All language subtitles for Heroes s03e01 The Second Coming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,150 --> 00:00:36,150
Come on, Claire.
2
00:00:37,130 --> 00:00:38,130
It's me.
3
00:00:40,470 --> 00:00:41,470
Put down the gun.
4
00:00:42,290 --> 00:00:43,330
I can't.
5
00:00:44,410 --> 00:00:45,410
It ends here.
6
00:00:45,730 --> 00:00:46,730
No, no, no. Wait, wait.
7
00:00:48,190 --> 00:00:50,730
I'm going back to the day they all found
out.
8
00:00:51,370 --> 00:00:52,370
It's too late.
9
00:00:52,530 --> 00:00:53,489
It isn't.
10
00:00:53,490 --> 00:00:54,490
Think about it, Claire.
11
00:00:55,570 --> 00:00:57,810
It wouldn't be like this if they'd never
known about us.
12
00:00:58,470 --> 00:00:59,470
Huh?
13
00:00:59,910 --> 00:01:00,910
No cams.
14
00:01:01,590 --> 00:01:02,590
No experiments.
15
00:01:03,600 --> 00:01:05,580
No hiding underground hunted like this.
16
00:01:07,440 --> 00:01:08,500
All these powers.
17
00:01:09,580 --> 00:01:10,800
It's going to destroy everything.
18
00:01:11,260 --> 00:01:14,300
I made peace with that a long time ago.
You never did.
19
00:01:18,120 --> 00:01:19,380
What happened to you, Claire?
20
00:01:21,540 --> 00:01:22,920
How did you get to this place?
21
00:01:23,600 --> 00:01:24,900
I'm different, remember?
22
00:01:26,020 --> 00:01:27,020
Special.
23
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
I can fix it.
24
00:01:29,080 --> 00:01:30,740
All of this, everything, please.
25
00:01:43,440 --> 00:01:44,440
I always loved you.
26
00:02:13,190 --> 00:02:14,190
Welcome.
27
00:02:16,310 --> 00:02:18,490
Most of you have no idea.
28
00:02:20,330 --> 00:02:27,230
My name is Nathan Trelli, and I'm from
the state of New York, like a long
29
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
time ago.
30
00:02:30,150 --> 00:02:34,750
Last year, something incredible happened
to me, and it changed my life.
31
00:02:35,450 --> 00:02:36,630
First, I was afraid.
32
00:02:39,290 --> 00:02:40,550
But I'm not afraid anymore.
33
00:02:40,890 --> 00:02:42,210
I'm here to tell you the truth.
34
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
I have the ability.
35
00:02:50,680 --> 00:02:53,020
There's an ambulance in here now.
36
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Don't leave him.
37
00:03:32,180 --> 00:03:33,180
No.
38
00:03:37,520 --> 00:03:41,040
Police currently have no leads as to the
cause of the shooting and an
39
00:03:41,040 --> 00:03:45,440
investigation is underway to locate the
gunman. The building has been sealed off
40
00:03:45,440 --> 00:03:47,780
and authorities are interviewing
everyone present.
41
00:03:48,020 --> 00:03:50,640
The status of this condition at this
time is unknown.
42
00:03:51,200 --> 00:03:55,060
Mr. Petrelli was in the middle of a
public statement when he was hit with
43
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
bullets to the chest.
44
00:03:56,320 --> 00:03:58,700
Nathan Petrelli graduated from
Annapolis.
45
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
Hello?
46
00:04:01,559 --> 00:04:02,559
Claire?
47
00:04:02,680 --> 00:04:04,260
Is he... Oh, it's back.
48
00:04:04,480 --> 00:04:05,500
We're going to get him to the hospital.
49
00:04:06,060 --> 00:04:07,060
I should be there.
50
00:04:07,240 --> 00:04:10,320
I can help. No, he needs to get
insurgent. But my blood... Claire,
51
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
California.
52
00:04:11,660 --> 00:04:13,360
He needs to be in the hospital right
now.
53
00:04:15,800 --> 00:04:17,200
I'll call you as soon as I know
anything.
