All language subtitles for Desperation.Road.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,245 --> 00:02:18,584 Ihan kuin her�isi yhten� p�iv�n� ja l�yt�isi itsens� t��lt�. 2 00:02:18,751 --> 00:02:24,048 Niin kuin kivi, joka on heitetty t�h�n maailmaan. 3 00:02:24,215 --> 00:02:30,094 Heitt�j�� ei voi tiet��, eik� sit�, mist� suunnasta kivi tuli. 4 00:02:48,447 --> 00:02:52,785 "Palaa Mississippiin", ajattelet. 5 00:02:54,328 --> 00:02:58,249 Ehk� tapahtuu ihme. 6 00:02:59,166 --> 00:03:03,170 Jokin keino aloittaa alusta. 7 00:03:18,310 --> 00:03:22,314 Toivon, ett� se olisi totta. 8 00:03:24,900 --> 00:03:29,321 Voi miten toivonkaan, ett� se olisi totta. 9 00:03:55,514 --> 00:03:58,017 �iti? - Niin, kulta? 10 00:03:58,142 --> 00:04:03,147 Olemmeko jo Mississippiss�? - Joo, kyll� me olemme. 11 00:04:03,314 --> 00:04:05,941 Voiko k�velemisen lopettaa jo? 12 00:04:06,145 --> 00:04:10,866 Sanoit, ett� k�velemisen voi lopettaa Mississippiss�. 13 00:04:11,714 --> 00:04:14,133 Sanoinko niin? 14 00:04:16,285 --> 00:04:22,791 L�yd�mme meille paikan tosi pian. Nyt sinun t�ytyy nukkua. 15 00:04:22,958 --> 00:04:28,172 Voit haaveilla siit� suklaaj��tel�st�, jonka saat. 16 00:04:30,841 --> 00:04:35,763 �iti? Kerro Mississippist� viel�. 17 00:04:36,889 --> 00:04:39,725 Selv�. 18 00:04:43,228 --> 00:04:47,233 Mississippi oli is�si lempipaikka. 19 00:04:47,399 --> 00:04:50,277 Tiesitk� sit�? - En. 20 00:04:50,444 --> 00:04:53,155 H�n syntyi ja kasvoi t��ll� - 21 00:04:53,322 --> 00:04:57,785 ja vannoi, ettei ikin� l�htisi t��lt� pois. 22 00:04:59,078 --> 00:05:04,708 H�n sanoi, ett� Mississippi oli paikka, miss� tapahtui ihmeit�. 23 00:05:04,875 --> 00:05:08,087 Luuletko, ett� h�n antaa meille ihmeen? 24 00:05:10,313 --> 00:05:12,732 Kyll� luulen. 25 00:05:13,092 --> 00:05:16,595 Luulen, ett� h�n... 26 00:05:16,762 --> 00:05:20,391 pit�� meit� silm�ll�. 27 00:05:20,599 --> 00:05:24,645 H�n varmistaa, ett� olemme kunnossa. 28 00:05:27,356 --> 00:05:32,027 Rakastan sinua. - Samoin. Nuku nyt. 29 00:05:32,153 --> 00:05:35,531 Selv�. Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 30 00:07:16,507 --> 00:07:20,636 Mit� te teette? - Olin menossa takaisin huoneeseeni. 31 00:07:20,845 --> 00:07:26,976 Haluan vain jututtaa teit�. Pyyd�n, ettette osoita ep�kunnioitusta. 32 00:07:28,185 --> 00:07:34,316 Kiitos. Tied�tteh�n, ett� on laitonta menn� rekkaan ja tehd� pahuuksia? 33 00:07:34,400 --> 00:07:38,821 En mennyt rekkaan. - N�in kun tulitte rekasta ulos. 34 00:07:38,905 --> 00:07:43,702 Ned soitti meille. H�n ei halua t�llaista parkkipaikallaan. 35 00:07:44,034 --> 00:07:47,913 T��ll� k�y perheit�. - En ole tehnyt mit��n. 36 00:07:47,997 --> 00:07:52,586 Etteh�n te ikin�. - Sanoin jo, etten tehnyt mit��n. 37 00:07:58,387 --> 00:08:02,303 Mit� te teette? Lapseni on tuolla sis�ll�. 38 00:08:02,470 --> 00:08:06,348 Suu kiinni! - Lapseni on tuolla sis�ll�! 39 00:08:11,232 --> 00:08:13,568 Hei... hei! 40 00:08:14,541 --> 00:08:20,404 Tytt�reni on tuossa huoneessa. Ette voi j�tt�� h�nt� sinne. 41 00:08:20,488 --> 00:08:24,825 Se on totta. - Harmi. Min� en j�tt�nyt h�nt�. 42 00:08:24,909 --> 00:08:27,328 Sin� j�tit. 43 00:08:29,163 --> 00:08:34,460 �l� itke. Et joudu vankilaan. Muuten olisit jo raudoissa. 44 00:08:35,138 --> 00:08:41,842 Rauhoitu. Jos olet kiltti pikkutytt� ja hiirenhiljaa siell� - 45 00:08:42,289 --> 00:08:44,970 n�et lapsesi pian. 46 00:08:55,856 --> 00:08:59,359 Tied�t, ett� tulen sinne takaisin. 47 00:08:59,527 --> 00:09:03,988 Kaltaisellasi tyt�ll� tuskin on mit��n sit� vastaan. 48 00:09:04,156 --> 00:09:09,453 Huomaatko? En tee sinulle mit��n. 49 00:09:09,620 --> 00:09:13,332 Voimme ehk� olla jopa yst�vi�. 50 00:09:15,584 --> 00:09:19,547 K�yk� tunnelmavalo? Onko parempi? 51 00:09:36,188 --> 00:09:39,150 Riisu nuo likaiset kenk�si. 52 00:09:52,329 --> 00:09:55,791 Hyv� tytt�. Ja nyt loput. 53 00:10:10,723 --> 00:10:13,559 K��nn� nuo jalat minuun p�in. 54 00:10:18,898 --> 00:10:20,774 Noin. 55 00:10:24,778 --> 00:10:28,115 Jos haluat n�hd� motellihuoneesi viel� - 56 00:10:28,199 --> 00:10:31,091 on paras olla kiltisti. 57 00:11:29,802 --> 00:11:34,144 �l� suotta pue viel�. Ei tullut viel� valmista. 58 00:11:35,015 --> 00:11:38,435 Kuulitko? Ota se pois. 59 00:11:45,734 --> 00:11:49,864 Etk� halunnut sit�? - Joo. 60 00:11:58,497 --> 00:12:04,044 Tein sen, mit� pyysit. Sanoit, ett� p��sisin lapseni luokse. 61 00:12:04,128 --> 00:12:08,507 Ent� jos lapsen �iti pid�tett�isiin prostituutiosta? 62 00:12:08,829 --> 00:12:11,886 Lapsi j�isi yksin surkeaan huoneeseen. 63 00:12:12,094 --> 00:12:15,890 Siell� ei ole ruokaa eik� mit��n. 64 00:12:19,560 --> 00:12:24,190 Terve, vanha veikko. Hommasin meille uutta viihdett�. 