All language subtitles for Heroes s03e17 Cold Wars
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:06,920
I don't like this, Matt.
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
Oh, you got any better ideas?
3
00:00:09,120 --> 00:00:12,060
It's a huge risk being out in the open.
We should be laying low. And what?
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,660
What? Run forever?
5
00:00:15,440 --> 00:00:16,439
I don't know.
6
00:00:16,680 --> 00:00:17,780
Yeah, that's my point.
7
00:00:18,260 --> 00:00:19,260
We're being hunted.
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,760
And we have no idea by who, how, why.
9
00:00:22,460 --> 00:00:25,820
Noah Bennett has all the answers that
we're looking for. Hey, did you get it?
10
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
Yeah.
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,080
Hammer Barberdell, one dose of this,
he's knocked out cold.
12
00:00:32,140 --> 00:00:33,160
What? What's wrong?
13
00:00:34,320 --> 00:00:35,320
Can't you just read his mind?
14
00:00:35,820 --> 00:00:39,920
get what we need that way no we've been
over this noah is too well trained and
15
00:00:39,920 --> 00:00:45,200
he's never office guard guys look i was
a cop you're a scientist a nurse we did
16
00:00:45,200 --> 00:00:49,340
nothing wrong and they turned us into
fugitives but drugging kidnapping people
17
00:00:49,340 --> 00:00:53,240
don't like it either but this way gives
us answers yeah straight up
18
00:00:53,240 --> 00:00:56,760
interrogation isn't gonna work not with
bennett you need to get creative
19
00:01:21,810 --> 00:01:23,030
Staying at the hotel? Yeah.
20
00:01:28,350 --> 00:01:29,610
Just for a little while.
21
00:01:29,990 --> 00:01:31,970
I'm actually looking for an apartment in
town.
22
00:01:33,030 --> 00:01:34,030
Do you know anything?
23
00:01:35,210 --> 00:01:36,210
Uh, no.
24
00:01:37,730 --> 00:01:38,890
Welcome to Costa Verde.
25
00:02:11,990 --> 00:02:14,030
It looks like our friend here had about
three too many.
26
00:02:15,170 --> 00:02:16,089
Don't worry.
27
00:02:16,090 --> 00:02:17,090
We'll get him home safe.
28
00:02:56,040 --> 00:03:00,120
Ten people died last night in Ohio in a
house spontaneously caught on fire.
29
00:03:00,560 --> 00:03:03,140
I'm thinking we should investigate
sooner rather than later.
30
00:03:04,460 --> 00:03:05,480
It's over, Noah.
31
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
It's all over.
32
00:03:07,000 --> 00:03:09,780
Primatech may have burned to the ground,
but that doesn't change anything. We
33
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
have a lot of work to do.
34
00:03:11,280 --> 00:03:13,420
Primatech should have been shut down a
long time ago.
35
00:03:13,980 --> 00:03:16,700
The company had a good run, but its time
has passed.
36
00:03:16,980 --> 00:03:19,400
No. We got the job done.
37
00:03:19,960 --> 00:03:21,420
Yes, you certainly did.
38
00:03:22,120 --> 00:03:23,460
And I appreciate it.
39
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
What is this?
40
00:03:29,940 --> 00:03:33,800
For your years of service, pension,
severance.
41
00:03:35,000 --> 00:03:36,220
And this is from me.
42
00:03:43,600 --> 00:03:50,120
Why are you doing this?
43
00:03:51,960 --> 00:03:54,240
Bag and tag, one of us, one of them.
44
00:03:55,080 --> 00:03:58,820
It's an antiquated system desperately
trying to remain relevant.
45
00:03:59,120 --> 00:04:01,320
So we adapt and we get it right.
46
00:04:01,600 --> 00:04:05,400
I don't think we can. I don't think we
should. I am tired.
47
00:04:07,020 --> 00:04:09,260
I have told so many lies.
48
00:04:09,740 --> 00:04:13,740
Maybe it's not too late to cobble my
family back together.
49
00:04:15,080 --> 00:04:16,120
It's a good thing.
50
00:04:16,720 --> 00:04:20,980
You get to go home, declare, this is
everything you've ever fought for and
51
00:04:20,980 --> 00:04:21,980
you've won.
52
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
all I've ever known.
53
00:04:34,130 --> 00:04:35,870
What am I supposed to do now?
54
00:04:36,730 --> 00:04:37,910
Take care of Claire.
55
00:04:39,550 --> 00:04:40,650
Take care of yourself.
56
00:05:00,330 --> 00:05:02,870
So I'm going to be able to get to these
memories that we're looking for.
57
00:05:03,690 --> 00:05:06,930
I'm going to find out exactly how this
whole thing happened, who's behind it,
58
00:05:06,970 --> 00:05:07,970
and how they work.
59
00:05:08,210 --> 00:05:11,570
We're going to find out how to stop
hiding and start fighting back. And how
60
00:05:11,570 --> 00:05:12,570
are you willing to push?
61
00:05:13,530 --> 00:05:17,070
As far as I need to.
62
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
This better be good.
63
00:05:39,440 --> 00:05:42,080
FaceTime at state dinners. It's hard to
come by. You heard from Bennett?
64
00:05:42,320 --> 00:05:43,219
No, why?