54
00:04:19,040 --> 00:04:22,360
Police currently have no leads as to the
cause of the shooting and an
55
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
investigation.
56
00:04:33,320 --> 00:04:36,660
He was down for four minutes. Hang two
units of blood. Charge the paddle.
57
00:04:36,900 --> 00:04:38,740
This is a restricted area. I'm his
brother.
58
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
I'm sorry.
59
00:04:42,620 --> 00:04:43,980
Is he going to make it?
60
00:04:46,220 --> 00:04:47,220
Let's go.
61
00:04:47,680 --> 00:04:48,539
Paddle's ready.
62
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
Here you go.
63
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
Clear.
64
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
Nothing. No response.
65
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
Nothing.
66
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
360. Clear.
67
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
I'm sorry.
68
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
I'm not going to do it.
69
00:06:58,250 --> 00:06:59,650
And...
70
00:07:12,120 --> 00:07:14,200
Money doesn't guide me to my destiny.
71
00:07:15,840 --> 00:07:17,280
I saved the world.
72
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Twice.
73
00:07:19,660 --> 00:07:21,040
Look at me compared to that.
74
00:07:23,940 --> 00:07:26,940
I've been sitting for a whole day and I
don't have a job.
75
00:07:28,220 --> 00:07:30,180
I wish fate would lock me in my door.
76
00:08:07,379 --> 00:08:11,240
Police currently have no lead that's the
cause of the shooting and an
77
00:08:11,240 --> 00:08:15,020
investigation is underway to locate the
conference inside the building has been
78
00:08:15,020 --> 00:08:17,740
sealed off and authorities are
interviewing everyone present
79
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
You look clear.
80
00:08:33,720 --> 00:08:36,400
I bet you've been wondering where I've
been since you saw me last time.
81
00:08:38,000 --> 00:08:42,260
Let's just say I took a little detour
from my career path, spent a little time
82
00:08:42,260 --> 00:08:46,900
south of the border, but it's all behind
me now, like a long night after a bad
83
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
taco.
84
00:08:48,100 --> 00:08:52,400
I saw your Anak Mor kill you. I was
there.
85
00:08:52,620 --> 00:08:56,360
And yet here I am, fully recovered.
Well, not fully.
86
00:08:57,920 --> 00:08:59,140
That's actually why I've come.
87
00:09:01,800 --> 00:09:02,900
What do you want from me?
88
00:09:03,420 --> 00:09:06,340
Same thing I did last time I came for
you. I want what you have, Claire.
89
00:10:49,070 --> 00:10:50,070
Okay.
90
00:11:31,750 --> 00:11:37,250
I'm so sorry. I thought it was Tyler
coming back. I saw the door and I'm
91
00:11:37,550 --> 00:11:38,670
Damn, see, it's a vent.
92
00:11:40,930 --> 00:11:42,050
How did it go with Molly?
93
00:11:43,170 --> 00:11:44,270
Harder than I had wished for.
94
00:11:45,210 --> 00:11:49,590
Flight attendant said they'd look after
her until she landed, but I just hope I
95
00:11:49,590 --> 00:11:50,590
did the right thing.
96
00:11:51,050 --> 00:11:52,070
She'll be safe now.
97
00:11:52,610 --> 00:11:53,810
No one's going to find her there.
98
00:11:55,090 --> 00:11:57,070
And now we can finally start on my
examination.
99
00:11:58,060 --> 00:12:02,520
Yeah, about that. I know I promised you,
Maya, but I really am in no position to
100
00:12:02,520 --> 00:12:03,159
help you.
101
00:12:03,160 --> 00:12:04,139
What do you mean?
102
00:12:04,140 --> 00:12:05,900
I'm at a dead end with my research.
103
00:12:06,260 --> 00:12:07,700
There's nothing left for me to do here.
104
00:12:08,060 --> 00:12:10,100
I'm packing up my things and I'm going
home to India.
105
00:12:10,780 --> 00:12:11,780
I don't understand.
106
00:12:13,040 --> 00:12:16,660
After all this time, I've found nothing
that leads me to believe I can take
107
00:12:16,660 --> 00:12:17,539
these powers away.