65 00:12:24,356 --> 00:12:27,943 Tulkaa t�nne, niin n�yt�n teille. 66 00:12:28,152 --> 00:12:31,864 Sama paikka. Voitte molemmat tulla t�nne. 67 00:12:32,072 --> 00:12:33,574 Jep. 68 00:12:34,950 --> 00:12:39,580 Tulee juhlat. Saamme seuraa. 69 00:12:41,747 --> 00:12:45,191 Menenk� konepellille odottamaan heit�? 70 00:12:45,275 --> 00:12:47,486 Noin sit� pit��. 71 00:12:48,130 --> 00:12:52,218 Miksei? Saat olla keulakoriste. 72 00:12:52,524 --> 00:12:55,402 �l� pane vaatteita p��lle. 73 00:12:59,925 --> 00:13:02,135 Tulehan nyt. 74 00:13:27,002 --> 00:13:29,519 Ei ole koko iltaa aikaa. 75 00:13:30,143 --> 00:13:32,562 Hyv� tytt�. 76 00:13:32,883 --> 00:13:35,908 Se on kuuma. - Niink�? 77 00:13:35,992 --> 00:13:40,371 Saanko hakea paitani istuinalustaksi? - Hae vain. 78 00:13:41,517 --> 00:13:43,602 Kiireesti. 79 00:14:02,669 --> 00:14:06,631 Rauhallisesti. Oletko tosissasi? 80 00:14:07,269 --> 00:14:12,256 Ei saa leikki� aseilla. Se ei ole lelu. Pane se pois! 81 00:15:21,367 --> 00:15:24,036 �iti! 82 00:15:33,295 --> 00:15:36,674 Min� tulen, kulta. 83 00:15:45,766 --> 00:15:50,062 �iti on t��ll�, ei h�t��. 84 00:15:53,649 --> 00:15:57,528 Tied�n. Anteeksi. 85 00:16:39,278 --> 00:16:42,364 MISSISSIPPIN RIKOSSEURAAMUSLAITOS 86 00:16:42,531 --> 00:16:45,201 VAPAUTUSTODISTUS 87 00:17:51,517 --> 00:17:53,185 Tervetuloa kotiin. 88 00:18:05,377 --> 00:18:10,411 P��stiv�t sinut etuajassa ulos, mutta olet yh� velkaa, mulkvisti. 89 00:18:10,578 --> 00:18:14,582 Olet yh� velkaa. - Hei! Lopettakaa tuo. 90 00:18:14,748 --> 00:18:19,962 Soitan poliisille. Antakaa h�nen olla. L�htek�� pois. 91 00:18:20,129 --> 00:18:24,884 Ei h�t��. T�m� j�i viel� kesken. 92 00:18:34,185 --> 00:18:37,688 Oletko kunnossa? Jessus sent��n. 93 00:18:54,705 --> 00:18:57,708 Oma koti helvetin kallis. 94 00:19:37,164 --> 00:19:40,042 Hei, is�ukko. 95 00:19:48,050 --> 00:19:52,847 Olisit voinut soittaa. Olisin tullut hakemaan sinut. 96 00:19:52,931 --> 00:19:57,514 En halunnut aiheuttaa vaivaa. - Ei siit� olisi ollut vaivaa. 97 00:19:58,869 --> 00:20:01,705 T�ss� on Consuela. 98 00:20:02,085 --> 00:20:06,214 H�n on minun poikani. - H�nell� on sinun silm�si. 99 00:20:08,988 --> 00:20:11,323 Hauska tavata. 100 00:20:11,532 --> 00:20:14,160 Mit� kasvoillesi on tapahtunut? 101 00:20:14,244 --> 00:20:18,844 Se taisi olla vankilan poikien l�ksi�islahja. 102 00:20:21,547 --> 00:20:27,303 H�n kaipaisi lihaa luiden p��lle. T�m� nainen osaa kokata. Tule mukaan. 103 00:20:27,631 --> 00:20:31,177 K�velin koko matkan t�nne. 104 00:20:31,261 --> 00:20:34,104 Mist� tuo nainen tuli? 105 00:20:34,889 --> 00:20:41,687 K�vin Clive-set�si luona Bogalusassa. Consuela oli sokeriruokopellolla. 106 00:20:41,937 --> 00:20:47,093 Ne ruskeat silm�t seurasivat minua, ja h�n nauroi minulle. 107 00:20:47,233 --> 00:20:50,449 Kysyin h�nelt�, miksi h�n nauroi. 108 00:20:50,533 --> 00:20:54,745 Ne ty�l�iset asuivat r�hj�isiss� h�kkeleiss�. 109 00:20:55,108 --> 00:20:58,111 Kummallakaan meist� ei ollut ket��n... 110 00:20:58,195 --> 00:21:02,589 Kysyin, halusiko h�n tulla luokseni asumaan. 111 00:21:02,750 --> 00:21:06,003 Loppu on historiaa. Ja puhut espanjaa. 112 00:21:06,581 --> 00:21:09,881 V�h�n, mutta h�n saa siit� irti. 113 00:21:10,406 --> 00:21:14,994 Saa varmasti, senkin kettu. - �l� mieti tuollaisia. 114 00:21:15,078 --> 00:21:19,749 Miss� h�n nukkuu? - Vanhassa huoneessasi tallissa. 115 00:21:19,833 --> 00:21:23,150 Valehtelija. - Anna t�nne. 116 00:21:40,572 --> 00:21:43,666 T�nne tuli tosi hiljaista, kun �idist�si aika j�tti. 117 00:21:46,466 --> 00:21:50,231 Joinakin iltoina, kun istuin t��ll� - 118 00:21:51,113 --> 00:21:54,781 ��net tuntuivat silt�, ett� oli tullut maailmanloppu. 119 00:21:58,472 --> 00:22:03,268 Lopetin tuntemasta huonoa omatuntoa. Toivon �itisi ymm�rt�v�n. 120 00:22:03,352 --> 00:22:10,151 Ei h�nt� haittaisi. Sinusta ei voi tuntua pahemmalta kuin minusta. 121 00:22:10,317 --> 00:22:15,906 �idist� tuntui pahalta tiet��, miss� olin, kun h�n teki kuolemaa. 122 00:22:17,408 --> 00:22:21,399 H�n rakasti sinua. Muulla ei ollut v�li�. 123 00:22:25,791 --> 00:22:29,712 Kirjoitin sinulle kirjeit�. En l�hett�nyt niit�. 124 00:22:29,796 --> 00:22:33,674 Arvelin, ettet tarvinnut ylim��r�ist� taakkaa. 125 00:22:33,758 --> 00:22:39,139 Sinulla piisasi taakkaa muutenkin. - Ei se mit��n. Olen nyt t��ll�. 126 00:22:39,312 --> 00:22:42,773 Anna vain tulla kaikki. 127 00:22:47,855 --> 00:22:52,985 Ai sinulla on tuo viel�? - Tarkoitatko Raamattua? 128 00:22:54,195 --> 00:22:58,199 Me istumme t��ll�. Consuela oppii kielt� t�st�. 129 00:22:58,365 --> 00:23:02,161 Ihan kuin me kaksi. - Min� muistan sen. 130 00:23:02,245 --> 00:23:05,497 Rakastit Daniel leijonien luolassa... 