Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,530 --> 00:00:36,630
Where does it come from?
2
00:00:37,290 --> 00:00:43,350
This quest, this need to solve life's
mysteries with the simplest of questions
3
00:00:43,350 --> 00:00:44,470
can never be answered.
4
00:00:46,910 --> 00:00:48,150
Why are we here?
5
00:00:48,810 --> 00:00:50,010
What is the soul?
6
00:00:50,310 --> 00:00:51,510
Why do we dream?
7
00:00:53,830 --> 00:00:56,030
Perhaps we'd be better off not looking
at all.
8
00:00:56,750 --> 00:00:59,030
Not delving, not yearning.
9
00:01:01,150 --> 00:01:02,590
That's not human nature.
10
00:01:07,850 --> 00:01:09,290
It's not why we are here.
11
00:01:32,910 --> 00:01:34,610
How's he doing?
12
00:01:37,900 --> 00:01:39,280
Sorry, did I scare you? No.
13
00:01:41,140 --> 00:01:44,960
No, I just keep having these amazing
dreams every time I close my eyes.
14
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
Never mind.
15
00:01:49,060 --> 00:01:51,300
He likes me to read him the stock page.
16
00:01:52,480 --> 00:01:53,680
Is he unconscious at all?
17
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
No.
18
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
It's been a week now.
19
00:01:57,680 --> 00:01:58,720
I think he's close.
20
00:01:59,160 --> 00:02:00,560
A couple more days, maybe.
21
00:02:04,660 --> 00:02:06,520
You know, I don't know what he'd do
without you.
22
00:02:07,710 --> 00:02:08,709
You had a real gift.
23
00:02:08,789 --> 00:02:09,789
Just doing my job.
24
00:02:09,970 --> 00:02:11,950
Oh. You're like a son to him.
25
00:02:13,230 --> 00:02:15,210
Well, that would make us like brother
and sister.
26
00:02:15,430 --> 00:02:17,690
It might be a little awkward if I ever
wanted to ask you out.
27
00:02:22,070 --> 00:02:23,070
I'm sorry.
28
00:02:23,130 --> 00:02:24,310
That was inappropriate.
29
00:02:25,010 --> 00:02:26,150
No, it's sweet.
30
00:02:27,250 --> 00:02:28,750
I'm dating somebody.
31
00:02:28,970 --> 00:02:30,890
Yeah, no, really. It's okay.
32
00:02:35,290 --> 00:02:36,610
I need to change his IV.
33
00:02:37,960 --> 00:02:38,819
I'm sorry.
34
00:02:38,820 --> 00:02:45,780
Man is a narcissistic
35
00:02:45,780 --> 00:02:47,000
species by nature.
36
00:02:47,620 --> 00:02:50,820
We have colonized the four corners of
our tiny planet.
37
00:02:51,020 --> 00:02:53,300
But we are not the pinnacle of so
-called evolution.
38
00:02:54,220 --> 00:02:56,640
That honor belongs to the lowly
cockroach.
39
00:02:57,900 --> 00:03:01,540
They say that man uses only a tenth of
his brain power.
40
00:03:02,220 --> 00:03:05,900
Another percent and we might actually be
worthy of God's image.
41
00:03:07,690 --> 00:03:09,550
Unless, of course, that day has already
arrived.
42
00:03:10,570 --> 00:03:15,550
The Human Genome Project has discovered
that tiny variations in man's genetic
43
00:03:15,550 --> 00:03:18,610
code are taking place at increasingly
rapid rates.
44
00:03:20,170 --> 00:03:22,550
Teleportation, levitation, tissue
regeneration.
45
00:03:22,970 --> 00:03:25,050
Is this outside the realm of
possibility?
46
00:03:25,390 --> 00:03:28,530
Or is man entering a new gateway to
evolution?
47
00:03:28,950 --> 00:03:33,030
Is he finally standing at the threshold
to true human potential?
48
00:03:36,780 --> 00:03:38,120
I'm sorry, I'm out of time.
49
00:03:44,440 --> 00:03:48,500
I know, I know, I'm beginning to sound
like my father. I can't help it. You
50
00:03:48,500 --> 00:03:52,100
know, they can fire me too, if they
like. But there is something to it,
51
00:03:52,400 --> 00:03:53,640
As crazy as it sounds.
52
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
What is it?
53
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
It's your father.
54
00:04:00,380 --> 00:04:01,380
He's dead.
55
00:04:05,520 --> 00:04:09,150
How? Driving a taxi in New York City is
a very dangerous job.
56
00:04:09,410 --> 00:04:13,190
The wrong fare, the wrong time. We may
never know what really happened. No, I
57
00:04:13,190 --> 00:04:16,510
spoke to him two days ago. He was
convinced someone was following him,
58
00:04:16,510 --> 00:04:17,429
steal his research.
59
00:04:17,430 --> 00:04:19,430
He died because of his stealing. That's
crazy.
60
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
Is it?
61
00:04:21,050 --> 00:04:22,490
The man left his family.
62
00:04:23,030 --> 00:04:25,730
discredited his career to chase vile
theories halfway around the world.
63
00:04:25,990 --> 00:04:30,250
Where are you going? To his apartments
to get his papers, his research. He was
64
00:04:30,250 --> 00:04:33,950
this close to finding the first of them.
His faith in zero. He tracked him to
65
00:04:33,950 --> 00:04:38,250
Queens, New York. Mohinder, listen to
me. Your father was my colleague and my
66
00:04:38,250 --> 00:04:42,750
friend, a respected professor, a
brilliant geneticist, but he had clearly
67
00:04:42,750 --> 00:04:43,729
touch with reality.
68
00:04:43,730 --> 00:04:45,070
I followed in his footsteps.
69
00:04:45,330 --> 00:04:48,530
My thesis is based on his research. Yes,
you always wanted his approval.
70
00:04:48,750 --> 00:04:51,710
And now you are telling me that it was
all for nothing. I'm telling you.
71
00:04:52,170 --> 00:04:56,050
To let go. I need to know why he died. I
need to know that it wasn't all for
72
00:04:56,050 --> 00:04:57,050
nothing.
73
00:04:57,950 --> 00:04:59,710
And then I need to finish what he
started.
74
00:06:02,789 --> 00:06:03,789
Hello.
75
00:06:04,970 --> 00:06:06,890
Yeah. Yeah, I'm in his place now.
76
00:06:08,270 --> 00:06:10,650
No, no, no. He left everything behind
but his computer.
77
00:06:11,810 --> 00:06:13,330
Research. The map.
78
00:06:13,750 --> 00:06:15,950
Yeah, let's get a team in here to bag
and tag everything.
79
00:06:18,050 --> 00:06:19,150
I'm going to call you right back.
80
00:06:53,740 --> 00:06:56,240
Better slow your Mustang down.
81
00:08:33,280 --> 00:08:35,120
Micah, don't do that to me. Do what?
82
00:08:35,880 --> 00:08:37,159
You need to be careful.
83
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
All right?
84
00:08:39,960 --> 00:08:42,340
And I don't want you talking to any
strangers. Do you understand?
85
00:08:43,039 --> 00:08:44,520
I'm just working on my computer.
86
00:08:45,340 --> 00:08:48,080
The logic board was bad, so I had to
build a new one.
87
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
A new one.
88
00:08:52,280 --> 00:08:54,960
Did anyone ever tell you the smartest
little man on the planet?
89
00:08:55,660 --> 00:08:56,479
You do.
90
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
All the time.
91
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
What's this?
92
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
It's a pinhole camera.
93
00:09:05,020 --> 00:09:06,020
It's for the eclipse.
94
00:09:08,020 --> 00:09:10,020
The moon's going to cover up the sun
today.
95
00:09:10,420 --> 00:09:14,100
We're supposed to look at it at school.
Speaking of which, you need to go get
96
00:09:14,100 --> 00:09:15,300
ready. You can't be late.
97
00:09:15,520 --> 00:09:18,900
I'm already dressed and I've packed my
own lunch.
98
00:09:19,240 --> 00:09:20,780
That's what I've been doing this
morning.
99
00:09:21,060 --> 00:09:22,060
What about you?
100
00:09:22,240 --> 00:09:23,460
Don't get smart with me.
101
00:09:24,780 --> 00:09:26,260
I've been working to pay our bills.
102
00:09:26,460 --> 00:09:28,280
Yeah, that's why they turned off our gas
again.
103
00:09:30,380 --> 00:09:32,320
Go grab your stuff and wait by the back
door, okay?
104
00:09:32,730 --> 00:09:33,970
Why? Quick.
105
00:09:43,370 --> 00:09:44,550
Mom, what's going on?
106
00:09:44,790 --> 00:09:46,850
Never mind. Just keep your voice down
and stay close to me.
107
00:10:16,630 --> 00:10:17,630
Yeah, almost.
108
00:10:17,650 --> 00:10:18,609
Hold on.
109
00:10:18,610 --> 00:10:22,030
Looks like 70, 80 feet. This is so
unreal.
110
00:10:22,370 --> 00:10:23,370
Okay, I'm good.
111
00:10:25,030 --> 00:10:26,030
Okay.
