Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,940
A child is born to innocence.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,360
A child is drawn towards good.
3
00:00:05,640 --> 00:00:09,100
Why then do so many among us go so
horribly wrong?
4
00:00:09,340 --> 00:00:10,920
Everyone on the ground now!
5
00:00:13,280 --> 00:00:18,120
My name is Jean -Luc Suresh. I'm a
geneticist. I have theory about human
6
00:00:18,120 --> 00:00:22,460
evolution, and I believe you are a part
of it. What makes some walk the path of
7
00:00:22,460 --> 00:00:25,680
darkness while others choose the light?
8
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Is it will?
9
00:00:30,670 --> 00:00:31,670
Is it destiny?
10
00:00:32,850 --> 00:00:36,530
Can we ever hope to understand the force
that shapes the soul?
11
00:00:36,970 --> 00:00:42,170
For thousands of years, my people have
taken spirit walks, following destiny's
12
00:00:42,170 --> 00:00:43,990
path into the realms of the unconscious.
13
00:00:50,550 --> 00:00:51,550
Okay.
14
00:00:52,530 --> 00:00:54,130
I'm ready to begin my journey.
15
00:01:01,720 --> 00:01:04,819
To fight evil, one must know evil.
16
00:01:05,140 --> 00:01:10,280
One must journey back through time and
find that fork in the road where heroes
17
00:01:10,280 --> 00:01:15,620
turn one way and villains turn another.
I'd like to thank all our dear friends
18
00:01:15,620 --> 00:01:19,240
for coming tonight and for helping us to
celebrate.
19
00:01:20,040 --> 00:01:24,120
Nathan, the finest assistant DA New York
has ever known.
20
00:01:24,840 --> 00:01:29,020
Peter, whose compassionate heart is a
gift to us all.
21
00:01:29,440 --> 00:01:33,500
I told you you couldn't say the nurse
that loud for me. But most of all, to
22
00:01:33,500 --> 00:01:36,440
Angela, the love of my life.
23
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
Cheers.
24
00:01:41,100 --> 00:01:42,460
That was lovely.
25
00:01:42,720 --> 00:01:47,700
Let me have a... All right, get a room.
26
00:01:48,100 --> 00:01:51,200
After 41 years of marriage, you take it
where you can get it. Congratulations,
27
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Dad.
28
00:01:53,260 --> 00:01:55,260
My king, my queen.
29
00:01:56,700 --> 00:01:58,180
Congratulations. Thank you, Dad.
30
00:02:05,200 --> 00:02:08,680
Congratulations. So, Nathan, are the
rumors true?
31
00:02:09,060 --> 00:02:13,080
Excuse me? I heard your office was about
to launch a full -scale investigation
32
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
and all things.
33
00:02:14,320 --> 00:02:15,940
Lindemann, care to comment?
34
00:02:16,220 --> 00:02:17,540
I'd shave my wrists.
35
00:02:19,500 --> 00:02:20,500
Handcuffs, chief.
36
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Good one.
37
00:02:33,900 --> 00:02:35,740
What do you see in there, Arthur?
38
00:02:43,880 --> 00:02:47,500
Trouble. Well, I'm sure I can handle the
heat.
39
00:02:49,120 --> 00:02:50,580
It's not you I'm worried about.
40
00:02:53,460 --> 00:02:57,730
If he starts investigating... He's going
to see your hands behind every
41
00:02:57,730 --> 00:03:00,610
enterprise I've been working on for the
past 25 years.
42
00:03:00,830 --> 00:03:04,670
You can't have the DA digging up
skeletons. If you fall, I fall.
43
00:03:05,590 --> 00:03:07,630
Maybe you could talk to him one last
time.
44
00:03:08,190 --> 00:03:09,410
Convince him to back off.
45
00:03:09,650 --> 00:03:11,810
When Nathan digs his teeth in, he
doesn't let go.
46
00:03:12,230 --> 00:03:13,330
So what do we do?
47
00:03:13,670 --> 00:03:14,670
Read your Shakespeare.
48
00:03:15,450 --> 00:03:19,030
When the son challenges the father, only
one is left standing.
49
00:03:20,490 --> 00:03:23,330
I should have one last talk with him, I
own that.
50
00:03:23,550 --> 00:03:24,950
What happens if that doesn't take?
51
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
Bow now.
52
00:03:28,470 --> 00:03:29,470
Kill him.
53
00:03:47,770 --> 00:03:48,770
Who's the man?
54
00:03:49,070 --> 00:03:50,070
I'm the man.
55
00:03:50,350 --> 00:03:51,910
I'm sorry, who did you say? Who's the
man?
56
00:03:57,610 --> 00:03:58,610
Look at this ass.
57
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
Back door.
58
00:04:03,830 --> 00:04:05,610
Book it. Yeah, you got it. Flint.
59
00:04:06,450 --> 00:04:08,050
Hey. Hey, buddy.