131 00:23:05,581 --> 00:23:09,795 En en�� usko siihen. - Etteiv�t leijonat sy�neet h�nt�? 132 00:23:09,879 --> 00:23:13,133 En usko en�� mihink��n tuollaiseen. 133 00:23:16,042 --> 00:23:19,011 K�vin jumalanpalveluksissa vankilassa. 134 00:23:19,095 --> 00:23:23,725 Vangit istuivat taittotuoleilla - 135 00:23:23,809 --> 00:23:26,937 ja huusivat hallelujaa. 136 00:23:27,972 --> 00:23:34,527 Pappi nousi, piti saarnansa ja kaikki saivat tunnustaa syntins�. 137 00:23:34,611 --> 00:23:41,243 "Min� varastin." "Min� raiskasin." "Min� hakkasin l�himm�iseni." 138 00:23:41,534 --> 00:23:46,163 "L�ysin Jumalan rakkauden ja n�en valon." Ja sellaista. 139 00:23:46,247 --> 00:23:49,459 Kaikki taputtavat ja huutavat "aamen". 140 00:23:49,543 --> 00:23:53,964 En v�litt�nyt sellaisesta, joten j�tin k�ym�tt� siell�. 141 00:23:55,631 --> 00:24:00,594 Onko se sinusta reilua? - Mik�? 142 00:24:00,803 --> 00:24:06,225 Ett� ihminen p��see taikavalta- kuntaan, oli tehnyt mit� tahansa. 143 00:24:06,350 --> 00:24:09,645 Kunhan sanoo taikasanan. 144 00:24:09,729 --> 00:24:12,779 Sanoissa on valtaa, jos niit� tarkoittaa. 145 00:24:13,287 --> 00:24:16,582 On ihan sama, mik� meist� on reilua. 146 00:24:17,403 --> 00:24:22,234 Hyv� kirja kertoo minulle, ett� ovi on aina auki. 147 00:24:22,418 --> 00:24:25,660 Miksi sinun rikkeesi on erilainen? 148 00:24:25,744 --> 00:24:31,417 Koska tein ison virheen. Mutta he tekiv�t juttunsa tarkoituksella. 149 00:24:31,584 --> 00:24:34,253 Totta. Ja sin� et ole he. 150 00:24:34,337 --> 00:24:38,715 Teit helvetin ison virheen ja maksoit siit� ajallasi. 151 00:24:38,799 --> 00:24:44,805 Kenen silmiss�? Minun? Heid�n? 152 00:24:45,848 --> 00:24:49,977 Minulle sattuu onnettomuus ja joudun kiven sis��n. 153 00:24:50,061 --> 00:24:53,807 En voi osoittaa katumustani kenellek��n. 154 00:24:53,974 --> 00:24:58,985 Ei ole ket��n, joka voisi napsauttaa sormia ja saada minut - 155 00:24:59,069 --> 00:25:02,573 kokemaan, ett� olen saanut anteeksi. 156 00:25:03,866 --> 00:25:07,317 Olet todella ankara itsellesi, poika. 157 00:25:10,331 --> 00:25:13,863 Min� uskon, ett� me saamme anteeksi. 158 00:25:13,947 --> 00:25:17,992 Muuten olemme kaikki kusessa. 159 00:25:23,682 --> 00:25:28,948 Oliko tuon tekij� yksi niist� pojista? - Odottivat bussipys�kill�. 160 00:25:29,032 --> 00:25:31,243 Helvetin Larry. 161 00:25:31,703 --> 00:25:38,674 Minulla on sinulle paikka Michigan Avenuella. 162 00:25:39,007 --> 00:25:43,488 T�ss� ovat auton ja talon avaimet. Se on se sulkemamme talo. 163 00:25:43,572 --> 00:25:46,075 En voi unohtaa sit�. 164 00:25:46,242 --> 00:25:49,912 Ole t��ll� pidemp��n. Anna tyyppien rauhoittua. 165 00:25:50,079 --> 00:25:53,916 He eiv�t rauhoitu. Ja he tiet�v�t, miss� asut. 166 00:25:54,000 --> 00:25:58,190 He voivat ajaa t�nne yht� helposti kuin min�. 167 00:25:58,274 --> 00:26:02,069 En halua sellaista t�nne. 168 00:26:02,306 --> 00:26:05,722 Minulla on sinulle jotain. Ota n�m�. 169 00:26:14,776 --> 00:26:16,570 T�ss�. 170 00:26:19,275 --> 00:26:23,737 Uudessa testamentissa ei ole mit��n mets�styskiv��rist�. 171 00:26:23,821 --> 00:26:27,867 Aina ei voi vain k��nt�� toista poskea. 172 00:26:27,951 --> 00:26:32,122 Rikon montaa lakia ihan sill�, ett� t�m� on minulla. 173 00:26:32,206 --> 00:26:38,212 Tuntuisi paremmalta tiet��, ett� olet turvassa. Et tied�, mit� tapahtuu. 174 00:26:41,419 --> 00:26:42,962 Selv�. 175 00:26:47,553 --> 00:26:50,004 Ajatteletko koskaan sit� hetke� - 176 00:26:52,005 --> 00:26:56,218 kun minusta tuli liian iso sinun kannettavaksesi? 177 00:26:56,302 --> 00:27:01,807 "Hemmetti, en jaksa kantaa poikaani en��." 178 00:27:03,750 --> 00:27:07,212 Ei tarvitse kantaa minua en��, is�. 179 00:27:07,573 --> 00:27:10,284 Min� p�rj��n kyll�. 180 00:27:47,530 --> 00:27:49,698 Kiitos. 181 00:27:50,759 --> 00:27:52,594 Olut, kiitos. 182 00:29:50,703 --> 00:29:54,790 Nouse ulos autosta. N�yt� k�tesi. 183 00:30:00,454 --> 00:30:02,081 Hitaasti. 184 00:30:09,922 --> 00:30:14,510 �l� osoita sill� hemmetin vehkeell� kasvojani, Boyd. 185 00:30:14,635 --> 00:30:18,514 Johan on. Koska tulit kotiin? - Puoliltap�ivin. 186 00:30:18,639 --> 00:30:21,225 T�n��nk�? - Kyll�. 187 00:30:21,392 --> 00:30:24,019 Tule t�nne. 188 00:30:27,314 --> 00:30:33,988 �l�h�n nyt. Olemme aikuisia. Et voi en�� nostella minua noin. 189 00:30:34,908 --> 00:30:38,735 Kerro nyt. Millaista se oli? - Sellaista, mit� kuvittelet. 190 00:30:38,819 --> 00:30:45,123 Mutta pahempaa. Ent� Lacey? Viel�k� h�n tekee voltteja? 191 00:30:45,207 --> 00:30:50,629 H�nen oikea jalkansakaan ei en�� mahtuisi siihen cheerleader-asuun. 192 00:30:50,713 --> 00:30:53,481 Mutta h�n on ihana. 