All language subtitles for Heroes s03e04 I Am Become Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,399 --> 00:00:02,520
Previously on Heroes.
2
00:00:03,180 --> 00:00:05,900
I'm not going to let you manipulate me.
I'm the one making the decisions.
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,300
The Petrelli.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,640
You're playing yourself?
5
00:00:09,000 --> 00:00:12,760
Obviously playing Mr. She can't see me,
Nathan. No one can.
6
00:00:12,960 --> 00:00:13,960
Except you.
7
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
You're different.
8
00:00:15,580 --> 00:00:16,580
You're special.
9
00:00:17,320 --> 00:00:20,800
My name is Daphne. Why are you two
following me? I want my father's formula
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,460
back. There's supposed to be some sort
of exchange going down at the theater.
11
00:00:23,740 --> 00:00:24,820
I'm waiting to intercept.
12
00:00:26,580 --> 00:00:27,580
You were right.
13
00:00:27,680 --> 00:00:28,800
I am just a killer.
14
00:00:30,600 --> 00:00:32,000
I guess you were wrong about me.
15
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
What about me?
16
00:00:34,100 --> 00:00:36,160
You want to tell me that's not you? It's
not me.
17
00:00:36,880 --> 00:00:37,980
I can't run this story.
18
00:00:38,760 --> 00:00:45,360
My name is Tracy Stroud.
19
00:00:45,660 --> 00:00:46,660
Do you know me?
20
00:00:46,900 --> 00:00:47,879
Know you?
21
00:00:47,880 --> 00:00:49,020
I created you.
22
00:00:49,720 --> 00:00:52,960
I'm going to find you. To get you out of
here, I need to show you.
23
00:00:54,060 --> 00:00:55,840
The whole world is in trouble.
24
00:00:56,700 --> 00:00:58,200
Reflexes, blood pressure, balance.
25
00:00:58,620 --> 00:00:59,620
They're all normal.
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,140
I am completely the same in every way.
27
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
Different.
28
00:01:44,620 --> 00:01:45,840
There are a few adverse reactions.
29
00:01:46,400 --> 00:01:53,060
The one exception being an unusual rash,
a byproduct of the formula, an allergy.
30
00:01:56,900 --> 00:01:58,180
Hello, is everything all right?
31
00:02:00,560 --> 00:02:03,800
I'm sorry to intrude, but I heard
shouting and I wanted to make sure
32
00:02:03,800 --> 00:02:05,560
was okay. Everything's fine, thanks.
33
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Are you sure?
34
00:02:08,520 --> 00:02:10,220
Because it looks like your wife...
She'll be fine.
35
00:02:11,500 --> 00:02:12,980
Now back off, Sahib.
36
00:02:21,320 --> 00:02:22,340
I was alone, all right?
37
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
God,
38
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
don't hurt him.
39
00:02:30,440 --> 00:02:33,260
You were one of three identical
triplets.
40
00:02:33,960 --> 00:02:35,980
Tracy, Nikki, and Barbara.
41
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
Perfect test subject.
42
00:02:38,520 --> 00:02:42,740
When your birth parent died, we
separated you.
43
00:02:43,280 --> 00:02:45,660
We... I just need some answers.
44
00:02:47,340 --> 00:02:48,740
What did you do to me?
45
00:02:49,340 --> 00:02:50,700
DNA manipulation?
46
00:02:51,160 --> 00:02:54,080
A formula that would make you
incredible.
47
00:02:54,980 --> 00:02:56,060
Speed, strength.
48
00:02:57,820 --> 00:03:00,280
Is it something like that?
49
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Why?
50
00:03:09,260 --> 00:03:11,320
Why would you do this?
51
00:03:12,700 --> 00:03:14,360
What gave you the right?
52
00:03:14,580 --> 00:03:15,580
We had no right.
53
00:03:16,080 --> 00:03:18,780
We were arrogant and selfish and...
54
00:03:19,450 --> 00:03:23,630
Human. Who? Who wanted that? I think
I've said too much already.
55
00:03:24,370 --> 00:03:25,770
They would not like that.
56
00:03:26,390 --> 00:03:27,530
Give me a name.
57
00:03:29,790 --> 00:03:30,790
Someone!
58
00:03:31,550 --> 00:03:38,490
There was a company. A company that... I
don't
59
00:03:38,490 --> 00:03:39,490
remember. I can't remember.
60
00:03:39,850 --> 00:03:40,850
You're lying.
61
00:03:40,890 --> 00:03:43,130
They made us forget.
62
00:03:44,030 --> 00:03:45,650
Well, then you have to take it away.
63
00:03:46,090 --> 00:03:47,930
The thing.
64
00:03:48,520 --> 00:03:49,900
That I can do. I can't.
65
00:03:50,140 --> 00:03:51,260
You don't understand.
66
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
This ability.
67
00:03:53,640 --> 00:03:55,320
I've hurt people.
68
00:03:56,460 --> 00:03:57,760
It is part of you.
69
00:03:57,960 --> 00:04:01,260
No, I never asked for it. You need to
take it away.