60
00:04:08,970 --> 00:04:10,150
It kissed the floor.
61
00:04:10,490 --> 00:04:11,490
Flint, let it go.
62
00:04:11,950 --> 00:04:12,950
Hey, buddy.
63
00:04:13,510 --> 00:04:14,630
I'm talking to you.
64
00:04:17,550 --> 00:04:19,050
You should listen to your sister.
65
00:05:09,610 --> 00:05:10,610
My name is Brian David.
66
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Incredible.
67
00:05:14,930 --> 00:05:15,970
Can you make her go away?
68
00:05:56,730 --> 00:05:58,690
Are you alright?
69
00:06:01,270 --> 00:06:02,450
Say something.
70
00:06:04,510 --> 00:06:05,730
Forgive me.
71
00:06:29,800 --> 00:06:31,280
Everything is going to be okay.
72
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
No, it isn't.
73
00:06:34,380 --> 00:06:36,020
I've done something unforgivable.
74
00:06:37,500 --> 00:06:39,060
Everybody does bad things.
75
00:06:41,140 --> 00:06:43,860
You think I haven't felt exactly how
you're feeling right now?
76
00:06:47,560 --> 00:06:51,100
Maybe if you talk about it. Sometimes
when you talk about it... I can't.
77
00:06:54,280 --> 00:06:58,040
A man had something that I wanted,
but...
78
00:06:58,510 --> 00:06:59,990
I took it at a terrible price.
79
00:07:04,950 --> 00:07:06,890
I know it seems hard to imagine.
80
00:07:07,930 --> 00:07:09,390
But you're going to get through this.
81
00:07:11,010 --> 00:07:13,190
Because you're not a bad person.
82
00:07:15,750 --> 00:07:18,530
You don't even know anything about me. I
know what I see.
83
00:07:19,190 --> 00:07:21,230
A man who deserves a second chance.
84
00:07:23,070 --> 00:07:24,270
The rope broke.
85
00:07:25,810 --> 00:07:27,670
You can't tell me that's not a sign.
86
00:07:43,560 --> 00:07:45,220
Look at you, Elle, just showing up out
of nowhere.
87
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Like an angel.
88
00:07:50,440 --> 00:07:52,200
An angel with a broken watch.
89
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Cute, mate.
90
00:08:04,340 --> 00:08:07,920
I still don't understand why we don't
just bag and tag this guy like the rest
91
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
them.
92
00:08:09,420 --> 00:08:12,900
For years, scientists were stumped by
the mystery of whale migration.
93
00:08:13,940 --> 00:08:17,340
Such a big ocean, how do they find each
other?
94
00:08:17,960 --> 00:08:21,960
Then one night in the frozen Pacific,
some enterprising biologists recorded
95
00:08:21,960 --> 00:08:24,180
their song in the wild.
96
00:08:25,440 --> 00:08:27,100
They don't sing in captivity.
97
00:08:28,170 --> 00:08:31,870
So we've got to get the whale to think.
What Mr. Gray can do is extraordinary.
98
00:08:31,950 --> 00:08:36,990
The ability to transfer power from one
vessel to another is extremely rare.
99
00:08:37,370 --> 00:08:39,309
Yeah, but how do I get him to do it?
100
00:08:42,850 --> 00:08:43,850
Pie.
101
00:08:48,150 --> 00:08:50,350
Nine group homes in seven years.
102
00:08:50,970 --> 00:08:52,330
Four of them burned to the ground.
103
00:08:53,590 --> 00:08:54,630
There's a shocker.
104
00:08:55,650 --> 00:08:56,650
What's the deal?
105
00:08:57,160 --> 00:08:59,620
And is that why we're here, so you can
offer me a deal?
106
00:09:00,280 --> 00:09:01,620
You have a gift, Meredith.
107
00:09:02,220 --> 00:09:03,680
And with gift comes opportunity.
108
00:09:05,180 --> 00:09:07,440
The company would like to train you to
become an agent.
109
00:09:08,040 --> 00:09:11,680
It won't be easy. It'll demand a lot of
hard work. Me, an agent?
110
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
I don't think so.
111
00:09:15,280 --> 00:09:16,980
Why do you hate the company so much?
112
00:09:19,980 --> 00:09:21,100
I have my reasons.
113
00:09:22,740 --> 00:09:26,120
Then I would ask you to put those
reasons aside.
114
00:09:26,880 --> 00:09:29,320
And make the sensible decision, that.
115
00:09:31,140 --> 00:09:34,580
Or spend the rest of your life in an
asbestos -lined cell.
116
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
One condition.
117
00:09:40,140 --> 00:09:42,320
Promise me the company won't go after my
brother.
118
00:09:42,660 --> 00:09:45,860
You're not in a strong negotiating
position here, so what will it be?
119
00:09:47,040 --> 00:09:49,400
Agent or prisoner?
120
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
When do I start?
121
00:09:59,500 --> 00:10:00,540
You look spectacular.
