Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,400
Previously on Heroes
2
00:00:32,279 --> 00:00:35,920
I can't be trapped, Ted. Can I help you,
ma 'am? You can arrest me for murder.
3
00:00:36,160 --> 00:00:40,080
You said that there were people who
wanted to hurt me. I think they got to
4
00:00:40,080 --> 00:00:40,959
second file.
5
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
Just stay where you are.
6
00:00:42,380 --> 00:00:43,380
You're going to be okay.
7
00:00:44,540 --> 00:00:48,180
I work for your father. He sent me here
to make you forget.
8
00:00:48,440 --> 00:00:50,400
Tell me, Claire, can you keep a secret?
9
00:00:50,920 --> 00:00:55,320
This guy puts out 1 ,800 carries of
radiation without ever coming in contact
10
00:00:55,320 --> 00:00:57,280
with nuclear material. Ted, he escaped!
11
00:01:01,280 --> 00:01:04,800
What are you doing here? Had to be here,
didn't you? I have to stop that bomb. I
12
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
have to save everybody.
13
00:01:05,900 --> 00:01:07,020
Here. Here.
14
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
It's all mine.
15
00:01:08,380 --> 00:01:09,380
Fuck.
16
00:01:49,130 --> 00:01:50,750
You get your mind right yet, Nicky?
17
00:01:56,670 --> 00:01:58,870
To me, I'd leave you in the box here a
few more weeks.
18
00:02:00,430 --> 00:02:02,150
Even animals like you get a lawyer
visit.
19
00:02:03,630 --> 00:02:05,530
You just move real slow like you hear
me.
20
00:02:07,150 --> 00:02:08,150
Nice and easy.
21
00:02:09,229 --> 00:02:10,229
Show me your hands!
22
00:02:12,510 --> 00:02:13,409
Come on.
23
00:02:13,410 --> 00:02:14,410
Come up.
24
00:02:19,180 --> 00:02:20,180
Let's go.
25
00:02:21,560 --> 00:02:26,060
Union Wells High School opens its doors
today for the first time since 16 -year
26
00:02:26,060 --> 00:02:30,380
-old Jackie Wilcox was brutally murdered
during a homecoming game two weeks ago.
27
00:02:30,740 --> 00:02:34,820
Teachers and students wrestle with how
to remember the slain cheerleader while
28
00:02:34,820 --> 00:02:36,260
still trying to move on.
29
00:02:36,500 --> 00:02:38,980
This is Angela Bromstead, Channel 5
News.
30
00:02:39,340 --> 00:02:40,340
Thank you, Angela.
31
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Look at all those reporters.
32
00:02:42,320 --> 00:02:45,220
You don't have to worry about the press.
They're not allowed on school grounds.
33
00:02:45,610 --> 00:02:48,290
I'm more worried about the other kids.
They're going to want to ask me
34
00:02:48,290 --> 00:02:49,290
about it.
35
00:02:49,330 --> 00:02:52,510
Well, you don't have to tell them
anything.
36
00:02:54,690 --> 00:02:57,090
Well, good, because I don't really
remember much.
37
00:02:58,790 --> 00:03:02,270
I mean, I know that's supposed to be
post -traumatic stress or whatever, but
38
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
nothing?
39
00:03:04,650 --> 00:03:05,650
Nothing at all?
40
00:03:06,530 --> 00:03:10,070
Memory's a funny thing. I think it's a
blessing that you don't remember.
41
00:03:10,550 --> 00:03:11,550
Where'd you find me?
42
00:03:12,350 --> 00:03:13,350
What do you mean?
43
00:03:14,350 --> 00:03:15,850
The night Jackie got killed.
44
00:03:17,670 --> 00:03:19,250
You said you found me by the stadium?
45
00:03:19,550 --> 00:03:22,630
No, you were scared to death. You were
traumatized. You just wanted to go home.
46
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
I don't remember.
47
00:03:27,050 --> 00:03:28,050
Thanks.
48
00:03:29,570 --> 00:03:30,750
I guess I better go.
49
00:03:51,500 --> 00:03:54,060
Not so dangerous anymore, are we, Mr.
Seiler?
50
00:03:54,420 --> 00:03:58,700
We've gone over every strand of code,
trying to find the code on switches that
51
00:03:58,700 --> 00:04:00,380
identify his aptitudes.
52
00:04:00,620 --> 00:04:04,040
Other than telekinesis, we're drawing a
blank. Has he responded to the
53
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
glycemerine?
54
00:04:05,440 --> 00:04:07,220
Given him enough to kill an elephant.
55
00:04:07,980 --> 00:04:09,580
Nothing. We're no closer.
56
00:04:10,920 --> 00:04:13,400
If we keep up at this rate, he'll be
dead by tomorrow.
57
00:04:14,180 --> 00:04:16,420
After what he did to Eden, he'd deserve
it.
58
00:04:17,560 --> 00:04:19,279
Unfortunately, they haven't authorized
that.
59
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
He stays alive.
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,470
You're just going to have to dig deeper.
61
00:04:37,950 --> 00:04:39,550
You better be right about this, Parker.
62
00:04:59,210 --> 00:05:00,310
Where is he?
63
00:05:01,310 --> 00:05:02,650
Where is he? Where's Tyler?
64
00:05:03,590 --> 00:05:05,590
I have no idea what you're talking
about.
65
00:05:13,190 --> 00:05:14,570
He's not here, Parkman.
66
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
He's going.
67
00:05:29,359 --> 00:05:35,920
Who? The Tyrannosaurus
68
00:05:35,920 --> 00:05:40,140
Rex was a huge, meat -eating dinosaur
that lived during the late Cretaceous
69
00:05:40,140 --> 00:05:43,260
period, about 65 to 85 million years
ago.
70
00:05:45,920 --> 00:05:50,200
If we could go back in time, there's no
telling what wonders we'd find.