193 00:30:54,758 --> 00:30:57,011 Mit� t��ll� on meneill��n? 194 00:30:57,219 --> 00:31:02,683 Se on uutisissa huomenna. Poliisi ammuttiin omalla aseellaan. 195 00:31:02,767 --> 00:31:08,146 Emme l�yd� sit�. - Oliko joku tuttuni? 196 00:31:08,230 --> 00:31:12,404 Ei. Tuli Tupelosta tai jostain pari vuotta sitten. 197 00:31:13,070 --> 00:31:18,324 H�n on ollut varpaillaan koko ajan, joten ehk� jokin menneist� kostautui. 198 00:31:18,491 --> 00:31:23,342 Lacey ei saisi kuulla t�st�. H�n on muutenkin aina huolissaan. 199 00:31:23,426 --> 00:31:25,788 Uskon sen. 200 00:31:25,872 --> 00:31:30,977 He kysyv�t, ett� tarkistinko sinut, joten t�ytyy tehd� se. 201 00:31:31,061 --> 00:31:33,313 Avaa vain. 202 00:31:43,061 --> 00:31:48,604 Russ, et ole ollut vuorokauttakaan ulkona. Et saisi kantaa asetta. 203 00:31:48,729 --> 00:31:52,858 P��sin juuri ulos h�kist�. Tied�t, milt� se tuntuu. 204 00:31:52,942 --> 00:31:55,110 Haluatko takaisin? - En. 205 00:31:55,194 --> 00:31:59,214 Sit� min�kin. Hypp�� autoon ja mene nukkumaan. 206 00:32:01,242 --> 00:32:02,785 Selv�, konstaapeli. 207 00:32:19,260 --> 00:32:24,682 T�ss� se on. Saatte koko paikan itsellenne. 208 00:32:24,848 --> 00:32:29,728 Ovet lukkiutuvat kello 20. P��sette koodilla sis��n. 209 00:32:29,812 --> 00:32:32,398 Min� autan sinut yl�s. 210 00:32:32,565 --> 00:32:37,903 Min� voin auttaa tavaroittenne kanssa. - Ei tarvitse, kiitos. 211 00:32:38,396 --> 00:32:42,908 Olisikohan t��ll� mit��n t�it� minulle? 212 00:32:42,992 --> 00:32:47,496 T�ss� l�hell� on baari. Voisit olla keitti�ss� t�iss�. 213 00:32:47,580 --> 00:32:51,824 Se ei ole paljon, mutta he maksavat joka p�iv� t�iden j�lkeen. 214 00:32:52,770 --> 00:32:55,272 Voinko aloittaa jo t�n��n? 215 00:32:55,356 --> 00:32:59,360 N�yt�t tarvitsevan taukoa. - En tarvitse. 216 00:32:59,985 --> 00:33:04,346 Eih�n kukaan seuraa sinua? Sellaista sattuu t��ll�. 217 00:33:06,765 --> 00:33:10,728 Sanoitko, ett� h�n voisi saada hodarin? 218 00:33:10,853 --> 00:33:14,815 Haluatko hodarin? - Tule, kulta. 219 00:33:58,234 --> 00:34:02,613 Joskus minun on vaikea muistaa, kuinka vanha h�n olisi. 220 00:34:02,780 --> 00:34:06,158 Ajan t�nne muistuttaakseni itse�ni. 221 00:34:06,367 --> 00:34:11,705 Min� muistan aina, kuinka vanha h�n olisi. 222 00:34:11,831 --> 00:34:18,003 25 vuotta ja kolme kuukautta. - Osaisinpa min�kin. 223 00:34:18,170 --> 00:34:23,853 Ei se mit��n. Sinulla on kiireit�. Sinulla on perhe. 224 00:34:23,937 --> 00:34:26,685 Kukaan ei syyt� sinua. 225 00:34:28,076 --> 00:34:33,331 Sit� paitsi min� muistan tarpeeksi molempien puolesta. 226 00:34:39,483 --> 00:34:42,486 Miksi aina teet noin? 227 00:34:42,570 --> 00:34:47,568 Siin� on rahaa matkalle. Jotta h�n voi tulla kotiin. 228 00:34:48,618 --> 00:34:51,830 On aina hinta, joka pit�� maksaa. 229 00:35:01,630 --> 00:35:04,800 Pid�n tuosta. 230 00:35:10,722 --> 00:35:15,060 Ei ihme, ett� pojat ovat n�in isoja t�ll� ruokinnalla. 231 00:35:15,227 --> 00:35:18,814 Heill� on hyv� ruokahalu. - Pojat... 232 00:35:18,939 --> 00:35:22,443 Kiitos ruoasta, Lacey. Oli tosi hyv��. 233 00:35:22,610 --> 00:35:26,572 Kiva, kun tulit. - Ja ett� pojat ovat kuin sin�. 234 00:35:26,739 --> 00:35:30,034 Toivotaan, ett� pit�� paikkansa. 235 00:35:33,120 --> 00:35:36,999 Sinulla on pahat mieless�. 236 00:35:37,083 --> 00:35:42,255 Onko se aika? - Ihan kuin et tiet�isi. 237 00:36:00,105 --> 00:36:04,026 Mikset soittanut ja kertonut, ett� vapaudut? 238 00:36:04,110 --> 00:36:09,907 Olisin tullut hakemaan sinut. - Ei se toimi niin. 239 00:36:11,116 --> 00:36:15,538 Siin� olet v��r�ss�. Minulla on etuoikeuksia. 240 00:36:15,704 --> 00:36:18,958 Vilautan heille merkki�ni. 241 00:36:20,960 --> 00:36:25,965 Min� n�yt�n sitten omani. Se on isompi. 242 00:36:26,090 --> 00:36:28,801 On aina ollut. 243 00:36:31,554 --> 00:36:33,889 Vanhat typerykset. 244 00:36:36,308 --> 00:36:41,689 Larry tiesi sen. - H�nk� teki tuon kasvoillesi? 245 00:36:41,856 --> 00:36:45,359 Kyll� vain. - Kuinka vakavissaan veljet ovat? 246 00:36:45,568 --> 00:36:48,904 En tied�, miten vakavissaan yhdess�. 247 00:36:49,029 --> 00:36:53,117 Tied�n, ett� Larry on yksin aika vakavissaan. 248 00:36:53,284 --> 00:36:55,786 Pit��k� sanoa jotakin heille? 249 00:36:55,953 --> 00:37:00,958 Olen kokenut pahempaa. Larry on pelkk� koiranpentu. 250 00:37:01,083 --> 00:37:06,213 �rsytt�v�, pureva koiranpentu. Siin� on iso ero. 251 00:37:12,303 --> 00:37:16,599 Miten sinulla menee? - Ihan hyvin. 252 00:37:18,017 --> 00:37:21,729 �l� viitsi, Russ. Miten oikeasti menee? 253 00:37:24,231 --> 00:37:31,155 Tuntuu v�h�n erilaiselta. Ihan hyv�lt�, mutta... 254 00:37:31,322 --> 00:37:35,701 Oletko tavannut h�nt� viel�? - En viel�. 