65
00:05:43,220 --> 00:05:46,820
He's off the grid, going on three hours.
Standing orders at a check -in after
66
00:05:46,820 --> 00:05:48,780
duty. He didn't... How about Claire? Is
she okay?
67
00:05:49,480 --> 00:05:51,080
Yes. Your daughter's fine.
68
00:05:51,760 --> 00:05:55,020
I want every inch of surveillance on
Noah Bennett. Everywhere he's been,
69
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
everywhere he might go.
70
00:05:57,700 --> 00:05:59,220
You're spying on your own, huh?
71
00:05:59,460 --> 00:06:01,740
Always above scrutiny, myself included.
72
00:06:02,280 --> 00:06:04,600
You and Bennett are both compromised.
73
00:06:05,210 --> 00:06:07,830
What's that supposed to mean? Your
brother Peter, your daughter Claire.
74
00:06:08,130 --> 00:06:10,790
Peter gets treated like everyone else.
Yeah, and Claire gets a free pass.
75
00:06:11,290 --> 00:06:13,890
That makes both yours and Bennett's
choices tarnished.
76
00:06:18,550 --> 00:06:19,770
Are you spying on me?
77
00:06:20,710 --> 00:06:22,590
You barely touched your prime rib.
78
00:06:35,660 --> 00:06:37,840
okay out there? Yeah, still feels like
we're sitting ducks in here. Come on.
79
00:06:38,740 --> 00:06:42,220
You can't rush an interrogation. This
isn't an interrogation. It's torture.
80
00:06:42,780 --> 00:06:44,220
You're straining his entire system.
81
00:06:47,860 --> 00:06:49,220
What do you think? I'm hurting him on
purpose?
82
00:06:49,820 --> 00:06:51,480
I think you have a personal vendetta,
yeah.
83
00:06:51,720 --> 00:06:53,140
I think you know what the hell you're
talking about.
84
00:06:53,900 --> 00:06:57,600
They killed Daphne, Matt. This isn't
about Daphne. This is about me helping
85
00:06:57,600 --> 00:06:58,880
everybody. Well, you're not helping him.
86
00:06:59,460 --> 00:07:00,960
He has done much worse to me.
87
00:07:01,800 --> 00:07:02,980
You're better than him, Matt.
88
00:07:03,400 --> 00:07:07,100
That's my point. But the point is he's
in pain. Does he have to be? Look, the
89
00:07:07,100 --> 00:07:10,740
drugs are... It's not going to be
comfortable. I'm digging through his
90
00:07:10,740 --> 00:07:11,820
to... To find a memory.
91
00:07:12,580 --> 00:07:14,060
Can we really trust this?
92
00:07:14,700 --> 00:07:18,000
I mean, who knows what information has
been tainted by time and perception?
93
00:07:18,580 --> 00:07:20,920
We know nothing. He knows everything
that we need to know.
94
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
That's right.
95
00:07:24,860 --> 00:07:26,460
Do I have your permission to go back in
now?
96
00:07:36,430 --> 00:07:37,750
Let's find out how this whole thing
began.
97
00:07:55,170 --> 00:08:00,650
Need any help?
98
00:08:01,770 --> 00:08:05,590
Um, four -letter word, thin man dog.
99
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
After.
100
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
After.
101
00:08:10,530 --> 00:08:12,870
I'm going to go get changed. If you're
going to shower, you should go.
102
00:08:13,190 --> 00:08:14,910
We have dinner in an hour with the
Bulos.
103
00:08:15,450 --> 00:08:16,450
Who?
104
00:08:16,710 --> 00:08:17,710
Jenny and Ken.
105
00:08:17,910 --> 00:08:19,990
We're on the PTA with them at Lyle's
school tonight.
106
00:08:21,350 --> 00:08:22,350
Oh, right.
107
00:08:22,790 --> 00:08:24,330
You didn't make any other plans, did
you?
108
00:08:24,790 --> 00:08:25,429
No, no.
109
00:08:25,430 --> 00:08:26,430
Sounds great.
110
00:08:35,850 --> 00:08:36,850
It's nice to have you around.
111
00:09:01,310 --> 00:09:02,310
Noah?
112
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
Nathan.
113
00:09:06,510 --> 00:09:09,850
Claire's, uh... I have no idea.
114
00:09:10,130 --> 00:09:11,410
Actually, at the mall, maybe.
115
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
She's at the library.
116
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Secret service thing.
117
00:09:16,010 --> 00:09:19,490
Of course. I didn't want her to see me
here. I wanted to talk to you alone. You
118
00:09:19,490 --> 00:09:20,750
have a minute?
119
00:09:22,190 --> 00:09:24,190
Yeah. Yeah, sure. Come on in.
120
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
What's going on?
121
00:09:36,650 --> 00:09:37,950
I've set some things in motion.
122
00:09:39,310 --> 00:09:40,310
Things?
123
00:09:41,410 --> 00:09:43,850
Everything's going to change, and I just
want you to know Claire's going to be
124
00:09:43,850 --> 00:09:45,610
safe. What do you mean, safe?
125
00:09:47,370 --> 00:09:48,370
What have you done?
126
00:09:50,710 --> 00:09:56,030
No, I got into politics so I could help
people, make the big impact.