108
00:12:17,540 --> 00:12:21,160
But I came all the way from South
America to find you. For a cure.
109
00:12:21,860 --> 00:12:24,100
And I'm sorry, but I can't help you.
110
00:12:24,580 --> 00:12:25,780
But you haven't even tried.
111
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
It's not fair.
112
00:12:31,720 --> 00:12:33,220
You can't do this to me.
113
00:12:33,880 --> 00:12:35,700
You have to try, Maya.
114
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
I'm sorry.
115
00:12:44,780 --> 00:12:45,940
I should go now.
116
00:12:46,220 --> 00:12:47,220
No, wait.
117
00:12:47,600 --> 00:12:48,760
Tell me what just happened.
118
00:12:49,120 --> 00:12:52,360
When you got upset, angry, your ability
manifested.
119
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
Is it always that way?
120
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
Yes.
121
00:12:55,080 --> 00:12:58,020
When I'm scared or mad, it just happens.
122
00:12:58,300 --> 00:12:59,520
And to make it stop.
123
00:13:01,200 --> 00:13:03,560
I just calm down somehow.
124
00:13:04,220 --> 00:13:06,840
Like some kind of sympathetic nervous
system response.
125
00:13:08,660 --> 00:13:10,120
There's a mind -body connection.
126
00:13:10,380 --> 00:13:14,500
The neural pathways that control... What
are you talking about?
127
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
Flight of flight.
128
00:13:19,310 --> 00:13:20,330
The adrenal glands.
129
00:13:20,570 --> 00:13:24,510
They control our stress levels. My
father had it all wrong. For years, he'd
130
00:13:24,510 --> 00:13:27,250
working on a formula, trying to isolate
the gene for these abilities.
131
00:13:27,830 --> 00:13:28,830
It's all here.
132
00:13:29,110 --> 00:13:32,150
All this time, I've been trying to make
sense of it, but he was looking in the
133
00:13:32,150 --> 00:13:33,069
wrong place.
134
00:13:33,070 --> 00:13:36,370
These abilities don't originate in the
blood. They're produced from adrenaline.
135
00:13:38,370 --> 00:13:43,050
All I have to do is make you mad again.
136
00:13:48,140 --> 00:13:50,920
If you're looking at this, I'm already
dead.
137
00:13:51,260 --> 00:13:53,540
I left you your property.
138
00:13:55,640 --> 00:14:02,540
But what's more important is that I left
you a duty to fulfill.
139
00:14:02,940 --> 00:14:06,220
You are now a guard over a dangerous
secret.
140
00:14:07,640 --> 00:14:08,880
A secret?
141
00:14:09,880 --> 00:14:14,220
As my father and I did, you must protect
it.
142
00:14:15,060 --> 00:14:16,700
This secret is...
143
00:14:39,900 --> 00:14:41,040
Hey, don't open the safe.
144
00:14:42,580 --> 00:14:43,840
I don't want to be a spy.
145
00:14:46,220 --> 00:14:47,220
I'm going to be a hero.
146
00:14:47,800 --> 00:14:51,840
But you might destroy the world. You're
protecting a dangerous place.
147
00:14:52,860 --> 00:14:54,380
Then I'll just stand here forever.
148
00:14:55,740 --> 00:14:56,960
What are you looking for?
149
00:14:57,460 --> 00:14:58,620
The way to open the safe.
150
00:15:00,120 --> 00:15:01,380
There must be a reason.
151
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
Hiro!
152
00:15:03,740 --> 00:15:05,800
Takamura Kaito was like my father.
153
00:15:06,900 --> 00:15:07,900
I'm going to erase his name.
154
00:15:10,380 --> 00:15:14,580
Before I proved it, my father thought I
was a bad person.
155
00:15:15,480 --> 00:15:16,560
I can't go back to being a loser.
156
00:15:17,880 --> 00:15:21,100
My fate, your fate, it's all in that
safe.
157
00:15:43,240 --> 00:15:44,500
Why did you open it with your
fingerprints?
158
00:15:45,310 --> 00:15:46,310
I told you not to open it.
159
00:15:49,170 --> 00:15:50,170
It's a fate.
