All language subtitles for Heroes s03e16 Building 26
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,900
It is so nice to have everyone under the
same roof again.
2
00:00:11,840 --> 00:00:14,600
Noah, I hope this new job will keep you
home for a while.
3
00:00:15,260 --> 00:00:16,259
Absolutely.
4
00:00:17,700 --> 00:00:21,020
What does a consultant do, exactly?
5
00:00:24,820 --> 00:00:26,040
Well, it's complicated.
6
00:00:26,940 --> 00:00:32,520
Mostly, I meet with various business and
government people. They explain their
7
00:00:32,520 --> 00:00:36,000
overall strategies and objectives and...
8
00:00:36,910 --> 00:00:37,910
I consult.
9
00:00:40,210 --> 00:00:41,870
Honey, do you have to do that at the
table?
10
00:00:42,570 --> 00:00:43,570
Sorry.
11
00:00:46,490 --> 00:00:50,350
So, I have yet to hear word one about
your trip.
12
00:00:51,170 --> 00:00:52,170
Claire?
13
00:00:55,310 --> 00:00:56,330
Nothing much to tell.
14
00:00:56,650 --> 00:01:01,150
You visited five of the best colleges on
the East Coast and you have nothing to
15
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
tell?
16
00:01:06,410 --> 00:01:07,830
Which ones did you like, Noah?
17
00:01:10,450 --> 00:01:11,450
Brown.
18
00:01:15,010 --> 00:01:16,050
I liked brown.
19
00:01:19,610 --> 00:01:22,290
Claire, come back here.
20
00:01:26,110 --> 00:01:30,950
I think all this Ivy League talk might
be a little intimidating.
21
00:01:31,170 --> 00:01:33,710
Maybe community college would be a
better fit for now.
22
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
What the hell was that?
23
00:01:42,740 --> 00:01:47,400
I can't lie to her anymore. Your new
job, our father -daughter college tour?
24
00:01:47,660 --> 00:01:51,020
We can't risk her knowing anything right
now. The last time she knew, she almost
25
00:01:51,020 --> 00:01:54,920
got herself killed. Your mom and Lyle
are safer this way. Dad, you've been
26
00:01:54,920 --> 00:01:56,260
telling me that since I was 15.
27
00:01:56,980 --> 00:01:58,960
They're not just watching you, Claire.
28
00:01:59,200 --> 00:02:03,080
They're watching me. You brought a plane
down out of the sky. Federal agents are
29
00:02:03,080 --> 00:02:04,540
dead, and a lot of people want to see
you pay.
30
00:02:04,880 --> 00:02:07,520
If either one of us strays from the
script, I won't be able to stop them.
31
00:02:08,009 --> 00:02:11,650
There won't be any paper trail, no
trial. One day you'll just be gone and
32
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
can find you.
33
00:02:13,190 --> 00:02:17,050
And now's the part where you tell me how
everything you do, you do to protect
34
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
me.
35
00:02:18,090 --> 00:02:22,850
No. Now's the part when I tell you
exactly what you're going to do next.
36
00:02:22,850 --> 00:02:24,710
classes at Costa Verde Community.
37
00:02:25,230 --> 00:02:26,290
You're already enrolled.
38
00:02:26,990 --> 00:02:29,090
History, English lit, Spanish.
39
00:02:30,190 --> 00:02:33,930
And come Monday morning, you better be
parked in that front row with a sharp
40
00:02:33,930 --> 00:02:36,530
number two pencil or there is going to
be hell to pay.
41
00:03:07,420 --> 00:03:08,480
Wires are up.
42
00:03:08,780 --> 00:03:09,780
Accounts are frozen.
43
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
We have traffic cam feeds from all 50
states.
44
00:03:13,460 --> 00:03:16,780
Patriot Act gives us a lot of leeway
here. What's our status on the Bennett
45
00:03:16,780 --> 00:03:19,580
girl? Eyes only. We look, but we don't
touch.
46
00:03:20,540 --> 00:03:24,280
Senator Petrelli has granted Ms. Bennett
a probation for now.
47
00:03:25,100 --> 00:03:29,140
Should the terms of that arrangement be
compromised, I will certainly bring it
48
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
to his attention.
49
00:03:31,060 --> 00:03:35,480
Assuming he finishes his latte and
decides to show up for work.
50
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
Double espresso.
51
00:03:40,300 --> 00:03:41,860
And Claire Bennett is still off limits.
52
00:03:42,780 --> 00:03:44,800
Now, I know a lot of you lost friends in
this crash.
53
00:03:45,960 --> 00:03:47,560
You want payback. I understand that.
54
00:03:48,120 --> 00:03:51,300
Not all of these individuals out there
are dangerous. Some of them are just
55
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
plain scared.
56
00:03:53,100 --> 00:03:55,700
Now that they know they're being
pursued, they're going to be even that
57
00:03:55,700 --> 00:03:56,700
harder to catch.
58
00:03:57,040 --> 00:03:59,880
Which is why I put in a request to the
White House this morning to double our
59
00:03:59,880 --> 00:04:01,700
funding. We need to show progress.