127
00:09:56,250 --> 00:09:59,670
What have you done? I'm certain that you
involved yourself with the company for
128
00:09:59,670 --> 00:10:01,990
the same reason. You sensed there was a
need.
129
00:10:04,190 --> 00:10:05,470
Well, that need still exists.
130
00:10:06,540 --> 00:10:09,300
People with abilities are a threat.
Primatech is closed.
131
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
Primatech?
132
00:10:12,000 --> 00:10:16,340
With all due respect, Primatech never
did the job that was required of them.
133
00:10:16,520 --> 00:10:17,700
Then you have the solution.
134
00:10:17,920 --> 00:10:21,740
The United States government has the
resources and the authority to contain
135
00:10:21,740 --> 00:10:22,740
problem.
136
00:10:23,200 --> 00:10:26,480
What are you talking about here, ramping
people up? For starters, yeah.
137
00:10:28,340 --> 00:10:31,020
Incarceration is the only way to make
sure everybody's safe. Everybody?
138
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
Yourself included?
139
00:10:33,680 --> 00:10:35,600
Certain exceptions are looking to be
made.
140
00:10:36,970 --> 00:10:38,130
Is Claire an exception?
141
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
She could be.
142
00:10:40,610 --> 00:10:41,610
But I need your help.
143
00:10:43,870 --> 00:10:45,590
What do you plan to do once you have
everybody?
144
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
I'll find an answer.
145
00:10:48,410 --> 00:10:52,090
I'll get the best team of scientists and
we'll find a way to eliminate these
146
00:10:52,090 --> 00:10:53,089
abilities forever.
147
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
And if that's not possible?
148
00:10:54,310 --> 00:10:57,170
I refuse to accept that. My abilities
will get into me. They can be taken
149
00:10:57,250 --> 00:10:58,650
You know you're going to be seen as a
villain.
150
00:10:59,590 --> 00:11:00,610
Locking people away.
151
00:11:01,240 --> 00:11:04,520
I'll play whatever role I need to.
Claire will never look at you the same
152
00:11:04,520 --> 00:11:08,080
again. Claire never needs to know that.
But she will. They all will. And they
153
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
will blame you.
154
00:11:09,500 --> 00:11:10,680
They won't understand.
155
00:11:11,700 --> 00:11:15,980
I have gone so far off the rails with
this. So far around the bend.
156
00:11:18,620 --> 00:11:20,200
I nearly killed my own brother.
157
00:11:21,880 --> 00:11:23,940
And I just want a chance to make things
right.
158
00:11:28,740 --> 00:11:29,840
What do you want from me?
159
00:11:32,140 --> 00:11:34,160
You spent 20 years tracking these
people.
160
00:11:34,900 --> 00:11:36,120
I want to know how you did it.
161
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
What is all this stuff?
162
00:12:00,010 --> 00:12:01,530
The last 20 years of my life.
163
00:12:08,150 --> 00:12:14,990
And you kept
164
00:12:14,990 --> 00:12:15,990
it.
165
00:12:16,150 --> 00:12:17,870
It's hard to throw this stuff away.
166
00:12:19,310 --> 00:12:20,950
Noah, I am the U .S. government.
167
00:12:21,750 --> 00:12:25,850
We have loads of weapons and stuff.
168
00:12:26,210 --> 00:12:27,770
I realize you don't need weapons.
169
00:12:29,290 --> 00:12:30,330
But you need perspective.
170
00:12:30,810 --> 00:12:35,830
And you need to control information. In
30 seconds, you undid a secret that
171
00:12:35,830 --> 00:12:39,710
we've kept for over 30 years. I can't
unring that bell. I know you can't.
172
00:12:41,030 --> 00:12:43,990
Look, I joined the company for a reason.
173
00:12:44,490 --> 00:12:47,690
And that reason doesn't disappear just
because your mother decides to turn off
174
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
the lights.
175
00:12:48,750 --> 00:12:52,130
I thought you'd enjoy the extra time
with your family.
176
00:12:55,810 --> 00:12:58,390
There's only so many crossword puzzles I
can do.
177
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
He planned it all.
178
00:13:07,660 --> 00:13:08,660
With Nathan.
179
00:13:09,980 --> 00:13:10,980
They did it together.
180
00:13:15,180 --> 00:13:18,300
Do you hear what I just said? Your
brother is to blame for all of it. Yeah,
181
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
know.
182
00:13:20,100 --> 00:13:21,460
So? So what?
183
00:13:22,420 --> 00:13:24,160
I tried to stop him. It didn't happen.
184
00:13:24,900 --> 00:13:26,060
Okay, but what are we going to do?
Nothing?
185
00:13:26,280 --> 00:13:28,640
Well, we can't do anything from
memories, can we?
186
00:13:28,970 --> 00:13:32,070
I've never done this before. It's not an
exact science. It's not science at all,
187
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
Matt. You want to go, just go.
188
00:13:33,270 --> 00:13:35,250
That's not what I'm saying. Yeah, but
it's what you're thinking.
189
00:13:36,190 --> 00:13:40,410
Huh? You think you deserve this? To be
hunted after all that you've done?
190
00:13:40,890 --> 00:13:44,010
You're reading my mind? I don't have to
read your mind. You're an open book.
191
00:13:44,450 --> 00:13:45,570
Look, you want to get caught? Fine.