71
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
That would be great.
72
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
The sword is here.
73
00:05:55,500 --> 00:05:56,540
It's written in all the books I've read.
74
00:05:57,460 --> 00:05:58,399
Then what?
75
00:05:58,400 --> 00:06:00,420
You're in New York, and it's just about
the sword?
76
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
What about your mission?
77
00:06:02,360 --> 00:06:04,480
I need strength for my mission.
78
00:06:04,900 --> 00:06:07,260
But the bombs will explode on November
4th.
79
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
It's only been three weeks.
80
00:06:10,120 --> 00:06:10,799
It's been three weeks.
81
00:06:10,800 --> 00:06:13,820
But since Charlie lost it, my strength
has weakened.
82
00:06:15,380 --> 00:06:17,580
If I had my sword, I would have
recovered.
83
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
It's not your sword.
84
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
He's burning up.
85
00:07:08,950 --> 00:07:10,510
Persistent idiopathic fever.
86
00:07:10,810 --> 00:07:12,410
Means they have no idea what's wrong.
87
00:07:13,630 --> 00:07:16,670
Find the best doctors in the world. Just
have them tell me they don't know what
88
00:07:16,670 --> 00:07:18,230
they're doing in four different
languages.
89
00:07:18,550 --> 00:07:20,870
His heart. They don't know how much more
he can take.
90
00:07:21,090 --> 00:07:23,630
26 years old. He's going to die of a
heart attack. He's not going to die, Ma.
91
00:07:24,930 --> 00:07:26,470
Well, he will unless I do something.
92
00:07:26,710 --> 00:07:28,090
Why don't you just let the doctors do
what they do?
93
00:07:32,310 --> 00:07:34,210
I wish I knew what was going on in
there.
94
00:07:34,910 --> 00:07:40,070
Just before he passed out, he said he
felt he was absorbing too many powers.
95
00:07:42,350 --> 00:07:43,770
Peter wanted to see that painting.
96
00:07:43,990 --> 00:07:46,610
After I told you not to let him, you
knew he was going to follow that thing
97
00:07:46,610 --> 00:07:47,910
headfirst all the way to Texas.
98
00:07:49,330 --> 00:07:52,750
He's my brother and I love him, but we
both know he shouldn't have even been
99
00:07:52,750 --> 00:07:54,670
there. It was important to him.
100
00:07:55,010 --> 00:07:56,230
You really believe all this crap?
101
00:07:57,710 --> 00:07:58,750
Future paintings.
102
00:08:00,210 --> 00:08:02,370
The end of the world. I know he believes
it.
103
00:08:03,850 --> 00:08:04,890
And I believe in him.
104
00:08:05,530 --> 00:08:07,310
Fine. Then show me.
105
00:08:09,190 --> 00:08:12,370
In this damn hospital room for two weeks
waiting for something to happen, I'll
106
00:08:12,370 --> 00:08:14,490
be damned if I'm going to sit around and
watch my brother die.
107
00:08:15,730 --> 00:08:16,730
Take me to the artist.
108
00:08:17,030 --> 00:08:18,390
I want to see what's worth all this.
109
00:08:32,549 --> 00:08:33,710
Okay, your first mistake?
110
00:08:34,510 --> 00:08:36,470
Never put the peanut butter in the
refrigerator.
111
00:08:37,030 --> 00:08:38,970
Mom always keeps it at room temperature.
112
00:08:39,190 --> 00:08:40,650
Well, your dad's got his own style.
113
00:08:41,690 --> 00:08:42,690
I see that.
114
00:08:42,750 --> 00:08:44,070
It still tastes good.
115
00:08:45,450 --> 00:08:48,530
Hey, what happened to you?
116
00:08:49,530 --> 00:08:51,090
Did you get in a fight at school today?
117
00:08:52,230 --> 00:08:53,230
It's nothing.
118
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
Just some jerk.
119
00:08:54,310 --> 00:08:55,310
What happened?
120
00:08:55,850 --> 00:08:57,650
Dad, they called Mom a psycho killer.
121
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
You can lecture me about not fighting.
No.
122
00:09:03,560 --> 00:09:10,320
I know how hard it is without her.
123
00:09:11,620 --> 00:09:12,880
And I wish it could be easier.
124
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
But we gonna make it.
125
00:09:18,740 --> 00:09:24,520
You enjoyed it.
126
00:09:33,070 --> 00:09:34,570
I believe you were expecting me.
127
00:09:35,050 --> 00:09:36,370
The name is Malski.
128
00:09:36,790 --> 00:09:37,830
Aaron Malski.
129
00:09:38,510 --> 00:09:39,810
I take it you have it here?
130
00:09:52,550 --> 00:09:56,230
All the charges against me have been
dropped?
131
00:09:56,470 --> 00:09:58,890
Your wife's confession took care of most
of that.
132
00:09:59,090 --> 00:10:01,710
Her pointing out where to find the
bodies helped too.
133
00:10:02,220 --> 00:10:06,400
As for the other charges, consider
yourself a free man, Mr. Hawkins.
134
00:10:06,660 --> 00:10:08,060
So no more looking over my shoulder.
135
00:10:08,380 --> 00:10:10,040
Only if you wish to see where you've
been.
136
00:10:15,140 --> 00:10:16,140
So that's it?
137
00:10:17,100 --> 00:10:18,600
Linderman leaves me and my family alone?
138
00:10:19,320 --> 00:10:21,140
Oh, I wouldn't bank on that, no.
139
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
That was the deal.
140
00:10:23,060 --> 00:10:24,380
You got back your two million.
141
00:10:24,600 --> 00:10:28,600
There is no deal, Mr. Hawkins, unless
Mr. Linderman says there's a deal.
142
00:10:29,320 --> 00:10:30,800
You took something of his.