112
00:10:26,450 --> 00:10:30,050
Oh, my... Oh, my God. Oh, my God.
Claire?
113
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
Oh, my God.
114
00:10:52,330 --> 00:10:53,330
This is Claire Bennett.
115
00:10:54,130 --> 00:10:55,470
That was attempt number six.
116
00:11:30,040 --> 00:11:31,120
You get out here, yeah?
117
00:11:31,660 --> 00:11:32,860
Yeah. Sorry.
118
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
Thanks.
119
00:11:37,960 --> 00:11:40,140
Mr. Linderman, I'm gonna have to call
you back in five minutes, okay?
120
00:11:40,500 --> 00:11:41,319
Thank you.
121
00:11:41,320 --> 00:11:44,000
I'm late. I've got a fundraiser and a
drinks meeting. It happened two more
122
00:11:44,000 --> 00:11:48,740
times. Sometimes I'm falling, sometimes
I'm lying, but sometimes you're in them.
123
00:11:48,820 --> 00:11:51,520
I don't have time for this now. They're
not just dreams, Nathan.
124
00:11:51,940 --> 00:11:52,839
Hold this.
125
00:11:52,840 --> 00:11:55,660
I thought they'd go away, but they're
not. Jim, I need this back by six,
126
00:11:56,280 --> 00:11:59,360
This morning, when I got out of bed, my
foot hovered before it hit the ground.
127
00:11:59,440 --> 00:12:02,040
It hovered for a split second, like I
was floating.
128
00:12:02,840 --> 00:12:04,680
I'm telling you, I think I can fly.
129
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
You've only decided?
130
00:12:10,020 --> 00:12:12,200
Tell you what, you think you can fly?
Why don't you jump off the Brooklyn
131
00:12:12,200 --> 00:12:16,180
Bridge? See what happens. Maybe I had to
start with something a little lower
132
00:12:16,180 --> 00:12:18,360
first. It's like learning to walk.
You're serious.
133
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Oh, I'm serious.
134
00:12:19,780 --> 00:12:21,020
You need to snap out of it, Peter.
135
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
See a doctor.
136
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
Get some drugs.
137
00:12:23,790 --> 00:12:27,330
Do not pull a Roger Clinton on me, man.
I'm eight points down in the poll. This
138
00:12:27,330 --> 00:12:28,410
isn't about you, all right?
139
00:12:29,030 --> 00:12:31,970
Something is happening to me, and I have
this feeling that you're the only
140
00:12:31,970 --> 00:12:34,890
person who's going to understand. Why
the hell would I understand that you
141
00:12:34,890 --> 00:12:35,889
you can fly?
142
00:12:35,890 --> 00:12:37,090
Because you're my brother.
143
00:12:39,890 --> 00:12:42,630
Mom, look, I can't talk right now. I've
got to... What?
144
00:12:43,450 --> 00:12:44,510
I'll be there in ten minutes.
145
00:12:45,210 --> 00:12:46,210
What's she doing now?
146
00:12:48,190 --> 00:12:49,190
She got arrested.
147
00:12:49,390 --> 00:12:50,390
Arrested for what?
148
00:12:50,570 --> 00:12:51,570
Shoplifting.
149
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
I'm so depressed.
150
00:12:55,860 --> 00:12:57,440
What? What are you talking about? Why?
151
00:12:59,300 --> 00:13:03,460
Besides the fact that it was so gross, I
almost fudged myself.
152
00:13:03,840 --> 00:13:06,260
This isn't the single coolest thing to
happen to this town in like a hundred
153
00:13:06,260 --> 00:13:07,260
years.
154
00:13:07,520 --> 00:13:08,880
Not if nobody finds out.
155
00:13:10,140 --> 00:13:12,400
Why'd you want me to take you?
156
00:13:12,840 --> 00:13:13,900
I have my reasons.
157
00:13:16,040 --> 00:13:17,600
I still can't believe you asked me.
158
00:13:18,160 --> 00:13:20,080
You stopped talking to me in like sixth
grade.
159
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Say for this way.
160
00:13:24,560 --> 00:13:27,940
Why? Because I'm not popular, so no one
will believe me even if I did tell,
161
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
which I won't.
162
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
Something like that.
163
00:13:33,300 --> 00:13:35,280
It's not like you're not going to be
popular anymore.
164
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
Popular?
165
00:13:38,120 --> 00:13:39,960
Who said anything about being popular?
166
00:13:40,360 --> 00:13:42,380
My life as I know it is over, okay?
167
00:13:42,700 --> 00:13:46,940
I've got the Bishop game next week, SATs
in October, homecoming three weeks from
168
00:13:46,940 --> 00:13:49,340
today, and I'm a freak show. You're
being a little dramatic, don't you
169
00:13:49,520 --> 00:13:50,900
No, I don't think.
170
00:13:52,270 --> 00:13:53,970
I busted like every bone in my body.
171
00:13:54,290 --> 00:13:57,790
Stabbed myself in the chest. I've shoved
a two -foot steel rod through my neck,
172
00:13:57,850 --> 00:13:59,250
and I don't have a scratch on me.
173
00:13:59,770 --> 00:14:01,790
What do you call that thing sticking
out?
174
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
Great.
175
00:14:11,790 --> 00:14:13,070
Just give me the tape, okay?
176
00:14:22,000 --> 00:14:23,520
I can give you a ride on my handlebars.
177
00:14:25,620 --> 00:14:26,620
If you want.
178
00:14:28,260 --> 00:14:29,260
That's okay, I'll walk.
179
00:14:34,300 --> 00:14:36,640
Look, thanks, okay?
180
00:14:37,280 --> 00:14:39,420
I'll talk to you in front of people at
school tomorrow.
181
00:14:41,240 --> 00:14:42,240
Promise.
182
00:15:07,500 --> 00:15:08,320
Surat Al
183
00:15:08,320 --> 00:15:19,180
-Fatihah
184
00:15:43,020 --> 00:15:43,939
What do we have?
185
00:15:43,940 --> 00:15:45,240
Give me a count.
186
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
Clear.
187
00:15:49,980 --> 00:15:51,840
How the hell did they know we were
coming?
188
00:15:53,000 --> 00:15:55,420
Railroad schedule from the Nuclear
Regulatory Commission.
189
00:15:55,900 --> 00:15:58,020
Not for transporting nuclear material.
190
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
Right.
191
00:15:59,980 --> 00:16:01,940
Not much, Al. A couple of notes here.
192
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Mostly Arabic.
193
00:16:06,600 --> 00:16:08,900
Odessa. What the hell is this, the name?
194
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
It's a town.
195
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
What?
196
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
Odessa.
197
00:16:13,619 --> 00:16:14,619
What's that?
198
00:16:15,220 --> 00:16:17,780
He asked me about that town in Russia, I
think.
199
00:16:19,460 --> 00:16:20,460
What are you talking about?
200
00:16:24,460 --> 00:16:24,900
What
201
00:16:24,900 --> 00:16:33,760
do
202
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
you think, CIA or FBI?
203
00:16:36,000 --> 00:16:37,620
That's just too nice for FBI.
204
00:16:38,960 --> 00:16:40,760
Saw the test scores got posted this
morning.
205
00:16:42,030 --> 00:16:44,530
Don't worry about it, man. Not everybody
is a test taker.
206
00:16:44,910 --> 00:16:46,570
Who wants to be on SWAT anyway?
207
00:16:47,750 --> 00:16:48,750
Too dangerous.
208
00:16:56,190 --> 00:16:57,050
You all
209
00:16:57,050 --> 00:17:04,670
right,
210
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
man?
211
00:17:25,440 --> 00:17:29,640
You come here, son?
212
00:17:30,360 --> 00:17:32,280
You're not authorized to be in here.
Wait a minute.
213
00:17:45,580 --> 00:17:47,340
Don't shoot! Don't shoot!
214
00:17:49,840 --> 00:17:55,580
Now the train is registered to the
Nuclear Regulatory Commission and there
215
00:17:55,580 --> 00:17:59,040
been no official statement yet as to
what was in the car.
216
00:17:59,320 --> 00:18:03,580
But judging by the amount of security
around here, it's pretty clear it was
217
00:18:03,580 --> 00:18:04,920
something very valuable.
218
00:18:09,070 --> 00:18:11,130
Death to Texas, I'm Laura Lancaster.
219
00:19:01,510 --> 00:19:03,110
I want a lawyer.
220
00:19:03,670 --> 00:19:05,690
You leave me the rest of your cell, I'll
think about it.
221
00:19:06,210 --> 00:19:08,830
Until then, no one knows you're here,
which means no one will know if you're
222
00:19:08,830 --> 00:19:09,830
not.
223
00:19:10,790 --> 00:19:11,930
You found him, didn't you?
224
00:19:13,310 --> 00:19:14,310
You found the engineer.
225
00:19:15,690 --> 00:19:16,690
He's here in LA.
226
00:19:17,470 --> 00:19:18,470
Where is he?
227
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
Who are they?
228
00:19:27,660 --> 00:19:29,240
This is LAPD jurisdiction.
229
00:19:29,640 --> 00:19:32,600
We need to take him into custody. He
stays here till I tell you. He leaves.