160
00:15:56,730 --> 00:15:57,730
It's important.
161
00:16:03,070 --> 00:16:05,070
I told you not to open the safe.
162
00:16:06,490 --> 00:16:08,470
In order to obtain half of this price,
163
00:16:09,550 --> 00:16:12,910
there are those who do not choose the
means.
164
00:16:27,190 --> 00:16:29,990
I don't understand.
165
00:16:43,560 --> 00:16:46,420
My son, I pray for success.
166
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
How are you doing this?
167
00:17:59,510 --> 00:18:00,710
Are you a speedster too?
168
00:18:00,970 --> 00:18:01,970
Speedster?
169
00:18:02,170 --> 00:18:03,830
No, I'm Hiro Nakamura.
170
00:18:04,030 --> 00:18:05,030
I stop time.
171
00:18:06,310 --> 00:18:07,310
I got news.
172
00:18:07,770 --> 00:18:10,590
You don't stop it completely, or we're
not having this conversation.
173
00:18:11,450 --> 00:18:13,730
So, you move fast?
174
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
Not fast.
175
00:18:17,770 --> 00:18:19,070
I move really fast.
176
00:18:20,610 --> 00:18:22,830
Well, you stole something from me.
177
00:18:23,650 --> 00:18:27,050
You mean... Get out! This whole time
-stopping thing, how does it work
178
00:18:27,530 --> 00:18:30,590
I mean, if you chased me to Bangkok,
what time is it frozen here in Tokyo?
179
00:18:31,330 --> 00:18:32,330
I don't know.
180
00:18:33,630 --> 00:18:37,530
Well, something to think about when you
get back on your feet.
181
00:18:38,390 --> 00:18:39,450
But I am on my feet.
182
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
Gotta go.
183
00:18:53,310 --> 00:18:54,310
Peter.
184
00:18:55,390 --> 00:18:56,390
You looking for this?
185
00:18:57,250 --> 00:19:03,370
Hey. Yeah, I was just... Just, uh...
What?
186
00:19:06,210 --> 00:19:07,210
It's pretty incredible, huh?
187
00:19:08,090 --> 00:19:09,090
Nathan's recovery.
188
00:19:10,130 --> 00:19:13,110
So the bullets went straight through
him.
189
00:19:14,030 --> 00:19:16,250
Barely any damage, like his body had
already healed inside.
190
00:19:16,810 --> 00:19:18,130
How'd you know where to find the gun,
Peter?
191
00:19:19,610 --> 00:19:24,130
I just... figured there weren't many
places for him to stash it.
192
00:19:24,800 --> 00:19:26,660
And what makes you think he stashed it?
193
00:19:39,760 --> 00:19:42,000
You had to go and be the detective,
didn't you, Matt?
194
00:19:47,940 --> 00:19:49,600
I came from the future.
195
00:19:50,340 --> 00:19:53,900
To stop Nathan from telling the world
about us, I had to. It's where it all
196
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
begins.
197
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
The future.
198
00:19:56,960 --> 00:19:58,680
Now that you know, you can't be here.
199
00:20:59,280 --> 00:21:03,960
Petrelli's miraculous recovery has this
hospital staff completely baffled. His
200
00:21:03,960 --> 00:21:06,920
condition has been upgraded to stable
and he is resting comfortably.
201
00:21:07,260 --> 00:21:11,140
The shocking footage that has been
played over and over on news outlets and
202
00:21:11,140 --> 00:21:14,800
YouTube has created a... That's him.
203
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
That's him.
204
00:21:45,399 --> 00:21:50,380
I was dead. He gave me another chance.
205
00:22:00,490 --> 00:22:01,490
do great things.
206
00:22:03,230 --> 00:22:05,290
To do his bidding.
207
00:22:06,050 --> 00:22:10,290
Mr. Petrelli, earlier today you were
about to make a statement. You had a
208
00:22:10,290 --> 00:22:11,290
message to deliver.
209
00:22:11,710 --> 00:22:13,090
Are you ready to do that now?
210
00:22:21,550 --> 00:22:23,270
God is the only one with a message.