255 00:37:35,868 --> 00:37:40,206 T�m� on pikkukaupunki. Kohtaamme ennen pitk��. 256 00:37:41,874 --> 00:37:47,671 Me vietimme paljon aikaa tien p��ll�. 257 00:37:47,838 --> 00:37:50,966 Minulla on sit� ik�v�. 258 00:37:51,091 --> 00:37:56,096 Minulla on my�s sinua ik�v�. - �l� ala tunteilla. 259 00:37:58,265 --> 00:38:03,771 Minullakin oli sinua ik�v�. - Tiesin sen. 260 00:40:37,800 --> 00:40:42,888 Kauanko olet ollut t��ll�? - Koko aamun. 261 00:40:43,055 --> 00:40:46,976 En uskaltanut tulla koputtamaan. 262 00:40:47,143 --> 00:40:50,187 N�yt�t entiselt�si. 263 00:40:50,312 --> 00:40:53,149 Kyll� n�yt�t. 264 00:40:53,274 --> 00:40:58,404 Sin� n�yt�t silt�, ett� kaipaat l�mmint� ateriaa. 265 00:40:58,571 --> 00:41:04,285 Niin minulle sanotaan, mutta kukaan ei tarjoa minulle ruokaa. 266 00:41:07,204 --> 00:41:09,665 Oletko kunnossa? 267 00:41:12,001 --> 00:41:14,587 Olen ihan kunnossa. 268 00:41:16,130 --> 00:41:18,174 Ent� sin�? 269 00:41:18,299 --> 00:41:22,636 Minullakin menee hyvin. 270 00:41:28,592 --> 00:41:31,960 Is�si on varmaan iloinen, ett� olet kotona. 271 00:41:33,807 --> 00:41:38,687 Otan osaa �itisi kuoleman johdosta. - Niin. 272 00:41:39,936 --> 00:41:45,775 Olisi ollut kiva, jos h�n olisi n�hnyt minun selvi�v�n. 273 00:41:48,537 --> 00:41:51,832 Olen varma, ett� h�n hymyilee. 274 00:41:57,129 --> 00:42:00,424 Remontoitko? 275 00:42:00,591 --> 00:42:04,220 Illalla oli hurrikaani. - Varmasti. 276 00:42:04,345 --> 00:42:08,933 Oliko hurrikaanilla nime�? - Yleens�h�n niill� on. 277 00:42:18,359 --> 00:42:21,821 Oletko yh� vihainen minulle? 278 00:42:21,987 --> 00:42:25,407 Sanon nyt saman kuin silloin. 279 00:42:25,574 --> 00:42:29,119 Ei ole mit��n syyt� olla vihainen. 280 00:42:31,080 --> 00:42:34,875 Sanoit saman minulle. 281 00:42:35,042 --> 00:42:38,003 Tied�n. 282 00:42:38,170 --> 00:42:40,714 Halusin vain kuulla sen. 283 00:42:42,675 --> 00:42:47,972 Min� pyysin, ettet tulisi tapaamaan minua. 284 00:42:48,139 --> 00:42:51,851 Mutta min� suostuin siihen. 285 00:42:59,316 --> 00:43:05,489 Montako lasta sinulla on? - Kaksospojat ja pieni tytt�. 286 00:43:05,656 --> 00:43:08,117 Kuinka vanhoja he ovat? 287 00:43:09,368 --> 00:43:13,289 Pojat ovat nelj�n ja tytt� on kaksi. 288 00:43:24,008 --> 00:43:28,179 Haluan vain pit�� sinua k�dest� juuri nyt. 289 00:43:28,345 --> 00:43:30,764 Vain hetken. 290 00:44:22,358 --> 00:44:26,445 V�lill�mme on paljon nyt. 291 00:44:28,489 --> 00:44:30,825 Todella paljon. 292 00:44:36,121 --> 00:44:40,292 En voi pit�� sit� en��. 293 00:44:40,459 --> 00:44:42,586 Mutta se on sinun. 294 00:44:43,712 --> 00:44:45,798 Se oli minun. 295 00:44:48,050 --> 00:44:50,970 Minun t�ytyy l�hte�. 296 00:45:13,993 --> 00:45:15,786 POLIISI TAPETTU 297 00:45:37,475 --> 00:45:39,810 Hei. 298 00:45:40,019 --> 00:45:41,645 �iti! 299 00:45:42,563 --> 00:45:46,817 Hei, kulta. Kiitos, ett� vahdit h�nt�. 300 00:45:47,026 --> 00:45:49,320 Mit� sin� teet? - V�rit�n. 301 00:45:49,487 --> 00:45:52,823 Punainen? Onko liian pelottava? Violetti. 302 00:45:53,032 --> 00:45:58,829 Violetti. Hieno violetin s�vy. - Joo. 303 00:45:59,038 --> 00:46:02,416 Kerro minulle isist�. 304 00:46:06,670 --> 00:46:10,883 Sinulla on h�nen silm�ns�. - Onko? 305 00:46:10,967 --> 00:46:16,806 Ja h�n olisi saanut sinut nauramaan niin kovaa - 306 00:46:17,223 --> 00:46:21,727 ett� olisit varmaan murtanut kylkiluusi. 307 00:46:23,687 --> 00:46:29,485 Ja h�n oli niin aito. 308 00:46:29,610 --> 00:46:32,112 Ja niin kiltti. 309 00:46:33,781 --> 00:46:36,951 Ja h�n oli minun ensimm�inen kaikkea. 310 00:46:38,577 --> 00:46:42,248 Ja yhdess� me teimme sinut. 311 00:46:43,499 --> 00:46:49,129 Ja sin� olet maailman t�rkein. Tied�tk� sen? 312 00:47:06,542 --> 00:47:11,672 Analee, miss� tavaramme ovat? - Siell�. 313 00:47:13,782 --> 00:47:18,662 Miksi tyhjensit kassin? - Se t�ti sen teki. 314 00:47:21,647 --> 00:47:24,567 Ota kenk�si. - Miksi? 315 00:47:24,651 --> 00:47:29,544 Pane keng�t jalkaan ja ker�� tavarasi. - En halua l�hte�. 316 00:47:29,628 --> 00:47:34,842 Tied�n, ett� haluat j��d� t�nne, mutta meid�n pit�� l�hte�. 317 00:47:34,926 --> 00:47:39,388 Tee niin kuin sanon ja ker�� tavarasi. 318 00:47:39,472 --> 00:47:44,143 Sanoit, ett� k�velemisen voi lopettaa Mississippiss�. 319 00:47:44,310 --> 00:47:49,773 Min� pid�n sinusta huolta, mutta sinun pit�� totella minua nyt. 320 00:47:53,152 --> 00:47:57,573 Minne me menemme? Haluan ne v�riliidut. 321 00:47:59,408 --> 00:48:01,577 �iti! 322 00:48:06,957 --> 00:48:09,084 T�t� tiet�. 323 00:48:10,252 --> 00:48:16,258 Nyt sinun pit�� olla ihan hiljaa. Et saa puhua. 324 00:48:17,301 --> 00:48:22,473 Leikit��n hiljaisuusleikki�. Haluat voittaa, eik�? 