60
00:04:02,140 --> 00:04:03,900
These are our targets. Know them.
61
00:04:04,220 --> 00:04:07,180
Hunt them, track them, and bring them
home alive.
62
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
So cool.
63
00:04:18,390 --> 00:04:20,290
Road trip, my mom never took me
anywhere.
64
00:04:21,529 --> 00:04:26,450
We should stop at some skanky diner
somewhere, get some pie and some
65
00:04:26,470 --> 00:04:27,470
We need stopping.
66
00:04:28,290 --> 00:04:29,290
Sure.
67
00:04:29,690 --> 00:04:31,950
It's a long way till we get to your dad.
68
00:04:36,590 --> 00:04:37,590
Where is he?
69
00:04:39,090 --> 00:04:40,610
I told you, just keep heading west.
70
00:04:48,890 --> 00:04:52,270
Yeah, you told me to keep heading west
now. I want to know exactly where he is.
71
00:04:54,090 --> 00:04:55,090
Okay.
72
00:04:55,890 --> 00:05:01,150
He told me that if he ever had to
disappear, I could find him in
73
00:05:01,150 --> 00:05:05,470
got a cabin in the woods about 20 miles
west of... You're lying.
74
00:05:07,990 --> 00:05:10,510
It's amazing how you can do that. Tell
me where he is.
75
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
Okay, okay.
76
00:05:12,150 --> 00:05:15,370
He has an ex -wife who's a flight
attendant. She lives in Des Moines. They
77
00:05:15,370 --> 00:05:17,110
kid that was born with some sort of
weird...
78
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Bone disease.
79
00:05:19,340 --> 00:05:23,840
Stop. I can tell when people are lying
because I saw open their skulls and rip
80
00:05:23,840 --> 00:05:25,240
their abilities out from their brains.
81
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Wow.
82
00:05:28,460 --> 00:05:30,040
So you're like a serial killer.
83
00:05:32,940 --> 00:05:34,300
I'm not a serial killer.
84
00:05:37,140 --> 00:05:38,500
Well, you've got a pattern.
85
00:05:39,100 --> 00:05:42,780
You go after specific victims, you
collect mementos. Okay, technically I'm
86
00:05:42,780 --> 00:05:43,780
serial killer.
87
00:05:47,050 --> 00:05:49,470
establish that, give me one good reason
why I shouldn't tear open your head
88
00:05:49,470 --> 00:05:51,370
right here. Because you'll never find
your dad.
89
00:05:55,490 --> 00:05:56,850
It's not a road trip, do you understand?
90
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Sir.
91
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
Yeah.
92
00:06:25,480 --> 00:06:30,660
Are you Alex?
93
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
You're a girl.
94
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Yeah, I am.
95
00:06:40,240 --> 00:06:45,200
It's just, we don't normally get a lot
of girls in here, you know? Listen, I'm
96
00:06:45,200 --> 00:06:46,320
just here to deliver a message.
97
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
You're in danger.
98
00:06:48,180 --> 00:06:49,700
You need to get out of here immediately.
99
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Victor.
100
00:06:53,260 --> 00:06:57,600
What? Oh, come on. A hot blonde in a
comic book store? Please, Victor sent
101
00:06:57,660 --> 00:06:59,920
right? This is payback for the whole
birthday thing, right?
102
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
Wait, let me ask you something.
103
00:07:01,200 --> 00:07:03,580
Is this all going to end with you giving
me like a lap dance or something?
104
00:07:04,540 --> 00:07:05,540
No.
105
00:07:05,840 --> 00:07:07,740
You have to listen to me, all right?
106
00:07:08,000 --> 00:07:09,080
This is not a joke.
107
00:07:09,400 --> 00:07:13,000
There are people out there who are after
you. They will come in here and take
108
00:07:13,000 --> 00:07:13,839
you away.
109
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Yeah.
110
00:07:14,940 --> 00:07:15,940
In here?
111
00:07:16,490 --> 00:07:18,490
Oh, come on. You've got to do a better
job convincing me.
112
00:07:23,190 --> 00:07:23,550
Your
113
00:07:23,550 --> 00:07:32,050
life
114
00:07:32,050 --> 00:07:34,110
is in danger.
115
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
Now.
116
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Now.
117
00:08:09,480 --> 00:08:11,900
You want to tell me what the hell is
going on?
118
00:08:12,400 --> 00:08:15,740
There's a man in here. He's looking for
you. And he's very, very dangerous.
119
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Do you have a car here?
120
00:08:19,400 --> 00:08:20,820
Yeah, yeah, but it's out back.
121
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
Alex working today?
122
00:08:27,100 --> 00:08:27,640
Alex
123
00:08:27,640 --> 00:08:34,679
Bolesley.
124
00:08:36,000 --> 00:08:38,360
I'm from the county clerk's office.
125
00:08:38,620 --> 00:08:42,280
Afraid we have a situation with some
outstanding parking violations.
126
00:08:43,419 --> 00:08:46,340
Would you rather just go talk outside?
