All language subtitles for Heroes s03e14 A Clear and Present Danger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:17,060
Hello, Governor.
2
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
Really?
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,240
Is he on now?
4
00:00:24,800 --> 00:00:29,840
There are people who are, frankly,
stunned by your seemingly meteoric rise.
5
00:00:29,840 --> 00:00:32,420
the Senate, less than three months and
already closely aligned with the
6
00:00:32,420 --> 00:00:36,420
President on what many people are
calling unprecedented access to the
7
00:00:36,420 --> 00:00:37,580
American's most private details.
8
00:00:38,880 --> 00:00:42,820
Steve, I'm just a humble junior senator
from New York. But as chairman of the
9
00:00:42,820 --> 00:00:46,040
Senate Commission on Homeland Security,
it's my duty to... protect and serve the
10
00:00:46,040 --> 00:00:49,300
people of America. I can assure you,
Governor, I don't know any more about
11
00:00:49,300 --> 00:00:50,259
than you do.
12
00:00:50,260 --> 00:00:52,160
Trust me, that's ancient history.
13
00:00:52,400 --> 00:00:55,600
I haven't spoken to him in close to two
months.
14
00:00:57,100 --> 00:01:00,860
Now, if you don't mind, I do have to get
some sleep.
15
00:01:04,420 --> 00:01:09,280
The rulers in Washington are of frequent
private meetings at the White House,
16
00:01:09,300 --> 00:01:12,180
and the question on everyone's mind is,
what are you discussing?
17
00:01:12,840 --> 00:01:15,120
Well, Again, these are matters of
national security.
18
00:01:15,740 --> 00:01:19,640
We are protecting the American people
from a very serious threat. Are we
19
00:01:19,640 --> 00:01:20,479
about terrorism?
20
00:01:20,480 --> 00:01:22,040
Let me assure you, the threat is real.
21
00:01:22,560 --> 00:01:25,560
We are not out to alarm the American
public, but it's important that we take
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
precautionary measures.
23
00:01:31,300 --> 00:01:34,240
Senator, I don't mean to belabor this,
of course, but the questions remain.
24
00:01:34,700 --> 00:01:36,040
Why you? Why now?
25
00:01:36,360 --> 00:01:40,220
Well, I'd love to go into specifics with
you, Steve, but these are highly
26
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
classified discussions.
27
00:01:43,660 --> 00:01:47,160
There are others that fear that what
you're really talking about is taking
28
00:01:47,160 --> 00:01:49,900
civil liberties, relaxing the price of
policies, spending.
29
00:01:50,260 --> 00:01:57,260
Anyone who knows my record and my career
will tell you I've devoted my
30
00:01:57,260 --> 00:02:00,240
life to protecting people. As a district
attorney in New York, I was tough on
31
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
crime.
32
00:02:18,230 --> 00:02:19,350
You want me to beg?
33
00:02:20,490 --> 00:02:23,010
For you.
34
00:02:24,630 --> 00:02:28,010
I don't beg for anyone.
35
00:02:35,730 --> 00:02:40,010
What do you want?
36
00:02:45,070 --> 00:02:47,250
Yes, I stand by those comments now more
than ever.
37
00:02:48,510 --> 00:02:49,510
Cover her hands.
38
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
You got her?
39
00:02:50,990 --> 00:02:51,990
Yeah. All right.
40
00:02:53,450 --> 00:02:54,850
All right, we're good.
41
00:02:58,630 --> 00:02:59,830
I'm a God -fearing man.
42
00:03:01,150 --> 00:03:02,830
I just want what's best for our country.
43
00:03:03,810 --> 00:03:07,290
Tell Petrelli we got the first one.
44
00:03:31,630 --> 00:03:32,630
You're welcome.
45
00:03:33,290 --> 00:03:34,290
I was looking for you.
46
00:03:35,290 --> 00:03:37,090
I bought this from the city.
47
00:03:38,570 --> 00:03:41,010
And from today, this is our hideout.
48
00:03:42,150 --> 00:03:45,010
Midkitsune? Hiro, you should've let me
go already.
49
00:03:45,470 --> 00:03:46,470
If you wear the same costume,
50
00:03:47,030 --> 00:03:48,330
you'll definitely look cool.
51
00:03:51,810 --> 00:03:53,050
See? It's perfect!
52
00:03:55,090 --> 00:03:56,090
Bendekutsu?
53
00:03:56,350 --> 00:03:57,350
I won't wear something like this.
54
00:03:59,230 --> 00:04:00,470
Superheroes are always...
55
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
You don't have to hide your identity.
56
00:04:02,540 --> 00:04:04,420
Kiryu, I know what you're thinking.
57
00:04:05,960 --> 00:04:07,280
Huh? What am I thinking?