230
00:19:34,060 --> 00:19:35,060
Who's the engineer?
231
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
Amid Halibi.
232
00:19:37,580 --> 00:19:39,820
Saudi national with a PhD in nuclear
physics.
233
00:19:40,960 --> 00:19:43,900
He's the 20th terrorist on 9 -11 until
he did show up for the main event.
234
00:19:44,590 --> 00:19:47,570
Turns out he fell for an American girl
he met a few months earlier. September
235
00:19:47,570 --> 00:19:49,330
10th, 2001, he went off the grid.
236
00:19:50,350 --> 00:19:51,390
They tracked him here?
237
00:19:52,470 --> 00:19:56,490
He brought the girl back to bury her.
She died of cancer. Funeral was
238
00:19:56,850 --> 00:19:57,970
He's back on the grid.
239
00:19:58,910 --> 00:20:02,190
He's the amazing Karnak you're asking me
to answer. Who is he?
240
00:20:02,570 --> 00:20:03,570
Matthew Parkman.
241
00:20:03,790 --> 00:20:07,190
He's eight years on the force. No
commendations, no disciplinary actions.
242
00:20:07,530 --> 00:20:08,530
Son distinguished so far.
243
00:20:12,550 --> 00:20:14,050
You, come with me.
244
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
Help me understand.
245
00:20:15,620 --> 00:20:17,060
How did you know he was in there?
246
00:20:18,180 --> 00:20:20,740
Uh, I don't know. I don't. I just did.
247
00:20:21,240 --> 00:20:25,080
If you know where the engineer is, I
think you better tell me.
248
00:20:25,380 --> 00:20:26,279
The what?
249
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
You recognize these?
250
00:20:28,920 --> 00:20:30,260
Switching codes for rail transport.
251
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
Top secret nuclear regulatory routes.
252
00:20:33,000 --> 00:20:37,700
Nuclear material, nuclear devices.
Meaning, anyone with these codes could
253
00:20:37,700 --> 00:20:40,820
a lot of havoc if they decided to send
two trains down the same rail line.
254
00:20:44,270 --> 00:20:46,330
But you don't know anything about that,
do you?
255
00:20:49,450 --> 00:20:50,450
No, ma 'am.
256
00:20:52,010 --> 00:20:56,570
I've seen your file here that you've
taken the exam to advance to the SWAT
257
00:20:56,570 --> 00:20:57,570
three times. Yes, sir.
258
00:20:57,870 --> 00:21:00,590
You realize that there are physical
requirements.
259
00:21:02,550 --> 00:21:07,410
I can... I can lose the weight. How's
that make you feel, son, flunking that
260
00:21:07,410 --> 00:21:08,410
test that many times?
261
00:21:10,490 --> 00:21:12,750
Embarrassed, I guess.
262
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Angry?
263
00:21:15,200 --> 00:21:18,520
Angry enough to do something about it?
Take revenge in some kind of way? You
264
00:21:18,520 --> 00:21:20,900
think I have something to do with this
guy? Do you? I'm telling you the truth.
265
00:21:21,020 --> 00:21:23,540
I... I heard his voice.
266
00:21:26,960 --> 00:21:30,600
Are you someplace you gotta be? It's my
wife, yes. I have a meeting.
267
00:21:30,900 --> 00:21:31,599
At a what?
268
00:21:31,600 --> 00:21:33,240
At a therapy session.
269
00:21:34,340 --> 00:21:39,540
Just couples counseling. We're... We're
having some trouble at home.
270
00:21:47,020 --> 00:21:48,800
Yeah, I was real sorry to hear about
your father.
271
00:21:49,180 --> 00:21:50,380
He seemed like a good guy.
272
00:21:53,340 --> 00:21:56,000
Man, I thought I was a slob.
273
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
They were here too.
274
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
What?
275
00:21:59,740 --> 00:22:02,640
Nothing. I got a guy who can clean this
up for a hundred bucks. No, it's all
276
00:22:02,640 --> 00:22:04,060
right. I'll take it as it is.
277
00:22:04,460 --> 00:22:05,540
We rent by the week.
278
00:22:06,680 --> 00:22:08,200
I'm going to need to know he can afford
it.
279
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
I have a job.
280
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Doing what?
281
00:22:13,260 --> 00:22:14,260
Driving a taxi.
282
00:22:15,590 --> 00:22:16,590
I'll get you an application.
283
00:23:33,840 --> 00:23:34,679
What is it this time?
284
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
I won the space -time rental!
285
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
That's great.
286
00:23:37,800 --> 00:23:42,120
No, no, really, really. I was able to go
back in time for a second just by
287
00:23:42,120 --> 00:23:42,579
thinking about it.
288
00:23:42,580 --> 00:23:43,620
That's great.
289
00:23:44,160 --> 00:23:46,100
If it was a time -lapse, it would have
been better.
290
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
I'm serious.
291
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
That's why.
292
00:23:49,160 --> 00:23:51,100
Now I know why I went to the subway this
morning.
293
00:23:51,780 --> 00:23:53,080
I was 14 seconds late.
294
00:23:53,300 --> 00:23:54,300
That's a lot.
295
00:23:54,420 --> 00:23:55,760
I've never been late once.
296
00:23:56,320 --> 00:23:59,500
You used your psychic powers to make it
happen.
297
00:24:00,120 --> 00:24:01,019
That's right.
298
00:24:01,020 --> 00:24:03,520
I discovered a power that transcends
human common sense.
299
00:24:04,120 --> 00:24:05,140
Yes, yes.
300
00:24:05,420 --> 00:24:08,400
You and Spock. Yes, Spock. That's right.
301
00:24:08,640 --> 00:24:10,180
Hey! Hey,
302
00:24:12,300 --> 00:24:13,800
Spock! Use the test clip!
303
00:24:14,260 --> 00:24:15,260
Test clip!
304
00:24:31,950 --> 00:24:34,510
Your son is a very intelligent boy.
305
00:24:35,410 --> 00:24:36,410
Gifted, actually.
306
00:24:37,110 --> 00:24:38,130
That's not the issue.
307
00:24:38,550 --> 00:24:42,670
His father's not around, and sometimes I
think he could use a bit of a stronger
308
00:24:42,670 --> 00:24:43,670
hand, you know?
309
00:24:45,270 --> 00:24:49,030
I work nights a lot, but we can both
work harder.
310
00:24:49,590 --> 00:24:50,750
It's not about the work.
311
00:24:51,450 --> 00:24:56,010
The truth is, I just don't know if this
school is the right fit for him. But
312
00:24:56,010 --> 00:24:57,010
he's made friends.
313
00:24:57,310 --> 00:24:58,310
I'm sorry.
314
00:24:58,890 --> 00:25:00,070
He's on the soccer team.
315
00:25:00,270 --> 00:25:01,239
I'm sorry.
316
00:25:01,240 --> 00:25:05,060
I wrote a check for $25 ,000 to get him
into the snob fest.
317
00:25:05,520 --> 00:25:07,300
I was told that that's what it took.
318
00:25:07,500 --> 00:25:08,820
That's on top of the tuition.
319
00:25:09,160 --> 00:25:13,060
About the tuition, your last three
checks have bounced.
320
00:25:13,340 --> 00:25:17,140
Fine, take it out of the $25 ,000 that I
gave you. That was a donation, and it
321
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
was very appreciated.
322
00:25:18,740 --> 00:25:19,840
Well, I want my money back.
323
00:25:20,960 --> 00:25:25,140
I want my money back now. That money
went to the capital campaign for the new
324
00:25:25,140 --> 00:25:26,240
wing. It's already been spent.
325
00:25:26,460 --> 00:25:27,780
Then unspend it. I'm sorry.
326
00:25:28,840 --> 00:25:32,880
We can maybe discuss an extension of the
money that you owe, but I don't... I
327
00:25:32,880 --> 00:25:35,360
want my money back.
328
00:25:36,300 --> 00:25:38,300
That's not possible.
329
00:25:44,020 --> 00:25:45,500
Come on, baby, let's get out of here.
330
00:25:45,700 --> 00:25:46,860
You're good for this, lovely.
331
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
Mom?
332
00:25:56,300 --> 00:25:57,320
Leave me alone.
333
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
Drop the charges.
334
00:26:10,060 --> 00:26:13,240
I have to fill out a form. No big deal.
No big deal? I'm running for Congress.
335
00:26:13,340 --> 00:26:15,300
Do you have any idea what this is going
to do to me if it gets out with our
336
00:26:15,300 --> 00:26:16,279
family's past?
337
00:26:16,280 --> 00:26:18,660
What could you possibly need so bad that
you had to steal it?
338
00:26:19,980 --> 00:26:21,820
Never mind. I don't want to... Socks.
339
00:26:22,380 --> 00:26:23,380
Socks.
340
00:26:25,220 --> 00:26:27,620
Dad left you a fortune. What are you
thinking? You know, it's been one
341
00:26:27,620 --> 00:26:30,000
ridiculous stunt after another with you
for the last six months.
342
00:26:30,460 --> 00:26:33,020
Dad's gone. Just get over it. You know
what? Leave her alone.