127
00:08:51,180 --> 00:08:53,040
Sorry. This isn't a really good time. Is
it important?
128
00:08:54,120 --> 00:08:57,540
Look, Dad, I just, I was thinking about
what happened this morning, and I just
129
00:08:57,540 --> 00:09:01,620
don't want to... Sweetheart, I'm going
to have to call you.
130
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
I need a team down here.
131
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
What are you talking about?
132
00:09:51,920 --> 00:09:57,960
Well, if there's something I've learned,
I'll call you if I get a call from
133
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
fate.
134
00:09:59,360 --> 00:10:01,180
Now, let's see if the wedding will start
or not.
135
00:10:02,300 --> 00:10:03,520
I don't want to be late.
136
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Annapura. Annapura.
137
00:10:41,200 --> 00:10:42,260
Your name is familiar.
138
00:10:43,440 --> 00:10:44,940
Are you guest of the groom?
139
00:10:45,700 --> 00:10:46,900
No, not exactly.
140
00:10:47,860 --> 00:10:48,860
Are you okay?
141
00:10:50,200 --> 00:10:51,760
Just a little sad, that's all.
142
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
On your wedding day.
143
00:10:53,540 --> 00:10:57,440
But this is supposed to be the happiest
day of your life, isn't it?
144
00:10:57,760 --> 00:10:59,260
Yes, that's what they say.
145
00:11:03,220 --> 00:11:05,260
Then you must call off the wedding.
146
00:11:12,270 --> 00:11:13,270
This is incredible.
147
00:11:14,410 --> 00:11:16,770
I've been feeling so lost and confused.
148
00:11:18,510 --> 00:11:22,230
I've asked the heavens for a sign
telling me whether I should marry or
149
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
A sign?
150
00:11:25,150 --> 00:11:26,150
Yes,
151
00:11:26,610 --> 00:11:27,610
a sign.
152
00:11:46,190 --> 00:11:47,250
the one I've been waiting for.
153
00:11:47,630 --> 00:11:49,190
Sign. No, no, no, no, no.
154
00:11:49,970 --> 00:11:51,370
It's not him. It's me.
155
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
I'm the sign.
156
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
That's it.
157
00:11:54,870 --> 00:11:55,970
The wedding is off.
158
00:12:02,570 --> 00:12:04,630
Do we have any response from the White
House?
159
00:12:05,090 --> 00:12:06,090
Nothing yet.
160
00:12:06,630 --> 00:12:08,210
So these are the bad guys.
161
00:12:11,090 --> 00:12:12,090
Abby Collins.
162
00:12:12,750 --> 00:12:13,750
Homeland Security.
163
00:12:13,890 --> 00:12:15,350
Nathan Petrelli. Nice to meet you.
164
00:12:15,720 --> 00:12:18,940
The White House has transferred
oversight of your operation to DHS.
165
00:12:19,400 --> 00:12:21,880
I'm here to kick the tires and find out
what it is we bought.
166
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
That's what we need.
167
00:12:23,960 --> 00:12:25,120
I'm not a bureaucrat.
168
00:12:28,740 --> 00:12:29,740
Can I give you a tour?
169
00:12:31,600 --> 00:12:35,280
I don't know how fully briefed you are
on what's happened here, but the last
170
00:12:35,280 --> 00:12:38,280
days have made it clear that Eagle Rock
Prison is woefully inadequate for our
171
00:12:38,280 --> 00:12:41,880
needs. The reason I've asked for such a
large funding increase is to reinforce
172
00:12:41,880 --> 00:12:43,980
the facility so I can deal with these
prisoners.
173
00:12:45,110 --> 00:12:47,110
Right, because they're all magic.
174
00:12:53,290 --> 00:12:54,890
You don't believe any of this, do you?
175
00:12:58,210 --> 00:13:00,090
Who put you on this assignment exactly?
176
00:13:00,510 --> 00:13:03,410
People close to the president are
concerned about his exposure on this.
177
00:13:04,070 --> 00:13:06,370
Time travelers, mind readers.
178
00:13:12,970 --> 00:13:16,190
We are dealing with a threat the likes
of which this country has never seen
179
00:13:16,190 --> 00:13:20,370
before. We need better containment. I
can barely handle the one detainee I
180
00:13:20,370 --> 00:13:23,290
Are you telling me that you're keeping a
prisoner here without warrant or
181
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
Miranda rights?
182
00:13:26,170 --> 00:13:28,150
I'm going to need to speak with the
president directly.
183
00:13:31,130 --> 00:13:32,530
Yeah, well, that's not going to happen.
184
00:13:35,410 --> 00:13:38,450
I'm your new boss, and I want to see a
prisoner now.
185
00:13:50,570 --> 00:13:52,010
This is what I'm talking about.
186
00:13:52,470 --> 00:13:53,570
Place like this.
187
00:13:54,290 --> 00:13:56,170
Worse food, the better. Luke.
188
00:13:57,670 --> 00:14:00,330
You really gotta stop trying to be my
friend or I'm gonna have to kill you.