143
00:10:31,370 --> 00:10:34,010
And he reserves the right to let you
make that up to him.
144
00:10:34,590 --> 00:10:39,210
Believe me, you'll be the first to find
out when he chooses to call in that
145
00:10:39,210 --> 00:10:41,470
debt. You have a nice day now.
146
00:11:02,000 --> 00:11:06,180
But then, in the snow, I found a strange
sword.
147
00:11:07,060 --> 00:11:13,140
And when Kensei held that sword, all
evil disappeared and he was able to
148
00:11:13,140 --> 00:11:14,140
his power.
149
00:11:15,500 --> 00:11:18,240
From that day on, he became a great
hero.
150
00:11:26,020 --> 00:11:28,960
The mark over there is a combination of
blood.
151
00:11:32,910 --> 00:11:33,910
Yes.
152
00:11:35,490 --> 00:11:40,090
It looks like your power.
153
00:11:40,730 --> 00:11:41,730
What?
154
00:11:43,050 --> 00:11:44,510
It's exactly the same as mine.
155
00:11:45,170 --> 00:11:47,050
A sword controls power.
156
00:11:47,310 --> 00:11:48,750
It's my sacred item.
157
00:11:49,670 --> 00:11:52,450
As long as I have this sword, my power
will come back.
158
00:11:52,750 --> 00:11:54,670
Then I can fulfill my destiny.
159
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
What do you want?
160
00:12:00,090 --> 00:12:02,290
We will use this sword...
161
00:12:11,730 --> 00:12:15,150
I'm glad the Bureau finally decided to
take the list I offered seriously.
162
00:12:15,530 --> 00:12:17,290
Too many people showing up dead or
missing.
163
00:12:18,250 --> 00:12:20,930
If you didn't have a record showing you
were in India when some of these people
164
00:12:20,930 --> 00:12:23,950
were killed, you and I would be having a
very different conversation.
165
00:12:24,410 --> 00:12:25,510
Well, fortunate for me then.
166
00:12:26,710 --> 00:12:30,190
You say your father compiled this list?
167
00:12:30,530 --> 00:12:31,790
Yes, he was a geneticist.
168
00:12:32,350 --> 00:12:35,730
All the people on the list share a
unique genetic marker that he was able
169
00:12:35,730 --> 00:12:37,530
and track using the Human Genome
Project.
170
00:12:38,010 --> 00:12:39,010
Uh -huh.
171
00:12:39,130 --> 00:12:42,070
I've been trying to locate them, to warn
them.
172
00:12:42,470 --> 00:12:44,130
About this man, Filer?
173
00:12:44,490 --> 00:12:46,670
Yes, the man who killed my father.
174
00:12:48,150 --> 00:12:49,150
I see.
175
00:12:50,790 --> 00:12:52,210
Well, we ran the name.
176
00:12:52,990 --> 00:12:53,990
Nothing.
177
00:12:55,390 --> 00:12:56,690
Clearly an alias.
178
00:12:57,850 --> 00:13:01,330
But we did follow up on another name you
said was on the list.
179
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
Is Sarah Ellis?
180
00:13:04,000 --> 00:13:07,380
Yes, I tried to locate her in Los
Angeles, but she wasn't at any of her
181
00:13:07,380 --> 00:13:09,300
addresses, and no, I've never met her
before.
182
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
Are you sure?
183
00:13:17,720 --> 00:13:18,720
That's Sarah Ellis.
184
00:13:21,260 --> 00:13:22,820
I know her by a different name.
185
00:13:23,480 --> 00:13:24,860
Eden McCain, sheer.
186
00:13:25,800 --> 00:13:27,160
Lives across the hall right there.
187
00:13:27,800 --> 00:13:29,940
She's been gone for a few weeks. Is
there a problem?
188
00:13:30,160 --> 00:13:31,500
She turned up three days ago.
189
00:13:33,799 --> 00:13:35,480
Well, what was left of her anyway?
190
00:13:36,240 --> 00:13:41,800
What? They pulled her out of Lake Ramsey
in Sudbury, 100 miles out of Ontario.
191
00:13:43,340 --> 00:13:44,380
Gunshot wound to the head.
192
00:13:45,580 --> 00:13:48,220
Local law wrote it up as a suicide.
193
00:13:54,860 --> 00:14:00,200
The last I heard from her, she said she
had something to confess to me.
194
00:14:01,770 --> 00:14:03,090
You say she was your friend?
195
00:14:04,090 --> 00:14:08,150
I don't know what she was.
196
00:14:14,670 --> 00:14:21,170
The guy that you were just talking to
has Zyler in this building.
197
00:14:21,450 --> 00:14:22,850
No, Parkman. Yes, he... He doesn't.
198
00:14:23,470 --> 00:14:25,550
There's nothing in here but paper. But
we didn't look everywhere.
199
00:14:26,130 --> 00:14:29,450
Maybe, maybe there's a secret room
somewhere.
200
00:14:30,010 --> 00:14:33,470
Okay? Maybe. And maybe I can miss the
star -spangled banner out of my ass.
201
00:14:34,050 --> 00:14:36,470
We are lucky he hasn't threatened to sue
us for this stunt.
202
00:14:36,930 --> 00:14:39,130
You want to know what's on this tape he
just handed me?
203
00:14:40,550 --> 00:14:43,490
You. Caught on the parking lot
surveillance camera.
204
00:14:43,930 --> 00:14:47,170
What, you didn't think anyone would
notice a guy sitting in the same car
205
00:14:47,170 --> 00:14:48,170
day for two weeks?
206
00:14:49,430 --> 00:14:54,270
Do you have any idea the position you've
put this bureau in? I was following a
207
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
hunch. Whose hunch?
208
00:14:55,770 --> 00:14:56,770
My hunch.