58
00:04:07,760 --> 00:04:11,900
You don't have any power anymore, so you
want to live through me, right?
59
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
I do.
60
00:04:13,280 --> 00:04:15,100
But my power was useful.
61
00:04:17,420 --> 00:04:19,700
You have twice as many superpowers as
others.
62
00:04:20,100 --> 00:04:23,020
That's right. Other people's. The
children will tell you your story.
63
00:04:24,700 --> 00:04:26,280
Because you made fun of my past.
64
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
What?
65
00:04:29,320 --> 00:04:30,340
You're destined to become a superhero.
66
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
That's enough, Hiro.
67
00:04:34,540 --> 00:04:35,540
I'm not interested.
68
00:04:37,380 --> 00:04:40,960
Well, if you look at the Ando Cycle, you
might change your mind.
69
00:04:41,340 --> 00:04:42,380
The Ando Cycle?
70
00:04:44,380 --> 00:04:45,380
Ta -da!
71
00:04:45,680 --> 00:04:47,140
Wow. It's a bike.
72
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
It's not just a bike.
73
00:04:50,420 --> 00:04:55,820
Look. It has the latest communication
function, so it's always connected to
74
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
this.
75
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
And...
76
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
Password.
77
00:05:26,190 --> 00:05:27,190
What are you doing?
78
00:05:27,530 --> 00:05:28,109
Don't worry.
79
00:05:28,110 --> 00:05:29,110
I did it myself.
80
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
It'll heal in an hour.
81
00:05:30,770 --> 00:05:31,830
You're crazy.
82
00:05:32,250 --> 00:05:33,250
Stop it.
83
00:05:34,270 --> 00:05:35,650
Find me another superhero.
84
00:06:02,360 --> 00:06:03,420
Peter, it's over.
85
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
No, I can save him.
86
00:06:05,260 --> 00:06:06,239
There's no use.
87
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
He's dead.
88
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
Hey.
89
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
Damn it.
90
00:06:19,300 --> 00:06:21,700
Could have saved him. No, you couldn't.
91
00:06:22,320 --> 00:06:23,520
He bled out in the car.
92
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
Should have got to him faster.
93
00:06:26,420 --> 00:06:27,700
He was pinned in there.
94
00:06:28,040 --> 00:06:29,240
So I should have been stronger.
95
00:06:30,510 --> 00:06:31,570
You can't save everyone.
96
00:06:33,250 --> 00:06:38,530
You should have been stronger.
97
00:06:50,830 --> 00:06:53,470
Well, any favorites yet?
98
00:06:55,890 --> 00:06:57,950
Yeah. I mean...
99
00:06:58,240 --> 00:07:03,560
Hamilton, Smith, Georgetown, they're all
the best schools in the country.
100
00:07:03,760 --> 00:07:09,060
Getting your GED was the best thing you
could have done. An elite education is
101
00:07:09,060 --> 00:07:10,760
something most people only dream about.
102
00:07:11,200 --> 00:07:14,800
Claire, you're an exceptional young
woman, and you deserve an exceptional
103
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
education. If you say so.
104
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
Are you okay?
105
00:07:23,800 --> 00:07:25,480
Look, I appreciate this.
106
00:07:26,320 --> 00:07:31,300
You putting me up and offering to get me
into school, but I don't think I can do
107
00:07:31,300 --> 00:07:34,780
this. Your father and I have discussed
this at length.
108
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Which one?
109
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
Both of them.
110
00:07:42,080 --> 00:07:45,840
And we all felt that going to college
was the best chance that you would have
111
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
a normal life.
112
00:07:47,240 --> 00:07:52,040
Everyone keeps saying that, but none of
us have a chance at a normal life when
113
00:07:52,040 --> 00:07:54,120
he's still out there. When who's still
out there?
114
00:07:59,370 --> 00:08:00,470
Claire Siler is dead.
115
00:08:03,670 --> 00:08:08,430
We stood there together and watched
Primatech burn to the ground. They found
116
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
dental remains.
117
00:08:09,630 --> 00:08:11,450
I know he's out there.
118
00:08:12,010 --> 00:08:14,250
Okay? I can feel it in my gut.
119
00:08:14,810 --> 00:08:18,230
He's killing again, and my father is
trying to hide it from me.
120
00:08:18,830 --> 00:08:23,770
I found an article in his desk about a
man who went missing in Memphis. They
121
00:08:23,770 --> 00:08:27,910
searched his house and found his entire
upstairs filled with salt water.
122
00:08:28,220 --> 00:08:29,720
I'm sure there's no explanation.
123
00:08:30,280 --> 00:08:34,380
My dad keeps going away for days at a
time, going on business trips.
124
00:08:35,700 --> 00:08:39,280
It's happening again, and I should be
out there helping to stop it.