122
00:10:01,420 --> 00:10:02,980
I wish you would reconsider.
123
00:10:03,520 --> 00:10:07,440
He can barely fit a dozen people in that
shoebox anyway.
124
00:10:07,760 --> 00:10:11,420
Arthur, it's his graduation party. Yeah,
from nursing school.
125
00:10:13,260 --> 00:10:17,960
Be patient with him. When his powers
manifest, Peter will become a great man.
126
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
Tell him I'm sorry I couldn't get there.
127
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Hey there.
128
00:10:24,740 --> 00:10:27,960
Sorry to stop by to see if... I tried,
he won't. Nathan.
129
00:10:28,590 --> 00:10:34,830
While you're here, I really wish you'd
reconsider handing off the Linderman
130
00:10:34,830 --> 00:10:35,830
to another ADA.
131
00:10:36,170 --> 00:10:39,410
Come on, Dad. We've talked about this.
I'm not asking as a lawyer. I'm asking
132
00:10:39,410 --> 00:10:40,109
a father.
133
00:10:40,110 --> 00:10:44,270
I'm concerned about the pressure that
your prosecuting my client will put on
134
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
this family.
135
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
Don't be.
136
00:10:47,590 --> 00:10:50,470
Linderman's toxic to this family, Dad.
Nothing will make me happier than to
137
00:10:50,470 --> 00:10:52,410
him in a very deep hole for a very long
time.
138
00:11:05,040 --> 00:11:06,480
You look good in a suit, Nathan.
139
00:11:55,630 --> 00:11:56,409
Thank God.
140
00:11:56,410 --> 00:11:57,410
Is she all right?
141
00:11:58,090 --> 00:11:59,270
Don't even talk to me, Dad.
142
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
Nathan.
143
00:12:00,770 --> 00:12:02,130
You'd think I don't know who did this.
144
00:12:03,530 --> 00:12:07,050
It was Linderman's guys that ran me off
the road. Are you sure?
145
00:12:07,450 --> 00:12:09,430
That's it, Dad. That's the best you got.
Am I sure?
146
00:12:10,370 --> 00:12:13,770
You invite that man into our home? He
tried to kill me, Dad.
147
00:12:13,990 --> 00:12:14,929
Come on, stop.
148
00:12:14,930 --> 00:12:16,870
Heidi, you'll never walk again. Stop,
stop.
149
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
No, no. Mom.
150
00:12:32,240 --> 00:12:34,120
She just woke up and she's asking for
you.
151
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Come on.
152
00:12:39,540 --> 00:12:40,660
I'm going to hurt that man.
153
00:12:40,860 --> 00:12:44,500
And when I do, if you're standing next
to him, you're going to get hurt too.
154
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
Come on.
155
00:12:47,200 --> 00:12:48,500
Time to choose a side, Dad.
156
00:12:49,480 --> 00:12:51,880
A client or your family?
157
00:13:12,720 --> 00:13:15,920
I spoke with a neurologist. Her spine is
broken in three places.
158
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
Doesn't look good.
159
00:13:18,920 --> 00:13:23,340
Arthur, what Nathan said about
Linderman.
160
00:13:23,780 --> 00:13:26,180
You can't be serious. Come on, Angela.
161
00:13:26,960 --> 00:13:29,480
Linderman wouldn't dare go after Nathan
on his own.
162
00:13:30,420 --> 00:13:32,260
No, he wouldn't.
163
00:13:32,800 --> 00:13:33,820
What are you asking?
164
00:13:34,600 --> 00:13:36,180
Am I trying to kill my son?
165
00:13:37,380 --> 00:13:38,720
Nathan's an assistant DA.
166
00:13:39,260 --> 00:13:42,220
There could have been any one of a
hundred indicted criminals driving that
167
00:13:42,340 --> 00:13:43,620
I will not have this conversation.
168
00:13:43,980 --> 00:13:45,100
No, I know. You're right.
169
00:13:48,120 --> 00:13:49,820
But I need to hear you say it, Arthur.
170
00:13:50,760 --> 00:13:52,500
Did you order Lindemann to kill Nathan?
171
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
No.
172
00:14:12,750 --> 00:14:13,750
I love you too.
173
00:14:24,830 --> 00:14:25,830
There's our man.
174
00:14:26,530 --> 00:14:28,130
You want me to light him up? Negative.
175
00:14:28,350 --> 00:14:31,890
This is strictly a training mission.
You're here to watch and learn. No
176
00:14:31,890 --> 00:14:32,970
unless I give the order.
177
00:14:34,990 --> 00:14:35,990
Danny Pine?
178
00:14:36,690 --> 00:14:37,790
Who wants to know?
179
00:14:38,070 --> 00:14:39,330
Jim Farrell with the VA.
180
00:14:39,610 --> 00:14:41,250
I'd have seen a minute of your time,
pal.