343
00:26:33,420 --> 00:26:36,500
She's okay. That's all that matters.
Thank God Mom's fine. She's a criminal,
344
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
thank God she's okay.
345
00:26:37,640 --> 00:26:40,600
Next thing you know, she's going to be
telling us she's a crack whore. I've got
346
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
to keep this out of the press.
347
00:26:43,960 --> 00:26:46,360
You know what? Let's get out of here. Go
worry about your image. I'll handle
348
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
this. Yeah.
349
00:26:47,800 --> 00:26:49,360
Good. I've got to make sure this stays
buried.
350
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
Thanks a lot, Mom.
351
00:26:52,760 --> 00:26:58,820
What were you thinking?
352
00:27:00,300 --> 00:27:02,040
I just wanted to feel alive again.
353
00:27:08,490 --> 00:27:09,490
Who cares about himself?
354
00:27:09,710 --> 00:27:11,050
Father was the same way.
355
00:27:11,290 --> 00:27:13,070
Alpha dogs, both of them.
356
00:27:13,870 --> 00:27:19,990
You, in the meantime, for all your
selflessness and sitting with dying
357
00:27:20,870 --> 00:27:23,490
What? You gonna retire on what you make?
358
00:27:23,710 --> 00:27:24,950
Maybe I'll shop with my socks.
359
00:27:25,370 --> 00:27:26,370
Don't get smart.
360
00:27:26,450 --> 00:27:29,290
When you put everyone else first, you
end up last.
361
00:27:29,630 --> 00:27:31,890
You always put Nathan first. He took
advantage.
362
00:27:32,250 --> 00:27:34,710
It wasn't you that was just pushing him
right out in front of me?
363
00:27:35,370 --> 00:27:36,970
He takes up more space than you.
364
00:27:37,800 --> 00:27:38,800
Demanded more attention.
365
00:27:39,240 --> 00:27:42,780
And besides, it's not my fault you
allowed it. He's my brother. I love him.
366
00:27:42,980 --> 00:27:44,940
Oh, love is overrated.
367
00:27:45,540 --> 00:27:46,620
And he loves me, too.
368
00:27:47,300 --> 00:27:48,300
You know it.
369
00:27:48,560 --> 00:27:49,640
You've always been close.
370
00:27:49,940 --> 00:27:51,060
Those colored glasses.
371
00:27:51,280 --> 00:27:52,280
That's cruel, Mom.
372
00:27:53,760 --> 00:27:57,360
Look, since Dad died, I know you've been
feeling free to speak your mind, but it
373
00:27:57,360 --> 00:28:00,000
wouldn't hurt to edit yourself every
once in a while.
374
00:28:00,480 --> 00:28:01,880
I'm sorry if the truth hurts.
375
00:28:03,660 --> 00:28:06,500
I'm just saying you hero -worshipped
him.
376
00:28:07,120 --> 00:28:09,000
And those feelings were never returned.
377
00:28:09,220 --> 00:28:10,039
You're wrong.
378
00:28:10,040 --> 00:28:14,080
It's biological, and I can't help it.
We're... We're connected.
379
00:28:18,660 --> 00:28:24,200
I never told you this, but when Nathan
had his accident, I knew it.
380
00:28:24,520 --> 00:28:27,200
We all got the same call. No, I'm saying
before the call.
381
00:28:27,440 --> 00:28:29,980
Like he was telling me, 300 miles away.
382
00:28:30,200 --> 00:28:33,660
I woke up, and I knew that he'd been
hurt.
383
00:28:42,350 --> 00:28:44,290
She doesn't even have any book to read.
384
00:28:44,670 --> 00:28:47,570
Baby, I'll be right back. I'm just going
to go and pack up a few things. You
385
00:28:47,570 --> 00:28:48,570
should really go see Dad.
386
00:28:49,730 --> 00:28:50,730
Go with that, too.
387
00:28:51,290 --> 00:28:54,990
He could help. He should know that
someone's trying to hurt us. Your dad's
388
00:28:54,990 --> 00:28:56,610
in any position to help us right now.
389
00:28:58,170 --> 00:28:59,710
Look, I made some mistakes.
390
00:29:00,150 --> 00:29:02,410
I admit it. Mom, what'd you do?
391
00:29:05,570 --> 00:29:10,030
Hey, I need you to know that I would
never let anything happen to you.
392
00:29:12,650 --> 00:29:14,550
Why do you look at yourself like that in
the fish tank?
393
00:29:18,670 --> 00:29:24,050
How long?
394
00:29:24,330 --> 00:29:25,590
Just a couple hours, Pop.
395
00:29:26,270 --> 00:29:27,710
There's some ice cream in the fridge.
396
00:29:28,710 --> 00:29:29,710
Oh, God.
397
00:29:33,550 --> 00:29:35,530
What happened? I went to see Linderman.
398
00:29:36,390 --> 00:29:37,890
How much? Thirty.
399
00:29:38,610 --> 00:29:39,650
You gambling again?
400
00:29:40,070 --> 00:29:41,150
No, it's just bills.
401
00:29:42,110 --> 00:29:44,070
I used the rest to get Mike into private
school.
402
00:29:44,290 --> 00:29:48,630
I don't know what to do with him in
public and... Just that Nathan would
403
00:29:48,630 --> 00:29:49,630
that we had money.
404
00:29:50,390 --> 00:29:51,390
From the mob?
405
00:29:53,370 --> 00:29:54,370
Hell, Nikki.
406
00:29:55,090 --> 00:29:56,370
You weren't born yesterday.
407
00:29:56,630 --> 00:29:57,710
Two weeks overdue.
408
00:29:58,130 --> 00:29:59,990
I mean, I thought that I could handle
it, okay?
409
00:30:00,270 --> 00:30:02,870
Just that I'm under a lot of stress
right now, okay? Gee, I wonder why.
410
00:30:05,510 --> 00:30:07,290
I feel like I'm kind of losing it a
little bit.
411
00:30:13,050 --> 00:30:16,050
Like? Like I keep feeling like someone's
watching me. Yeah.
412
00:30:16,670 --> 00:30:19,590
Linderman wants his money back, so he
sent some mouth breather that's going to
413
00:30:19,590 --> 00:30:21,450
put you in the hospital. It's someone
else.
414
00:30:23,690 --> 00:30:25,650
It's someone that I can't see.
415
00:30:27,370 --> 00:30:28,970
Does this make any sense to you?
416
00:30:34,030 --> 00:30:35,030
No.
417
00:30:37,650 --> 00:30:38,710
I'm sorry. You know what?
418
00:30:39,040 --> 00:30:41,760
But I'll tell you what does. I shouldn't
be telling you. No, no, let me tell you
419
00:30:41,760 --> 00:30:42,760
what does make sense.
420
00:30:42,800 --> 00:30:47,720
You need to come up with that 30 grand
plus interest now, or you gotta run.
421
00:31:09,540 --> 00:31:10,540
One,
422
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
two, three.
423
00:32:06,130 --> 00:32:07,130
Cool, huh?
424
00:32:11,030 --> 00:32:12,490
How hot do you think it is in there?
425
00:32:16,570 --> 00:32:17,570
Turn on the camera
426
00:33:14,090 --> 00:33:16,410
I'm okay. I'm fine.
427
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
Snow burns.
428
00:33:51,840 --> 00:33:52,960
I missed
429
00:33:52,960 --> 00:33:59,440
you, Amid.
430
00:34:00,740 --> 00:34:03,400
Our bond is too strong to be broken by a
woman.
431
00:34:05,980 --> 00:34:07,580
We are bound by our beliefs.
432
00:34:08,659 --> 00:34:10,360
I don't believe in anything anymore.
433
00:34:11,880 --> 00:34:15,699
We trained together, prayed together,
went on hajj together.
434
00:34:15,960 --> 00:34:17,040
We're still brothers.
435
00:34:17,880 --> 00:34:18,799
Flatter yourself.
436
00:34:18,800 --> 00:34:21,139
Everything you planned is coming to
pass.
437
00:34:21,900 --> 00:34:24,380
The computer virus got us the NRC
switching codes.
438
00:34:24,820 --> 00:34:26,460
It's all happening right now.
439
00:34:27,679 --> 00:34:30,520
We derailed a train in West Texas two
hours ago.
440
00:34:31,040 --> 00:34:32,440
We have the device.
441
00:34:32,719 --> 00:34:35,940
When we get the plutonium, we'll meet up
in Idaho next month.
442
00:34:36,840 --> 00:34:39,540
We just need you to assemble it.
443
00:34:43,199 --> 00:34:45,000
What makes you think I would do that?
444
00:34:45,219 --> 00:34:46,340
We started this together.
445
00:34:47,370 --> 00:34:48,730
We need to finish it together.
446
00:34:49,989 --> 00:34:51,210
Allah forgives you.
447
00:34:51,889 --> 00:34:52,889
So do I.
448
00:34:55,670 --> 00:34:57,990
We can't do this without you.
449
00:35:02,650 --> 00:35:04,050
Because of her, isn't it?
450
00:35:08,930 --> 00:35:10,530
I killed someone I love.
451
00:35:10,750 --> 00:35:12,230
I killed my own wife.