125
00:08:39,659 --> 00:08:42,260
Claire, you have got to believe me. It's
over.
126
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
All of it.
127
00:08:44,740 --> 00:08:47,080
Primatech, the company, Pinehurst.
128
00:08:47,820 --> 00:08:48,820
All of it.
129
00:08:49,020 --> 00:08:50,680
And we all have to accept that.
130
00:08:51,860 --> 00:08:52,860
No.
131
00:08:53,420 --> 00:08:55,160
You're just trying to put me on the
bench.
132
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
He's out there.
133
00:08:57,310 --> 00:09:00,090
And if I'm the only one who sees that,
then fine.
134
00:09:00,970 --> 00:09:02,250
I'll go find him myself.
135
00:09:06,430 --> 00:09:07,810
I just
136
00:09:07,810 --> 00:09:18,070
want
137
00:09:18,070 --> 00:09:23,470
to start a flame in your heart.
138
00:09:27,880 --> 00:09:33,640
In my heart I have but one desire.
139
00:09:37,100 --> 00:09:40,500
And that one is you.
140
00:09:41,820 --> 00:09:44,640
No other will rule.
141
00:09:45,120 --> 00:09:46,600
You move and I shoot.
142
00:09:47,460 --> 00:09:48,480
Damn thief.
143
00:09:49,000 --> 00:09:52,440
Think you can come into my shop without
me hearing you? Martin.
144
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Martin Gray.
145
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
Do I know you?
146
00:09:59,740 --> 00:10:03,520
Did you live at 423 Canmore Street in
Queens 27 years ago?
147
00:10:04,740 --> 00:10:05,980
It was snowing.
148
00:10:08,040 --> 00:10:11,480
Middle of February, you went out for a
pack of cigarettes at 10 o 'clock and
149
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
never came back.
150
00:10:12,960 --> 00:10:14,280
Or so the story goes.
151
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Kind of cliche, don't you think?
152
00:10:20,340 --> 00:10:21,360
Who are you?
153
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
I'm your son.
154
00:10:26,340 --> 00:10:28,010
And I have some... Questions for you.
155
00:10:37,210 --> 00:10:44,050
Oh, hey. I was just... Working?
156
00:10:45,770 --> 00:10:49,510
Yeah. I got done with all my morning
deliveries, so I thought I'd just come
157
00:10:49,510 --> 00:10:50,950
home. It's 10 .30.
158
00:10:52,010 --> 00:10:53,050
Are you spying on me?
159
00:10:54,630 --> 00:10:55,630
Maybe.
160
00:10:59,319 --> 00:11:03,160
Look, I know I said I wouldn't use my
speed, but you got any idea how long it
161
00:11:03,160 --> 00:11:04,780
takes to get across Midtown on a bike?
162
00:11:05,060 --> 00:11:06,680
Yes, that's sort of the idea.
163
00:11:06,920 --> 00:11:08,280
But I'm all done for the day.
164
00:11:08,680 --> 00:11:09,860
We could go to the zoo or something.
165
00:11:10,220 --> 00:11:11,660
Some of us will have to put in a full
day.
166
00:11:13,240 --> 00:11:17,540
You know, I could use my ability to work
my way clear to the top of the police
167
00:11:17,540 --> 00:11:18,540
force, but do I?
168
00:11:19,500 --> 00:11:23,080
No, because you're a bodyguard who makes
$12 an hour. At least it's honest work.
169
00:11:23,860 --> 00:11:27,960
When you should be opening your own
private detective agency like you want.
170
00:11:27,960 --> 00:11:29,180
told you I can get you the cash.
171
00:11:29,440 --> 00:11:31,380
I'm not going to use stolen money to
open up a business, Daphne.
172
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
What's wrong with trying to live like
normal people?
173
00:11:34,000 --> 00:11:38,100
It's boring, for one thing. Well, I will
take boring any day over this bizarro
174
00:11:38,100 --> 00:11:40,080
world that I've been in ever since this
whole thing got started.
175
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Come on.
176
00:11:43,060 --> 00:11:47,860
We talked about putting it all behind us
and just getting everything back to
177
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
normal.
178
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Just...
179
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
Find you when.
180
00:12:01,610 --> 00:12:02,610
Normally.
181
00:12:11,610 --> 00:12:12,770
Yes, I know that.
182
00:12:13,190 --> 00:12:17,230
She has her own ideas, and now she's
circling the building on your whole
183
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
operation.
184
00:12:19,370 --> 00:12:23,630
She found an article about a guy in
Memphis that your team picked up.
185
00:12:24,510 --> 00:12:26,330
And she thinks it's sad.
186
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
You haven't.
187
00:12:35,720 --> 00:12:37,780
Well, then I'm sure it's all just her
imagination.