192
00:13:46,070 --> 00:13:49,150
Turn yourself in, but we're not lugging
your bag. I can say the same thing about
193
00:13:49,150 --> 00:13:52,110
you. I told you this is not about
Daphne! Stop! Both of you!
194
00:13:52,650 --> 00:13:54,250
We're supposed to be on the same side.
195
00:13:54,510 --> 00:13:55,810
You don't think what I'm getting here is
real?
196
00:13:56,050 --> 00:13:57,050
Huh?
197
00:13:57,810 --> 00:13:58,810
Fine.
198
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Fine.
199
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Storage unit.
200
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
Combination locked.
201
00:14:05,260 --> 00:14:09,600
In here, it is filled with things we
need. Guns, money. Go.
202
00:14:11,580 --> 00:14:13,420
Go! I'll go.
203
00:14:16,920 --> 00:14:18,440
Try not to kill one another.
204
00:15:22,860 --> 00:15:24,280
Sir, I think I have them.
205
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
Where?
206
00:15:28,980 --> 00:15:29,980
Gotcha.
207
00:15:40,240 --> 00:15:42,820
Where is he?
208
00:15:43,420 --> 00:15:46,280
Costa Verde, breaking into Bennett's
storage facility.
209
00:15:46,540 --> 00:15:47,780
It's a live feed? Yeah.
210
00:15:48,540 --> 00:15:50,740
Got a local team on the move to
apprehend him.
211
00:15:52,970 --> 00:15:54,790
How does he know about Bennett's storage
facility?
212
00:15:55,310 --> 00:15:56,410
Are they working together?
213
00:15:56,710 --> 00:15:57,850
I'm reserving judgment.
214
00:16:00,110 --> 00:16:01,130
I want him caught.
215
00:16:01,670 --> 00:16:04,210
He's in a room stuck full of guns. Am I
clear?
216
00:16:05,070 --> 00:16:07,750
You're risking your own men's lives. I
want Peter caught.
217
00:16:08,210 --> 00:16:09,250
No bloodshed.
218
00:16:10,850 --> 00:16:12,110
You gentlemen hear that?
219
00:16:13,690 --> 00:16:14,690
Phaser's on stun.
220
00:16:15,170 --> 00:16:16,170
Yes, sir.
221
00:16:17,650 --> 00:16:19,430
We lost visual. Go, now!
222
00:16:43,790 --> 00:16:45,010
Peter should have been back by now.
223
00:16:45,990 --> 00:16:48,670
Yeah, just give him some more time.
224
00:16:50,070 --> 00:16:51,610
I'll tell you why Peter isn't here.
225
00:16:52,370 --> 00:16:53,850
He's been captured or killed.
226
00:16:54,230 --> 00:16:57,270
Shut him up. I never checked in. He'll
be looking for me by now.
227
00:16:57,710 --> 00:17:00,650
Come on, do it. My hinder knows I'm
right. My storage unit is under
228
00:17:00,650 --> 00:17:04,390
surveillance. You sent Peter right where
they wanted him. He'd say anything to
229
00:17:04,390 --> 00:17:05,990
get the hell out of here. That doesn't
mean I'm lying.
230
00:17:06,190 --> 00:17:08,130
And you know me well enough to know
that's true.
231
00:17:08,530 --> 00:17:09,530
Now we should go.
232
00:17:09,569 --> 00:17:10,289
He's right.
233
00:17:10,290 --> 00:17:12,010
Your only hope is to let me go.
234
00:17:12,540 --> 00:17:15,400
And escape while you can, Matt. Wait a
second. I'm not finished.
235
00:17:16,640 --> 00:17:18,920
You said you'd check in. With who?
236
00:17:19,220 --> 00:17:20,700
Who else are you working with? Show me.
237
00:17:21,420 --> 00:17:23,020
I am not letting you in my head.
238
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
No, you can't stop me.
239
00:17:25,859 --> 00:17:26,859
Who is it?
240
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
Come on. Who is it?
241
00:17:34,620 --> 00:17:40,120
Welcome to Building 26.
242
00:17:43,000 --> 00:17:44,560
See, the government spares no penny.
243
00:17:44,940 --> 00:17:46,620
Not on equipment, not on personnel.
244
00:17:47,240 --> 00:17:49,960
We are building an elite team. Well, I'm
glad to be part of it.
245
00:17:50,380 --> 00:17:53,880
Now, there are a few ground rules that I
would like to implement. Primatech had
246
00:17:53,880 --> 00:17:54,719
a system.
247
00:17:54,720 --> 00:17:56,440
One of us, one of them.
248
00:17:57,020 --> 00:17:59,180
Working alongside people with abilities.
249
00:18:00,100 --> 00:18:02,460
It helps to even the odds. Yeah, so read
your files.
250
00:18:03,440 --> 00:18:07,120
I think we'd be better served with one
of us and one of us.
251
00:18:08,840 --> 00:18:09,619
I'm sorry?
252
00:18:09,620 --> 00:18:10,720
Or ten of us.
253
00:18:12,000 --> 00:18:14,340
Twelve of us and none of them.
254
00:18:15,860 --> 00:18:18,260
A lot of the people you're targeting are
good people.
255
00:18:19,100 --> 00:18:20,200
They're useful people.