181
00:14:43,400 --> 00:14:46,860
My partner and I are trying to
transition some of the home vets out
182
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
affordable housing.
183
00:14:48,140 --> 00:14:51,160
We feel it's a crime to have this
country turn its back on you guys.
184
00:14:51,680 --> 00:14:53,120
What happened to Schofield?
185
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
Schofield.
186
00:14:56,920 --> 00:14:58,900
The VA wrapped those out here last week.
187
00:14:59,100 --> 00:15:01,640
Right. Oh, yeah, he was reassigned to
Dallas.
188
00:15:03,100 --> 00:15:04,520
Farrell and I, we're the new team now.
189
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
That's a story.
190
00:15:31,210 --> 00:15:32,210
Welcome to the company.
191
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
Do you like pie?
192
00:16:07,840 --> 00:16:09,540
That rhymed, didn't it?
193
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Come on in.
194
00:16:20,260 --> 00:16:22,800
I'm really glad you came, Al. I wasn't
sure you would.
195
00:16:24,020 --> 00:16:27,940
I have been thinking about you and
wondering how you've been.
196
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
How better?
197
00:16:30,080 --> 00:16:31,120
Great, actually.
198
00:16:33,800 --> 00:16:34,479
Thanks to you.
199
00:16:34,480 --> 00:16:39,500
I just decided to clean up this place
and all this clutter filling my head
200
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
bad thoughts.
201
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
What's this?
202
00:16:44,120 --> 00:16:49,380
It's just a list of people like me.
203
00:16:50,320 --> 00:16:52,660
Nice single guys like you?
204
00:16:54,860 --> 00:16:56,400
Maybe I should take this list.
205
00:17:05,159 --> 00:17:09,859
There's something you should know about
me. I have a kind of a power, an
206
00:17:09,859 --> 00:17:10,940
ability.
207
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
It's out of the ordinary.
208
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
I don't understand.
209
00:17:37,640 --> 00:17:38,920
Unless they can do things to you.
210
00:17:41,920 --> 00:17:43,500
Wait, there are others?
211
00:17:44,040 --> 00:17:45,260
What kind of pie did you bring?
212
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Peach.
213
00:17:49,380 --> 00:17:50,500
That's my favorite kind.
214
00:18:01,900 --> 00:18:04,060
Good work, Meredith. You were born for
this.
215
00:18:04,280 --> 00:18:05,280
So that's it?
216
00:18:05,380 --> 00:18:06,380
I'm an agent now?
217
00:18:06,760 --> 00:18:07,659
Not quite.
218
00:18:07,660 --> 00:18:11,700
Getting scum off the street, that's the
easy part. The real test is loyalty.
219
00:18:12,100 --> 00:18:14,860
You're not going to always agree with
the decisions the company makes, but
220
00:18:14,860 --> 00:18:17,900
you prove you can follow orders, no
questions asked, that's when we'll call
221
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
Agent Gordon.
222
00:18:19,480 --> 00:18:20,940
Put him in cell nine.
223
00:19:02,270 --> 00:19:09,190
Is there a
224
00:19:09,190 --> 00:19:10,190
problem?
225
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
No, sir.
226
00:19:34,399 --> 00:19:35,399
It does.
227
00:19:37,320 --> 00:19:39,500
But it can be overwhelming, too.
228
00:19:41,160 --> 00:19:43,540
Like a drug that you can't get enough
of.
229
00:19:44,260 --> 00:19:45,940
How many others are there like you?
230
00:19:46,780 --> 00:19:48,100
With abilities, I don't know.
231
00:19:50,840 --> 00:19:52,200
To be honest, I don't want to know.
232
00:19:55,640 --> 00:19:56,880
I have a kind of problem.
233
00:19:59,040 --> 00:20:00,860
I guess you could say I'm like an
addict.
234
00:20:03,050 --> 00:20:09,450
I have this overwhelming hunger to... I
covet the powers of others.
235
00:20:10,570 --> 00:20:17,550
But somehow, since the other day,
since... since meeting you, I
236
00:20:17,550 --> 00:20:19,670
feel like maybe I don't have to be so
special.
237
00:20:20,930 --> 00:20:22,750
Maybe I can just be Gabriel again.
238
00:20:23,490 --> 00:20:25,490
But you are special, Gabriel.
239
00:20:27,810 --> 00:20:29,770
You're special just the way you are.
240
00:20:35,389 --> 00:20:37,350
Special, just the way you are.
241
00:20:37,630 --> 00:20:40,290
I was afraid you were about to burst
into song.
242
00:20:42,170 --> 00:20:43,250
He's trying to win his trust.
243
00:20:43,630 --> 00:20:46,550
Well, we're stalling out here. We need
to kick it into high gear.
244
00:20:46,810 --> 00:20:48,330
I don't think he's going to kill again.
245
00:20:48,870 --> 00:20:52,150
I really think we should look into
someone else on this list. No, we're
246
00:20:52,150 --> 00:20:53,150
with the plan.