188
00:12:38,820 --> 00:12:39,820
What's your point?
189
00:12:39,880 --> 00:12:44,180
No, well, the point is she's suspicious,
and I can't control her.
190
00:12:44,980 --> 00:12:47,600
That's too bad, Mom, because I was
counting on you distracting her.
191
00:12:48,360 --> 00:12:51,760
If she digs, she's going to start
finding things, and today is crucial.
192
00:12:52,400 --> 00:12:55,420
We have to keep her away from Peter and
Parkman when we take them down.
193
00:12:55,760 --> 00:12:57,340
Mom, do you hear me? I want Claire.
194
00:12:57,800 --> 00:12:59,880
as far away from all of this as
possible.
195
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
Mom.
196
00:13:09,920 --> 00:13:11,960
I think we have a bigger problem now.
197
00:13:20,200 --> 00:13:22,180
I'm a very different person now.
198
00:13:23,040 --> 00:13:24,520
It was a long time ago.
199
00:13:25,580 --> 00:13:26,580
Maybe for you.
200
00:13:31,080 --> 00:13:34,320
You said you had questions? Well, ask
them.
201
00:13:35,880 --> 00:13:39,980
How does a boy without a father grow up
to be a man?
202
00:13:40,460 --> 00:13:43,600
How did he learn to make the hard
decisions he's going to have to make in
203
00:13:43,640 --> 00:13:45,000
the ones only a man can teach?
204
00:13:46,940 --> 00:13:48,500
You want an apology, is that it?
205
00:13:49,060 --> 00:13:52,320
You want to hear, I'm sorry for walking
out on you and your mother?
206
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
I just want the truth.
207
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
What about?
208
00:13:55,400 --> 00:13:58,300
That your mother was a sick, infantile
woman?
209
00:14:02,670 --> 00:14:05,590
Or that I made a mistake ever to have a
child with her?
210
00:14:06,090 --> 00:14:09,970
Let's start there, because I'm sure as
hell not the son of a man who repairs
211
00:14:09,970 --> 00:14:12,130
watches and the woman who collected snow
globes.
212
00:14:14,630 --> 00:14:15,630
So who am I?
213
00:14:19,270 --> 00:14:20,270
Tell me.
214
00:14:26,050 --> 00:14:31,570
You were given to me.
215
00:14:35,470 --> 00:14:36,690
A man who needed money?
216
00:14:38,070 --> 00:14:41,850
Your mother wanted a baby and couldn't
have one. I wanted out of a loveless
217
00:14:41,850 --> 00:14:43,510
marriage and was too much of a coward.
218
00:14:45,650 --> 00:14:47,450
Seemed like the right answer at the
time.
219
00:14:48,050 --> 00:14:49,050
Who was he?
220
00:14:52,070 --> 00:14:53,070
My brother.
221
00:14:53,730 --> 00:14:54,950
Is he still alive?
222
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
You're telling the truth.
223
00:15:12,840 --> 00:15:13,940
Now please leave.
224
00:15:47,819 --> 00:15:50,080
So you're planning on seeing him? See
who?
225
00:15:50,620 --> 00:15:51,620
Your brother.
226
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
He's in town.
227
00:15:53,520 --> 00:15:56,020
Saw him on TV this morning. I didn't see
that.
228
00:15:56,600 --> 00:15:58,780
Haven't seen him in a month. Not really
talking at the moment.
229
00:15:59,180 --> 00:16:01,420
Huh. Maybe you won't mind me being on
it.
230
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
Scared the hell out of me.
231
00:16:04,360 --> 00:16:05,099
Why's that?
232
00:16:05,100 --> 00:16:06,160
My family's from Iran.
233
00:16:06,800 --> 00:16:10,160
The things he's talking about,
protecting the country from dangerous
234
00:16:11,440 --> 00:16:13,640
Code. Not very subtle either.
235
00:16:14,080 --> 00:16:16,480
He's talking about people like me who
are different, who are scary.
236
00:16:18,020 --> 00:16:19,760
But you wouldn't know anything about
that.
237
00:16:21,040 --> 00:16:22,820
Believe me, I know more than you think.
238
00:16:24,020 --> 00:16:25,200
Hello? Claire?
239
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
Peter, thank God.
240
00:16:26,980 --> 00:16:30,000
Hey, where are you? I'm in New York. We
have to stop them.
241
00:16:32,120 --> 00:16:33,039
Stop who?
242
00:16:33,040 --> 00:16:36,380
Your mom, Nathan. They're planning
something. Something bad. I thought it
243
00:16:36,380 --> 00:16:37,420
Siler, but it's them.
244
00:16:38,000 --> 00:16:39,100
What are you talking about?