256
00:18:20,640 --> 00:18:22,740
Well, this isn't about ethics. It's
about trust.
257
00:18:23,300 --> 00:18:25,240
About us and them.
258
00:18:27,140 --> 00:18:31,000
By your own admission, your way didn't
exactly work. Prisoners escaping,
259
00:18:31,000 --> 00:18:32,060
issues. It was a mess.
260
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
A mess.
261
00:18:33,800 --> 00:18:38,600
For 20 years, I was successful in making
sure that people like you never knew
262
00:18:38,600 --> 00:18:40,040
people like them even existed.
263
00:18:42,060 --> 00:18:44,600
You're not presumed to know anything
about me.
264
00:18:51,500 --> 00:18:53,240
I thought I was running this operation.
265
00:18:53,700 --> 00:18:56,100
The situation's become a little bit more
complex, Noah.
266
00:18:57,020 --> 00:18:59,900
It's important that we look at
everything from as many angles as we
267
00:19:16,460 --> 00:19:18,280
Glad to see you got your old job back.
268
00:19:22,720 --> 00:19:25,640
How else would I randomly bump into old
acquaintances?
269
00:19:27,500 --> 00:19:28,680
Something big is happening.
270
00:19:29,640 --> 00:19:30,700
I need your help.
271
00:19:31,600 --> 00:19:33,360
Why would I believe anything you say?
272
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
I guess it's true.
273
00:19:35,360 --> 00:19:40,020
I realize we haven't always played nice
with each other, but... You have a
274
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
unique perspective.
275
00:19:41,640 --> 00:19:43,460
It's been ordinary and extraordinary.
276
00:19:43,700 --> 00:19:46,580
So you understand our fear. What exactly
is happening?
277
00:19:47,540 --> 00:19:48,700
A government program.
278
00:19:50,420 --> 00:19:52,460
And it is going to blow up in their
face.
279
00:19:53,020 --> 00:19:54,100
I need you, Mohinder.
280
00:19:54,680 --> 00:19:59,180
I need your brain. I need your strength.
Together, we can help you.
281
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
We can save lives.
282
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
What do you say?
283
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
He came to you.
284
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
What?
285
00:20:15,560 --> 00:20:17,160
I just saw you and him in a cab.
286
00:20:20,740 --> 00:20:21,940
You knew about this?
287
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
You didn't tell him?
288
00:20:24,920 --> 00:20:25,940
Matt, let me explain.
289
00:20:26,540 --> 00:20:30,460
Why didn't you tell him? I wasn't
talking to anybody. I thought it was the
290
00:20:30,460 --> 00:20:32,480
safest thing. That's why you didn't want
me in his head.
291
00:20:33,900 --> 00:20:35,260
You didn't care about his health.
292
00:20:36,480 --> 00:20:37,740
You were afraid of what I'd find.
293
00:20:38,160 --> 00:20:41,420
No. Yes, he approached me, but I said
no.
294
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
You should have told me about this.
295
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
What have you done?
296
00:20:49,280 --> 00:20:56,260
What can I have
297
00:20:56,260 --> 00:20:57,179
done?
298
00:20:57,180 --> 00:21:00,540
Tied up with a plane, too. You think I
don't regret any of this? You're my
299
00:21:00,540 --> 00:21:04,580
friend. You could have warned me. You
could have warned all of us. I didn't
300
00:21:04,580 --> 00:21:05,980
what to do. I didn't believe it.
301
00:21:08,300 --> 00:21:10,920
Told you that I could have stopped all
of this? That I could have maybe
302
00:21:10,920 --> 00:21:12,140
prevented Daphne's death?
303
00:21:14,900 --> 00:21:18,300
If I had, I'd probably be the one tied
up in that chair.
304
00:22:18,860 --> 00:22:21,300
We got to hurry. If they found me,
they're going to find us. We're going to
305
00:22:21,300 --> 00:22:23,080
all the answers we're looking for
without the drugs.
306
00:22:23,900 --> 00:22:25,720
I want them to feel everything.
307
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
How do we fight back?
308
00:22:30,140 --> 00:22:32,440
You always have a plan. Now you're going
to share it with us. Listen to Peter
309
00:22:32,440 --> 00:22:35,620
and get the hell out of here while you
still can. How much time do you think
310
00:22:35,620 --> 00:22:39,100
have, Matt, before they find us? Maybe
we should just take what Peter has and
311
00:22:39,100 --> 00:22:40,300
run. You don't get a vote.
312
00:22:40,920 --> 00:22:42,240
What are you talking about? Nothing.
313
00:22:43,160 --> 00:22:46,440
Mohinder knew that we were going to get
attacked by the government.
314
00:22:46,700 --> 00:22:47,700
Is that true?
315
00:22:48,100 --> 00:22:51,740
Bennett came to me, yes, but I didn't
believe him. He manipulated me before,
316
00:22:51,740 --> 00:22:53,540
I didn't think I could trust him. Then
why didn't you say something?
317
00:22:54,100 --> 00:22:57,120
As if any of you would believe me, after
what I've done. Yeah, it's better that
318
00:22:57,120 --> 00:22:59,680
we didn't. Well, come on. You're a
coward. Can you get anything more out of
319
00:22:59,860 --> 00:23:01,280
Yeah, I was just about to do that.