211
00:22:25,350 --> 00:22:29,710
It's a message of hope and urgency
because he's not going to wait much
212
00:22:30,570 --> 00:22:32,170
His message is a simple one.
213
00:22:35,130 --> 00:22:36,130
We're all connected.
214
00:22:36,730 --> 00:22:43,530
Our hopes, our dreams, our children's
future reflecting back in each
215
00:22:43,530 --> 00:22:44,530
other's eyes.
216
00:22:44,970 --> 00:22:49,830
We fight our own personal battles, but
we know we're not alone.
217
00:22:52,370 --> 00:22:57,090
Because only together can we make our
short time on this planet mean
218
00:22:59,080 --> 00:23:02,100
Only together can we be the stewards of
our own destiny.
219
00:23:04,720 --> 00:23:09,860
And we hold in our collective hearts one
noble goal.
220
00:23:13,100 --> 00:23:14,240
Save ourselves.
221
00:23:18,820 --> 00:23:19,960
Save the world.
222
00:23:44,170 --> 00:23:47,630
I've separated the tyrosine and combined
that with the dopamines produced by
223
00:23:47,630 --> 00:23:48,609
your adrenals.
224
00:23:48,610 --> 00:23:49,610
And what now?
225
00:23:50,550 --> 00:23:53,810
We'll wait a few seconds and see if the
enzyme's attached to the cortisol.
226
00:23:57,390 --> 00:24:00,250
You're very brave to have found me the
way you did.
227
00:24:01,750 --> 00:24:03,010
There was no other choice.
228
00:24:04,270 --> 00:24:08,170
I imagine that it must be very
unsettling to have these abilities.
229
00:24:08,830 --> 00:24:13,230
But I have also imagined many times the
exhilaration one must feel to know such
230
00:24:13,230 --> 00:24:15,430
power. To feel so special.
231
00:24:23,590 --> 00:24:26,510
It worked.
232
00:24:27,770 --> 00:24:28,770
What have you done?
233
00:24:28,850 --> 00:24:32,750
What my father never could. I've
isolated the genetic building blocks of
234
00:24:32,750 --> 00:24:33,930
abilities. I've found its source.
235
00:24:34,390 --> 00:24:36,130
I have to get to the loft, to my lab.
236
00:24:36,640 --> 00:24:39,920
There's a centrifuge there. I have to
verify and duplicate these results. This
237
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
is incredible.
238
00:24:41,140 --> 00:24:42,640
I don't understand. What have you found?
239
00:24:42,980 --> 00:24:46,700
The contents of this single syringe
could give powers to anyone.
240
00:24:47,300 --> 00:24:48,380
Give powers?
241
00:24:49,580 --> 00:24:53,120
And with the added component of
adrenaline, the effects would be
242
00:25:16,680 --> 00:25:17,720
I know you're scared.
243
00:25:19,120 --> 00:25:21,640
I would be too, all alone in this house
with someone like me.
244
00:25:23,000 --> 00:25:24,340
A man you barely know.
245
00:25:29,380 --> 00:25:32,620
It isn't exactly a fair fight, I admit,
but I don't want to fight you, Claire.
246
00:25:34,600 --> 00:25:36,100
I just want what you have.
247
00:25:38,800 --> 00:25:42,240
You see, I lost everything that made me
special.
248
00:25:47,920 --> 00:25:49,520
Lost, but now found.
249
00:25:53,460 --> 00:25:55,960
There's a whole shopping list of
abilities right here.
250
00:25:57,120 --> 00:25:58,860
But I'm going to start with the best.
251
00:26:00,700 --> 00:26:02,260
And once I have yours...
252
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
What are you doing to me?
253
00:26:38,300 --> 00:26:40,960
Looking for answers before I bleed to
death.
254
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Funny.
255
00:26:47,300 --> 00:26:49,180
I'm looking for answers too.
256
00:26:51,640 --> 00:26:53,120
Why don't I feel anything?
257
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
No nerve endings.
258
00:26:56,080 --> 00:26:58,340
An amazing bit of machinery, this.
259
00:27:00,120 --> 00:27:03,220
And how much of it do we actually use?
10%, maybe 20.