245
00:16:39,360 --> 00:16:42,440
I don't know. I think they're talking
about rounding up people with abilities.
246
00:16:42,620 --> 00:16:43,760
They already started taking them.
247
00:16:44,020 --> 00:16:46,300
This guy in Memphis, he disappeared.
248
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
Wait a minute. Slow down.
249
00:16:47,760 --> 00:16:51,360
They were talking on the phone. Your
mom, your brother.
250
00:16:51,640 --> 00:16:54,760
They were talking about keeping me out
of the way so I wouldn't find out.
251
00:16:54,780 --> 00:16:56,920
They're going after Matt Parkman today.
We have to stop them.
252
00:16:57,200 --> 00:16:59,460
Okay, look, just take a deep breath, all
right?
253
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
I have to warn Matt.
254
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
I'll go talk to my mom.
255
00:17:02,440 --> 00:17:04,020
When I know something, I'll give you a
call, okay?
256
00:17:16,140 --> 00:17:17,140
Just going a few blocks.
257
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
87th and Madison, please.
258
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Hello,
259
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
Peter.
260
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
Mohander.
261
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
This is a coincidence.
262
00:17:30,590 --> 00:17:32,090
Last time I saw you... I know.
263
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
It's been a long time.
264
00:17:34,970 --> 00:17:35,970
Keeping out of trouble?
265
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
Trying to.
266
00:17:38,510 --> 00:17:41,770
Although, you ever get the feeling like
you're meant to do something
267
00:17:41,770 --> 00:17:42,770
extraordinary?
268
00:17:43,370 --> 00:17:45,270
I used to.
269
00:17:46,330 --> 00:17:47,590
Turned that over to Mr. Hagen.
270
00:17:49,650 --> 00:17:51,750
Are you in one? I try not to.
271
00:17:53,010 --> 00:17:54,070
Everybody's under the radar.
272
00:17:54,810 --> 00:17:56,230
Except your brother, of course.
273
00:17:56,650 --> 00:17:57,850
Well, you know Nathan.
274
00:17:58,240 --> 00:18:01,900
Seems like every time I pick up a
newspaper or turn on the TV, there he
275
00:18:02,020 --> 00:18:03,060
Right out in the open.
276
00:18:03,860 --> 00:18:04,960
He's not wrong, you know.
277
00:18:06,040 --> 00:18:08,520
These powers, uncontrolled,
unrestricted.
278
00:18:09,020 --> 00:18:11,140
I see only danger in that. Do you?
279
00:18:11,780 --> 00:18:13,120
I was living proof of it.
280
00:18:13,720 --> 00:18:16,300
Okay, so what happens when the
government wants to step in?
281
00:18:16,680 --> 00:18:18,500
That's a necessary risk I'm willing to
accept.
282
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Segregation.
283
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
Tournament camps.
284
00:18:22,540 --> 00:18:23,540
People hiding underground.
285
00:18:24,260 --> 00:18:25,300
We'll agree to disagree.
286
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
How much do I owe you?
287
00:18:28,830 --> 00:18:29,729
It's okay.
288
00:18:29,730 --> 00:18:30,730
It's on me.
289
00:18:31,850 --> 00:18:32,850
Thank you.
290
00:18:34,310 --> 00:18:35,610
Take care of yourself, Mohinder.
291
00:18:36,350 --> 00:18:37,350
You too, Peter.
292
00:18:50,750 --> 00:18:51,750
Where to, my friend?
293
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
Just drive.
294
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
It's your time.
295
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
Who are you?
296
00:19:39,970 --> 00:19:41,010
And what do you want?
297
00:19:41,530 --> 00:19:43,130
I want you to get in the van.
298
00:19:51,890 --> 00:19:52,890
You're surrounded.
299
00:20:18,640 --> 00:20:19,680
You want to live? Get in.
300
00:20:29,300 --> 00:20:32,120
What the hell is going on? Those guys
are trying to kidnap me. Do you know who
301
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
they are? No.
302
00:20:36,180 --> 00:20:39,120
Has anybody contacted you about people
with abilities being attacked or
303
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
abducted? No.
304
00:20:41,200 --> 00:20:43,160
Have you had any contact with Claire?
305
00:20:44,220 --> 00:20:45,760
No. Or Parkman? No.
306
00:20:49,600 --> 00:20:51,040
How did you know?
307
00:20:52,520 --> 00:20:53,840
Where did you come from?
308
00:20:58,180 --> 00:20:58,740
What
309
00:20:58,740 --> 00:21:05,620
are you
310
00:21:05,620 --> 00:21:06,620
doing?
311
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
Sorry, Mohinder.
312
00:21:40,970 --> 00:21:41,970
She's not here.
313
00:21:45,650 --> 00:21:46,790
It's been a long time, Pete.