452
00:35:14,890 --> 00:35:16,490
I will not kill anyone else.
453
00:35:19,880 --> 00:35:20,819
talking about.
454
00:35:20,820 --> 00:35:22,340
She died of cancer.
455
00:35:23,020 --> 00:35:24,440
I read the obituary.
456
00:35:25,300 --> 00:35:29,740
When they bombed our camp in Pakistan,
you and I buried 20 children that day.
457
00:35:30,620 --> 00:35:36,540
We dug their graves with our own hands,
put flowers on them, cried, said
458
00:35:36,540 --> 00:35:37,540
prayers.
459
00:35:38,400 --> 00:35:42,760
Just because you found love doesn't make
the rest of the world stop suffering.
460
00:35:43,600 --> 00:35:47,140
People don't respond to love. They
respond to action.
461
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
I'm sorry.
462
00:36:08,920 --> 00:36:11,040
There was a big bust this morning. Can
we still make it?
463
00:36:12,180 --> 00:36:15,880
Sure. Six minutes ought to be plenty of
time to fix our marital problem.
464
00:36:17,040 --> 00:36:19,740
And you're the one that wanted to do
this, remember? No, I wanted it for us.
465
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
Okay, you're unhappy.
466
00:36:21,520 --> 00:36:22,399
That's a problem.
467
00:36:22,400 --> 00:36:24,220
Oh, right. It's my fault. No.
468
00:36:25,140 --> 00:36:26,140
I didn't mean that.
469
00:36:29,580 --> 00:36:30,580
I didn't pass.
470
00:36:31,540 --> 00:36:32,540
Again.
471
00:36:35,240 --> 00:36:39,900
If you think that makes a difference to
me, then I'd never put any pressure on
472
00:36:39,900 --> 00:36:41,220
you to move up. I don't care.
473
00:36:42,060 --> 00:36:45,180
I just want you to be happy for a while.
I want to be where the action is. I've
474
00:36:45,180 --> 00:36:45,899
told you this.
475
00:36:45,900 --> 00:36:47,560
I am not going to retire a beat cop.
476
00:36:49,480 --> 00:36:51,100
People get their dreams. Why can't I?
477
00:36:51,340 --> 00:36:52,740
We've been together 11 years, Matt.
478
00:36:53,300 --> 00:36:55,980
I've made my dreams come true. How long
are we supposed to wait for yours?
479
00:36:56,720 --> 00:36:57,940
Why don't you just tell them the truth?
480
00:36:58,420 --> 00:36:59,460
Yeah, that's a great idea.
481
00:36:59,740 --> 00:37:01,980
I'll just walk in there and tell them I
can barely read.
482
00:37:02,509 --> 00:37:04,850
I mean, half the words I see backwards,
the other half I can't even see. People
483
00:37:04,850 --> 00:37:07,490
have dyslexia, Matt. It's nothing to be
ashamed of. I know there's so much
484
00:37:07,490 --> 00:37:09,030
stress right now, honey. You have no
idea.
485
00:37:09,250 --> 00:37:10,250
Yeah, well, so am I.
486
00:37:11,550 --> 00:37:13,890
I actually think there's something wrong
with my ears, my hearing.
487
00:37:14,630 --> 00:37:15,930
Well, then go to a doctor. No.
488
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
Honey, listen to me.
489
00:37:19,450 --> 00:37:23,250
I'm hearing, like, voices in my head.
490
00:37:23,730 --> 00:37:24,850
Like a crazy person?
491
00:37:26,550 --> 00:37:27,890
Telling you what to do? No, no, no.
492
00:37:28,290 --> 00:37:29,590
It's more like thought.
493
00:37:31,330 --> 00:37:32,830
I'm hearing people's thoughts.
494
00:37:33,190 --> 00:37:35,110
You know what, Matt? I have to go, okay?
495
00:37:35,630 --> 00:37:36,630
I'll see you at home.
496
00:37:36,930 --> 00:37:38,510
No. Please, listen to me.
497
00:37:39,490 --> 00:37:41,750
I can't stand it anymore. You suffocate
me.
498
00:37:44,110 --> 00:37:45,110
What are you doing?
499
00:38:46,380 --> 00:38:48,760
Hello? It's 2 .30 in the morning. Who is
this?
500
00:38:50,020 --> 00:38:51,300
You've been looking for me.
501
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
Yes.
502
00:38:54,320 --> 00:38:55,320
Yes.
503
00:38:55,840 --> 00:38:57,940
Thank you for returning my call, Mr.
Siler.
504
00:39:00,100 --> 00:39:01,400
How did you find me?
505
00:39:03,020 --> 00:39:04,020
Mr. Siler?
506
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
Anyone there?
507
00:39:07,020 --> 00:39:10,940
Using the Human Genome Project, I
created an algorithm that mapped and
508
00:39:10,940 --> 00:39:12,180
chromosome changes in...
509
00:39:13,320 --> 00:39:15,720
It's very complex to describe in
layman's terms.
510
00:39:16,500 --> 00:39:18,260
I'm sure you have lots of questions.
511
00:39:18,700 --> 00:39:19,820
Oh, I have questions.
512
00:39:20,940 --> 00:39:21,940
Lots of questions.
513
00:39:23,320 --> 00:39:24,780
Am I good or evil?
514
00:39:26,300 --> 00:39:27,860
Are we cowards or heroes?
515
00:39:30,580 --> 00:39:32,200
Does God even know the difference?
516
00:39:36,920 --> 00:39:40,540
St. John of the Cross said there are two
sides to a man's soul.
517
00:39:41,800 --> 00:39:44,180
These two are at war within all of us.
518
00:39:45,260 --> 00:39:47,220
Has God abandoned me, Professor?
519
00:39:48,240 --> 00:39:53,120
I know how confusing this must be, but
you need to know that you are not alone.
520
00:39:53,440 --> 00:39:54,700
There are others.
521
00:39:55,580 --> 00:39:57,880
How is it manifesting itself for you?
522
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
Manifesting itself?
523
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
That's good.
524
00:40:01,540 --> 00:40:04,280
I have so many questions for you.
525
00:40:06,540 --> 00:40:08,780
Can I meet you somewhere, someplace
safe?
526
00:40:09,220 --> 00:40:10,940
There's someone following me, so...
527
00:40:20,680 --> 00:40:21,720
What time does that one leave?
528
00:40:24,000 --> 00:40:25,720
And it takes, like, what, a couple
hours?
529
00:40:28,280 --> 00:40:29,980
Well, can I just buy it there at the
station?
530
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
Who are you talking to?
531
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Nobody.
532
00:40:36,260 --> 00:40:39,020
Great. I'm going down to the corner for
a pack of smoke.
533
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
You want to come?
534
00:40:47,980 --> 00:40:48,980
I'll be right back.
535
00:40:53,550 --> 00:40:55,210
Easy, Nathan, but consider it gone.
536
00:40:55,570 --> 00:40:58,890
I know. I owe you big on this one, Tom.
I'm not going to forget it. I won't let
537
00:40:58,890 --> 00:40:59,890
you forget it.
538
00:41:00,250 --> 00:41:01,270
Thanks. Sure thing.
539
00:41:02,210 --> 00:41:03,870
Mom's wrapped. She's now officially
buried.
540
00:41:04,290 --> 00:41:06,610
Only took half my political capital to
pull it off.
541
00:41:07,810 --> 00:41:10,630
Why can't she get herself a hobby like a
normal person?
542
00:41:11,470 --> 00:41:13,170
They were married 41 years.
543
00:41:14,490 --> 00:41:17,110
It's a plea for attention. She's lonely.
544
00:41:17,390 --> 00:41:19,570
Give her some time, will you? I don't
have time.
545
00:41:20,070 --> 00:41:21,730
I've got eight days to make up ten
points.
546
00:41:22,300 --> 00:41:24,420
I need all the help I can get, which is
what I want to talk to you about.
547
00:41:25,900 --> 00:41:27,100
I want to offer you a job.
548
00:41:27,940 --> 00:41:28,940
A job? Yeah.
549
00:41:29,800 --> 00:41:30,800
I trust you.
550
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
You're good with people.
551
00:41:32,940 --> 00:41:36,940
I need a coordinator to help organize
the volunteers, and you got nice guy
552
00:41:36,940 --> 00:41:38,100
instincts, I could use that.
553
00:41:38,780 --> 00:41:39,780
I'm a shark, Pete.
554
00:41:40,820 --> 00:41:41,820
Everybody knows it.
555
00:41:42,060 --> 00:41:43,320
I've been starting to show up in the
polls.
556
00:41:44,140 --> 00:41:47,220
I bring you on, it kind of reflects well
on me, you know what I mean?
557
00:41:47,820 --> 00:41:49,440
Yeah, all right, so I make you look
good.
558
00:41:49,760 --> 00:41:52,040
That's a new one. That makes me look
like I put family first.
559
00:41:53,180 --> 00:41:55,780
I mean, I know that sounds self
-serving, but this is for you too,
560
00:41:56,320 --> 00:41:57,400
You got to think of your future.
561
00:41:57,780 --> 00:41:58,840
Why do you do that?
562
00:41:59,260 --> 00:42:00,038
Do what?