189
00:14:03,490 --> 00:14:04,490
She's like birds.
190
00:14:10,690 --> 00:14:11,690
What?
191
00:14:12,950 --> 00:14:17,210
Hold on, I'm just wondering if it's
genetic because your dad, he's way into
192
00:14:17,210 --> 00:14:18,210
birding.
193
00:14:18,700 --> 00:14:23,740
I went with him sometimes. He'd come get
me at about 4 a .m., and we'd be out
194
00:14:23,740 --> 00:14:25,540
walking a trail by dawn.
195
00:14:26,560 --> 00:14:31,020
We'd see goldfinch and cormorants,
woodcocks.
196
00:14:31,340 --> 00:14:36,620
He'd always be pulling this old rusty
wagon behind him, carrying all his
197
00:14:36,620 --> 00:14:38,680
birdbugs. Red wagon?
198
00:14:39,440 --> 00:14:43,860
Yeah, it had these big, big rubber
wheels. He used to pull me in that
199
00:14:49,320 --> 00:14:54,320
laying in a red wagon, all wrapped up in
blankets.
200
00:14:54,880 --> 00:14:57,560
It was still dark in the silhouettes of
the tree branches.
201
00:15:00,740 --> 00:15:06,740
I remember thinking they looked like
snake fingers.
202
00:15:09,040 --> 00:15:10,740
He sold you for money, you know.
203
00:15:13,240 --> 00:15:16,380
He told me once he had a little boy a
long time ago, but...
204
00:15:17,040 --> 00:15:19,020
He needed cash, so he sold them.
205
00:15:20,280 --> 00:15:22,440
What can a man tell his own son?
206
00:15:26,340 --> 00:15:28,060
Why would he even tell you something
like that?
207
00:15:32,420 --> 00:15:33,820
Maybe I reminded him of you.
208
00:15:50,640 --> 00:15:57,060
looks harsh we tried insulated gloves
but she shattered right through them the
209
00:15:57,060 --> 00:16:03,820
constant heat is to ensure you know her
210
00:16:03,820 --> 00:16:09,320
she used to lobby for a defense contract
happy they won't let me out of here you
211
00:16:09,320 --> 00:16:14,720
have to do something this woman is
extremely dangerous he's lying you know
212
00:16:15,340 --> 00:16:19,100
woman is tracy strauss and you have her
shackled to a chair that's why we need
213
00:16:19,100 --> 00:16:25,820
better funding funding i am shutting
this operation down today and then i'm
214
00:16:25,820 --> 00:16:29,420
going to the ag's office and i'm filing
human rights violations against you
215
00:16:29,420 --> 00:16:33,620
senator this is torture you're through
abby
216
00:16:54,410 --> 00:16:55,409
I can't believe it.
217
00:16:55,410 --> 00:16:56,710
They're just locking people up?
218
00:16:57,210 --> 00:16:58,290
Believe it, it's happening.
219
00:16:59,210 --> 00:17:01,890
Somebody sent me to warn you, you must
be on a list or something.
220
00:17:02,290 --> 00:17:04,410
List? Why is he after me?
221
00:17:06,670 --> 00:17:07,670
Do you have a power?
222
00:17:08,430 --> 00:17:10,050
Like a special ability or something?
223
00:17:14,670 --> 00:17:15,810
I can breathe underwater.
224
00:17:17,589 --> 00:17:19,750
You mean like a... Like a fish, yeah.
225
00:17:20,990 --> 00:17:22,630
I was on the swim team in high school.
226
00:17:23,280 --> 00:17:25,660
One thing I noticed, I just didn't have
to come up for Aaron.
227
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Never told anyone.
228
00:17:30,920 --> 00:17:32,100
I didn't know there were others.
229
00:17:33,700 --> 00:17:37,260
I think I'd be proud of it or something,
but not that. I just
230
00:17:37,260 --> 00:17:44,180
feel like a... Like a freak?
231
00:17:48,540 --> 00:17:49,960
Look, don't go home.
232
00:17:50,410 --> 00:17:53,090
Don't use your credit cards or your cell
phone. If he can find you at work, he
233
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
can find you anywhere.
234
00:17:54,650 --> 00:17:55,650
What am I going to do?
235
00:17:57,470 --> 00:17:59,410
I don't know. We'll figure something
out.
236
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
What?
237
00:18:09,810 --> 00:18:11,850
The car that drove past the second time
I went by.
238
00:18:14,330 --> 00:18:16,130
Is this car registered under your name?
239
00:18:18,290 --> 00:18:19,290
Get out.
240
00:18:36,780 --> 00:18:37,780
Believe me now?
241
00:18:39,220 --> 00:18:40,220
Let's go.
242
00:18:42,740 --> 00:18:44,080
The house specialties.
243
00:18:44,660 --> 00:18:47,780
Rasmala, kheer, halwa, and jamun.
244
00:18:49,180 --> 00:18:51,140
So, this is your place?
245
00:18:51,460 --> 00:18:52,980
With Shayla, yes.
246
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
We opened two years ago.
247
00:18:56,920 --> 00:18:58,460
Against my grandfather's wishes.