314
00:21:52,250 --> 00:21:53,990
Sorry, I've been out of touch. I've been
kind of busy.
315
00:21:54,250 --> 00:21:55,250
Yeah.
316
00:21:55,370 --> 00:21:58,370
What with all the press you've been
doing lately, right?
317
00:21:58,690 --> 00:21:59,690
You know the media.
318
00:22:00,610 --> 00:22:01,790
They like new and shiny.
319
00:22:02,090 --> 00:22:04,690
Yeah, you get the whole country thinking
you're talking about terrorists, but we
320
00:22:04,690 --> 00:22:07,530
both know who you're really talking
about.
321
00:22:08,040 --> 00:22:10,820
What can I say, Pete? Last time I tried
to out us, I got shot.
322
00:22:12,060 --> 00:22:13,500
I'm nothing if not a quick study.
323
00:22:14,240 --> 00:22:15,500
You just gonna round us all up?
324
00:22:15,780 --> 00:22:16,780
Get rid of us?
325
00:22:17,340 --> 00:22:20,500
Let me guess, you got our mother
involved in this, too.
326
00:22:20,760 --> 00:22:22,080
Mom's got nothing to do with this, Pete.
327
00:22:23,740 --> 00:22:24,820
It's not Dad's plans.
328
00:22:25,020 --> 00:22:25,999
It's all me.
329
00:22:26,000 --> 00:22:29,020
You know how I feel about this. We've
been over it. I'm doing what's
330
00:22:29,360 --> 00:22:33,500
No. What you're doing is turning your
back on your own kind.
331
00:22:34,760 --> 00:22:38,080
It's one thing to disown me, Nathan, but
this, you're a self -loathing
332
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
hypocrite.
333
00:22:39,420 --> 00:22:41,560
And you wonder why I haven't returned
your calls?
334
00:22:42,560 --> 00:22:44,400
Look, I said some things that were
pretty harsh.
335
00:22:44,660 --> 00:22:45,660
I admit it.
336
00:22:46,500 --> 00:22:47,600
You got a little emotional.
337
00:22:49,520 --> 00:22:54,500
But I've had time to calm down, and I'd
like to talk to you about some ideas.
338
00:22:55,680 --> 00:22:58,680
I'd like your input, your advice.
339
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
Advice?
340
00:23:00,860 --> 00:23:03,460
What advice could I possibly give you
besides kiss my ass, Nathan?
341
00:23:06,320 --> 00:23:08,740
I'm just trying to extend an olive
branch here, that's all.
342
00:23:11,060 --> 00:23:12,060
How about dinner?
343
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
Tonight?
344
00:23:16,440 --> 00:23:21,900
Just... I'll text you when and where.
345
00:23:26,300 --> 00:23:27,300
Okay.
346
00:23:29,300 --> 00:23:33,900
Just out of curiosity, what can you do
these days?
347
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Do?
348
00:23:35,980 --> 00:23:36,980
Your abilities.
349
00:23:37,380 --> 00:23:38,380
What are you, a cop?
350
00:23:43,180 --> 00:23:45,140
What's the last thing you saw me do,
Nathan?
351
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
You flew.
352
00:24:06,629 --> 00:24:08,410
Hey, how the hell did you get out of
your tank?
353
00:24:10,270 --> 00:24:11,950
You're talking to a turtle again.
354
00:24:12,690 --> 00:24:13,690
You again.
355
00:24:14,830 --> 00:24:15,950
How did you get into my apartment?
356
00:24:16,330 --> 00:24:17,330
What are you doing here?
357
00:24:18,010 --> 00:24:19,510
I came to give you a message.
358
00:24:19,850 --> 00:24:22,470
It's kind of a long trip for a message,
don't you think?
359
00:24:22,970 --> 00:24:28,050
I'm not really here, Pac -Man. It's an
illusion, like life.
360
00:24:31,690 --> 00:24:34,510
Best not to make this any more difficult
than it has to be.
361
00:24:35,000 --> 00:24:37,740
There are things you'll come to know
along the way in this journey.
362
00:24:38,640 --> 00:24:41,040
No, no, no, no, no. I've taken way too
many journeys already.
363
00:24:41,460 --> 00:24:44,940
I know it's difficult to understand, but
I went through the same thing when it
364
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
happened to me.
365
00:24:47,220 --> 00:24:49,560
When what happened to you?
366
00:24:49,780 --> 00:24:52,920
The calling to be a prophet.
367
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
You've been chosen.
368
00:24:56,920 --> 00:24:59,900
No, I didn't ask to be chosen for
anything. All I want to do is live a
369
00:24:59,900 --> 00:25:02,800
life. But you're not normal, Pac -Man.
370
00:25:03,440 --> 00:25:05,000
And you've known that for a while.