320
00:23:04,160 --> 00:23:05,500
Who's the guy you were taking orders
from, huh?
321
00:23:06,000 --> 00:23:07,600
The tiny human orca.
322
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
Wait, wait, what guy?
323
00:23:09,080 --> 00:23:11,900
I thought he was in charge. It turns out
he's still in middle management.
324
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Who is he?
325
00:23:16,700 --> 00:23:17,700
Who?
326
00:23:40,620 --> 00:23:41,620
You... You got a minute?
327
00:23:47,470 --> 00:23:48,810
I think we got off on the wrong foot.
328
00:23:51,170 --> 00:23:52,510
I was hoping we could talk.
329
00:23:52,770 --> 00:23:54,230
What are we going to talk about?
330
00:23:57,410 --> 00:23:58,530
We're going to be working together.
331
00:23:59,510 --> 00:24:02,830
I thought maybe it would be a good idea
if we... What?
332
00:24:03,790 --> 00:24:05,030
Got to know each other better?
333
00:24:07,170 --> 00:24:08,850
Understood where the other guy was
coming from.
334
00:24:09,310 --> 00:24:10,930
I already know where you're coming from.
335
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
And where's that?
336
00:24:14,590 --> 00:24:16,110
You got a family at home.
337
00:24:17,610 --> 00:24:22,010
Wife, boy, and your daughter, Claire,
right?
338
00:24:24,250 --> 00:24:27,670
She's the special one with the soft spot
and the senator's soft heart.
339
00:24:28,830 --> 00:24:29,830
That's right.
340
00:24:31,310 --> 00:24:35,610
You're a dime a dozen, and 11 of the 12
are unreliable.
341
00:24:37,090 --> 00:24:38,610
You don't know anything about me.
342
00:24:38,970 --> 00:24:40,450
That's the whole point of this.
343
00:24:40,670 --> 00:24:41,670
No?
344
00:24:42,410 --> 00:24:44,450
All that time you worked at your
company?
345
00:24:45,840 --> 00:24:49,700
Dance the fine line between company man,
family man.
346
00:24:52,500 --> 00:24:53,780
I'm not much for dancing.
347
00:24:55,460 --> 00:24:56,940
You're oversimplifying it.
348
00:24:57,800 --> 00:24:59,660
I think you're overcomplicating it.
349
00:25:00,720 --> 00:25:02,320
Hunting them while harboring them.
350
00:25:03,240 --> 00:25:08,200
To win this war, for good, it takes
focus.
351
00:25:09,260 --> 00:25:11,460
And yours is just a little split, right?
352
00:25:14,800 --> 00:25:16,480
your files too, Mr. Danko.
353
00:25:17,820 --> 00:25:19,180
I've known men like you.
354
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Is that right?
355
00:25:20,760 --> 00:25:24,920
Sure. Simple, unconnected, take your
work home with you, you're never off the
356
00:25:24,920 --> 00:25:26,220
job. You think that makes you perfect?
357
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
Not perfect.
358
00:25:28,540 --> 00:25:29,580
Just better than you.
359
00:25:30,060 --> 00:25:31,920
These aren't terrorists you're hunting.
360
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
They're people.
361
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
They're targets.
362
00:25:36,180 --> 00:25:41,220
This job is about understanding their
humanity, not their ability.
363
00:25:44,650 --> 00:25:46,250
But you have to be human to do that.
364
00:25:49,170 --> 00:25:50,350
You're a valuable asset.
365
00:25:52,150 --> 00:25:54,510
But once we begin engagement, I have to
know.
366
00:25:55,350 --> 00:25:56,570
Are you going to take orders?
367
00:25:57,890 --> 00:26:00,310
Or continue undermining me with every
glance?
368
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
Don't do this.
369
00:26:20,800 --> 00:26:22,060
Don't push this any further.
370
00:26:22,300 --> 00:26:24,160
Peter, I got another address for you.
371
00:26:24,680 --> 00:26:26,500
No. What did you see? No.
372
00:26:27,400 --> 00:26:29,120
No, you go after this guy and you're
dead.
373
00:26:29,960 --> 00:26:32,420
You're all dead. You can't undo it. This
guy's in charge.
374
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Don't listen to him.
375
00:26:37,720 --> 00:26:38,720
This is why we came.
376
00:26:38,920 --> 00:26:40,560
We want to cripple them. We want to hurt
them.
377
00:26:41,080 --> 00:26:42,080
The guy.
378
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
No, Peter.
379
00:26:43,440 --> 00:26:44,720
You're making a big mistake.
380
00:26:45,780 --> 00:26:47,780
You're unraveling things you don't
understand.
381
00:27:23,950 --> 00:27:27,710
Through all the exits, I put my order
before moving in.
382
00:27:28,930 --> 00:27:30,350
I want eyes on the scene.
383
00:27:34,970 --> 00:27:36,770
You really should lock your windows.
384
00:27:40,230 --> 00:27:42,190
Sir, we have a situation.
385
00:27:42,790 --> 00:27:43,930
Tell me you found Bennett.
386
00:27:44,170 --> 00:27:45,129
No, sir.
387
00:27:45,130 --> 00:27:46,130
Not Bennett.