248
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
Your grandfather?
249
00:19:00,420 --> 00:19:01,660
He believes in tradition.
250
00:19:01,960 --> 00:19:03,940
Thinks women should be at home raising
the children.
251
00:19:04,750 --> 00:19:06,330
That's why he arranged my marriage with
Deepak.
252
00:19:06,830 --> 00:19:09,010
But you don't love Deepak.
253
00:19:10,410 --> 00:19:13,990
He is a powerful and dangerous man,
above the law.
254
00:19:15,670 --> 00:19:18,910
My grandfather was too frightened to
deny his request to marry.
255
00:19:22,850 --> 00:19:24,270
You must be hungry, my hero.
256
00:19:25,010 --> 00:19:26,190
Let me bring you off.
257
00:19:35,370 --> 00:19:36,370
What are you trying to do?
258
00:19:37,470 --> 00:19:41,630
We came all the way here, but you want
to take my power back?
259
00:19:42,050 --> 00:19:43,050
I destroyed it.
260
00:19:43,110 --> 00:19:44,990
I just stopped the wedding ceremony.
261
00:19:45,310 --> 00:19:48,250
As it was written in the picture. I
predicted that I would stop the wedding
262
00:19:48,250 --> 00:19:51,030
ceremony. Hiro, I have the ability now.
263
00:19:51,610 --> 00:19:52,950
I did it because I could save that girl.
264
00:19:54,130 --> 00:19:55,130
You were doing it wrong.
265
00:19:56,110 --> 00:19:57,570
No, I didn't do it wrong.
266
00:19:59,670 --> 00:20:01,050
You don't like it, do you?
267
00:20:01,550 --> 00:20:03,190
I have the ability now, don't you?
268
00:20:20,510 --> 00:20:22,410
Deepak, the groom.
269
00:20:26,270 --> 00:20:31,110
Excuse me.
270
00:20:34,860 --> 00:20:35,980
Is everything okay in there?
271
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
Who the hell is this?
272
00:20:38,140 --> 00:20:39,760
Ando. He is my friend.
273
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
I see.
274
00:20:41,240 --> 00:20:42,900
So you canceled the wedding because of
him?
275
00:20:43,140 --> 00:20:44,540
Oh, no, no, sir. You're mistaken.
276
00:20:44,780 --> 00:20:47,720
I am just a guest. Calm down, sir.
277
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
Ando!
278
00:20:55,020 --> 00:20:56,160
Deepa killed him with this.
279
00:20:57,020 --> 00:20:58,020
Ando collapsed.
280
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
And then?
281
00:20:59,780 --> 00:21:00,920
Deepa carried him off.
282
00:21:06,280 --> 00:21:08,740
Found his car. He abandoned it about
half a mile away.
283
00:21:09,020 --> 00:21:11,520
For a local kid, he's pretty good at
this.
284
00:21:11,820 --> 00:21:14,080
If you're telling me it doesn't smell
right, I noticed.
285
00:21:15,820 --> 00:21:17,740
Do you know your daughter's car?
286
00:21:18,400 --> 00:21:21,180
It's parked a half block south of your
location.
287
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
Yeah, I saw that.
288
00:21:24,120 --> 00:21:26,120
She mentioned she had some errands to
run.
289
00:21:28,620 --> 00:21:29,720
It's a small town.
290
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
We'll talk.
291
00:21:48,780 --> 00:21:51,580
At least tell me how long this is going
to last. Are we driving for another
292
00:21:51,580 --> 00:21:52,760
hour, another week?
293
00:21:53,060 --> 00:21:54,160
Check out Z if you talk.
294
00:22:02,320 --> 00:22:04,800
Stop it. I'm just messing with them. Not
here.
295
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
They don't need the attention.
296
00:22:09,600 --> 00:22:12,180
Our powers are not for amusement, Luke.
You understand that?
297
00:22:13,450 --> 00:22:16,450
I mean, I don't know. I've never really
talked to anyone about it before. My mom
298
00:22:16,450 --> 00:22:18,190
thinks I'm enough of a freak as is.
299
00:22:19,910 --> 00:22:22,810
So what, you only use your powers for a
reason?
300
00:22:24,330 --> 00:22:25,330
Usually.
301
00:22:25,510 --> 00:22:26,870
Sometimes I disappoint myself.
302
00:22:31,950 --> 00:22:33,070
Always have an objective.
303
00:22:34,910 --> 00:22:36,810
Know your endgame before you lift a
hand.
304
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
What else?
305
00:22:40,930 --> 00:22:42,010
Keep a clear head.
306
00:22:42,909 --> 00:22:43,970
Emotions make you sloppy.
307
00:22:44,350 --> 00:22:49,570
The most important thing is that you
understand your motivation. Always know
308
00:22:49,570 --> 00:22:50,570
what it is that you want.
309
00:22:51,370 --> 00:22:52,570
What is it that you want?
310
00:22:53,590 --> 00:23:00,150
For me, it's mostly been about acquiring
abilities. But lately...