260
00:27:06,320 --> 00:27:11,860
the answers we'd have with 100%. Why is
there evil?
261
00:27:15,320 --> 00:27:18,340
How many angels can dance on the head of
a pin?
262
00:27:21,240 --> 00:27:23,120
How do we make love stay?
263
00:27:26,340 --> 00:27:30,420
All these answers, they're all...
They're all right here.
264
00:27:33,860 --> 00:27:35,220
Are you gonna eat it?
265
00:27:37,450 --> 00:27:38,450
Eat your brain.
266
00:29:18,220 --> 00:29:19,880
What about me? Aren't you going to kill
me?
267
00:29:21,240 --> 00:29:22,240
Poor girl.
268
00:29:23,860 --> 00:29:26,120
There's so much about yourself you don't
even understand.
269
00:29:26,620 --> 00:29:30,160
Your brain is not like the others,
Claire. You are not like the others.
270
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
You're different.
271
00:29:33,700 --> 00:29:34,700
You're special.
272
00:29:35,100 --> 00:29:37,000
And I couldn't kill you even if I wanted
to.
273
00:29:40,060 --> 00:29:41,160
You can never die.
274
00:29:44,460 --> 00:29:45,980
And now I guess neither can I.
275
00:30:05,100 --> 00:30:08,540
I ran two samples in the centrifuge. The
enzymes held both times.
276
00:30:08,840 --> 00:30:10,920
You need to destroy that, Dr. Suresh.
277
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
What? What are you talking about?
278
00:30:14,700 --> 00:30:15,900
It's like you said.
279
00:30:16,320 --> 00:30:17,980
It's against the laws of nature.
280
00:30:18,420 --> 00:30:22,020
No. Maya, this is a discovery of world
-changing proportions.
281
00:30:22,260 --> 00:30:26,060
The possibilities for the advancement of
science for our entire species.
282
00:30:26,460 --> 00:30:28,580
Ordinary people will be... We have my
ability.
283
00:30:29,140 --> 00:30:32,820
No, no. Each individual's blood
chemistry is unique, like fingerprints.
284
00:30:33,530 --> 00:30:36,130
These abilities could manifest in an
infinite number of ways.
285
00:30:36,350 --> 00:30:38,010
But they can still end up terrible.
286
00:30:38,690 --> 00:30:39,690
Like mine.
287
00:30:39,990 --> 00:30:40,990
Well, they could be wonderful.
288
00:30:41,370 --> 00:30:43,330
Light, telepathy, super strength.
289
00:30:43,530 --> 00:30:46,290
Of course, it would have to be
perfected. There'll be research and
290
00:30:46,450 --> 00:30:47,450
clinical trials.
291
00:30:47,470 --> 00:30:50,690
But in the wrong hands. It's in the
wrong hands now, Maya.
292
00:30:50,910 --> 00:30:55,070
An entire clandestine company dedicated
to hiding it from the rest of the world.
293
00:30:55,130 --> 00:30:57,410
Yes. Because of people like me.
294
00:30:58,250 --> 00:30:59,970
People like Siler. Exactly.
295
00:31:00,710 --> 00:31:01,930
Siler killed my father.
296
00:31:02,430 --> 00:31:06,350
If I had had a legitimate chance to
inject myself with this, to give myself
297
00:31:06,350 --> 00:31:08,890
power, then perhaps I could have stopped
that.
298
00:31:09,330 --> 00:31:10,330
That's my point.
299
00:31:10,690 --> 00:31:13,010
You would actually inject yourself with
that?
300
00:31:17,090 --> 00:31:20,830
There are quantum leaps in science that
one dreams of being a part of.
301
00:31:21,670 --> 00:31:22,750
This is one of them.
302
00:31:23,310 --> 00:31:25,210
I don't see why you don't understand
that.
303
00:31:26,130 --> 00:31:29,150
I don't see why anyone would want these
abilities. It's a curse.
304
00:31:35,370 --> 00:31:37,490
Can what's in that syringe cure me or
not?
305
00:31:41,890 --> 00:31:43,030
Then it's evil.
306
00:31:44,010 --> 00:31:45,710
And you should destroy it.