70
00:04:01,560 --> 00:04:02,418
I can't.
71
00:04:02,420 --> 00:04:04,420
Tell me. Take it away.
72
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
Tell me.
73
00:04:11,860 --> 00:04:12,860
I'm so sorry.
74
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
What have you done?
75
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
Who is she?
76
00:04:18,410 --> 00:04:19,410
What happened to her?
77
00:04:19,750 --> 00:04:21,010
It's your future, Batman.
78
00:04:21,910 --> 00:04:22,910
Not mine.
79
00:04:24,810 --> 00:04:27,430
Yeah, it is. Okay, so that means that I
can stop that from happening, right?
80
00:04:28,230 --> 00:04:29,630
You really want to know.
81
00:04:35,970 --> 00:04:37,710
This stuff's supposed to show me my
future.
82
00:04:41,410 --> 00:04:45,550
I don't think this is working.
83
00:04:47,270 --> 00:04:48,270
Here.
84
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
Try this.
85
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
Where are we?
86
00:05:32,100 --> 00:05:33,260
When are we?
87
00:05:33,540 --> 00:05:36,940
This is the future. I came back to stop.
Why? It looks just like today.
88
00:05:39,560 --> 00:05:42,140
With one big difference.
89
00:05:44,160 --> 00:05:44,600
How
90
00:05:44,600 --> 00:05:55,400
is
91
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
this possible?
92
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
It's an injection.
93
00:05:58,020 --> 00:05:59,260
Abilities are available to anyone.
94
00:05:59,640 --> 00:06:02,240
For sale if you can afford it. For grabs
if you're desperate enough.
95
00:06:02,600 --> 00:06:05,120
But all these people with abilities are
going to destroy the world.
96
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
How could you know that? How would you?
97
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
I painted it.
98
00:06:10,680 --> 00:06:11,439
Dreamed it.
99
00:06:11,440 --> 00:06:12,700
What's going to happen? Here, look.
100
00:06:14,180 --> 00:06:15,180
All the crime.
101
00:06:15,280 --> 00:06:16,500
Murder. All ability.
102
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
People can be trusted.
103
00:06:18,020 --> 00:06:19,020
We're weak.
104
00:06:19,340 --> 00:06:23,320
Jealous. Violent. There's always good
people. Always. How could I be so naive?
105
00:06:23,620 --> 00:06:27,200
Now abilities are the new weapon of
choice. People will control themselves.
106
00:06:29,840 --> 00:06:32,460
It's not safe for me to be out in the
open. They'll be looking for us.
107
00:06:32,700 --> 00:06:33,800
I needed you to see.
108
00:06:34,340 --> 00:06:35,940
Who are they? What did you do?
109
00:06:36,960 --> 00:06:38,540
They think I'm an extremist.
110
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
A villain.
111
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
I had to stop it.
112
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
Maybe they're right.
113
00:06:42,660 --> 00:06:43,700
You shot Nathan.
114
00:06:43,980 --> 00:06:47,220
You killed him. He was going to tell
everyone the truth about us, but he
115
00:06:47,220 --> 00:06:48,860
die. And now he doesn't have to.
116
00:06:49,160 --> 00:06:51,880
So, why hasn't everything changed?
117
00:06:52,160 --> 00:06:56,220
Look, someone from your time is putting
together a formula that gives people
118
00:06:56,220 --> 00:07:00,140
abilities. You have to stop them. Why
me? Why can't you do it? Because I made
119
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
terrible choices.
120
00:07:03,160 --> 00:07:04,180
Step on too many butterflies.
121
00:07:04,740 --> 00:07:07,440
What does that mean? You can't make the
same mistakes as me.
122
00:07:09,100 --> 00:07:12,720
We need to find Siler. With his ability,
you won't make the same mistakes.
123
00:07:13,200 --> 00:07:14,580
Siler, what the hell are you talking
about?
124
00:07:15,120 --> 00:07:18,940
I want to see Nathan, Claire, Suresh.
They're not the people you think they
125
00:07:19,600 --> 00:07:20,599
Why not?
126
00:07:20,600 --> 00:07:23,740
Not all of us were born with abilities,
okay? Some of us were made.
127
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
A line was drawn.
128
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
The sides were chosen.
129
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Tour support.
130
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
You actually did it.
131
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
You killed Peter.
132
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
No.
133
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
He's still alive.
134
00:08:20,860 --> 00:08:23,140
Looks plenty dead to me. There were two
of them.
135
00:08:23,540 --> 00:08:25,700
This one and a younger one from the
past.
136
00:08:26,500 --> 00:08:27,540
Bad, right?
137
00:08:28,780 --> 00:08:29,699
Bad, bad.
138
00:08:29,700 --> 00:08:31,600
Then we have our orders. Kill Petrelli.
139
00:08:32,500 --> 00:08:35,400
It's obviously easier said than done. We
need to use Molly.
140
00:08:37,000 --> 00:08:38,980
She can find Peter anywhere in the
world.
141
00:08:41,320 --> 00:08:42,539
You know, I can't just do that.