311
00:23:00,150 --> 00:23:06,390
Lately, all I want to find is my father.
312
00:23:11,850 --> 00:23:12,850
Meet the man who made me.
313
00:23:15,470 --> 00:23:16,470
Look him in the eyes.
314
00:23:19,130 --> 00:23:21,590
What are you hoping to see in there?
315
00:23:25,510 --> 00:23:26,730
Where I came from, I guess.
316
00:23:30,370 --> 00:23:31,710
Why it turned out the way I did.
317
00:23:35,050 --> 00:23:36,970
I'm just thinking I'll have some
answers, that's all.
318
00:23:58,790 --> 00:24:01,010
This is the address. It's a two -day
drive.
319
00:24:04,450 --> 00:24:05,750
You shouldn't have done that.
320
00:24:08,650 --> 00:24:10,610
There's nothing to keep me from killing
you, is there?
321
00:24:11,070 --> 00:24:13,050
Well, I guess I'm just hoping that you
won't.
322
00:24:22,330 --> 00:24:27,450
Emergency exit walk.
323
00:24:27,970 --> 00:24:28,970
Don't run.
324
00:24:29,910 --> 00:24:30,910
Move.
325
00:24:35,950 --> 00:24:37,590
There's only two we can take.
326
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
They're discounted.
327
00:24:44,410 --> 00:24:45,410
Gotcha.
328
00:24:45,550 --> 00:24:47,750
Right on the sweet spot. Everyone on the
floor, now!
329
00:24:55,530 --> 00:24:57,030
Please don't let him hurt me anymore.
330
00:24:57,420 --> 00:24:58,440
Don't let him hurt me anymore.
331
00:24:58,680 --> 00:25:02,680
Please. Please just don't let him hurt
me anymore. I want to go back to my mom.
332
00:25:02,740 --> 00:25:04,020
Please. I just, I want to go back.
333
00:25:29,840 --> 00:25:31,580
Thanks for the address What?
334
00:26:00,720 --> 00:26:03,680
Deepak will let Ando go if I honor my
commitment to marry.
335
00:26:03,940 --> 00:26:04,940
And if you don't?
336
00:26:08,780 --> 00:26:10,160
I must prepare for the wedding.
337
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Stop!
338
00:26:25,920 --> 00:26:27,360
This wedding cannot go on.
339
00:26:28,320 --> 00:26:29,940
Annapura cannot get married to this man.
340
00:26:30,570 --> 00:26:32,970
She's being forced into this against her
will.
341
00:26:33,430 --> 00:26:34,710
You're making a mistake.
342
00:26:35,170 --> 00:26:37,690
You have kidnapped my friend. I want him
back.
343
00:26:39,290 --> 00:26:40,650
He's being held hostage.
344
00:26:41,770 --> 00:26:43,650
It was not I who broke our agreement.
345
00:26:43,910 --> 00:26:45,210
She does not want to marry you.
346
00:26:46,190 --> 00:26:48,310
Anna, what are you saying?
347
00:26:54,210 --> 00:26:58,510
All my life,
348
00:26:59,240 --> 00:27:00,780
I've tried to please you, grandfather.
349
00:27:01,280 --> 00:27:07,540
But if I marry Deepak, I will be giving
up everything that matters most to me.
350
00:27:11,920 --> 00:27:14,620
Perhaps a traditional marriage is not my
destiny.
351
00:27:16,760 --> 00:27:21,940
We had a deal. The woman and the bakery
belong to me.
352
00:27:24,180 --> 00:27:26,740
You leave her alone.
353
00:27:31,400 --> 00:27:32,520
Give me back my friend.
354
00:27:36,700 --> 00:27:37,599
That's it.
355
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
The wedding is off.
356
00:27:38,980 --> 00:27:40,960
You're too much trouble. I don't want to
marry you.
357
00:27:41,720 --> 00:27:43,640
And you can have your lousy friend back.
358
00:27:46,340 --> 00:27:47,340
This is it.
359
00:27:48,240 --> 00:27:49,340
The moment in the drawing.
360
00:27:49,940 --> 00:27:51,720
This is me, being the hero.
361
00:27:52,980 --> 00:27:53,980
Yatta!
362
00:27:57,960 --> 00:27:59,020
So how was your day?
363
00:28:01,450 --> 00:28:02,850
Want to tell me what the hell you're
doing here?
364
00:28:03,050 --> 00:28:06,870
I was just applying for a job at the
coffee house. Stop it, Claire. What?
365
00:28:06,870 --> 00:28:09,310
posted a help wanted online. I know
you're lying.
366
00:28:12,030 --> 00:28:14,750
Well, I didn't learn from the master.
367
00:28:15,790 --> 00:28:18,370
You think you're invincible, but you're
not.
368
00:28:19,210 --> 00:28:22,570
Just because you can't be injured
doesn't mean you can't be caught.
369
00:28:23,590 --> 00:28:28,270
Do you have any idea what happens if
they think I can't control you anymore?
370
00:28:29,310 --> 00:28:30,410
That's the thing, Dad.