307
00:31:46,670 --> 00:31:48,130
For the sake of all of us.
308
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
Touched by God.
309
00:32:15,580 --> 00:32:16,820
That's what he said in chapel.
310
00:32:21,040 --> 00:32:24,440
I thought I dreamed that.
311
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
It's true, Pete.
312
00:32:28,320 --> 00:32:30,340
He saved me. He came for me.
313
00:32:32,940 --> 00:32:33,940
Brought me back.
314
00:32:35,500 --> 00:32:39,820
I've seen what people like us can do,
Nathan.
315
00:32:41,620 --> 00:32:43,100
Things no one in the world can.
316
00:32:43,980 --> 00:32:45,020
I came back from the dead.
317
00:32:45,900 --> 00:32:48,340
You had third -degree burns over half
your body.
318
00:32:50,660 --> 00:32:52,980
And who's to say this isn't the hand of
God?
319
00:32:55,060 --> 00:32:56,860
All of us with these powers.
320
00:32:59,680 --> 00:33:01,780
Would you ever stop and think about it,
Pete?
321
00:33:04,900 --> 00:33:06,120
We could be angels.
322
00:33:08,020 --> 00:33:09,420
All you're here to do, God.
323
00:33:20,550 --> 00:33:22,130
We couldn't be angels.
324
00:33:24,150 --> 00:33:25,890
Everyone knew, now could we?
325
00:33:41,350 --> 00:33:46,350
I don't expect you to understand what I
did to you, but I hope someday.
326
00:33:59,660 --> 00:34:01,640
Life is funny, isn't it, Nathan?
327
00:34:07,180 --> 00:34:11,960
You're the one who healed me.
328
00:34:12,639 --> 00:34:14,980
There's a divinity that shapes our ends.
329
00:34:15,500 --> 00:34:17,260
Rough few of them, how we will.
330
00:34:19,480 --> 00:34:22,620
You and I are meant for great things,
Nathan.
331
00:34:23,420 --> 00:34:24,960
Great things, indeed.
332
00:34:26,000 --> 00:34:30,360
The extraordinary claim of divine
intervention has captured the
333
00:34:30,360 --> 00:34:34,860
the entire country, and nowhere is it
being greeted with greater interest than
334
00:34:34,860 --> 00:34:36,739
by the leaders of the religious
community.
335
00:34:37,120 --> 00:34:42,020
In short, the elected congressman from
New York has become a cause left.
336
00:34:42,480 --> 00:34:43,940
Tracy, baby.
337
00:34:44,739 --> 00:34:46,239
I think we found our guy.
338
00:34:47,199 --> 00:34:48,780
Isn't that my job, Governor?
339
00:34:49,100 --> 00:34:50,219
It's a message of hope.
340
00:34:55,820 --> 00:34:56,820
What's his name?
341
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
Petrelli.
342
00:34:58,820 --> 00:35:05,100
Nathan Petrelli. Our hopes, our dreams,
our children's futures reflecting back.
343
00:35:05,300 --> 00:35:06,300
I like him.
344
00:35:44,620 --> 00:35:45,620
I don't know.
345
00:36:16,780 --> 00:36:17,780
Go to the future.
346
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
The future?
347
00:36:19,540 --> 00:36:20,720
You have to see it with your own eyes.
348
00:36:21,380 --> 00:36:25,020
If the world is going to be destroyed,
you have to find the cause and stop it.
349
00:36:25,780 --> 00:36:27,520
But what if I can't come back?
350
00:37:38,860 --> 00:37:40,100
Get out!
351
00:37:46,140 --> 00:37:47,720
I'll get you out.
352
00:39:05,860 --> 00:39:07,120
What have you done with Peter?
353
00:39:10,440 --> 00:39:12,880
Who do you think you inherited your
first ability from?
354
00:39:13,940 --> 00:39:16,700
Your dreams. I dreamed you'd come. I saw
what you'd do.
355
00:39:17,480 --> 00:39:19,940
Shooting your own brother for God's
sake. I had to.
356
00:39:21,420 --> 00:39:23,300
It was Nathan who set everything in
motion.