209
00:14:56,890 --> 00:14:57,890
The bureau's hunch.
210
00:14:58,600 --> 00:15:00,400
Matt Thompson. He abducted people.
211
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
He abducted me.
212
00:15:01,680 --> 00:15:03,120
He abducted Ted Spratt.
213
00:15:03,380 --> 00:15:04,840
Sure, the guy with the radioactive hand?
214
00:15:05,100 --> 00:15:06,900
Well, all makes perfect sense.
215
00:15:07,880 --> 00:15:09,800
I am going to make sure you are pinched
for this.
216
00:15:17,780 --> 00:15:18,780
What, that's it?
217
00:15:19,180 --> 00:15:22,260
Obviously. We both know he's in here. Do
we?
218
00:15:22,740 --> 00:15:26,140
Because all I know is that I have wasted
the last three weeks of my life on the
219
00:15:26,140 --> 00:15:27,960
crazy idea that you can hear people's
thoughts.
220
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
I liked you, Matt.
221
00:15:29,860 --> 00:15:31,220
I felt sorry for you.
222
00:15:31,520 --> 00:15:32,820
Maybe that clouded my judgment.
223
00:15:33,760 --> 00:15:36,540
But now I need to get back to reality,
and you should do the same.
224
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Go home, Matt.
225
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
We're done.
226
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Hey.
227
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
Hey.
228
00:15:50,020 --> 00:15:51,020
Listen to me.
229
00:15:51,820 --> 00:15:55,460
I have no idea how you're pulling this
off, but I swear to God I'm not going to
230
00:15:55,460 --> 00:15:56,620
stop until I figure it out. You
understand me?
231
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
Good luck with that.
232
00:16:12,340 --> 00:16:13,340
Zach.
233
00:16:14,000 --> 00:16:16,440
Hey, this is a public place. You sure
you can be seen here with me?
234
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Why not?
235
00:16:19,080 --> 00:16:20,820
Right, I forgot you've been body
snatched.
236
00:16:21,560 --> 00:16:22,900
Look, I just want to talk.
237
00:16:24,880 --> 00:16:27,460
Hey, I'm sorry about Jackie. I know she
was your best friend and all.
238
00:16:30,040 --> 00:16:32,740
No, I actually discovered that someone
else was my best friend.
239
00:16:34,000 --> 00:16:35,240
But I lost him, too.
240
00:16:37,520 --> 00:16:38,920
What happened to you on homecoming?
241
00:16:42,740 --> 00:16:43,800
I can't remember.
242
00:16:44,020 --> 00:16:45,620
I can't remember a lot of things lately.
243
00:16:47,400 --> 00:16:52,240
Yeah, it's, uh... That's funny, because
lately I can't remember them.
244
00:16:54,340 --> 00:16:56,620
Must be something in the water, right?
Zach, look at me.
245
00:17:00,140 --> 00:17:01,740
You feel like we could be friends?
246
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
Huh?
247
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
No.
248
00:17:06,819 --> 00:17:08,220
We wouldn't play well together.
249
00:17:13,619 --> 00:17:17,839
I gotta tell you, Ms. Sanders, the
outbursts are not helping.
250
00:17:19,000 --> 00:17:20,780
I'm kind of getting tired of them
myself.
251
00:17:21,819 --> 00:17:23,760
Look, I just want to do my time in
peace.
252
00:17:25,200 --> 00:17:29,500
Yeah, about that, it... It seems the DA
is going to file for special
253
00:17:29,500 --> 00:17:31,720
circumstances in the homicides.
254
00:17:32,860 --> 00:17:34,240
They're going to seek the death penalty.
255
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
Death penalty?
256
00:17:39,620 --> 00:17:43,820
Look, I know it's a long shot, but it
might help if you cooperate a little.
257
00:17:44,480 --> 00:17:45,860
And how am I supposed to do that?
258
00:17:46,820 --> 00:17:48,020
Two million dollars.
259
00:17:48,520 --> 00:17:50,660
Things might go a little smoother if you
tell the police where it is.
260
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
I told you.
261
00:17:53,500 --> 00:17:56,220
I don't know anything about that.
262
00:18:00,680 --> 00:18:01,880
Are you trying to fool me?
263
00:18:02,700 --> 00:18:04,240
You know exactly where it is.
264
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
I'm sorry?
265
00:18:08,580 --> 00:18:09,580
He's right, Nikki.
266
00:18:10,100 --> 00:18:11,300
You should tell them.
267
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
Stop it.
268
00:18:16,800 --> 00:18:18,180
Don't pay any attention to her.
269
00:18:19,700 --> 00:18:20,900
Pay attention to who?
270
00:18:21,280 --> 00:18:24,380
God, who am I going to screw to get out
of this place? Stop it.
271
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
What is this?
272
00:18:29,070 --> 00:18:30,350
What's it look like, dipstick?
273
00:18:31,650 --> 00:18:33,390
Wait, you're going psyched on me?
274
00:18:33,770 --> 00:18:34,850
If that's what it takes.
275
00:18:36,310 --> 00:18:43,290
Multiple personality disorders are real
hard. When I want your opinion, I will
276
00:18:43,290 --> 00:18:44,290
ask for it.
277
00:18:44,890 --> 00:18:47,030
Just give us a damn shrink.
278
00:18:51,910 --> 00:18:52,910
I'm not crazy.
279
00:18:53,090 --> 00:18:54,310
No, I'm not crazy.
280
00:18:54,710 --> 00:18:55,730
Don't listen to her.
281
00:18:56,810 --> 00:18:58,330
Please, I'm telling you the truth.
282
00:18:58,990 --> 00:19:02,250
Of course you are. No, don't listen to
her. Listen to me, please. I'm not lying
283
00:19:02,250 --> 00:19:04,290
to you. Of course you're not. I'm
telling you the truth.