142
00:08:43,559 --> 00:08:44,600
Not that simple. It is.
143
00:08:45,520 --> 00:08:47,740
If you won't ask her, I will.
144
00:08:50,740 --> 00:08:53,500
I'm not afraid of you. No, but you are
afraid of Peter.
145
00:08:54,080 --> 00:08:56,080
And you know he won't stop, not ever.
146
00:08:57,160 --> 00:09:01,120
Until we find him and we kill him.
147
00:09:38,730 --> 00:09:41,530
I know.
148
00:10:21,390 --> 00:10:24,190
Senator Petrelli?
149
00:10:26,190 --> 00:10:29,570
Senator. You need to make your choice.
150
00:10:29,810 --> 00:10:31,390
There are a lot of historical desks
available.
151
00:10:32,430 --> 00:10:34,670
Where's Tracy? Isn't it her job to make
these decisions?
152
00:10:35,090 --> 00:10:36,810
Miss Strauss isn't answering her cell.
153
00:10:38,670 --> 00:10:41,530
Take the John Foster dollars. It sends
the right message.
154
00:10:41,910 --> 00:10:42,950
Which one would you pick?
155
00:10:44,590 --> 00:10:46,070
Robert Kennedy's.
156
00:10:48,230 --> 00:10:49,610
Kennedy it is. Thank you.
157
00:10:54,450 --> 00:10:57,290
You know, I thought you'd be enjoying
this.
158
00:10:57,800 --> 00:11:01,120
You're a senator, back in the seat of
power where you belong.
159
00:11:02,280 --> 00:11:06,240
Able to do God's work here on Earth.
God's work? I'm picking out desks.
160
00:11:08,580 --> 00:11:10,760
What's the real problem here, Nathan?
161
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
You. You're the real problem.
162
00:11:13,460 --> 00:11:14,840
You don't trust me?
163
00:11:15,220 --> 00:11:16,220
I'm hurt.
164
00:11:16,240 --> 00:11:18,160
I'm the only one who can see you.
165
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
That's a problem.
166
00:11:20,120 --> 00:11:21,140
Don't play me, okay?
167
00:11:21,340 --> 00:11:23,500
I've been around people who can do
amazing things.
168
00:11:23,720 --> 00:11:24,679
What are you?
169
00:11:24,680 --> 00:11:25,740
What are you, a telepath?
170
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
No.
171
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Nothing that obvious.
172
00:11:28,920 --> 00:11:31,740
You know what it is? It's brain damage
from the shooting.
173
00:11:32,220 --> 00:11:34,720
The shooting that you so miraculously
survived.
174
00:11:35,440 --> 00:11:36,500
Come on, Nathan.
175
00:11:37,520 --> 00:11:38,660
Healing flying.
176
00:11:39,580 --> 00:11:42,740
Isn't that the work of angels? You're an
angel.
177
00:11:43,380 --> 00:11:44,440
You're a murderer.
178
00:11:45,160 --> 00:11:46,980
You want to destroy New York City.
179
00:11:47,420 --> 00:11:48,740
Kill millions of people.
180
00:11:49,140 --> 00:11:51,680
If I remember correctly, you did too.
181
00:11:52,000 --> 00:11:55,160
What exactly do you want from me? I want
to help you.
182
00:11:55,600 --> 00:11:56,760
First, a senator.
183
00:11:59,690 --> 00:12:00,730
Then president.
184
00:12:05,290 --> 00:12:06,290
President.
185
00:12:07,330 --> 00:12:09,910
The greater the fall, the grander the
ascension.
186
00:12:10,290 --> 00:12:12,050
Isn't that what you've always wanted?
187
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Trust me.
188
00:12:16,770 --> 00:12:18,370
This is the path to salvation.
189
00:12:19,850 --> 00:12:20,950
It's not my path.
190
00:12:21,810 --> 00:12:23,230
Not if you're leading the way.
191
00:12:29,390 --> 00:12:30,510
This place is disgusting.
192
00:12:31,370 --> 00:12:32,930
The milk's gone bad.
193
00:12:34,170 --> 00:12:35,170
Didn't you notice?
194
00:12:35,570 --> 00:12:37,570
Look, I don't need you cleaning up after
me.
195
00:12:37,910 --> 00:12:39,790
Well, obviously you do.
196
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
Oh.
197
00:12:43,310 --> 00:12:44,390
You don't look well.
198
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
I'm just tired.
199
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
No wonder.
200
00:12:48,230 --> 00:12:49,570
Working all hours.
201
00:12:50,510 --> 00:12:52,470
No food, no fresh air.
202
00:12:52,690 --> 00:12:53,690
I have lots to do.
203
00:12:54,310 --> 00:12:56,370
Come on, let's get out of here. I can't.
204
00:12:59,050 --> 00:13:00,930
But it's a beautiful day outside.
205
00:13:01,930 --> 00:13:03,790
And you've been cooked up in here.
206
00:13:05,610 --> 00:13:06,710
Working for you.