357
00:39:24,020 --> 00:39:27,760
The powers, the greed, the war. Who are
you to play God?
358
00:39:28,500 --> 00:39:29,700
You can see the future.
359
00:39:30,600 --> 00:39:34,260
then you know that that formula that you
and your friends tried to bury, it gets
360
00:39:34,260 --> 00:39:35,900
out and it destroys everything.
361
00:39:37,120 --> 00:39:40,640
You're the only future I've ever seen if
the one caused by you.
362
00:39:42,860 --> 00:39:44,960
Nathan didn't die.
363
00:39:45,640 --> 00:39:47,060
And now he doesn't have to.
364
00:39:47,440 --> 00:39:48,480
It doesn't matter.
365
00:39:49,080 --> 00:39:51,640
Because by shooting him, you screwed up
everything.
366
00:39:52,400 --> 00:39:56,000
Something different happens now, and
it's all because of you. So why don't
367
00:39:56,000 --> 00:39:57,340
go back to where you came from?
368
00:39:57,580 --> 00:39:58,580
You understand?
369
00:40:02,800 --> 00:40:05,560
Now, what did you do with my son?
370
00:40:07,140 --> 00:40:08,140
Don't worry.
371
00:40:08,920 --> 00:40:10,740
I put him someplace safe.
372
00:40:11,280 --> 00:40:12,460
This is a mistake!
373
00:40:12,960 --> 00:40:14,840
I'm not supposed to be here!
374
00:40:15,280 --> 00:40:16,920
I'm not who you think I am!
375
00:40:17,300 --> 00:40:18,820
I'm Peter Petrelli!
376
00:40:19,800 --> 00:40:21,340
You've got to help me!
377
00:40:21,760 --> 00:40:23,520
I'm Peter Petrelli!
378
00:40:25,460 --> 00:40:27,920
Turning and turning in the widening
giant.
379
00:40:28,730 --> 00:40:30,930
The fountain cannot hear the falconer.
380
00:40:34,450 --> 00:40:35,850
Things fall apart.
381
00:40:36,330 --> 00:40:38,350
The center cannot hold.
382
00:40:39,150 --> 00:40:41,870
Mere anarchy is loosed upon the world.
383
00:40:42,990 --> 00:40:49,910
The blood -dimmed tide
384
00:40:49,910 --> 00:40:51,290
is loosed and everywhere.
385
00:40:51,510 --> 00:40:54,070
The ceremony of innocence is drowned.
386
00:40:55,070 --> 00:40:57,010
The best lack all conviction.
387
00:40:57,790 --> 00:41:01,210
while the worst are full of passionate
intensity.
388
00:41:02,150 --> 00:41:04,970
Surely some revelation is at hand.
389
00:41:05,730 --> 00:41:09,070
Surely the second coming is at hand.
390
00:41:15,290 --> 00:41:20,610
Hardly are those words out when a vast
image out of Spiritus Mundi troubles my
391
00:41:20,610 --> 00:41:24,070
sight. Somewhere in sands of the desert,
392
00:41:24,910 --> 00:41:30,850
a shape with lion body in the head of a
man, a gaze blank and pitiless as the
393
00:41:30,850 --> 00:41:37,810
sun, is moving its slow thighs, while
all about it real shadows of the
394
00:41:37,810 --> 00:41:39,390
indignant desert birds.
395
00:41:40,810 --> 00:41:47,150
The darkness drops again, but now I know
that twenty centuries of stony sleep
396
00:41:47,150 --> 00:41:49,690
were vexed to nightmare by a rocking
cradle.
397
00:41:50,790 --> 00:41:52,670
And what rough beast!
398
00:41:53,770 --> 00:41:55,750
It's our come round at last.
399
00:41:57,950 --> 00:42:01,650
Flouches to Bethlehem to be born.
400
00:42:07,950 --> 00:42:09,390
Dude's got some money here somewhere.
401
00:42:09,870 --> 00:42:10,870
Give me your money.
402
00:42:11,650 --> 00:42:12,970
I said give me your money.
403
00:42:13,930 --> 00:42:14,950
Man, waste him.
28524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.