325 00:48:25,768 --> 00:48:29,230 Haluan ne v�riliidut. 326 00:48:29,396 --> 00:48:33,108 H�vi�t, jos sanot jotain. - Okei. 327 00:48:38,864 --> 00:48:41,325 En tied�. 328 00:48:42,910 --> 00:48:48,040 L�ysin sen, kun purin heid�n tavaroitaan. 329 00:48:48,249 --> 00:48:50,835 Luulen, ett� he ovat pulassa. 330 00:48:54,004 --> 00:48:58,759 Kuuntele tarkkaan. 331 00:48:58,926 --> 00:49:04,932 �iti on mokannut. Mokasin tosi pahasti. 332 00:49:05,099 --> 00:49:08,394 Mutta haluat olla �idin kanssa, eik�? 333 00:49:08,561 --> 00:49:12,398 Jos me haluamme olla yhdess� - 334 00:49:12,565 --> 00:49:15,568 meid�n t�ytyy l�hte� nyt heti. 335 00:49:15,734 --> 00:49:20,614 Ja nyt teet juuri niin kuin neuvon. Onko okei? 336 00:49:38,465 --> 00:49:41,302 Okei. Juokse. 337 00:50:31,185 --> 00:50:32,812 Haloo? 338 00:50:34,355 --> 00:50:38,150 Hetkinen. Miss� Analee on? 339 00:50:38,359 --> 00:50:41,487 Eik� h�n ole huoneessa? 340 00:50:41,654 --> 00:50:45,074 Tuliko �iti takaisin? 341 00:50:57,753 --> 00:50:59,588 Huhuu? 342 00:51:02,091 --> 00:51:07,513 Oletko sin� siell�, Analee? Onko t��ll� ket��n? 343 00:52:05,536 --> 00:52:07,788 �l� liiku. 344 00:52:08,908 --> 00:52:11,410 Mene autoon. 345 00:52:12,726 --> 00:52:15,254 Mene autoon! 346 00:52:15,498 --> 00:52:18,792 Min� menen. - Vauhtia. 347 00:52:39,355 --> 00:52:42,358 K�ynnist� auto ja aja. 348 00:52:44,026 --> 00:52:47,071 Minne? - Aja nyt vain. 349 00:52:47,238 --> 00:52:51,700 Pois valoista. Aja pohjoiseen. 350 00:52:55,579 --> 00:52:59,124 �iti? Minulla on pissah�t�. 351 00:53:01,460 --> 00:53:05,005 Kuinka kova h�t�? - Tosi kova. 352 00:53:05,089 --> 00:53:10,178 Me l�yd�mme paikan. L�yd�n paikan, miss� voit k�yd� pissalla. 353 00:53:11,608 --> 00:53:17,601 Laske aseesi. Tiess� on kuoppia. Ammut minut viel� vahingossa. 354 00:53:17,685 --> 00:53:23,983 En halua, ett� hautakivess�ni lukee: "Joku nainen ampui h�net vahingossa." 355 00:53:26,235 --> 00:53:30,197 Jos ammun sinut, se ei ole vahinko. 356 00:53:32,783 --> 00:53:34,994 Ymm�rr�n. 357 00:53:40,332 --> 00:53:43,502 K�y nopeasti pissalla. 358 00:53:43,669 --> 00:53:46,172 Hei! Ei! 359 00:53:46,338 --> 00:53:51,385 Anna se takaisin. - Tai pid�n t�m�n itsell�ni. 360 00:53:58,893 --> 00:54:01,687 T�m� ei ole sinun aseesi. 361 00:54:03,856 --> 00:54:10,529 Annatko sen takaisin? Ota patruunat ulos. Kunhan annat sen. 362 00:54:10,696 --> 00:54:16,368 Annan kyll�. Kunhan kerrot, kenen t�m� on. 363 00:54:22,333 --> 00:54:29,089 Yritin korjata kaiken. Ennen kuin se edes alkoi. 364 00:54:29,256 --> 00:54:35,846 Menin klinikalle New Orleansissa, kun selvisi, ett� olen raskaana. 365 00:54:36,013 --> 00:54:41,769 Luulin, ett� se oli oikein. Ehk� se olikin. 366 00:54:45,856 --> 00:54:48,651 Mutta sitten min�... 367 00:54:48,818 --> 00:54:52,279 Sitten istuin odottamassa siell� - 368 00:54:52,446 --> 00:54:58,035 ja luulin, ett� ehk� kaikki j�rjestyisi. 369 00:54:59,161 --> 00:55:03,415 Olen yritt�nyt tehd� parhaani. 370 00:55:03,624 --> 00:55:10,339 En tiennyt, ett� ihminen voisi yritt�� niin kovasti. 371 00:55:11,966 --> 00:55:15,970 Mutta se ei toiminut. 372 00:55:16,095 --> 00:55:22,226 Ei Shreveportissa, ei Beaumontissa, ei Lake Charlesissa... 373 00:55:26,105 --> 00:55:32,653 En voi ruokkia h�nt�. En voi ostaa h�nelle vaatteita. 374 00:55:33,988 --> 00:55:38,659 En voi antaa h�nelle nukkumapaikkaa, ja nyt t�m�. 375 00:55:41,912 --> 00:55:45,082 Voisitko vain j�tt�� meid�t t�h�n? 376 00:55:46,792 --> 00:55:50,004 Ent� perheesi? 377 00:55:50,129 --> 00:55:53,799 Ent� sinun is�si ja �itisi? 378 00:55:56,051 --> 00:55:59,054 Joillakin ei ole ket��n. 379 00:56:07,855 --> 00:56:10,441 Minne me menemme? 380 00:56:12,568 --> 00:56:19,074 Lupaan ajaa teid�t minne tahansa. 381 00:56:19,992 --> 00:56:24,121 Me lep��mme t�n� iltana. 382 00:56:33,005 --> 00:56:35,799 Tiesin, ettei se loppuisi. 383 00:56:35,966 --> 00:56:40,513 Saatoin vain n�hd� h�nen kasvonsa. 384 00:56:40,721 --> 00:56:46,685 Ajattelin, ett� olin j�tt�nyt h�net ja ettei kukaan v�litt�nyt h�nest�. 385 00:56:50,272 --> 00:56:55,319 Joten nappasin aseen ja ammuin h�nt�, kunnes h�n ei liikkunut. 386 00:57:03,619 --> 00:57:07,623 Et vaikuta minusta murhaajalta. 387 00:57:07,832 --> 00:57:12,378 Olen n�hnyt monia, ja tied�n, milt� he n�ytt�v�t. 388 00:57:23,931 --> 00:57:27,935 Miksi pid�t tuota asetta mukanasi? 389 00:57:28,102 --> 00:57:30,479 Se vie sinut viel� hautaan. 390 00:57:33,107 --> 00:57:38,070 Jos maailmassa olisi yksi asia, joka voisi vied� hautaan - 391 00:57:38,237 --> 00:57:42,241 etk� haluaisi tiet��, miss� se olisi? 392 00:57:43,909 --> 00:57:46,120 Mik� sinun nimesi on? 393 00:58:07,016 --> 00:58:09,351 Saitko h�net? 394 00:58:09,518 --> 00:58:13,230 Te voitte nukkua. Voin nukkua ladossa. 