247
00:20:53,330 --> 00:20:58,490
Mr. Gray is a killer. We know that. The
only question is, will we witness the
248
00:20:58,490 --> 00:21:01,530
act, or will he do it in a dark alley
somewhere? But what if you're wrong?
249
00:21:02,090 --> 00:21:04,750
What if his suicide attempt was a wake
-up call?
250
00:21:08,310 --> 00:21:09,550
You like this guy?
251
00:21:11,210 --> 00:21:14,030
Oh, isn't that adorable?
252
00:21:14,590 --> 00:21:16,550
You think he's sweet, is that it?
253
00:21:20,270 --> 00:21:21,330
What about this one?
254
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
Trevor's eye.
255
00:21:24,770 --> 00:21:29,570
I'm not going to do it. We need to see
him killed. I am not going to do it. All
256
00:21:29,570 --> 00:21:30,509
right.
257
00:21:30,510 --> 00:21:31,510
That's how you feel.
258
00:21:34,620 --> 00:21:35,680
Here, go ahead.
259
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
Go on.
260
00:21:37,880 --> 00:21:41,660
New York City. You could, I don't know,
become a waitress?
261
00:21:43,380 --> 00:21:48,040
We have orders, L. You don't follow
orders. You're not an agent. You're not
262
00:21:48,040 --> 00:21:49,900
agent. You're on your own.
263
00:21:51,180 --> 00:21:54,680
Your father has been training you for
this since you were four years old.
264
00:21:56,680 --> 00:21:57,680
Come on.
265
00:21:59,320 --> 00:22:01,120
Let's introduce Mr. Zeichmann.
266
00:22:01,710 --> 00:22:02,710
It's a Mr. Grant.
267
00:22:06,130 --> 00:22:09,450
I'm sorry, Arthur. I don't know how he
survived that crash. Do you know how
268
00:22:09,450 --> 00:22:12,210
badly you screwed this up? Now Nathan's
out for blood.
269
00:22:12,570 --> 00:22:14,350
Maybe we should rethink this.
270
00:22:14,830 --> 00:22:19,430
I mean, a second attempt is bound to
look suspicious, and who knows how
271
00:22:19,430 --> 00:22:20,670
going to react. What do you suggest?
272
00:22:20,930 --> 00:22:21,930
We abort?
273
00:22:21,970 --> 00:22:23,630
No, not abort. No.
274
00:22:25,370 --> 00:22:29,050
Postpone. You're not thinking this
through. The plan for New York has been
275
00:22:29,050 --> 00:22:30,970
in the making. Do we postpone that, too?
276
00:22:32,170 --> 00:22:33,390
No, not necessarily.
277
00:22:33,750 --> 00:22:37,770
I don't know, Daniel. Sometimes I worry
you're outliving your usefulness.
278
00:22:39,470 --> 00:22:43,150
You're right, Arthur. We should finish
this. I know a guy in Montreal.
279
00:22:43,570 --> 00:22:45,410
He worked for me in Vegas. He's good.
280
00:22:45,670 --> 00:22:46,870
I can fly him down tonight.
281
00:22:51,350 --> 00:22:52,350
Angela.
282
00:22:53,730 --> 00:22:54,730
Angela.
283
00:22:55,510 --> 00:22:56,510
Angela.
284
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
It has to be done.
285
00:23:03,980 --> 00:23:09,720
I don't... No, I'm right.
286
00:23:10,340 --> 00:23:11,800
It has to be done.
287
00:23:12,100 --> 00:23:13,440
It's my baby.
288
00:23:14,520 --> 00:23:15,560
Say it again.
289
00:23:16,660 --> 00:23:17,720
My baby.
290
00:23:19,500 --> 00:23:21,220
Nathan has to die.
291
00:23:21,740 --> 00:23:23,360
It has to be done.
292
00:23:25,020 --> 00:23:30,560
Nathan has to die.
293
00:23:35,310 --> 00:23:36,690
Nathan has to die.
294
00:23:38,150 --> 00:23:39,630
Satinda. Hiro.
295
00:23:40,230 --> 00:23:41,270
Hiro. Satinda.
296
00:23:41,890 --> 00:23:43,910
Hiro, wake up. No.
297
00:23:44,470 --> 00:23:45,470
Don't wake him.
298
00:23:45,850 --> 00:23:46,850
What?
299
00:23:47,350 --> 00:23:50,590
What's happening? He's trapped between
this world and the leg.
300
00:23:51,310 --> 00:23:54,030
If he wakes now, he could be stuck like
this forever.
301
00:23:54,790 --> 00:23:56,670
Well, we have to do something.
302
00:23:57,170 --> 00:23:58,170
Here.
303
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
Mix.
304
00:24:06,670 --> 00:24:07,670
It's a dream time.
305
00:24:09,150 --> 00:24:12,710
Part of him wants to wake, but the
spirit walk is not complete.