207
00:13:07,110 --> 00:13:09,550
Trying to find some way to take away
your ability.
208
00:13:10,610 --> 00:13:11,610
Isn't that what you want?
209
00:13:13,930 --> 00:13:16,630
I came because I care about you. You
want me to go?
210
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
Fine.
211
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
Wait.
212
00:13:22,210 --> 00:13:23,470
I didn't mean to yell.
213
00:13:24,670 --> 00:13:26,150
I'm just tired.
214
00:13:26,830 --> 00:13:28,270
I will find the answer.
215
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
For you.
216
00:13:47,030 --> 00:13:49,990
Journal entry 13.
217
00:13:50,930 --> 00:13:52,090
The rash is spreading.
218
00:13:52,990 --> 00:13:55,350
I don't know what it is or its
connection to my aggression.
219
00:13:56,690 --> 00:13:58,650
The formula is transforming me.
220
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
And I fear.
221
00:14:02,160 --> 00:14:03,660
I fear what I'm becoming.
222
00:14:09,120 --> 00:14:10,920
Formula is transforming me.
223
00:14:11,500 --> 00:14:14,960
I fear what I'm becoming. Formula is
transforming me.
224
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
And I fear.
225
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
What do you want?
226
00:14:52,600 --> 00:14:54,860
I need your help.
227
00:14:56,380 --> 00:14:58,780
I need you to tell me everything you
know about Siler.
228
00:15:00,020 --> 00:15:01,640
Siler? I have to find him.
229
00:15:02,440 --> 00:15:05,000
He's supposed to help me.
230
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
But why?
231
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Why Siler?
232
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
Mohinder, are you okay?
233
00:15:12,380 --> 00:15:13,560
I don't know what's going on.
234
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Mohinder!
235
00:15:18,860 --> 00:15:20,400
Did not repeat my sex.
236
00:15:22,540 --> 00:15:23,740
What happened to you?
237
00:15:29,320 --> 00:15:31,060
I wanted abilities.
238
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
Impetuous.
239
00:15:35,080 --> 00:15:38,100
Selfish. I got the formula wrong.
240
00:15:40,300 --> 00:15:41,320
So wrong.
241
00:15:41,960 --> 00:15:43,140
Let me help you.
242
00:15:44,140 --> 00:15:45,560
Tell me about Siler.
243
00:15:46,500 --> 00:15:47,880
Siler's power is dead.
244
00:15:49,640 --> 00:15:52,240
You don't understand it. I need to
understand.
245
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
Where is he?
246
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Where's Sucker?
247
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
Call it a day.
248
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
A better time.
249
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
Let's go!
250
00:16:27,720 --> 00:16:29,300
Uncle Peter, Dad's making waffles.
251
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
What's up, champ?
252
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
How you doing, man?
253
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
Good to see you.
254
00:16:38,880 --> 00:16:40,320
Who wants some waffles, huh?
255
00:16:40,620 --> 00:16:41,920
Who else should get some waffles?
256
00:16:43,120 --> 00:16:50,000
Just because you're such a good one.
You're such a good dog. Yes, you are a
257
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
good dog.
258
00:16:53,540 --> 00:16:55,000
Peter, it's so good to see you.
259
00:16:56,240 --> 00:16:57,480
I haven't seen you in so long.
260
00:17:00,000 --> 00:17:02,540
If you told me you were coming, I would
have made extra.
261
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
What's the magic word?
262
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
Abracadabra.
263
00:17:24,310 --> 00:17:26,849
Well, that's a magic word, so it's close
enough.
264
00:17:28,130 --> 00:17:29,510
Where's your score, Uncle Peter?
265
00:17:35,270 --> 00:17:38,570
You know what? Grown -ups need to have a
little chat in the other room, so I'm
266
00:17:38,570 --> 00:17:39,670
going to get you started on your waffle.
267
00:17:40,150 --> 00:17:42,050
All right, there you go. You going to be
okay?
268
00:17:44,290 --> 00:17:46,750
Yes, I know you are. We're just going to
be in the other room, all right?
269
00:18:03,020 --> 00:18:04,260
You're not from around here, are you?
270
00:18:05,860 --> 00:18:06,699
No scar.
271
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
The past, right?
272
00:18:08,580 --> 00:18:11,180
Which means to you, I'm the boogeyman.
273
00:18:14,080 --> 00:18:16,720
It's a hell of a thing you come in here
to find out that you and I are brothers.
274
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
Brothers?
275
00:18:20,140 --> 00:18:22,740
I'm sorry that you've come all this way,
Peter, but I can't help you.
276
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Can't?
277
00:18:24,640 --> 00:18:25,740
I won't.
278
00:18:26,300 --> 00:18:27,300
Why?
279
00:18:28,520 --> 00:18:30,660
I'm not going to give it to you, my
ability. I'm not.
280
00:18:31,130 --> 00:18:32,650
Then I'll just take what I need from
you.
281
00:18:33,870 --> 00:18:34,890
As if you could.
282
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
Peter is dead.
283
00:18:42,350 --> 00:18:43,350
They killed him.