395 00:58:19,862 --> 00:58:21,947 Maben. 396 00:58:25,951 --> 00:58:28,370 Min� olen Maben. 397 00:58:33,667 --> 00:58:36,212 Min� olen Russell. 398 00:58:59,401 --> 00:59:01,320 Maben... 399 00:59:05,407 --> 00:59:09,078 Ei voi olla totta. 400 00:59:13,707 --> 00:59:15,960 Cody? 401 00:59:18,295 --> 00:59:20,589 Cody, poikani. 402 00:59:21,841 --> 00:59:24,135 Is� on kotona. 403 00:59:25,052 --> 00:59:26,762 Is�... 404 00:59:26,971 --> 00:59:29,515 Tied�n, ett�... 405 00:59:29,682 --> 00:59:32,852 Et saisi olla t��ll�. - Tied�n sen... 406 00:59:33,018 --> 00:59:37,314 L�hde pois, Larry. - Onko h�n t��ll�? 407 00:59:37,439 --> 00:59:40,609 Onko Cody t��ll�? - Totta kai on. 408 00:59:40,776 --> 00:59:45,072 Saanko jutella h�nen kanssaan? - Nyt on y�, Larry. 409 00:59:45,239 --> 00:59:50,995 �l� nyt, kulta. Haluan vain n�hd� h�nt� hetken. 410 00:59:52,705 --> 00:59:55,958 Olet juonut. 411 00:59:57,376 --> 01:00:01,005 Niin, olen juonut. 412 01:00:07,756 --> 01:00:10,383 Minulla on yksi kysymys sinulle. 413 01:00:10,467 --> 01:00:14,346 Pelaako h�n yh� nappulaliigassa? 414 01:00:16,479 --> 01:00:21,400 Ly�k� h�n niin kuin is�ns� opetti? 415 01:00:21,567 --> 01:00:24,820 H�n on liian iso nappulaliigaan! 416 01:00:25,029 --> 01:00:29,158 Tiet�isit sen, jos n�kisit h�net. 417 01:00:29,325 --> 01:00:34,079 Et anna minun tavata h�nt�. Se ei ole reilua. 418 01:00:34,246 --> 01:00:40,169 Olen yritt�nyt pitk��n. - Selvi�. Sitten saat n�hd� poikasi. 419 01:00:40,336 --> 01:00:45,382 Min� yrit�n! Cody! - Ole hiljaa, helvetti. 420 01:00:45,508 --> 01:00:48,762 On l�hestymiskielto. En halua soittaa. 421 01:00:48,846 --> 01:00:54,558 Kenelle soittaisit? Soita vaan. Muistan sen l�hestymiskiellon. 422 01:00:54,725 --> 01:00:59,647 Min� soitan jollekulle. H�ivy t��lt�. 423 01:01:01,440 --> 01:01:06,529 Kuulitko, poika? Is�si yritti tulla katsomaan sinua. 424 01:01:09,573 --> 01:01:13,828 �l� sano, ettenk� olisi yritt�nyt. 425 01:01:14,787 --> 01:01:18,541 �l� ikin� sano, ettenk� olisi... 426 01:01:47,027 --> 01:01:49,113 Kullanmuru. 427 01:01:51,991 --> 01:01:54,410 Niin? 428 01:01:55,327 --> 01:01:58,914 Nyt pit�� her�t�. - Okei. 429 01:02:01,417 --> 01:02:05,087 Nukuitko hyvin? - Joo. 430 01:02:08,507 --> 01:02:11,594 Minulla on sinulle lahja. - Onko? 431 01:02:11,760 --> 01:02:17,933 Unohdin sen siihen asti, kun n�in sinut, mutta sin� nukuit. 432 01:02:20,769 --> 01:02:26,108 V�riliituja! - Kaikki lempiv�risi. 433 01:02:26,275 --> 01:02:29,528 Kiitos, �iti. 434 01:02:36,702 --> 01:02:41,081 Kuka haluaa etsi� paikan, mist� saamme aamupalaa? 435 01:02:41,248 --> 01:02:45,544 Minulla on meille suunnitelma. - Mik� se on? 436 01:02:45,669 --> 01:02:50,841 Tied�n paikan, minne voitte menn�. Se on turvallinen. 437 01:02:53,177 --> 01:02:58,682 Jos min� luotan sinuun, sinun pit�� luottaa minuun. Onko selv�? 438 01:03:00,434 --> 01:03:06,565 Nyt otamme v�h�n sy�t�v��. Saat masun t�yteen. 439 01:03:06,690 --> 01:03:09,527 Nukuitteko hyvin? 440 01:03:11,529 --> 01:03:14,156 Huomenta, herra Gaines. - Boyd! 441 01:03:14,323 --> 01:03:17,368 Oletteko n�hnyt Russellia t�n��n? - En. 442 01:03:17,535 --> 01:03:20,913 Tied�ttek�, miss� h�n on? - K�vitk� talolla? 443 01:03:21,121 --> 01:03:26,001 Kyll�. N�in ne ikkunat. - Siit�k� t�ss� on kyse? 444 01:03:27,336 --> 01:03:31,298 Kun l�ysimme miehemme, Russell ajeli paikalle. 445 01:03:31,465 --> 01:03:36,137 Muita ei n�kynyt, joten kysyin h�nelt� asiasta. 446 01:03:36,303 --> 01:03:38,973 Ehk� h�n n�ki jotain. 447 01:03:39,181 --> 01:03:41,559 Siin�k� se? - Kyll�. 448 01:03:41,684 --> 01:03:45,729 Osanottoni kollegasi kuoleman johdosta. - Kiitos. 449 01:03:45,896 --> 01:03:50,276 Pyyt�k�� h�nt� soittamaan minulle. - Kyll�. Boyd... 450 01:03:50,442 --> 01:03:55,698 Seuraa niit� poikia, etenkin Larrya. H�n se rikkoi ne ikkunat. 451 01:03:55,865 --> 01:04:01,662 He mukiloivat h�net, kun h�n odotti bussipys�kill�. 452 01:04:01,829 --> 01:04:05,666 Pid�n heit� silm�ll�. - Kiitos, Boyd. 453 01:04:14,383 --> 01:04:17,761 Odottakaa te t�ss�. 454 01:04:20,347 --> 01:04:22,766 Saamme vieraita. 455 01:04:27,438 --> 01:04:33,569 Mukava n�hd�, ett� hengit�t yh�. Muista, ett� sinusta v�litet��n. 456 01:04:33,694 --> 01:04:35,946 Mit� on meneill��n? 457 01:04:36,155 --> 01:04:42,161 Talolla oli hajotettu paikkoja. - En mieti sit� nyt. 458 01:04:42,328 --> 01:04:45,498 Esit�n kysymyksen. Vastaa suoraan. 459 01:04:45,664 --> 01:04:50,669 Saavatko he asua tallissa? Selit�n kaiken my�hemmin. 460 01:04:50,794 --> 01:04:53,547 Boyd k�vi t��ll�. Salaat jotain. 461 01:04:53,672 --> 01:04:57,259 Kyll� tai ei. - Kyll�, salaat jotain. 