306
00:24:15,210 --> 00:24:17,010
Careful not to inhale the fumes.
307
00:24:23,410 --> 00:24:24,410
It's working.
308
00:24:25,530 --> 00:24:26,530
Yes.
309
00:24:47,790 --> 00:24:52,070
train yard a half mile from here we can
catch a freight straight on into houston
310
00:24:52,070 --> 00:24:56,690
what are you talking about what about us
being asian i think these people been
311
00:24:56,690 --> 00:25:03,090
nice to me they're tricking you because
you're dumb you remember what daddy used
312
00:25:03,090 --> 00:25:09,230
to say god gave you a big sister instead
of a brain put your shoes on
313
00:25:09,230 --> 00:25:11,650
now
314
00:25:16,699 --> 00:25:19,160
Once we reach Houston, we'll head
straight on into Mexico.
315
00:25:19,740 --> 00:25:23,240
Fly under the radar for a little while.
Maybe we'll work in a little cantina.
316
00:25:23,980 --> 00:25:25,020
Mexico sounds good.
317
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
Flint.
318
00:25:26,960 --> 00:25:30,020
Flint, you gotta understand something.
You can't ever trust the company.
319
00:25:30,920 --> 00:25:33,480
They will lie to you, they'll lock you
up, or worse.
320
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
You hear me, Flint?
321
00:25:36,000 --> 00:25:39,020
You gotta promise me that you'll never,
ever...
322
00:25:39,020 --> 00:25:45,520
You killed her! That's right, Jeannie. I
killed her.
323
00:25:45,850 --> 00:25:46,850
Now I'm going to kill you.
324
00:26:53,360 --> 00:26:56,360
Why'd you have to screw this up? Oh,
come on. Flint, an agent.
325
00:26:56,620 --> 00:26:57,980
We could have given him a purpose.
326
00:26:59,320 --> 00:27:00,980
Now, now he's our one enemy.
327
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
So am I.
328
00:27:27,400 --> 00:27:29,260
Mmm, that smells good.
329
00:27:30,360 --> 00:27:32,320
Almost as good as my pot pies.
330
00:27:32,620 --> 00:27:34,780
Daniel, I think Arthur's downtown.
331
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
Yes, he is.
332
00:27:38,020 --> 00:27:39,360
What's on your mind?
333
00:27:39,800 --> 00:27:42,920
The question is, Angela, what isn't on
yours?
334
00:27:44,620 --> 00:27:48,700
Look, it wasn't an easy decision to
come.
335
00:27:49,700 --> 00:27:54,220
But believe it or not, I still have a
shred of morality left in me somewhere.
336
00:27:55,260 --> 00:27:56,800
I can no longer...
337
00:27:57,160 --> 00:27:59,880
and watch him destroy you like this.
338
00:28:00,340 --> 00:28:02,640
I have no idea what you're talking
about.
339
00:28:02,980 --> 00:28:04,940
I know he's working on a project.
340
00:28:05,580 --> 00:28:10,160
I don't remember the details right now,
but I'm sure it has to be done.
341
00:28:11,940 --> 00:28:17,360
I can't push a thought into your head,
Angela, but I can heal the scars.
342
00:28:18,620 --> 00:28:19,620
What scars?
343
00:28:20,900 --> 00:28:24,800
All the times he's forced his thoughts,
erased your memories.
344
00:28:26,060 --> 00:28:29,720
Each time leaves its mark, a trace of
damaged tissue.
345
00:28:29,980 --> 00:28:32,020
I don't believe Arthur would never do
that to me.
346
00:28:32,500 --> 00:28:35,160
Arthur is betraying you in the most
heinous way possible.
347
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
How dare you?
348
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
He's going to kill your son.
349
00:29:00,530 --> 00:29:01,930
But you want to know.
350
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
You never answer my question.
351
00:29:38,520 --> 00:29:40,120
Why do you hate the company so much?
352
00:29:41,800 --> 00:29:43,160
They killed my baby girl.
353
00:29:44,720 --> 00:29:47,060
That was 14 years ago. They caught up
with me.
354
00:29:47,820 --> 00:29:49,620
Little village off the panhandle.
355
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Stormed in at night.
356
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Firefight.
357
00:29:56,580 --> 00:29:57,660
They sent up the killing.
358
00:29:59,920 --> 00:30:02,320
My little girl, Claire, she was killed
in the fire.
359
00:30:03,300 --> 00:30:04,300
Claire.
360
00:30:04,680 --> 00:30:06,500
That's what they told you. She died in
the fire.
361
00:30:07,780 --> 00:30:08,840
What does that supposed to mean?
362
00:30:18,540 --> 00:30:20,800
Go on before I change my mind.
363
00:30:21,520 --> 00:30:22,520
What?
364
00:30:22,820 --> 00:30:25,640
Think of it as a get -out -of -jail
-free card for your little girl. Go.
365
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
You smell terrific.
366
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
Can't wait.