563
00:42:00,040 --> 00:42:04,200
You can try to make it look like this
has something to do with me. I mean, you
564
00:42:04,200 --> 00:42:06,000
didn't hear anything that I said earlier
today, did you?
565
00:42:06,220 --> 00:42:09,820
About how you can fly? Yeah, I did. I'm
going to pretend for both our sakes you
566
00:42:09,820 --> 00:42:12,180
didn't say anything like that. I'm
trying to do the right thing here.
567
00:42:13,340 --> 00:42:14,580
Looks like I already have a job.
568
00:42:14,820 --> 00:42:16,720
Yeah, watching old people die, now
there's a career.
569
00:42:17,770 --> 00:42:19,190
It's not cute anymore, man.
570
00:42:19,470 --> 00:42:22,590
The dreamy kid sitting in the back of
the classroom staring out the window.
571
00:42:23,790 --> 00:42:24,790
It's time for you to grow up.
572
00:42:26,790 --> 00:42:29,950
Look, I cast a big shadow, Pete. I get
it.
573
00:42:31,290 --> 00:42:32,290
Life isn't fair.
574
00:42:32,890 --> 00:42:34,250
But there's nothing I can do about that.
575
00:42:35,670 --> 00:42:37,270
I'm trying to do the right thing by you,
okay?
576
00:42:38,870 --> 00:42:39,890
I want your pity.
577
00:43:15,230 --> 00:43:18,670
Make a corner of a center and canal,
please.
578
00:43:24,730 --> 00:43:25,730
Wow.
579
00:43:28,510 --> 00:43:29,510
Solar eclipse?
580
00:43:30,190 --> 00:43:31,190
Yeah.
581
00:43:31,370 --> 00:43:32,770
Yeah, I wonder if it's going to be
total.
582
00:43:33,350 --> 00:43:34,350
Not here, no.
583
00:43:34,910 --> 00:43:36,310
Some other part of the world, yes.
584
00:43:36,690 --> 00:43:37,710
A global event.
585
00:43:38,530 --> 00:43:41,410
Makes one appreciate just how small our
planet really is.
586
00:43:41,810 --> 00:43:43,830
And we're all quite small, really,
aren't we?
587
00:43:47,530 --> 00:43:48,530
What's your name?
588
00:43:48,990 --> 00:43:49,990
Mohinder.
589
00:43:50,290 --> 00:43:51,290
I'm Peter.
590
00:43:51,910 --> 00:43:55,830
Let me ask you something, Mohinder. Do
you ever get the feeling like you were
591
00:43:55,830 --> 00:43:59,110
meant to do something extraordinary?
592
00:44:00,990 --> 00:44:04,050
I'm driving a cab, you may have noticed.
No, I'm not talking about what you do.
593
00:44:04,110 --> 00:44:06,290
I'm talking about who you are.
594
00:44:06,890 --> 00:44:09,930
I'm talking about being special.
595
00:44:10,610 --> 00:44:11,910
Yes, we are all special.
596
00:44:13,690 --> 00:44:14,690
That's not what I meant.
597
00:44:20,170 --> 00:44:22,590
Some individuals, it is true, are more
special.
598
00:44:23,550 --> 00:44:24,890
This is natural selection.
599
00:44:25,270 --> 00:44:30,030
It begins as a single individual, born
or hatched like every other member of
600
00:44:30,030 --> 00:44:34,990
their species, synonymous, seemingly
ordinary, except they're not.
601
00:44:35,690 --> 00:44:39,710
They carry inside them the genetic code
that will take their species to the next
602
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
evolutionary rung.
603
00:44:43,230 --> 00:44:44,230
It's destiny.
604
00:45:01,120 --> 00:45:04,780
The last train home.
605
00:45:07,700 --> 00:45:13,780
Birds pass by to tell me that I'm not
alone.
606
00:45:14,220 --> 00:45:21,060
We'll put you and myself, finish this
part, handle a lot. One
607
00:45:21,060 --> 00:45:22,260
thing I miss.
608
00:46:25,230 --> 00:46:26,230
Welcome home.
609
00:46:37,130 --> 00:46:38,130
Get over there.
610
00:46:38,790 --> 00:46:40,750
Fifty grand is a lot of money. Fifty?
611
00:46:41,450 --> 00:46:45,010
It was thirty, even with interest. Linda
Min wants to be nice about this.
612
00:46:45,270 --> 00:46:46,790
You should have read the fine print.
613
00:46:51,390 --> 00:46:52,530
Look, I have a son.
614
00:46:54,060 --> 00:46:55,060
I'm all you've got.
615
00:46:56,260 --> 00:46:57,260
Please,
616
00:46:59,640 --> 00:47:00,660
I can get you the money.
617
00:47:01,120 --> 00:47:02,440
I'll tell you what I'm going to do.
618
00:47:02,760 --> 00:47:04,660
I'm going to make you a little business
proposition.
619
00:47:05,440 --> 00:47:09,540
You make, what, 40 bucks for every 20
minutes you take off your clothes?
620
00:47:10,280 --> 00:47:14,640
Well, I'm going to give you a chance to
lower your debt a little and see where
621
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
it goes from there.
622
00:47:19,060 --> 00:47:20,060
Come on.
623
00:47:26,920 --> 00:47:28,400
Come on, show me what you got.
624
00:47:47,000 --> 00:47:48,460
Look up your shirt, baby.
625
00:47:51,960 --> 00:47:53,360
Look at that belly.
626
00:47:55,200 --> 00:47:56,200
It's a mile.
627
00:48:04,230 --> 00:48:07,810
What's the matter, baby? We just gotta
get good here.
628
00:48:08,650 --> 00:48:10,010
What's the problem, baby?
629
00:48:11,930 --> 00:48:13,470
I said, what's the matter?
630
00:48:17,450 --> 00:48:19,490
Screw you. Screw me?
631
00:48:27,640 --> 00:48:30,440
. .
632
00:48:30,440 --> 00:48:52,940
.
633
00:49:07,250 --> 00:49:08,650
Toh!
634
00:49:22,550 --> 00:49:23,550
Hey!
635
00:49:26,010 --> 00:49:27,010
Oh,
636
00:49:28,730 --> 00:49:30,170
God. What, asylum treatment?
637
00:49:32,670 --> 00:49:33,670
Oh.
638
00:49:36,170 --> 00:49:41,110
I just... What the hell is wrong with
you?
639
00:49:43,530 --> 00:49:44,530
Isaac!
640
00:49:46,390 --> 00:49:47,470
Okay, stop.
641
00:49:47,950 --> 00:49:49,790
What? What, are you crazy?
642
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
Clearly.
643
00:49:52,430 --> 00:49:53,610
I don't even remember painting these.
644
00:49:54,510 --> 00:49:56,530
I was high, okay? I liked it.
645
00:49:57,690 --> 00:50:00,670
I've been chasing for months. Well, then
get yourself back into a program and
646
00:50:00,670 --> 00:50:01,670
make it thick this time.
647
00:50:01,870 --> 00:50:02,870
These are fantastic.
648
00:50:03,710 --> 00:50:04,710
They're evil.
649
00:50:05,010 --> 00:50:06,210
What are you talking about?
650
00:50:06,870 --> 00:50:08,030
You know what I'm talking about?
651
00:50:08,390 --> 00:50:09,570
You know what I'm talking about?
652
00:50:11,490 --> 00:50:12,550
You see this?
653
00:50:13,930 --> 00:50:15,070
Suicide bombing in Israel.
654
00:50:15,310 --> 00:50:17,550
I painted it three weeks ago. Yeah, so?
655
00:50:19,370 --> 00:50:20,370
So?
656
00:50:20,550 --> 00:50:21,710
That's this morning's paper.
657
00:50:22,280 --> 00:50:23,440
Look at the number on the bus.
658
00:50:25,680 --> 00:50:26,720
This happened yesterday.
659
00:50:28,800 --> 00:50:29,800
Yesterday.
660
00:50:31,100 --> 00:50:32,700
That's a coincidence. You were high.
661
00:50:33,240 --> 00:50:35,160
For all you know, you could have painted
it this morning.
662
00:50:35,420 --> 00:50:36,420
No.
663
00:50:40,780 --> 00:50:42,160
This is what I painted this morning.
664
00:50:49,680 --> 00:50:50,680
Something's...
665
00:50:51,080 --> 00:50:52,080
wrong with me.
666
00:50:52,620 --> 00:50:55,280
Okay, we'll get you some help, okay,
Isaac? I've tried that twice.
667
00:50:55,680 --> 00:50:57,020
There's only one way left.
668
00:50:57,360 --> 00:51:00,860
You can't go cold turkey. Not alone. I
mean, let me help you, please.
669
00:51:01,100 --> 00:51:02,100
No!
670
00:51:03,780 --> 00:51:05,800
I'll drag you down with me, I swear to
God I will.
671
00:51:06,020 --> 00:51:07,080
Just leave me alone.
672
00:52:24,069 --> 00:52:26,870
I don't
673
00:52:26,870 --> 00:52:32,410
know. Is this okay?
674
00:52:33,430 --> 00:52:37,690
Superheroes don't use their power for
themselves. Then what do you want?