284
00:18:43,630 --> 00:18:46,710
And now they're after me. I am not
leaving without your ability, Siler.
285
00:18:51,410 --> 00:18:52,410
My name is Gabriel.
286
00:18:54,750 --> 00:18:59,030
And you don't realize my ability is not
just understanding how things work.
287
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
There's a hunger.
288
00:19:00,460 --> 00:19:04,920
It comes with it to know more, to have
more. I couldn't control it and turn me
289
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
into a killer.
290
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
A monster.
291
00:19:10,420 --> 00:19:12,620
And every day is a struggle, every hour.
292
00:19:13,340 --> 00:19:16,400
But I fight it for him.
293
00:19:17,680 --> 00:19:23,920
And I am not going to willingly condemn
you to hell. If I have your ability, if
294
00:19:23,920 --> 00:19:26,400
I can understand the variables, then I
can save the world.
295
00:19:27,900 --> 00:19:29,900
The world always needs saving, Peter.
296
00:19:34,030 --> 00:19:36,170
Your family, your son.
297
00:19:36,750 --> 00:19:38,190
This world is going to end.
298
00:19:39,070 --> 00:19:40,070
You don't believe me?
299
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
Paint it.
300
00:19:42,450 --> 00:19:43,450
Just for yourself.
301
00:19:43,970 --> 00:19:44,970
Paint the future.
302
00:19:48,610 --> 00:19:49,710
Don't let him see me.
303
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Not like this.
304
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
Do you understand?
305
00:20:08,880 --> 00:20:09,880
No way.
306
00:20:09,960 --> 00:20:14,100
No, we're not dragging Molly into this.
We're both raising her. Yes, to be a
307
00:20:14,100 --> 00:20:15,980
normal little girl, not to be your
bloodhound.
308
00:20:16,200 --> 00:20:17,480
No, it's just this once.
309
00:20:18,240 --> 00:20:20,280
We used her ability to find Peter.
310
00:20:20,540 --> 00:20:24,880
Peter Petrelli is a murderer and a
terrorist and... And he's the villain,
311
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
me.
312
00:20:26,120 --> 00:20:27,860
This is our chance to stop Peter.
313
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
Now.
314
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
Forever.
315
00:20:30,680 --> 00:20:35,120
I just, I... I don't understand why you
would risk your life when you've got
316
00:20:35,120 --> 00:20:36,860
this beautiful baby girl waiting for you
at home.
317
00:20:44,560 --> 00:20:50,900
This is everything to me. You, this
family. And this is the part where the
318
00:20:50,900 --> 00:20:55,180
comes in, Daniel. But I was a cop, and I
know what it's like to have a spouse
319
00:20:55,180 --> 00:20:56,720
who's worried if you're ever going to
come home alive.
320
00:20:57,020 --> 00:20:58,080
I'm going to be fine.
321
00:20:58,860 --> 00:21:00,340
Nothing can touch me. Right.
322
00:21:00,900 --> 00:21:02,180
You're a wife and a mother.
323
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
It's time for you to slow down.
324
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
We find Peter.
325
00:21:07,860 --> 00:21:11,260
We catch him, and then you can consider
me settled.
326
00:21:12,540 --> 00:21:13,860
You're not going to let this go, are
you?
327
00:21:14,890 --> 00:21:18,030
I miss the chance to stop Peter and all
the pain and misery he's caused.
328
00:21:18,550 --> 00:21:20,450
We have to.
329
00:21:27,870 --> 00:21:28,870
Molly!
330
00:21:32,150 --> 00:21:33,290
You guys done arguing?
331
00:21:34,530 --> 00:21:35,730
Uh, we weren't.
332
00:21:37,710 --> 00:21:39,630
Your mother needs to talk to you for a
second.
333
00:21:56,449 --> 00:21:57,449
Peter DeCostaverde.
334
00:21:58,150 --> 00:21:59,150
Tyler.
335
00:21:59,390 --> 00:22:00,390
Tyler, yeah.
336
00:22:02,570 --> 00:22:03,570
You're afraid.
337
00:22:04,650 --> 00:22:06,290
Don't act like I don't know what I'm
talking about.
338
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
You stink of it.
339
00:22:08,370 --> 00:22:11,570
So what if I am? So Claire Bent isn't
afraid of anything.
340
00:22:12,110 --> 00:22:16,270
I just killed my uncle, and I have to do
it again. Give me a second to be a
341
00:22:16,270 --> 00:22:17,270
human being.
342
00:22:18,670 --> 00:22:23,290
See, the problem is, Claire, unlike you,
Daphne and I can die.
343
00:22:24,350 --> 00:22:25,670
So get your head on straight.
344
00:22:47,210 --> 00:22:48,210
It's a scar.
345
00:22:48,890 --> 00:22:51,350
A reminder of what I was, of what I can
be.
346
00:22:52,770 --> 00:22:53,649
Fix it.
347
00:22:53,650 --> 00:22:56,590
I don't know a thing about watches. If
you want to learn how to access my
348
00:22:56,590 --> 00:22:59,050
ability, fix the watch.