367
00:31:10,000 --> 00:31:13,560
Hey, have you ever been to that little
theater down the street?
368
00:31:14,680 --> 00:31:18,760
I saw that they had some sort of artsy
spoken word thing there tonight.
369
00:31:19,360 --> 00:31:20,920
Well, maybe we should stop by later.
370
00:31:21,520 --> 00:31:23,220
Yeah, maybe we should.
371
00:31:24,740 --> 00:31:27,660
Oh, I invited someone to join us. I hope
you don't mind.
372
00:31:28,820 --> 00:31:29,820
It's open.
373
00:31:31,600 --> 00:31:32,940
Yeah, Trevor.
374
00:31:33,560 --> 00:31:34,960
We spoke on the phone? I'm at...
375
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
is Gabriel.
376
00:31:41,150 --> 00:31:42,510
I thought you two should meet.
377
00:31:43,830 --> 00:31:45,330
Trevor has an ability, too.
378
00:31:46,450 --> 00:31:47,830
An ability? I don't understand.
379
00:31:48,770 --> 00:31:52,490
Well, don't be mad, but I got Trevor's
number off that list you had.
380
00:31:53,150 --> 00:31:56,630
I really think it's important for you to
get to know people like yourself.
381
00:31:56,890 --> 00:31:59,250
I mean, alcoholics can't do it alone.
382
00:32:02,910 --> 00:32:05,790
Trevor, why don't you show us what you
can do?
383
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Okay.
384
00:32:25,280 --> 00:32:28,080
That is so cool.
385
00:32:29,700 --> 00:32:33,140
Gabriel, isn't that the best?
386
00:32:37,200 --> 00:32:38,600
Wait, here. I have a great idea.
387
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
Yeah.
388
00:32:45,720 --> 00:32:46,920
Soup is delicious.
389
00:32:48,240 --> 00:32:50,320
Italian lentil. Your mother's recipe.
390
00:32:53,840 --> 00:32:55,000
Something on your mind?
391
00:32:55,320 --> 00:32:57,880
What's the matter, Arthur? You can't see
inside it?
392
00:32:59,600 --> 00:33:02,560
You just seem far away.
393
00:33:02,880 --> 00:33:06,080
I just wonder sometimes if without your
power you'd...
394
00:33:06,570 --> 00:33:07,990
know me at all anymore.
395
00:33:22,730 --> 00:33:23,730
Indigestion?
396
00:33:26,150 --> 00:33:27,450
So what do you think, Arthur?
397
00:33:27,970 --> 00:33:29,210
Do you still know me?
398
00:33:31,890 --> 00:33:35,030
Can you tell anything about me just by
looking in my eyes?
399
00:33:35,950 --> 00:33:37,250
You're my wife, Angela.
400
00:33:38,210 --> 00:33:40,450
I know you like I know my own heart.
401
00:33:42,010 --> 00:33:43,010
Really?
402
00:33:44,450 --> 00:33:45,970
So what am I going to do now?
403
00:33:46,870 --> 00:33:48,210
Am I going to kiss you?
404
00:33:48,850 --> 00:33:50,310
Or am I going to kill you?
405
00:33:53,370 --> 00:33:56,310
I love that. Don't you love that?
406
00:33:57,170 --> 00:33:58,109
That's great.
407
00:33:58,110 --> 00:33:59,170
It's so special.
408
00:34:00,330 --> 00:34:01,330
Let's see it again.
409
00:34:01,430 --> 00:34:02,850
You think he's so special?
410
00:34:03,480 --> 00:34:04,860
I bet he can't do this.
411
00:34:07,740 --> 00:34:08,739
Gabriel.
412
00:34:10,540 --> 00:34:11,020
I
413
00:34:11,020 --> 00:34:17,960
think you need
414
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
to leave now.
415
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Gabriel, don't.
416
00:34:32,460 --> 00:34:33,480
You don't have to do that.
417
00:34:36,540 --> 00:34:37,540
Who are you?
418
00:35:15,400 --> 00:35:18,680
This is incredible He
419
00:35:18,680 --> 00:35:24,640
actually exposes the brain
420
00:35:49,130 --> 00:35:53,310
son, Arthur. Our own son. There are
larger issues at stake, Angela.
421
00:35:53,530 --> 00:35:57,630
You can't let sentimentality derail
everything that we worked so hard for.
422
00:35:57,630 --> 00:35:59,810
sentimental because I don't want to
murder our son.
423
00:36:00,070 --> 00:36:01,310
We were going to rebuild the world.
424
00:36:01,510 --> 00:36:02,850
You were a great man, Arthur.
425
00:36:03,470 --> 00:36:08,090
You were a visionary, but somewhere
along the line, you lost your soul. And
426
00:36:08,090 --> 00:36:09,090
make no apology.
427
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
I lied.
428
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
It's not your mother's recipe.
429
00:36:36,880 --> 00:36:39,040
You'd be incinerator on level three.