284
00:19:12,070 --> 00:19:12,430
Which
285
00:19:12,430 --> 00:19:20,810
way
286
00:19:20,810 --> 00:19:22,910
to gift store?
287
00:19:27,820 --> 00:19:28,820
Thank you.
288
00:20:00,490 --> 00:20:01,069
What's wrong?
289
00:20:01,070 --> 00:20:02,070
Did you get hurt?
290
00:20:02,270 --> 00:20:03,650
No, my power didn't work.
291
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
What?
292
00:20:06,990 --> 00:20:09,350
If you have a sword, you might have one.
293
00:20:58,160 --> 00:21:01,820
You'll soon be damned if you put out
that one.
294
00:21:39,660 --> 00:21:40,920
Don't argue with me again.
295
00:21:41,180 --> 00:21:44,660
As long as I have this sword, there's no
limit to my power.
296
00:21:45,100 --> 00:21:46,700
This is where our legend begins!
297
00:21:51,060 --> 00:21:55,440
It's a fake!
298
00:22:01,700 --> 00:22:07,320
Enderman... You're coming back, aren't
you?
299
00:22:12,140 --> 00:22:15,900
Isaac was obsessed ranting about a bomb
coming to explode New York. Painting on
300
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
the floor.
301
00:22:17,220 --> 00:22:22,220
Then he just left. Someone came and took
his paintings. I don't understand.
302
00:22:22,440 --> 00:22:23,600
He's been gone a few weeks.
303
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
Then I came back.
304
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
Hi, Nick.
305
00:22:35,440 --> 00:22:39,020
I'm waiting for the shock to clear so I
can tell if you're glad to see me.
306
00:22:43,459 --> 00:22:49,640
I'm just going to, uh... You look...
307
00:22:49,640 --> 00:22:52,680
You look healthy.
308
00:22:53,760 --> 00:22:55,040
Got back a few days ago.
309
00:22:55,420 --> 00:22:57,340
I wasn't sure when to call you.
310
00:22:59,300 --> 00:23:01,760
I was in a clinic.
311
00:23:03,520 --> 00:23:09,680
I... I barely remember any of it, but
when I woke up, I was in Texas,
312
00:23:09,760 --> 00:23:11,240
and I was clean.
313
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
That's great.
314
00:23:15,130 --> 00:23:16,130
I mean it.
315
00:23:18,110 --> 00:23:20,690
I don't need the drugs anymore. I can
paint without him.
316
00:23:22,410 --> 00:23:23,430
Well, I'm glad for you.
317
00:23:24,250 --> 00:23:26,190
I'm only alive because of you, Simone.
318
00:23:29,670 --> 00:23:30,770
I still love you.
319
00:23:33,390 --> 00:23:39,390
All right, this painting, it's like he's
exploding, like he's a bomb.
320
00:23:41,250 --> 00:23:42,310
How did you know about this?
321
00:23:43,080 --> 00:23:44,420
Did you talk to my brother, Peter?
322
00:23:44,740 --> 00:23:45,920
I painted what I saw.
323
00:23:48,040 --> 00:23:52,280
The last thing Peter said before he
collapsed was that he was the cause of
324
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
explosion.
325
00:23:54,880 --> 00:23:59,680
Look, I may not get everything, that's
fine. But this, I mean, these things
326
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
can't be connected.
327
00:24:01,880 --> 00:24:03,440
The world doesn't work like this.
328
00:24:05,520 --> 00:24:06,860
Mr. Stark, bad news.
329
00:24:07,100 --> 00:24:08,900
Sword not there. It was replica.
330
00:24:09,540 --> 00:24:11,800
Original, owned by a man named
Linderman.
331
00:24:12,250 --> 00:24:13,250
Did he say Linderman?
332
00:24:16,490 --> 00:24:17,490
RANGMAN!
333
00:24:25,730 --> 00:24:27,990
Save the cheerleader, save the world.
334
00:24:30,270 --> 00:24:31,530
What does that even mean?
335
00:24:33,430 --> 00:24:35,930
Have I been saved or do I still need
saving?
336
00:24:37,290 --> 00:24:39,030
You're saved for the time being.
337
00:24:40,910 --> 00:24:42,450
I want to talk to Peter Petrelli.
338
00:24:44,610 --> 00:24:46,750
You're not supposed to remember Peter
Petrelli.
339
00:24:47,210 --> 00:24:50,810
He's being watched. If you try to
contact him, your father will know.
340
00:24:53,310 --> 00:24:55,210
You have to give me something.
341
00:24:57,490 --> 00:24:59,430
Nothing in my life has been real.
342
00:25:01,730 --> 00:25:04,250
My dad obviously doesn't work in a paper
factory.
343
00:25:05,310 --> 00:25:06,530
I don't know what he does.
344
00:25:08,360 --> 00:25:11,900
And what about my biological parents? He
didn't find them through the adoption
345
00:25:11,900 --> 00:25:12,900
agency, did he?
346
00:25:13,880 --> 00:25:15,980
They work for your father, like I do.
347
00:25:17,320 --> 00:25:18,820
Everything has been a lie.
348
00:25:21,040 --> 00:25:25,260
The only person I could trust was Zach,
and you took him from me. That was your
349
00:25:25,260 --> 00:25:27,100
father's doing, not mine.
350
00:25:27,320 --> 00:25:29,320
They give him back his memories.
351
00:25:30,820 --> 00:25:32,400
I don't want to be alone.
352
00:25:35,940 --> 00:25:37,560
You are not alone, Claire.
353
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
And I cannot give your friend back his
memory.
354
00:25:42,300 --> 00:25:43,820
It's not how my gift works.
355
00:25:44,580 --> 00:25:45,580
Your gift?
356
00:25:46,780 --> 00:25:48,160
Is that what you call it?
357
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
What do you call it?