371
00:25:05,700 --> 00:25:09,320
The world needs you to tell them the
future. The future.
372
00:25:09,900 --> 00:25:11,060
How the hell am I going to do that?
373
00:25:11,380 --> 00:25:13,340
You'll paint it. I can't even draw.
374
00:25:13,640 --> 00:25:14,640
You'll learn.
375
00:25:20,460 --> 00:25:21,720
Fine, so what am I supposed to...
376
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
I did it.
377
00:25:37,620 --> 00:25:39,840
Ando, this is Hiro. Answer me.
378
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
I know you're there.
379
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Say something.
380
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
I'm sorry for parking.
381
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
I apologize.
382
00:25:47,740 --> 00:25:50,160
But I'll definitely thank you later. I
guarantee it.
383
00:25:50,600 --> 00:25:51,980
No, I won't.
384
00:25:52,480 --> 00:25:54,100
Look! It's moving.
385
00:25:54,540 --> 00:25:55,540
Where are you now?
386
00:25:56,180 --> 00:25:58,500
As you said, I'm fighting evil.
387
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
It's moving.
388
00:26:03,340 --> 00:26:05,100
I'm watching you and the Ando Cycle
right now.
389
00:26:05,640 --> 00:26:06,920
You're not fighting evil.
390
00:26:07,800 --> 00:26:12,900
You're at the strip club right now.
391
00:26:14,720 --> 00:26:16,780
You're using your power for the sake of
the world.
392
00:26:18,200 --> 00:26:20,480
The Ando Cycle, you know. The girls and
the guys.
393
00:26:20,800 --> 00:26:22,960
You have a mission.
394
00:26:23,380 --> 00:26:27,700
As I did before, I'm going to use my
power for the sake of the world.
395
00:26:28,320 --> 00:26:30,480
And I'm going to find evil and destroy
it.
396
00:26:39,040 --> 00:26:40,040
Hiro.
397
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
Hiro, are you okay?
398
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
Hiro, what's wrong?
399
00:26:46,420 --> 00:26:47,420
Hiro!
400
00:27:23,950 --> 00:27:24,950
Thank God you're okay.
401
00:27:25,310 --> 00:27:26,310
Claire, what are you doing?
402
00:27:27,530 --> 00:27:28,530
Did they come?
403
00:27:28,690 --> 00:27:29,629
Did who come?
404
00:27:29,630 --> 00:27:32,410
I don't know, but you're in danger. I
heard Angela and Nathan talking about
405
00:27:32,410 --> 00:27:34,830
sending someone to take you down. Take
me down?
406
00:27:35,310 --> 00:27:36,410
I came to warn you.
407
00:27:36,770 --> 00:27:37,770
It's happening again.
408
00:27:38,390 --> 00:27:40,490
Siler, the company, they are planning
something.
409
00:27:41,350 --> 00:27:42,730
I don't know anything about that.
410
00:27:43,070 --> 00:27:44,350
Something weird is happening to me.
411
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
Weird like what?
412
00:27:47,350 --> 00:27:48,470
I made these drawings.
413
00:27:48,910 --> 00:27:51,630
Except the thing is, I don't draw. Or at
least I couldn't until now.
414
00:27:52,120 --> 00:27:53,420
What does this have to do with anything?
415
00:27:53,660 --> 00:27:55,920
I don't know. These are supposed to come
true, I think, but they don't make any
416
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
sense to me.
417
00:27:58,520 --> 00:27:59,520
Is that supposed to be us?
418
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
You're right.
419
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
That's us right now.
420
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
What is that on your neck?
421
00:28:42,760 --> 00:28:43,760
I know we have dinner plans.
422
00:28:44,300 --> 00:28:46,480
It's just some things I need to talk to
you about that can't wait.
423
00:28:49,140 --> 00:28:50,140
Okay.
424
00:28:50,680 --> 00:28:55,580
I can only imagine how you feel about me
after disowning you the way I did.
425
00:28:56,540 --> 00:29:00,800
It was selfish, arrogant, obsessive.
426
00:29:01,100 --> 00:29:02,500
It was your better qualities, Nathan.
427
00:29:03,540 --> 00:29:07,380
I know it hasn't been easy losing me as
a brother and a friend, but you need to
428
00:29:07,380 --> 00:29:12,000
know what I'm doing is hugely important
for this country.
429
00:29:13,290 --> 00:29:14,290
For the world.
430
00:29:16,290 --> 00:29:19,190
I'm going to give you the chance to
understand that before you make a
431
00:29:19,470 --> 00:29:21,270
It may change your life forever.
432
00:29:21,690 --> 00:29:22,870
I'm not making any decisions.
433
00:29:24,210 --> 00:29:26,430
Okay, I'm just trying to live my life as
normally as I can.