675
00:52:38,390 --> 00:52:40,270
To teleport to the women's toilet?
676
00:52:41,930 --> 00:52:46,010
I'm sure you don't know where you're
going, but you can learn it in the
677
00:52:47,150 --> 00:52:48,150
I got it.
678
00:52:48,390 --> 00:52:51,690
If you don't mind, I'll teleport you to
the women's toilet.
679
00:52:52,770 --> 00:52:54,130
Okay, see you.
680
00:52:55,250 --> 00:52:56,250
I'll go get some beer.
681
00:53:29,040 --> 00:53:30,380
Tim said nothing's done.
682
00:53:30,900 --> 00:53:34,180
Church is very plain, so I... Not like I
don't love it.
683
00:53:34,420 --> 00:53:35,700
That's all.
684
00:53:36,100 --> 00:53:38,320
Love isn't a pie. It's just something to
go around.
685
00:53:40,360 --> 00:53:41,360
I'm incredible.
686
00:53:41,700 --> 00:53:43,240
The rest of me is incredible.
687
00:53:44,120 --> 00:53:47,140
Quiet. The smallest moments.
688
00:53:47,420 --> 00:53:48,940
God is within me always.
689
00:54:02,140 --> 00:54:03,140
Captain!
690
00:54:03,800 --> 00:54:04,800
Captain!
691
00:54:05,020 --> 00:54:06,020
Captain, I've got to talk to you.
692
00:54:07,760 --> 00:54:09,300
I can find out where they are.
693
00:54:10,300 --> 00:54:13,800
Where who are? The rest of the cell.
What are you talking about? How? The
694
00:54:13,800 --> 00:54:16,360
way I found him. I just... I have to ask
him.
695
00:54:17,180 --> 00:54:18,780
And I'll need a translator. It's going
to be in Arabic.
696
00:54:19,540 --> 00:54:20,540
Arabic? Yeah.
697
00:54:21,380 --> 00:54:24,100
If he knows, I'll find out. But, uh...
698
00:54:26,540 --> 00:54:27,540
There's a condition attached.
699
00:55:31,840 --> 00:55:32,840
Thanks.
700
00:55:48,160 --> 00:55:49,300
Where to, my friend?
701
00:55:50,160 --> 00:55:51,160
JFK, please.
702
00:55:59,180 --> 00:56:00,480
Long home to my family.
703
00:56:01,050 --> 00:56:02,970
Business trips wearing me out.
704
00:56:05,770 --> 00:56:06,770
Suresh, huh?
705
00:56:07,410 --> 00:56:08,410
I'm sorry?
706
00:56:09,010 --> 00:56:10,050
Your name.
707
00:56:10,730 --> 00:56:12,170
And your license there.
708
00:56:13,170 --> 00:56:14,310
That's Indian, yes?
709
00:56:16,450 --> 00:56:19,810
I was a professor, Suresh, at the
University of Honduras.
710
00:56:21,310 --> 00:56:22,650
Geneticist. Interesting theories.
711
00:56:23,150 --> 00:56:25,430
I don't think he's teaching anymore.
712
00:56:26,750 --> 00:56:28,950
But you wouldn't know anything about
that, would you?
713
00:56:30,320 --> 00:56:32,640
Probably lots of Suresh's where you're
from.
714
00:56:33,480 --> 00:56:34,480
Like Smith.
715
00:56:35,260 --> 00:56:36,260
Or Anderson.
716
00:57:01,840 --> 00:57:05,620
And Carla had the nerve to tell me he's
not breed worthy.
717
00:57:06,160 --> 00:57:10,760
Like he didn't win five all -breed
rallies, two regionals. She says he
718
00:57:10,760 --> 00:57:13,720
look sexy enough to breed. Can you
believe it?
719
00:57:14,020 --> 00:57:18,780
It's just not true, Mr. Muggles. It's
not true. He's a lady's den muffin.
720
00:57:18,780 --> 00:57:19,780
what he is.
721
00:57:20,500 --> 00:57:22,260
Still humps my leg when I watch TV.
722
00:57:22,760 --> 00:57:23,718
All right.
723
00:57:23,720 --> 00:57:25,240
Enough about Mr. Muggles.
724
00:57:25,700 --> 00:57:27,220
What did everybody else do today?
725
00:57:27,720 --> 00:57:29,340
Doug and I saw this Mexican guy.
726
00:57:29,850 --> 00:57:31,690
A homeless dude on the way to school.
727
00:57:32,270 --> 00:57:34,570
We thought he was dead, but he wasn't.
728
00:57:36,070 --> 00:57:37,610
I thought Dad was coming home today.
729
00:57:38,010 --> 00:57:41,830
Well, I was going to surprise you. He
finished up early. He's coming home
730
00:57:41,830 --> 00:57:42,970
tonight. Isn't that great?
731
00:57:43,590 --> 00:57:45,350
Just in time to read my report card.
732
00:57:45,610 --> 00:57:46,610
So what about you, Claire?
733
00:57:46,630 --> 00:57:47,910
Do you have anything special today?
734
00:57:53,750 --> 00:57:55,750
I walked through fire and I didn't get
burned.
735
00:58:01,450 --> 00:58:04,350
What the hell is that supposed to mean?
God, you're so crazy sometimes.
736
00:58:04,610 --> 00:58:05,610
Lyle.
737
00:58:08,290 --> 00:58:10,370
I think I know exactly what you mean.
738
00:58:11,510 --> 00:58:17,170
Here I am talking dogs again, and you go
and say something really profound.
739
00:58:18,550 --> 00:58:23,290
We come up against all kinds of fires in
our lives, and when we test ourselves
740
00:58:23,290 --> 00:58:27,290
and face our fears, we usually don't get
burned.
741
00:58:28,210 --> 00:58:30,610
You are very wise, sweetheart.
742
00:58:31,540 --> 00:58:34,180
Whatever it is you did, I'm proud of
you.
743
00:58:34,680 --> 00:58:36,120
And so is Mr. Muggles.
744
00:58:36,320 --> 00:58:37,540
He's just so proud of Claire.
745
00:58:37,960 --> 00:58:39,180
Aren't we? We're proud of Claire.
746
00:58:39,920 --> 00:58:40,920
Yes.
747
00:59:03,440 --> 00:59:04,440
I went to the women's toilet.
748
00:59:05,440 --> 00:59:07,060
Hey, you're a pervert.
749
00:59:07,460 --> 00:59:08,460
I teleported.
750
00:59:09,180 --> 00:59:10,180
Stop it.
751
00:59:10,700 --> 00:59:11,700
It's impossible to get rid of the space
cancer.
752
00:59:13,720 --> 00:59:14,720
Then you can die.
753
00:59:15,620 --> 00:59:20,180
Okay. Our population is 12 .5 million,
but no one can beat the space cancer.
754
00:59:21,940 --> 00:59:22,940
You're the same.
755
00:59:23,240 --> 00:59:25,440
No, the question is why do you want to
be the same as everyone?
756
00:59:26,240 --> 00:59:27,820
That's why I want to be the same as
everyone.
757
00:59:28,480 --> 00:59:30,140
Yes, that's right. I want to be the same
as everyone.
758
00:59:32,100 --> 00:59:34,100
Yogurt. What?
759
00:59:34,920 --> 00:59:35,920
Yogurt?
760
00:59:36,640 --> 00:59:38,940
But I want to be special.
761
00:59:39,660 --> 00:59:40,780
We're not special.
762
00:59:41,560 --> 00:59:42,640
We're Japanese.
763
00:59:43,340 --> 00:59:44,800
That's fine. Stay here.
764
00:59:45,260 --> 00:59:46,780
You can stay here with everyone else.
765
00:59:48,200 --> 00:59:52,900
I want to go to a world where humans are
not special.
766
00:59:53,860 --> 00:59:55,760
Hiro. Hey!
767
00:59:57,320 --> 00:59:58,320
That's right!
768
00:59:58,640 --> 00:59:59,800
You're special!
769
01:00:04,799 --> 01:00:11,100
What are you looking for?
770
01:00:12,400 --> 01:00:13,700
Morphine. What for?
771
01:00:14,900 --> 01:00:16,120
I need you to come with me someplace.
772
01:00:16,520 --> 01:00:17,960
Where? You'll see.
773
01:00:19,020 --> 01:00:22,600
Look, there's something I need to tell
you. That is going to have to wait.
774
01:00:22,860 --> 01:00:25,000
No. Look, I need to tell you about that.
775
01:00:25,770 --> 01:00:29,510
I need to stop living for other people.
My whole life, I've no idea what I'm
776
01:00:29,510 --> 01:00:31,130
supposed to do, what I'm supposed to be.
777
01:00:31,390 --> 01:00:34,670
I'm going to have a destiny of my own. I
promise you we will talk about this
778
01:00:34,670 --> 01:00:37,610
later, okay? But right now, I really
need you to come with me.
779
01:00:38,090 --> 01:00:39,090
You're a nurse.
780
01:00:39,170 --> 01:00:40,290
You can give out a shot.
781
01:00:41,010 --> 01:00:41,988
You can help.