349
00:23:01,190 --> 00:23:02,190
Listen to it.
350
00:23:03,150 --> 00:23:06,490
Like a symphony, every piece has its
part, all coming together in perfect
351
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
harmony.
352
00:23:08,350 --> 00:23:11,510
If you can understand the complexities
of a watch, you can understand anything.
353
00:23:13,530 --> 00:23:14,890
Everything cause effect.
354
00:23:16,590 --> 00:23:17,590
Action, reaction.
355
00:23:22,550 --> 00:23:24,050
How to change the future.
356
00:23:28,630 --> 00:23:29,750
You have it now.
357
00:23:35,510 --> 00:23:36,590
I'm so sorry.
358
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
Daddy!
359
00:23:38,650 --> 00:23:39,690
Not now, Noah.
360
00:23:41,250 --> 00:23:42,770
Yes, now.
361
00:23:43,650 --> 00:23:44,990
Noah, stay where you are, buddy.
362
00:23:48,180 --> 00:23:49,180
You know what?
363
00:23:51,880 --> 00:23:56,400
It's going to be okay, but... Let's not
make this any harder than it already is,
364
00:23:56,460 --> 00:24:01,420
Peter. Just come quietly, and we'll
leave them alone. Don't do it, Peter.
365
00:24:01,480 --> 00:24:02,439
Teleport out now.
366
00:24:02,440 --> 00:24:04,760
I'm not leaving you. I brought this into
your house. No.
367
00:24:05,220 --> 00:24:10,380
This was my house. You took everything
from me. Claire, I never meant for you
368
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
to... Shut up.
369
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
What's it going to be?
370
00:24:14,480 --> 00:24:16,020
The boy, or you?
371
00:24:17,800 --> 00:24:19,620
You don't want anyone to get hurt, do
you?
372
00:24:20,980 --> 00:24:22,000
First let the boy go.
373
00:24:22,720 --> 00:24:23,740
Not till you're dead.
374
00:24:25,540 --> 00:24:26,540
You gonna kill me?
375
00:24:27,240 --> 00:24:29,260
One bullet in the back of the head
should do the trick.
376
00:24:30,640 --> 00:24:33,300
Then... I'll let the boy go.
377
00:24:33,700 --> 00:24:35,920
I'm not the guy that you killed this
morning, Claire. Look, this is me.
378
00:24:47,020 --> 00:24:48,020
get this way.
379
00:24:48,780 --> 00:24:50,380
I learned how to take care of myself.
380
00:24:56,300 --> 00:24:57,440
No! Daddy!
381
00:24:58,680 --> 00:25:00,060
Go hide over there. Go now.
382
00:25:10,580 --> 00:25:11,580
Man,
383
00:25:14,620 --> 00:25:15,620
danger power.
384
00:25:17,840 --> 00:25:19,400
Fear. I'm not afraid of you.
385
00:26:51,460 --> 00:26:53,720
It's most like you I thought I'd be
386
00:26:53,720 --> 00:27:00,440
careful
387
00:27:23,740 --> 00:27:24,740
Hey,
388
00:27:25,500 --> 00:27:26,500
Ando.
389
00:27:26,660 --> 00:27:27,660
Give me one more chance.
390
00:27:52,970 --> 00:27:56,950
Don't doubt that name. I'm close to you
as a friend. I'm sorry.
391
00:27:57,430 --> 00:27:59,310
It's not the time to apologize.
392
00:28:00,430 --> 00:28:04,610
But I'll change the future and myself.
393
00:28:28,460 --> 00:28:29,780
Detective Rusick, please.
394
00:28:30,740 --> 00:28:36,420
This is Detective Rusick. Are you the
detective working the Jim McCann case?
395
00:28:37,040 --> 00:28:40,680
Yes, I am. I have some information about
him.
396
00:28:41,100 --> 00:28:42,300
Who is this?
397
00:28:44,000 --> 00:28:48,780
I... I...
398
00:28:48,780 --> 00:28:53,680
Hello? Hello?
399
00:29:17,260 --> 00:29:18,380
Journal entry 16.
400
00:29:19,120 --> 00:29:20,900
I cannot reverse the process.
401
00:29:21,160 --> 00:29:28,100
I cannot remove the ability, not from
Maya, not from myself, to pardon me
402
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
now.
403
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Yes?
404
00:29:41,180 --> 00:29:43,260
You stuck your nose where it didn't
belong.
405
00:29:44,880 --> 00:29:45,980
So did you.
406
00:29:59,760 --> 00:30:01,160
You picked the Kennedy desk.
407
00:30:02,360 --> 00:30:03,360
Good choice.
408
00:30:04,180 --> 00:30:05,180
Hey.
409
00:30:06,320 --> 00:30:07,320
You're back.
410
00:30:09,140 --> 00:30:10,660
Did you find what you were looking for?
411
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
My resignation.
412
00:30:15,760 --> 00:30:19,120
I know I dragged you into this, and I'm
sorry.