434
00:29:27,710 --> 00:29:28,790
That's just it, Pete.
435
00:29:29,010 --> 00:29:30,030
You're not normal.
436
00:29:32,710 --> 00:29:33,710
Pete, please.
437
00:29:34,990 --> 00:29:38,090
Tell me you understand that so I can
make arrangements and provide you with
438
00:29:38,090 --> 00:29:39,090
protection that you need.
439
00:29:40,450 --> 00:29:41,450
Tell me.
440
00:29:42,430 --> 00:29:43,430
You understand.
441
00:29:43,950 --> 00:29:46,230
Why are you asking me this?
442
00:29:46,650 --> 00:29:48,930
What is it that you're looking for me to
say?
443
00:29:49,430 --> 00:29:51,910
I'm looking for you to tell me you're
with me, and I'll leave.
444
00:29:54,490 --> 00:29:55,490
I can't do that.
445
00:29:56,790 --> 00:29:57,890
No, I won't do that.
446
00:29:58,630 --> 00:30:03,270
Look, I don't know what you're up to,
but if it is what I think it is, I'm
447
00:30:03,270 --> 00:30:05,390
to fight you with every breath that I
have, I swear to God.
448
00:30:14,660 --> 00:30:15,820
Give your big brother a hug.
449
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
Mr. Gray.
450
00:32:34,220 --> 00:32:35,220
I'm from Seattle!
451
00:33:03,370 --> 00:33:04,510
I said, who are you?
452
00:33:08,370 --> 00:33:09,370
Simmons.
453
00:33:10,210 --> 00:33:11,250
Agent Daniel Simmons.
454
00:33:11,930 --> 00:33:15,450
Agent Simmons. Where's the man that
lives in this house? Where's Mr. Gray? I
455
00:33:15,450 --> 00:33:16,450
don't know.
456
00:33:17,230 --> 00:33:18,710
Then we'll ask another question.
457
00:33:19,170 --> 00:33:20,410
I walked into a trap.
458
00:33:21,370 --> 00:33:22,370
Who sent you?
459
00:33:24,830 --> 00:33:27,410
A challenge.
460
00:33:28,050 --> 00:33:29,930
Fine. I like a challenge.
461
00:33:41,480 --> 00:33:46,200
The name of Kaitetsu no Itto... Kaito?
462
00:33:48,920 --> 00:33:49,920
Ah!
463
00:33:50,100 --> 00:33:51,100
Kenpei!
464
00:34:40,010 --> 00:34:41,110
We have a couple of situations.
465
00:34:41,670 --> 00:34:42,670
Let me guess.
466
00:34:43,570 --> 00:34:44,570
Silent.
467
00:34:44,969 --> 00:34:46,690
We've lost communication with the team.
468
00:34:46,909 --> 00:34:48,949
I told you to put a bullet in the back
of his head.
469
00:34:49,150 --> 00:34:50,150
Right here.
470
00:34:50,650 --> 00:34:52,429
I needed a body count.
471
00:34:53,889 --> 00:34:56,290
We're sending a cleanup crew, but
there's something else.
472
00:35:23,690 --> 00:35:25,210
You're never going to get away with
this.
473
00:35:27,190 --> 00:35:28,610
Someday you might forgive me, Claire.
474
00:35:29,850 --> 00:35:30,870
Someday you might not.
475
00:35:32,150 --> 00:35:33,550
Important things that you get home.
476
00:35:34,590 --> 00:35:35,590
Right now.
477
00:35:35,850 --> 00:35:37,590
And forget everything you've just seen.
478
00:35:37,970 --> 00:35:39,810
What makes you think I'm going to do
that?
479
00:35:41,570 --> 00:35:43,310
What, are you going to threaten my
family?
480
00:35:45,150 --> 00:35:46,970
Claire, I've given you a free pass.
481
00:35:48,430 --> 00:35:49,950
Don't make me change my mind.
482
00:35:53,100 --> 00:35:54,120
Where are you taking them?
483
00:38:56,460 --> 00:38:58,680
Come on, we need to get everyone out of
here. We need to break the shackle.
484
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
I don't have strength anymore.
485
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
You're ready.
486
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
It's a good time.
487
00:39:08,580 --> 00:39:09,580
You're ready.
488
00:39:10,360 --> 00:39:11,480
Come on, wake up.
489
00:39:11,920 --> 00:39:12,920
You're ready.
490
00:39:12,980 --> 00:39:14,460
Come on, wake up.
491
00:40:19,690 --> 00:40:24,450
We're gonna make an unexpected landing
Claire
492
00:41:08,220 --> 00:41:12,140
Payday! Payday! Payday! Dead Mother 3 -1
going down!
34014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.