782
01:00:41,990 --> 01:00:42,990
Help who?
783
01:00:44,150 --> 01:00:46,990
I thought we could go to the movies this
Saturday.
784
01:00:47,370 --> 01:00:52,150
Maybe try on some shoes at the new mall
in Gardendale.
785
01:00:54,450 --> 01:00:55,450
Sure.
786
01:00:58,160 --> 01:00:59,160
I love you, Mom.
787
01:01:00,980 --> 01:01:01,980
But?
788
01:01:05,560 --> 01:01:08,280
No buts. I just wanted to tell you.
789
01:01:10,200 --> 01:01:13,560
No, you think I'm trying to be your best
friend again. Admit it. No.
790
01:01:14,680 --> 01:01:16,520
It's all right. We can go to the movies
together.
791
01:01:17,260 --> 01:01:18,260
It's no big deal.
792
01:01:18,660 --> 01:01:20,780
I just miss you.
793
01:01:21,320 --> 01:01:22,320
That's all.
794
01:01:23,880 --> 01:01:25,560
I want to be your mom.
795
01:01:25,820 --> 01:01:26,820
I want to...
796
01:01:27,280 --> 01:01:29,960
Give you advice, but I don't want to
push you away.
797
01:01:30,680 --> 01:01:32,140
I want advice, I do.
798
01:01:32,480 --> 01:01:35,800
I won't push you away, I promise.
799
01:01:41,380 --> 01:01:46,060
I just don't think you should be so
worried about fitting in all the time.
800
01:01:47,040 --> 01:01:48,560
About being so popular.
801
01:01:49,260 --> 01:01:54,000
I don't want to see you make mistakes
like I did. I wanted to be someone more
802
01:01:54,000 --> 01:01:55,460
interesting than I am.
803
01:01:56,360 --> 01:01:57,360
You are interesting.
804
01:01:57,660 --> 01:01:59,820
You breed show dogs. Whose mom does
that?
805
01:02:00,760 --> 01:02:06,340
No, I wanted to hitchhike across Europe,
study art, fall in love with some
806
01:02:06,340 --> 01:02:08,720
poetry quote in Frenchman.
807
01:02:09,760 --> 01:02:13,900
Not that your dad isn't wonderful, but
my point is, you should know who you are
808
01:02:13,900 --> 01:02:15,060
and know that it's enough.
809
01:02:15,880 --> 01:02:17,560
Because who you are is special.
810
01:02:21,760 --> 01:02:22,760
About that.
811
01:02:25,160 --> 01:02:26,380
There's something I need to say.
812
01:02:28,040 --> 01:02:30,960
Something I never talked about because I
thought it would upset you and Dad.
813
01:02:32,600 --> 01:02:35,240
Sweetheart, you can say anything to us.
You know that.
814
01:02:38,280 --> 01:02:41,120
I think I'm old enough for you to tell
me who my real parents are.
815
01:03:08,200 --> 01:03:09,200
I'm glad you're home.
816
01:03:09,280 --> 01:03:10,280
Me too.
817
01:03:10,300 --> 01:03:13,180
Such a headache. I slammed my head
getting out of a taxi cab.
818
01:03:13,420 --> 01:03:14,420
Hi, Daddy.
819
01:03:17,340 --> 01:03:18,720
Hey, baby.
820
01:03:27,940 --> 01:03:29,940
I'll ask you one more time.
821
01:03:31,280 --> 01:03:32,700
And only one more time.
822
01:03:36,360 --> 01:03:37,360
Are you in?
823
01:03:40,940 --> 01:03:42,720
You found me seconds before I died.
824
01:03:44,540 --> 01:03:45,740
How is that possible?
825
01:03:46,180 --> 01:03:47,180
Fate.
826
01:03:49,420 --> 01:03:50,420
Fate.
827
01:03:56,100 --> 01:03:57,700
Maybe I was not meant to die.
828
01:03:57,920 --> 01:03:59,240
And maybe she was.
829
01:04:02,940 --> 01:04:04,380
Allah is merciful.
830
01:04:05,640 --> 01:04:07,540
He always has a plan.
831
01:04:07,880 --> 01:04:09,620
He has a plan for you, Amid.
832
01:04:12,930 --> 01:04:13,990
You'll help us.
833
01:04:18,010 --> 01:04:19,130
It's your purpose.
834
01:04:26,250 --> 01:04:27,630
Bring me a glass of water.
835
01:04:32,110 --> 01:04:33,390
The device you stole.
836
01:04:35,030 --> 01:04:36,510
You will need more plutonium.
837
01:04:36,930 --> 01:04:38,870
How do you know that? Not just
plutonium.
838
01:04:39,390 --> 01:04:42,170
You'll need enough P -235, enough
beryllium mixture.
839
01:04:42,650 --> 01:04:44,930
And you'll need a lot more to take out
your target.
840
01:04:45,950 --> 01:04:48,050
A lot more. Where do we get it from?
841
01:04:48,770 --> 01:04:49,770
Untie my hands.
842
01:04:54,530 --> 01:04:57,170
Six months ago, I woke to something
extraordinary.
843
01:04:58,970 --> 01:04:59,970
An ability.
844
01:05:02,270 --> 01:05:03,270
A curse.
845
01:05:05,110 --> 01:05:06,210
Where it came from?
846
01:05:07,850 --> 01:05:08,850
I don't know.
847
01:05:11,020 --> 01:05:15,760
But now, I think it might be my purpose.
848
01:05:17,380 --> 01:05:21,900
I can emit 45 ,000 curies of radiation
from the palm of my hand.
849
01:05:26,400 --> 01:05:29,220
Enough to give cancer to those I love.
850
01:05:32,740 --> 01:05:36,400
Enough to detonate a 5 megaton
thermonuclear device.
851
01:08:02,570 --> 01:08:03,730
You sure your ride's coming?
852
01:08:04,750 --> 01:08:05,750
Yeah, I'm sure.
853
01:08:06,210 --> 01:08:07,310
You be careful, son.
854
01:09:00,390 --> 01:09:03,410
I'm just saying it's impossible, okay?
Nobody can predict the future. Isaac!
855
01:09:04,990 --> 01:09:07,290
I brought someone here to help. He's a
nurse.
856
01:09:10,050 --> 01:09:11,050
Isaac!
857
01:09:13,450 --> 01:09:14,450
Isaac!
858
01:09:18,950 --> 01:09:19,950
Isaac!
859
01:09:22,310 --> 01:09:24,250
Maybe he went out. I don't know.
860
01:09:25,290 --> 01:09:26,290
Isaac!
861
01:09:27,410 --> 01:09:28,410
Simone!
862
01:09:33,069 --> 01:09:33,929
Oh, my God.
863
01:09:33,930 --> 01:09:35,010
Isaac? He's alive.
864
01:09:35,330 --> 01:09:36,330
Call 911.
865
01:09:37,649 --> 01:09:38,649
Turn again.
866
01:09:41,450 --> 01:09:42,450
Yeah,
867
01:09:49,870 --> 01:09:55,670
I'm at 215 Reed Street, number 7. I need
an ambulance here immediately.
868
01:09:55,990 --> 01:09:57,110
Somebody's cut off his hand.
869
01:09:58,850 --> 01:10:00,050
No, no, he's conscious.
870
01:10:08,200 --> 01:10:11,380
Did you find something? I think there's
some towels in the sink.
871
01:10:22,780 --> 01:10:23,880
Okay, baby, it's okay.
872
01:10:24,340 --> 01:10:27,600
They're sending an ambulance right now,
okay? You just hang in there, okay?
873
01:10:58,220 --> 01:11:00,160
This need to solve life's mysteries.
874
01:11:01,940 --> 01:11:06,120
In the end, what does it matter when the
human heart can only find meaning in
875
01:11:06,120 --> 01:11:07,240
the smallest of moments?
876
01:11:09,840 --> 01:11:10,840
They're here.
877
01:11:12,260 --> 01:11:13,260
Among us.
878
01:11:14,480 --> 01:11:15,480
The shadows.
879
01:11:15,900 --> 01:11:16,900
The light.
880
01:11:18,420 --> 01:11:19,420
Everywhere.
881
01:11:21,640 --> 01:11:23,160
Do they even know yet?
882
01:11:38,160 --> 01:11:39,160
All right, I'm here.
883
01:11:40,580 --> 01:11:41,580
Now what do you want?
884
01:11:44,020 --> 01:11:45,020
Peter?
885
01:11:52,020 --> 01:11:57,380
I've been up here all night, thinking
about this, thinking about my destiny.
886
01:11:58,900 --> 01:11:59,900
What you doing, Pete?
887
01:12:00,540 --> 01:12:03,000
It's my turn to be somebody now, Nathan.
888
01:12:03,900 --> 01:12:06,000
Come on, Peter, quit screwing around.
889
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
How did you?
890
01:13:03,220 --> 01:13:04,220
Why?
891
01:13:05,020 --> 01:13:06,020
I don't know.
892
01:13:06,940 --> 01:13:07,919
I don't know.
893
01:13:07,920 --> 01:13:08,920
Oh, God.
894
01:13:09,400 --> 01:13:10,400
Peter. Nathan.
62221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.