358
00:25:50,900 --> 00:25:52,560
My own private freak show.
359
00:25:57,380 --> 00:26:03,320
What you can do, what I can do, that God
360
00:26:03,320 --> 00:26:05,920
respects accordingly.
361
00:26:21,040 --> 00:26:22,880
It's a bomb. It comes from the street.
362
00:26:23,160 --> 00:26:27,640
Destroy everything. Everything turn into
dust. Your English is a lot better.
363
00:26:28,180 --> 00:26:30,040
I met a waitress in Texas.
364
00:26:30,600 --> 00:26:32,420
She teach me many things.
365
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Good for you.
366
00:26:36,560 --> 00:26:41,940
So, look, I can't believe I'm about to
say this. You teleported here
367
00:26:41,940 --> 00:26:44,520
back from the future.
368
00:26:45,220 --> 00:26:48,600
Yes. My power let me come back here so I
can stop it.
369
00:26:48,860 --> 00:26:49,860
Right.
370
00:26:51,000 --> 00:26:52,760
You hero. You will help too.
371
00:26:54,820 --> 00:26:55,820
Me?
372
00:26:56,480 --> 00:26:57,760
That makes you so sure.
373
00:26:58,060 --> 00:26:59,060
You'll find one.
374
00:26:59,460 --> 00:27:02,080
Would you keep it down?
375
00:27:03,940 --> 00:27:08,620
What do you think it is that makes this
bomb thing go off?
376
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Don't know.
377
00:27:10,700 --> 00:27:12,040
Probably bad guy.
378
00:27:12,280 --> 00:27:14,440
Bad guy? Yes, like Bina. What's that?
379
00:27:14,660 --> 00:27:16,200
Bina. Villain?
380
00:27:16,580 --> 00:27:18,300
Bina. Villain. Vi.
381
00:27:18,580 --> 00:27:20,140
Vi. Vi -ran.
382
00:27:20,970 --> 00:27:21,970
Like the guy in the painting?
383
00:27:26,770 --> 00:27:30,070
You think a human being can actually
cause an explosion?
384
00:27:32,670 --> 00:27:34,310
I have power, you have power.
385
00:27:35,190 --> 00:27:36,490
Maybe he has power too.
386
00:27:37,130 --> 00:27:38,130
Bad guy.
387
00:27:38,150 --> 00:27:39,390
We must stop him.
388
00:28:25,550 --> 00:28:26,550
You've been here before.
389
00:28:27,310 --> 00:28:28,910
You, me, the video camera.
390
00:28:30,330 --> 00:28:31,670
Is it at all familiar?
391
00:28:33,210 --> 00:28:35,250
What are you doing? Auditioning for
America's Next Top Model?
392
00:28:36,630 --> 00:28:38,490
You made that joke the first time.
393
00:28:39,810 --> 00:28:42,150
Look, keep the camera on me, okay?
394
00:28:42,730 --> 00:28:44,070
Why don't you just use a tripod?
395
00:28:44,330 --> 00:28:45,530
I can't do this by myself.
396
00:28:47,370 --> 00:28:49,510
And I know you can keep a secret. You
did.
397
00:28:50,350 --> 00:28:52,530
You did until you forgot what it was.
398
00:28:54,439 --> 00:28:55,620
When we were best friends.
399
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
You ready?
400
00:28:58,640 --> 00:28:59,660
Wait, hold on a second.
401
00:29:00,140 --> 00:29:02,300
I'm sure you told me this before.
402
00:29:03,180 --> 00:29:07,640
But, um... Why are we videotaping this?
Whatever this is?
403
00:29:08,160 --> 00:29:09,620
Actually, I didn't tell you that before.
404
00:29:10,940 --> 00:29:13,600
The first time I did this, I did it to
show my parents.
405
00:29:14,340 --> 00:29:15,340
My real parents.
406
00:29:15,920 --> 00:29:17,720
I wanted them to see what I was.
407
00:29:19,620 --> 00:29:21,080
I thought they could help me understand.
408
00:29:23,020 --> 00:29:24,660
I don't think I'm ever going to meet
them.
409
00:29:25,600 --> 00:29:27,360
They may not even be alive anymore.
410
00:29:27,800 --> 00:29:29,080
So why do you want to tape it now?
411
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
For me.
412
00:29:33,060 --> 00:29:34,720
So I never forget what I am.
413
00:29:35,200 --> 00:29:36,740
No matter what happens to me.
414
00:29:40,840 --> 00:29:42,340
And just don't freak out, okay?
415
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
I won't.
416
00:29:45,100 --> 00:29:46,540
You said that last time.
417
00:29:53,500 --> 00:29:54,840
Camera's ready for whatever.
418
00:29:57,380 --> 00:29:58,380
Okay, I'm ready.
419
00:29:58,640 --> 00:29:59,920
Keep the camera on me.
420
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
What are you doing?
421
00:30:03,980 --> 00:30:04,980
Oh, my God.
422
00:30:27,280 --> 00:30:28,360
This is Claire Bennett.
423
00:30:29,280 --> 00:30:32,840
And as far as you know, that was attempt
number one.
424
00:30:38,120 --> 00:30:44,940
I don't know how
425
00:30:44,940 --> 00:30:46,140
much longer I'm going to be here.
426
00:30:46,440 --> 00:30:47,480
And what is that supposed to mean?
427
00:30:49,000 --> 00:30:53,580
We're going to meet at this high court
for an evaluation of this ring.
428
00:30:59,560 --> 00:31:03,020
She came out. She tried to escape. She
hurt one of the cards.
429
00:31:03,340 --> 00:31:06,180
Maybe a shrink can help you deal with
her and get rid of her.
430
00:31:06,580 --> 00:31:07,660
This isn't in my head deal.
431
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
She is real.
432
00:31:10,320 --> 00:31:13,100
I should have never let you do this and
then get yourself thrown in here.