388
00:27:50,610 --> 00:27:51,890
Are you mobilizing a unit?
389
00:27:52,380 --> 00:27:53,700
I was waiting for your order, Senator.
390
00:28:08,580 --> 00:28:10,200
So you're the one that's driving all
this.
391
00:28:10,860 --> 00:28:11,860
Making us run.
392
00:28:12,340 --> 00:28:14,120
Hide. Peter, right?
393
00:28:17,300 --> 00:28:18,340
You're the good brother.
394
00:28:21,870 --> 00:28:22,870
A passionate one.
395
00:28:26,470 --> 00:28:27,470
You want me dead?
396
00:28:28,530 --> 00:28:29,530
Huh?
397
00:28:31,310 --> 00:28:32,310
Do it.
398
00:28:32,450 --> 00:28:33,530
You want to die?
399
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
No.
400
00:28:35,430 --> 00:28:40,350
But you came here with a mission, right?
So... Get it over with.
401
00:28:42,410 --> 00:28:44,490
You think you're innocent?
402
00:28:45,990 --> 00:28:47,350
That you're the good guy?
403
00:28:47,570 --> 00:28:49,150
You broke into my house.
404
00:28:49,970 --> 00:28:51,370
Put a gun to my head.
405
00:28:51,850 --> 00:28:55,990
You are the one who's hunting us for
good reason.
406
00:28:56,690 --> 00:28:58,170
And it's not ever going to stop.
407
00:29:00,330 --> 00:29:04,070
Because if you kill me, I'll get exactly
what I want.
408
00:29:04,270 --> 00:29:05,270
And what is that?
409
00:29:05,630 --> 00:29:07,210
You'll see what I've been telling them.
410
00:29:08,550 --> 00:29:10,750
You'll know just how dangerous you
people are.
411
00:29:11,330 --> 00:29:12,330
He's right, you know.
412
00:29:15,410 --> 00:29:16,410
Hello, Nathan?
413
00:29:16,870 --> 00:29:17,870
Don't do it, Pete.
414
00:29:19,270 --> 00:29:20,910
How the hell did you get here so fast?
415
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
and maybe I am.
416
00:29:30,420 --> 00:29:33,000
But you've got to believe me when I tell
you. I don't.
417
00:29:33,220 --> 00:29:34,540
I'm done believing in you.
418
00:29:36,140 --> 00:29:39,840
This isn't you. All right.
419
00:29:41,580 --> 00:29:46,440
If you kill him, the order will come
down to kill you all and I won't be able
420
00:29:46,440 --> 00:29:48,140
contain it. Shut up! Shut up!
421
00:29:48,680 --> 00:29:50,280
Let me figure a way out of this.
422
00:29:50,640 --> 00:29:51,640
That's right.
423
00:29:52,260 --> 00:29:53,860
You can't trust either of us.
424
00:29:54,879 --> 00:29:58,060
Not really. They're moving in on Matt
and Melinda right now. He pulled the
425
00:29:58,060 --> 00:29:59,280
trigger. You're signing their death
warrant.
426
00:30:15,980 --> 00:30:18,000
What did you tell them about Parkman and
Serech?
427
00:30:18,700 --> 00:30:20,920
I just saved your life. You're welcome.
428
00:30:23,340 --> 00:30:24,340
Moving.
429
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Take him now!
430
00:30:38,810 --> 00:30:39,810
Go.
431
00:30:43,490 --> 00:30:44,490
Nappy.
432
00:30:59,610 --> 00:31:01,530
They don't know which room we're in. We
should make a break for it.
433
00:31:02,050 --> 00:31:04,130
You're never going to stop hunting us.
434
00:31:04,510 --> 00:31:08,370
Even when you had the chance to stop,
you didn't. Daphne's alive, Matt. They
435
00:31:08,370 --> 00:31:09,229
have her alive.
436
00:31:09,230 --> 00:31:10,570
You're lying to me. No, no, no, no, no.
437
00:31:10,850 --> 00:31:11,729
See for yourself.
438
00:31:11,730 --> 00:31:14,450
I won't fight you. I go back and set
your head right now. We get caught.
439
00:31:16,450 --> 00:31:17,450
Go in.
440
00:31:18,790 --> 00:31:19,629
Find out.
441
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
I'll hold them off.
442
00:32:07,970 --> 00:32:09,270
Got a sedative.
443
00:32:11,770 --> 00:32:14,710
It's going to take three times the
normal amount to keep this one down.
444
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
Daphne's alive, Matt.
445
00:32:44,910 --> 00:32:45,910
Come on, all of you.
446
00:33:02,990 --> 00:33:03,990
Matt,
447
00:33:09,130 --> 00:33:10,170
listen to me. You're not a killer.
448
00:33:10,530 --> 00:33:13,350
This is only going to get worse for you.
You're going to have to escalate.
449
00:33:13,580 --> 00:33:15,760
beyond anything you could ever imagine.
You should have just taken the damn
450
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
watch and stayed home.
451
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
You're welcome.
452
00:34:52,880 --> 00:34:55,199
Take a hard look at yourself before you
judge me.
453
00:34:56,179 --> 00:34:58,280
It wasn't too long ago you had me tied
up.
454
00:34:58,740 --> 00:35:00,940
Don't use me to rationalize your
actions.