371
00:28:31,569 --> 00:28:32,569
You can't.
372
00:28:48,110 --> 00:28:50,950
Reports are in from the diner. They
brought down the kid, Luke Campbell.
373
00:28:51,330 --> 00:28:52,330
Tyler?
374
00:28:56,050 --> 00:28:59,230
DHS is trying to take us down. All we
have is a 17 -year -old boy.
375
00:29:01,290 --> 00:29:04,450
From the office of the secretary, you
are hereby notified to cease and desist
376
00:29:04,450 --> 00:29:07,310
this operation in its entirety. Abby,
don't do this.
377
00:29:07,810 --> 00:29:08,810
Give me five minutes.
378
00:29:09,550 --> 00:29:10,670
Let me change your mind.
379
00:29:12,550 --> 00:29:16,790
Just suspend your disbelief for a second
and imagine that these people exist,
380
00:29:17,010 --> 00:29:18,330
people who possess powers.
381
00:29:18,930 --> 00:29:20,630
It wouldn't justify torture.
382
00:29:32,360 --> 00:29:35,300
I'm talking about people who could slice
your head open with their finger.
383
00:29:37,940 --> 00:29:40,840
Make you think what they want you to
think. Get inside your head.
384
00:29:41,060 --> 00:29:42,100
This is your argument?
385
00:29:42,980 --> 00:29:46,420
That these people are so dangerous that
they have no constitutional rights?
386
00:29:56,280 --> 00:29:58,740
There's no justification for treating
people this way.
387
00:29:59,060 --> 00:30:01,540
And American citizens, no less. You
can't...
388
00:30:01,900 --> 00:30:05,220
Pull the plug on a war when you haven't
even been to the front lines.
389
00:31:07,310 --> 00:31:08,810
I'm really sorry you had to witness that
today.
390
00:31:10,290 --> 00:31:11,850
I know how upsetting that must have
been.
391
00:31:12,790 --> 00:31:14,670
This is definitely something I won't
soon forget.
392
00:31:15,730 --> 00:31:19,070
I wouldn't be doing any of this unless I
believed in the bottom of my heart that
393
00:31:19,070 --> 00:31:21,810
these people are just too dangerous to
be among us. Don't worry.
394
00:31:22,310 --> 00:31:23,610
You'll have all the funding you need.
395
00:31:31,170 --> 00:31:35,150
Don't fill up. Your dad's bringing home
takeout from that new Indian place.
396
00:31:35,610 --> 00:31:36,610
Sounds good.
397
00:31:37,420 --> 00:31:39,260
I didn't mean to pry this morning.
398
00:31:39,480 --> 00:31:42,820
Sounds like your trip was a little, I
don't know what, disappointing?
399
00:31:44,860 --> 00:31:48,040
Did you guys have any fun at all taking
a Broadway show?
400
00:31:49,660 --> 00:31:56,140
Dad was a little busy abducting innocent
people.
401
00:32:07,050 --> 00:32:10,230
He's working for a secret program
imprisoning people with powers.
402
00:32:11,390 --> 00:32:12,390
The company?
403
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
No.
404
00:32:14,750 --> 00:32:17,030
The company's gone. This is something
else.
405
00:32:19,050 --> 00:32:21,650
Honey, are you sure? I mean, maybe you
would... I was there.
406
00:32:21,970 --> 00:32:23,010
I saw it.
407
00:32:23,310 --> 00:32:26,990
They were loading prisoners onto a
transport plane. They had them all
408
00:32:27,110 --> 00:32:28,390
They were drugged.
409
00:32:28,990 --> 00:32:29,990
It was horrible.
410
00:32:31,790 --> 00:32:32,790
Oh, my God.
411
00:32:33,630 --> 00:32:35,250
It's starting all over again.
412
00:32:35,590 --> 00:32:36,590
No, this is worse.
413
00:32:37,130 --> 00:32:42,570
They're taking everyone, not just
dangerous people, anyone with an
414
00:32:43,150 --> 00:32:46,410
Matt Parkman, Dr. Suresh, Peter.
415
00:33:06,260 --> 00:33:07,260
Indian food?
416
00:33:10,220 --> 00:33:11,360
Go on up the stairs, honey.
417
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
What's going on?
418
00:33:29,760 --> 00:33:33,780
Noah, I can't take it anymore. I just
can't. What are you talking about? I
419
00:33:33,780 --> 00:33:34,780
what you're doing.
420
00:33:35,250 --> 00:33:41,170
You don't know what I've been doing.
Don't lie to me, Noah. You have no idea
421
00:33:41,170 --> 00:33:44,930
big this thing is. I really wanted to
believe that you could change, that you
422
00:33:44,930 --> 00:33:49,030
could be someone different from who you
really are. Do you have any idea how
423
00:33:49,030 --> 00:33:52,890
difficult this is? Maybe I don't have a
choice. There is always a choice. The
424
00:33:52,890 --> 00:33:55,670
government is putting together a list of
people they are rounding up, and they
425
00:33:55,670 --> 00:33:59,510
have made it very clear to me that if I
am not on board, that Claire will be on
426
00:33:59,510 --> 00:34:00,309
that list.