413
00:30:20,440 --> 00:30:22,020
I just can't do this anymore.
414
00:30:23,500 --> 00:30:25,140
Nothing I can say to change your mind?
415
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
No.
416
00:30:29,640 --> 00:30:30,900
I know what I have to do now.
417
00:30:41,340 --> 00:30:46,700
You must pray for guidance.
418
00:30:47,580 --> 00:30:48,780
This is your path.
419
00:30:49,980 --> 00:30:52,000
You're just going to have to trust me,
Nathan.
420
00:30:52,740 --> 00:30:54,080
You must help her.
421
00:31:31,439 --> 00:31:33,200
Drink? Yeah.
422
00:31:36,120 --> 00:31:37,200
You okay?
423
00:31:39,380 --> 00:31:40,380
No.
424
00:31:58,920 --> 00:32:00,240
So, uh...
425
00:32:03,560 --> 00:32:04,700
You can fly? Yeah.
426
00:32:08,960 --> 00:32:10,780
I can't believe this is happening.
427
00:32:11,000 --> 00:32:17,940
I have
428
00:32:17,940 --> 00:32:18,940
to show you something.
429
00:32:43,210 --> 00:32:44,210
Your hands aren't even cold.
430
00:32:52,970 --> 00:32:54,230
Costa Verde is gone.
431
00:32:54,710 --> 00:32:57,990
The single greatest tragedy in American
history.
432
00:32:58,750 --> 00:33:03,570
The First Lady and I mourn its
tremendous loss and urge all of you to
433
00:33:03,570 --> 00:33:09,670
families, find your loved ones, and that
we pray together as a family
434
00:33:09,670 --> 00:33:12,170
and as a nation.
435
00:33:27,600 --> 00:33:28,620
Are you trying to teleport?
436
00:33:30,140 --> 00:33:32,180
That's not going to work with my friend
here.
437
00:33:38,480 --> 00:33:41,840
200 ,000 people died in Costa Verde.
438
00:33:42,720 --> 00:33:48,740
I want you to feel the pain of every
single death.
439
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
I can save them.
440
00:34:00,400 --> 00:34:01,440
Everyone who comes to Verde.
441
00:34:02,540 --> 00:34:04,980
This whole world doesn't have to be like
this, Claire.
442
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
You don't have to be like this.
443
00:34:06,880 --> 00:34:08,520
I saved you once, I can save you again.
444
00:34:12,080 --> 00:34:13,080
No.
445
00:34:16,639 --> 00:34:17,639
That's two.
446
00:34:20,719 --> 00:34:21,719
Stop.
447
00:34:23,820 --> 00:34:25,380
I'd like a moment with my brother alone.
448
00:34:27,020 --> 00:34:29,060
Is this the president or my father
speaking?
449
00:34:29,420 --> 00:34:30,420
Both.
450
00:34:38,139 --> 00:34:38,679
I
451
00:34:38,679 --> 00:34:46,280
know
452
00:34:46,280 --> 00:34:46,998
what you're doing.
453
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
I've seen it.
454
00:34:48,500 --> 00:34:50,120
The world splitting in half.
455
00:34:52,699 --> 00:34:53,699
I'm not ignorant.
456
00:34:54,360 --> 00:34:55,480
I've seen the paintings.
457
00:34:56,460 --> 00:35:02,560
dreams i know what's going on you're
strong people but
458
00:35:02,560 --> 00:35:09,300
one man cannot save the world it's
everybody's responsibility everybody's
459
00:35:09,300 --> 00:35:14,420
abilities yeah an army with abilities
460
00:35:14,420 --> 00:35:21,340
congress has agreed to full
proliferation because of
461
00:35:21,340 --> 00:35:22,340
costa verde
462
00:35:29,070 --> 00:35:30,070
I can't be trusted.
463
00:35:30,230 --> 00:35:32,810
That we're all greedy and power hungry.
464
00:35:33,790 --> 00:35:36,190
But we were created in God's image,
Pete.
465
00:35:37,530 --> 00:35:38,850
There's a goodness to man.
466
00:35:41,510 --> 00:35:42,510
Pete.
467
00:35:46,130 --> 00:35:49,190
You don't trust me. You've been
manipulated before by Linderman.
468
00:35:49,870 --> 00:35:52,510
You were going to blow up New York City.
You can read minds.
469
00:35:54,210 --> 00:35:55,210
Read mind.
470
00:36:21,130 --> 00:36:22,130
You're emotional.
471
00:36:24,090 --> 00:36:26,770
You believe that you're doing the right
thing, but you're wrong.
472
00:36:28,390 --> 00:36:29,390
Peter, stop.
473
00:36:30,170 --> 00:36:31,170
It hurts.
474
00:37:20,710 --> 00:37:21,710
What are you doing?
475
00:37:21,930 --> 00:37:22,930
I want the future.
476
00:37:23,010 --> 00:37:26,450
The world ends. I took your ability so I
can understand how to stop it.
477
00:37:26,710 --> 00:37:27,970
You took my ability.
478
00:37:29,710 --> 00:37:31,050
You have the hunger.