455
00:35:01,620 --> 00:35:03,440
What I did, what you're doing is wrong.
456
00:35:03,800 --> 00:35:06,640
The curtain is up. The government is
involved in this now.
457
00:35:07,560 --> 00:35:11,480
What you did, what Peter, what Pat did,
he got in the way of what I'm trying to
458
00:35:11,480 --> 00:35:13,760
accomplish. And what's that exactly?
459
00:35:15,480 --> 00:35:16,840
The plane you were on.
460
00:35:17,780 --> 00:35:21,140
That was taking you to a facility that
was meant to contain you.
461
00:35:23,120 --> 00:35:26,240
Your actions supported the hardliners
who believe you should all be executed.
462
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
Me?
463
00:35:30,700 --> 00:35:32,440
I still believe containment can work.
464
00:35:32,720 --> 00:35:35,340
You're going to round us up and imprison
us forever?
465
00:35:36,640 --> 00:35:37,640
That's your plan.
466
00:35:37,660 --> 00:35:38,660
That's the first part.
467
00:35:39,540 --> 00:35:41,720
Then we're going to find a way to
control these powers.
468
00:35:43,500 --> 00:35:46,280
Eliminate them so we can go back to
living what's left of our lives.
469
00:35:46,680 --> 00:35:47,700
I need your help.
470
00:35:47,940 --> 00:35:48,940
It's not going to happen.
471
00:35:58,000 --> 00:35:59,720
You believe science has all the answers,
right?
472
00:36:00,600 --> 00:36:01,820
Why don't you start with her?
473
00:36:04,700 --> 00:36:05,700
Daphne.
474
00:36:06,340 --> 00:36:07,340
She is alive.
475
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
For now.
476
00:36:09,720 --> 00:36:13,380
But I'm losing that battle. And unless
you help me, I can assure you that my
477
00:36:13,380 --> 00:36:14,840
associates are going to kill her.
478
00:36:16,560 --> 00:36:17,740
And then they're going to kill you.
479
00:36:19,460 --> 00:36:20,900
And then they're going to kill my
brother.
480
00:36:22,400 --> 00:36:25,900
And, Matt, you'll all be dead.
481
00:36:36,009 --> 00:36:38,370
Protocol after a man taken prisoner.
482
00:36:38,930 --> 00:36:40,010
They grant him surely.
483
00:36:41,750 --> 00:36:43,470
Maybe you ought to take a few days off.
484
00:36:44,070 --> 00:36:47,270
My wife kicked me out of the house. My
daughter was scared to death of me. What
485
00:36:47,270 --> 00:36:48,330
am I going to do with time off?
486
00:36:50,610 --> 00:36:52,510
You were right before.
487
00:36:54,470 --> 00:36:56,930
When you said I was weak because of my
split focus.
488
00:36:58,760 --> 00:37:00,300
Not going to be a problem anymore.
489
00:37:01,760 --> 00:37:03,360
Job is all that's left.
490
00:37:04,520 --> 00:37:06,420
You have my complete dedication.
491
00:37:09,000 --> 00:37:10,560
You still think I'm compromised?
492
00:37:11,700 --> 00:37:13,460
I found your storage unit.
493
00:37:13,940 --> 00:37:17,320
Which, unless I'm mistaken, led you
right to them. You're the one that let
494
00:37:17,320 --> 00:37:18,320
get away.
495
00:37:19,420 --> 00:37:20,420
Yeah, I admit.
496
00:37:21,340 --> 00:37:22,980
I underestimated them.
497
00:37:24,300 --> 00:37:26,620
They got away because Senator
Petrelli...
498
00:37:27,160 --> 00:37:29,500
Let his personal interests cloud his
judgment.
499
00:37:32,240 --> 00:37:34,740
Kid gloves are a standard issue in this
outfit.
500
00:37:37,040 --> 00:37:39,400
You and I have to change that.
501
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
You agree?
502
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Absolutely.
503
00:38:31,830 --> 00:38:34,770
So? All things considered, it went
pretty well.
504
00:38:35,810 --> 00:38:37,210
I think he trusts me.
505
00:38:37,830 --> 00:38:42,850
Don't be foolish, Noah. That man trusts
no one. He will continue to test you.
506
00:38:44,290 --> 00:38:45,690
I'm prepared to be tested.
507
00:38:47,010 --> 00:38:48,450
Because he's got it all wrong.
508
00:38:49,050 --> 00:38:51,010
And so does Nathan, for that matter.
509
00:38:53,650 --> 00:38:54,950
There's no halfway anymore.
510
00:38:55,570 --> 00:38:57,010
You're going to have to play the role.
511
00:38:57,640 --> 00:39:01,560
Make tough choices to prove your loyalty
to them, to their cause.
512
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
You know me.
513
00:39:06,920 --> 00:39:09,180
I've always been comfortable with Morley
Gray.
514
00:39:47,980 --> 00:39:50,040
No, no, this can't happen. All I wanted
to do was find Daphne.
515
00:39:51,380 --> 00:39:54,080
This is why I didn't want to hate the
future. Matt, Matt.
516
00:39:55,060 --> 00:39:57,900
You're not capable of this, okay? You
are not a murderer.
517
00:39:59,620 --> 00:40:01,000
How the hell do you explain this?
37379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.