433
00:31:21,200 --> 00:31:23,320
I should have kept that money to help
you out.
434
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
No.
435
00:31:25,780 --> 00:31:28,380
You had to give it back or else that
would never be over.
436
00:31:47,240 --> 00:31:49,280
I want you to come home. I know,
sweetie.
437
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
But I can't.
438
00:31:53,700 --> 00:31:56,260
It's hard to understand right now.
439
00:31:58,440 --> 00:32:00,100
But I hope that one day you will.
440
00:32:02,560 --> 00:32:06,300
Your daddy, he's going to take real good
care of you while I'm gone.
441
00:32:15,530 --> 00:32:18,770
I need you to be the strong one because
I'm not strong right now, okay?
442
00:32:20,910 --> 00:32:21,910
That's not fair.
443
00:32:26,190 --> 00:32:27,190
That's my son.
444
00:32:27,210 --> 00:32:28,450
Can I just give him a hug?
445
00:32:31,270 --> 00:32:33,830
It's just for a second. It's all right.
It's all right.
446
00:32:35,630 --> 00:32:36,710
No, he needs me.
447
00:32:37,870 --> 00:32:39,210
He needs me.
448
00:32:40,850 --> 00:32:41,870
Let me hold him.
449
00:32:42,110 --> 00:32:42,929
Stay right there.
450
00:32:42,930 --> 00:32:44,530
He needs me. I said stay there.
451
00:32:44,890 --> 00:32:46,730
Please. I'm warning you.
452
00:32:48,410 --> 00:32:49,410
Her mother.
453
00:32:53,050 --> 00:32:54,050
Go, Boo!
454
00:32:54,230 --> 00:32:58,370
I just wanted to see my son.
455
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Give me your hand.
456
00:33:01,370 --> 00:33:02,370
Easy.
457
00:33:17,840 --> 00:33:19,220
I don't even know if she fed you.
458
00:33:21,800 --> 00:33:22,840
They eat crickets.
459
00:33:23,820 --> 00:33:24,820
Lots of crickets.
460
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
You.
461
00:33:28,300 --> 00:33:29,840
Hope you don't mind I let myself in.
462
00:33:30,980 --> 00:33:32,280
Have you come to kill me now?
463
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
That depends.
464
00:33:36,300 --> 00:33:38,940
I'd like to talk to you about Eden.
465
00:33:40,180 --> 00:33:41,180
She worked for me.
466
00:33:41,720 --> 00:33:45,200
Don't you mean Sarah Ellis? She gave up
that name and that life a long time ago,
467
00:33:45,260 --> 00:33:46,480
and she was a good person.
468
00:33:46,700 --> 00:33:49,180
Yes, of course, all spies are very good
people. Just misunderstood.
469
00:33:49,520 --> 00:33:51,360
She cared about you more than she should
have.
470
00:33:52,760 --> 00:33:55,280
She was... special.
471
00:33:55,740 --> 00:33:56,740
She had an ability?
472
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
What was it?
473
00:33:58,240 --> 00:34:00,200
Suffice it to say she learned how to use
it wisely.
474
00:34:00,980 --> 00:34:05,480
Not everyone who has these abilities
deserves them. And who are you to judge?
475
00:34:05,480 --> 00:34:07,180
fact, who are you, period? I made a
mistake.
476
00:34:09,320 --> 00:34:12,100
This should have come to you a long time
ago. You've been spying on me for
477
00:34:12,100 --> 00:34:16,480
weeks. In India, my cab, bugging my
phone. We need to help each other, Dr.
478
00:34:16,699 --> 00:34:18,699
Suresh. And why would I help you?
479
00:34:24,159 --> 00:34:25,380
You need me, don't you?
480
00:34:26,120 --> 00:34:29,260
My father, he knew more than you do.
From what we could observe, yes.
481
00:34:29,639 --> 00:34:32,760
If you've been watching, then you know
my father's formula doesn't work. We
482
00:34:32,760 --> 00:34:34,040
know that he generated a list.
483
00:34:34,699 --> 00:34:37,040
Who's on that list is a matter of grave
importance.
484
00:34:37,420 --> 00:34:38,348
You've come for it?
485
00:34:38,350 --> 00:34:39,350
You want to find them?
486
00:34:39,610 --> 00:34:40,870
Why do you seem so worried?
487
00:34:41,150 --> 00:34:42,409
Are you on the list?
488
00:34:44,350 --> 00:34:48,270
You've no doubt realized things can go
terribly wrong with these abilities. If
489
00:34:48,270 --> 00:34:50,489
you work with me, we can control that.
490
00:34:50,710 --> 00:34:54,969
If and when I do figure out this list,
the first thing I'm going to do is warn
491
00:34:54,969 --> 00:34:56,929
these people about you.
492
00:34:58,430 --> 00:35:00,390
Together we could actually make a
difference.
493
00:35:01,250 --> 00:35:02,650
Sorry, not interested.
494
00:35:16,300 --> 00:35:23,260
Contact me when you change your mind The
access number
495
00:35:23,260 --> 00:35:24,260
is on the back
496
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
Are you back?
497
00:35:50,810 --> 00:35:51,810
Yeah.
498
00:35:54,610 --> 00:35:58,430
I took out that suitcase this morning,
but I haven't packed it yet.
499
00:36:11,590 --> 00:36:15,410
Um, I know that we're in trouble.
500
00:36:16,480 --> 00:36:20,340
And I know that a lot of it is my...
Most of it is my fault.
501
00:36:21,220 --> 00:36:24,920
Janice, we need to start being
completely honest with each other. Come
502
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
about everything.
503
00:36:26,180 --> 00:36:27,038
Okay.
504
00:36:27,040 --> 00:36:29,320
Because there's something I've got to
tell you. Something has happened to me.