479
00:37:31,830 --> 00:37:32,850
You're like me.
480
00:37:33,130 --> 00:37:36,150
I will never let myself become you.
481
00:37:36,650 --> 00:37:39,750
You already are, brother.
482
00:38:01,420 --> 00:38:03,960
It's my fault.
483
00:38:04,280 --> 00:38:07,260
I told her to go to Costa Verde. Daniela
needs her bottle. Come on.
484
00:38:08,180 --> 00:38:09,360
Go take care of your sister.
485
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
Now!
486
00:38:13,340 --> 00:38:18,780
Any search for survivors is going to
take time.
487
00:38:19,600 --> 00:38:22,430
But it's... Hard to imagine anyone still
alive in there.
488
00:38:23,270 --> 00:38:28,130
The Army and National Guard are now
beginning to assess the extent of the
489
00:38:28,130 --> 00:38:29,130
destruction.
490
00:38:32,570 --> 00:38:33,570
Daphne?
491
00:38:37,470 --> 00:38:38,930
It wasn't fast enough.
492
00:38:51,530 --> 00:38:52,650
You'll be fine. It's fine.
493
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
Welcome back.
494
00:39:01,170 --> 00:39:02,170
What happened to me?
495
00:39:02,710 --> 00:39:04,390
I was in the future. Did I time travel?
496
00:39:04,970 --> 00:39:07,050
No. You never left.
497
00:39:07,790 --> 00:39:08,790
You were asleep.
498
00:39:10,390 --> 00:39:11,390
Dreaming. Dreaming?
499
00:39:12,130 --> 00:39:13,130
No, no, no.
500
00:39:13,710 --> 00:39:14,710
No, it was real.
501
00:39:15,590 --> 00:39:17,090
It was. I was there. She was there.
502
00:39:19,590 --> 00:39:20,610
Everybody had ability.
503
00:39:24,940 --> 00:39:25,940
The bomb.
504
00:39:26,820 --> 00:39:27,820
The baby.
505
00:39:28,940 --> 00:39:30,420
It was real. It was real.
506
00:39:36,680 --> 00:39:42,340
Her name's Daphne.
507
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
I gotta find her.
508
00:39:44,140 --> 00:39:45,200
It's a big world.
509
00:39:45,760 --> 00:39:46,760
Lots of people.
510
00:39:48,140 --> 00:39:49,820
You sent me on this journey. Come on.
511
00:39:50,080 --> 00:39:51,520
You must find your totem.
512
00:39:52,360 --> 00:39:57,380
A spirit guide that attaches to your
subconscious to lead you on your
513
00:39:57,560 --> 00:39:59,900
What is that, some African mystical mojo
thing?
514
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
Carl Jung, analytical psychology.
515
00:40:05,620 --> 00:40:07,440
You don't read much, do you?
516
00:40:09,140 --> 00:40:12,700
What is the totem supposed to look like,
anyway?
517
00:40:12,940 --> 00:40:13,940
Usually an animal.
518
00:40:15,380 --> 00:40:19,620
Think about your dream, and you will
find your guide.
519
00:40:47,880 --> 00:40:49,500
Where is Kato's part of the formula?
520
00:40:49,740 --> 00:40:51,400
What's so important about this formula?
521
00:40:51,820 --> 00:40:57,540
It can turn people like you into people
like us, and that will lead to disaster.
522
00:40:58,000 --> 00:40:59,060
The formula is gone.
523
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
The daughter.
524
00:41:01,360 --> 00:41:03,020
There were two parts to that formula.
525
00:41:03,520 --> 00:41:05,500
They have both, and we have lost.
526
00:41:07,440 --> 00:41:09,680
Your father loved you dearly, Hiro.
527
00:41:09,920 --> 00:41:15,100
He had faith you would grow up to be a
great man, but he was mistaken, and his
528
00:41:15,100 --> 00:41:17,260
folly will be the downfall of us all.
529
00:41:17,770 --> 00:41:18,770
I'm sorry.
530
00:41:20,130 --> 00:41:21,130
No, you're not.
531
00:41:21,830 --> 00:41:23,990
I'm not? Don't apologize to her.
532
00:41:24,230 --> 00:41:25,430
This is Hiro Nakamura.
533
00:41:25,690 --> 00:41:27,930
She will not rest until that formula is
safe.
534
00:41:28,890 --> 00:41:29,890
What he said.
535
00:41:33,570 --> 00:41:35,270
Someone is manipulating us.
536
00:41:35,670 --> 00:41:37,810
Someone powerful, hidden.
537
00:41:38,610 --> 00:41:39,890
And they must be stopped.
538
00:41:40,230 --> 00:41:42,370
I will find them and stop them.
539
00:41:42,690 --> 00:41:44,390
Actually, you're the only one who can.
540
00:41:45,190 --> 00:41:47,630
You're the key to unlocking this entire
mystery.
541
00:41:48,010 --> 00:41:49,010
I do?
542
00:42:23,720 --> 00:42:26,080
Hero, you son of a...
35328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.