427
00:34:00,310 --> 00:34:02,030
Don't make this about Claire!
428
00:34:26,219 --> 00:34:27,540
We both know what you did.
429
00:34:27,840 --> 00:34:29,000
What are you talking about?
430
00:34:29,679 --> 00:34:31,440
Broken chain on locked door.
431
00:34:33,920 --> 00:34:35,400
You wanted me to escape.
432
00:34:36,420 --> 00:34:37,420
You know what?
433
00:35:08,600 --> 00:35:15,180
Team Leader, this is... Team Leader,
this is Central. Please respond.
434
00:35:18,840 --> 00:35:20,660
Team Leader, this is Central. Do you
copy?
435
00:35:21,200 --> 00:35:22,240
Repeat, do you copy?
436
00:35:25,700 --> 00:35:27,520
This is Central Command. Go to Channel
B.
437
00:35:28,040 --> 00:35:29,360
Please respond. Do you copy?
438
00:36:12,299 --> 00:36:14,860
I finally figured out why your names are
so familiar.
439
00:36:15,240 --> 00:36:17,480
A fax gave me an address to Hiro and
Endo.
440
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
See?
441
00:36:20,400 --> 00:36:22,260
From someone named Rebel.
442
00:36:22,620 --> 00:36:25,220
Who? Just an address in Los Angeles.
443
00:36:25,460 --> 00:36:28,880
And the words, Save Matt Hoffman.
444
00:36:31,700 --> 00:36:33,120
It's a message from destiny.
445
00:36:41,080 --> 00:36:44,220
So you straightened it all out with Mom
and now you're off to a new assignment.
446
00:36:45,580 --> 00:36:46,580
No.
447
00:36:49,360 --> 00:36:51,660
Your mother wants me to move out of the
house for a while.
448
00:36:54,140 --> 00:36:55,140
She's right.
449
00:36:56,140 --> 00:36:58,720
We keep too many secrets in this family.
450
00:37:02,760 --> 00:37:04,520
So I'm going to try to be a better
person.
451
00:37:06,780 --> 00:37:08,140
Better husband, better father.
452
00:37:10,780 --> 00:37:11,820
And not tell lies.
453
00:37:14,420 --> 00:37:17,680
And if we all work really hard to be
honest with each other, then...
454
00:37:19,210 --> 00:37:22,650
Maybe we can heal this wound.
455
00:37:26,050 --> 00:37:27,350
But I'll be around.
456
00:37:30,330 --> 00:37:31,330
We'll get through this.
457
00:37:34,810 --> 00:37:35,870
I love you, Claire.
458
00:38:42,859 --> 00:38:44,200
Thanks for coming back for me.
459
00:38:45,300 --> 00:38:48,720
I didn't come back for you. I came back
for this. You just happened to be there.
460
00:38:48,960 --> 00:38:51,220
Mm -hmm. You grabbed me twice in less
than a week.
461
00:38:52,560 --> 00:38:55,420
I knew if I kept grabbing, it was only a
matter of time before they caught up to
462
00:38:55,420 --> 00:38:56,940
me again. I needed to understand how
they work.
463
00:38:58,440 --> 00:38:59,920
Still, you could have just left me.
464
00:39:22,600 --> 00:39:23,598
Excuse me?
465
00:39:23,600 --> 00:39:26,120
The analyst who died in the hall today,
that was his name.
466
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
Mark Leggett.
467
00:39:29,340 --> 00:39:30,360
Thought you'd want to know.
468
00:39:32,700 --> 00:39:34,300
He left a wife and two kids.
469
00:39:40,280 --> 00:39:41,480
You let her out, didn't you?
470
00:39:43,080 --> 00:39:44,560
You murdered an innocent man.
471
00:39:45,380 --> 00:39:50,040
There are times in a war when someone
has to fall on a grenade.
472
00:39:50,420 --> 00:39:52,240
He didn't fall, you threw him.
473
00:39:52,520 --> 00:39:53,520
I saved your ass.
474
00:39:54,820 --> 00:39:58,160
This entire project was about to be
flushed, and I helped us both out before
475
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
they needed to be done.
476
00:40:01,180 --> 00:40:03,340
I'm sorry that a man had to die.
477
00:40:04,080 --> 00:40:06,820
Do you apologize to his bloodstain? It's
still warm.
478
00:40:28,220 --> 00:40:29,220
Stay in here at the hotel?
479
00:40:33,700 --> 00:40:34,700
Just for a little while.
480
00:40:36,000 --> 00:40:39,600
I'm actually looking for an apartment in
town, if you know what I mean.
481
00:40:41,700 --> 00:40:42,700
Mm -mm.
482
00:40:43,840 --> 00:40:44,880
Welcome to Costa Verde.
483
00:41:16,650 --> 00:41:18,210
Looks like our friend here had about
three too many.
484
00:41:18,810 --> 00:41:19,629
Don't worry.
485
00:41:19,630 --> 00:41:20,630
We'll get him home safe.
35494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.