430
00:36:39,360 --> 00:36:41,460
Use my pass card to grant you access.
431
00:36:41,720 --> 00:36:45,280
Should anyone ask, he's a casualty of a
field op.
432
00:36:50,350 --> 00:36:51,350
Anybody home?
433
00:36:54,850 --> 00:36:55,850
Ma?
434
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Dad!
435
00:37:07,990 --> 00:37:08,990
Oh, my God.
436
00:37:09,490 --> 00:37:10,950
I think he's got a heart attack.
437
00:37:11,230 --> 00:37:12,230
Is he?
438
00:37:13,390 --> 00:37:14,390
He's still breathing.
439
00:37:14,970 --> 00:37:15,970
He's still alive.
440
00:37:21,040 --> 00:37:22,660
wrapped here. Just one more loose end.
441
00:37:24,040 --> 00:37:26,980
No, no, not that thing. The other thing.
I'll let you know.
442
00:37:29,660 --> 00:37:33,880
Don't beat yourself up. We've done
invaluable work here. Those tapes we
443
00:37:33,880 --> 00:37:34,819
and analyzed.
444
00:37:34,820 --> 00:37:37,800
We created a monster. We set him loose
on the world.
445
00:37:38,040 --> 00:37:40,760
I wouldn't worry too much about that. I
get the feeling that we'll be tracking
446
00:37:40,760 --> 00:37:42,160
down Mr. Gray again soon.
447
00:37:43,040 --> 00:37:44,180
That's not the point.
448
00:37:44,640 --> 00:37:47,600
He had a soul, Bennett. He could have
been saved.
449
00:37:47,900 --> 00:37:49,280
We're not missionaries.
450
00:37:49,960 --> 00:37:52,680
If they had wanted us to bring him in,
that would have been the assignment. It
451
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
wasn't.
452
00:37:57,820 --> 00:37:59,100
We follow orders, Al.
453
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
We're agents.
454
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
That's what we do.
455
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
Oh, excuse me.
456
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
I arrived here.
457
00:38:31,630 --> 00:38:32,630
Where to, my friend?
458
00:38:33,470 --> 00:38:34,470
JFK, please.
459
00:38:39,070 --> 00:38:40,170
We should call Pierre.
460
00:38:40,970 --> 00:38:42,290
Maybe we should wait.
461
00:38:43,570 --> 00:38:44,570
Until what?
462
00:38:45,150 --> 00:38:46,890
Until we have something to tell him.
463
00:38:56,590 --> 00:38:58,110
I'm sorry, John.
464
00:38:58,930 --> 00:39:00,730
He suffered a massive coronary.
465
00:39:01,000 --> 00:39:06,000
Brought on by anterior myocardial
infarction, there was nothing we could
466
00:39:06,520 --> 00:39:07,520
Heart attack?
467
00:39:08,140 --> 00:39:10,480
I'd like a cremation as soon as
possible.
468
00:39:11,820 --> 00:39:13,860
Why don't you go home and get some rest?
469
00:39:14,760 --> 00:39:16,700
We can deal with the paperwork in the
morning.
470
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Can't believe it.
471
00:39:38,320 --> 00:39:39,320
It's done.
472
00:39:45,020 --> 00:39:46,020
Yes.
473
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
I understand.
474
00:39:51,120 --> 00:39:52,460
She wants a cremation.
475
00:39:54,260 --> 00:39:56,340
I can procure another body, of course.
476
00:39:57,660 --> 00:40:01,580
I'm afraid the poison caused
irreversible damage to the peripheral
477
00:40:01,580 --> 00:40:04,680
system. The paralysis will likely be
permanent.
478
00:40:06,420 --> 00:40:07,420
I'm sorry.
479
00:40:25,320 --> 00:40:26,320
He's with Izzy now.
480
00:40:27,340 --> 00:40:28,960
Izzy. Thank you.
481
00:40:30,440 --> 00:40:34,180
Izzy. He hated that dog.
482
00:40:34,400 --> 00:40:35,400
Of course.
483
00:40:35,740 --> 00:40:38,580
It was the only living thing he met that
ever disobeyed.
484
00:40:40,020 --> 00:40:42,380
You remember we would sit with Dad out
here when we were kids?
485
00:40:43,740 --> 00:40:45,180
Watch Izzy bury the bones.
486
00:40:46,500 --> 00:40:48,520
Yeah. I can't believe he's gone.
487
00:40:49,920 --> 00:40:52,020
Let's not idolize your father because
he's dead.
488
00:40:52,400 --> 00:40:53,500
He wasn't a god.
489
00:40:54,120 --> 00:40:55,120
He was a man.
490
00:40:57,680 --> 00:41:00,620
Deeply flawed in ways you will never
know.
491
00:41:36,210 --> 00:41:38,210
Luigi! No!
492
00:41:54,090 --> 00:41:56,550
I understand you've been dreaming about
me.
33959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.