505
00:36:29,380 --> 00:36:35,380
Something that's... Really hard to
explain. Just say it.
506
00:36:36,200 --> 00:36:37,320
I can hear people's thoughts.
507
00:36:40,060 --> 00:36:41,060
Meaning what?
508
00:36:43,180 --> 00:36:44,260
I hear their thoughts.
509
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
What they're thinking.
510
00:36:47,120 --> 00:36:48,380
It started a few weeks ago.
511
00:36:49,040 --> 00:36:53,200
That's why I've been with the FBI all
this time. What do you mean? Like a
512
00:36:53,200 --> 00:36:54,260
psychic or something?
513
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
I don't know.
514
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
I guess.
515
00:36:59,420 --> 00:37:00,720
You can't be serious.
516
00:37:00,960 --> 00:37:01,960
Yeah.
517
00:37:04,840 --> 00:37:07,180
You don't believe me. Okay. That's all
right. Come here.
518
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
Come here. Come here. Come here.
519
00:37:14,609 --> 00:37:18,090
Pick a number between one and a million.
520
00:37:21,930 --> 00:37:22,930
Come on, bring it on.
521
00:38:29,420 --> 00:38:33,840
I took his power, Nathan. I... I can't
control it. Let me help you, Peter.
522
00:38:35,460 --> 00:38:36,460
You can't.
523
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
I'm not leaving you.
524
00:39:10,060 --> 00:39:14,200
I have no idea. He woke up? He woke up?
Yes. He was raving.
525
00:39:15,080 --> 00:39:20,680
After two weeks sitting at his bedside
thinking he could die, he said he's got
526
00:39:20,680 --> 00:39:21,399
to get away.
527
00:39:21,400 --> 00:39:24,700
Did you just let him leave? No, I just
did not let him leave. And when I see
528
00:39:24,700 --> 00:39:25,820
him, I will kill him.
529
00:39:26,460 --> 00:39:27,460
All right,
530
00:39:28,000 --> 00:39:29,380
look, just go home, okay?
531
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
Get some rest.
532
00:39:31,860 --> 00:39:32,860
I'll take care of it.
533
00:39:34,160 --> 00:39:38,020
Did you really hear about Nakamura from
Isaac's comic book?
534
00:39:39,470 --> 00:39:46,370
I work there at Yamakato, and we fly
here, and we drive that car
535
00:39:46,370 --> 00:39:48,210
everywhere. Blue Nissan Versa.
536
00:39:48,570 --> 00:39:49,950
It's parked outside right now.
537
00:39:50,630 --> 00:39:54,230
I'm just like Mr. Isakurami, except my
face now so round.
538
00:39:55,550 --> 00:39:57,110
Okay. Yeah.
539
00:39:58,250 --> 00:39:59,250
I give up.
540
00:39:59,350 --> 00:40:01,350
So Rose is insane. I'm not going to keep
fighting you.
541
00:40:02,110 --> 00:40:03,770
You can paint the future.
542
00:40:04,950 --> 00:40:06,070
And he needs a sword.
543
00:40:06,390 --> 00:40:08,110
This guy, Lineman, he's a client of
mine.
544
00:40:08,560 --> 00:40:11,160
Huge collector. He buys every painting
of Isaacs he can.
545
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
I can get you in there.
546
00:40:13,740 --> 00:40:15,440
Get your car. You're going back to
Vegas.
547
00:40:17,960 --> 00:40:21,620
Yeah, I need the first flight out of New
York into the desert.
548
00:40:22,820 --> 00:40:24,460
I don't know.
549
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
Nevada, maybe?
550
00:40:28,060 --> 00:40:30,080
That's where they did all those nuclear
bomb tests, right?
551
00:40:31,120 --> 00:40:32,120
Okay.
552
00:40:33,020 --> 00:40:34,780
Yeah, Las Vegas. Las Vegas is good.
553
00:40:35,020 --> 00:40:36,020
Yeah, whatever.
554
00:40:40,710 --> 00:40:41,710
y 'all hold
555
00:41:10,640 --> 00:41:11,640
You can see me.
556
00:41:12,140 --> 00:41:15,420
You... Nobody sees me!
557
00:41:15,680 --> 00:41:16,760
Do you hear me?
558
00:41:18,940 --> 00:41:20,620
Nobody sees me! I'm invisible!
559
00:41:21,560 --> 00:41:24,240
In the
560
00:41:24,240 --> 00:41:30,660
beginning, there was discovery.
561
00:41:31,280 --> 00:41:32,960
A confusion of elements.
562
00:41:34,140 --> 00:41:36,700
The first snowfall of impossible change.
563
00:41:39,630 --> 00:41:41,870
Old lives undone, left behind.
564
00:41:46,550 --> 00:41:48,790
Strange faces made familiar.
565
00:41:49,970 --> 00:41:52,490
New nightmares to challenge sleep.
566
00:41:56,910 --> 00:41:59,390
New friends to feel safe with.
567
00:42:00,110 --> 00:42:02,390
Only then comes control.
568
00:42:02,790 --> 00:42:05,770
The need to impose order onto chaos.
569
00:42:06,170 --> 00:42:08,710
Through determination, through study.
570
00:42:09,210 --> 00:42:11,090
Through struggle. She's going to be
okay.
571
00:42:12,270 --> 00:42:13,390
You know that, right?
572
00:42:16,550 --> 00:42:18,770
You told me the truth, right?
573
00:42:19,290 --> 00:42:21,790
All in defiance of a thundering truth.
574
00:42:23,010 --> 00:42:24,010
They're here.
575
00:42:24,730 --> 00:42:27,010
And the earth shudders underfoot.
576
00:42:27,470 --> 00:42:28,470
God.
577
00:42:38,540 --> 00:42:40,080
Who needs God when you've got me?
40438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.