462 01:04:57,426 --> 01:05:03,307 Min� autan sinua. Mutta �l� pid� minua pimennossa. 463 01:05:04,809 --> 01:05:09,772 Kuvittele, ett� tapaat Consuelan ensimm�ist� kertaa. 464 01:05:09,939 --> 01:05:15,361 Teit sen, mit� teit, koska se oli sinusta oikein. 465 01:05:15,528 --> 01:05:18,531 N�ytt�v�t n�lk�isilt�. Teen ruokaa. 466 01:05:18,697 --> 01:05:21,534 Kiitos, Consuela. 467 01:05:21,700 --> 01:05:27,498 �l� kerro kenellek��n heist�. - En min� ihan idiootti ole. 468 01:05:38,968 --> 01:05:43,389 T�ss� se on. Menk�� sis��n vain. 469 01:05:49,103 --> 01:05:55,359 Odotitte varmaan kuulevanne "muu", kun tulitte sis��n. 470 01:06:06,370 --> 01:06:09,665 Toivon, ett� t�m� kelpaa. 471 01:06:09,790 --> 01:06:15,379 Vessa on tuolla. Ei ole koiraa karvoihin katsomista. 472 01:06:15,546 --> 01:06:17,506 T�m� on kiva. 473 01:06:18,424 --> 01:06:21,719 Haen teille vett�. 474 01:06:21,844 --> 01:06:27,683 �itisi on varmaan sanonut, ettei s�ngyll� saa hyppi�. 475 01:06:27,808 --> 01:06:32,104 Mutta jos maailmassa on yksi s�nky, jolla hyppi�, - 476 01:06:32,313 --> 01:06:34,565 se on t�m�. 477 01:06:34,732 --> 01:06:39,278 Hypi siin� niin paljon kuin jaksat. - Okei. 478 01:06:39,445 --> 01:06:44,575 En kuule hyppimisi�! - Kiitos. 479 01:06:50,789 --> 01:06:54,502 Noin. Rauhallisesti. 480 01:06:55,544 --> 01:06:59,006 Okei! - Katso, �iti! Sain taas yhden. 481 01:06:59,173 --> 01:07:01,550 Aloittelijan tuuria. 482 01:07:02,718 --> 01:07:06,430 K�yt�n t�t� muksua sy�ttin�. 483 01:07:07,431 --> 01:07:11,894 Saatteko lis��? - Yritet��n. 484 01:07:12,061 --> 01:07:15,189 Mit� sielt� voi saada? - Monneja. 485 01:07:18,025 --> 01:07:22,154 Hei, �iti. Tulin kotiin. 486 01:07:26,075 --> 01:07:29,954 Teen jotain, jota pid�n oikeana. 487 01:07:30,038 --> 01:07:32,708 Autan jotakuta. 488 01:07:34,122 --> 01:07:37,199 Tied�n, ett� varjelet minua. 489 01:07:37,920 --> 01:07:41,414 Yrit�n tehd� sinut ylpe�ksi minusta. 490 01:07:42,669 --> 01:07:46,798 Mutta halusin vain sanoa, ett� rakastan sinua. 491 01:07:48,846 --> 01:07:52,268 Rakastan sinua enemm�n kuin mit��n muuta. 492 01:07:55,271 --> 01:07:59,900 Siin�h�n se minun poikani on! Heilauta mailaa, helvetti. 493 01:08:00,067 --> 01:08:05,906 Heilauta! Ly� niihin laakasy�tt�ihin, Cody. 494 01:08:06,073 --> 01:08:09,743 Montako kertaa olen sanonut? 495 01:08:09,869 --> 01:08:12,454 Mit� sin� t��ll� teet? 496 01:08:12,621 --> 01:08:15,708 Miten menee, Dana? - Et saa olla t��ll�. 497 01:08:15,875 --> 01:08:19,879 Saan katsoa, kun poikani pelaa. - Et saa. 498 01:08:20,004 --> 01:08:23,007 En tee mit��n kenellek��n. 499 01:08:23,091 --> 01:08:27,512 Anna olla, Larry. - Tule t�nne, poika. 500 01:08:27,596 --> 01:08:31,973 Hei! T�nne. - Sinun ei tarvitse puhua h�nen kanssaan. 501 01:08:32,057 --> 01:08:35,936 Turpa kiinni! - �l� puhu h�nen kanssaan, Cody! 502 01:08:36,103 --> 01:08:39,230 Mit� sin� puuhaat? Ly� sy�tt�ihin. 503 01:08:39,440 --> 01:08:44,945 Yrit�n pelata. - Voin n�ytt�� sinulle. 504 01:08:45,029 --> 01:08:50,493 En tarvitse sinun apuasi. - Ei n�yt� silt�. 505 01:08:50,743 --> 01:08:54,204 Hei... hei! 506 01:08:54,413 --> 01:08:58,667 En puhu sinun kanssasi! - Ai etk� puhu kanssani? 507 01:08:58,833 --> 01:09:03,130 Ai et puhu minulle? 508 01:09:05,535 --> 01:09:09,914 Olen is�si, jumalauta! 509 01:09:10,564 --> 01:09:14,099 Millainen poika ei puhu is�ns� kanssa? 510 01:09:14,266 --> 01:09:20,940 Millainen poika ei... Mit� meinaat, mulkku? Istumaan siit�! 511 01:09:21,899 --> 01:09:24,652 S��litt�v�t mulkvistit. 512 01:09:27,320 --> 01:09:30,199 Soititko heille? - Kyll�. 513 01:09:30,366 --> 01:09:33,619 Pysy siin�. 514 01:09:33,786 --> 01:09:36,956 Luulitko, ett� ly�n sinua t�ll�? 515 01:09:37,122 --> 01:09:40,251 Larry! - Ved� k�teen, Jay. 516 01:09:40,458 --> 01:09:44,963 Ei t�nne tarvitse tulla. - Ajattelepa nyt. 517 01:09:45,088 --> 01:09:47,591 Helvetti, Larry! 518 01:09:49,677 --> 01:09:54,473 Olen is�si, saatana. Sin� olet minun poikani! 519 01:09:54,640 --> 01:09:59,311 �l� kuuntele h�nt�. H�n pilaa el�m�si! 520 01:09:59,520 --> 01:10:02,898 H�n pilaa el�m�si. 521 01:10:09,070 --> 01:10:12,324 Mit� me teemme t��ll�? 522 01:10:17,163 --> 01:10:22,001 Yrit� olla katsomatta minua, kun kerron t�m�n. 523 01:10:25,838 --> 01:10:30,885 Er��n� iltana tuli riita heilani kanssa. 524 01:10:33,137 --> 01:10:39,018 Olin tehnyt jotain v��r��, ja olin siit� ankara itselleni. 525 01:10:39,143 --> 01:10:44,148 Ajelin pikkuteill� ja aloin juoda. 526 01:10:44,315 --> 01:10:47,860 Join paljon. Tuntui aika hyv�lt�. 527 01:10:48,027 --> 01:10:52,031 Min� vain ajelin. 528 01:10:52,156 --> 01:10:56,744 Yht�kki� eksyin reitilt�. 529 01:10:56,911 --> 01:11:00,456 En tiennyt, miss� olin - 530 01:11:00,664 --> 01:11:04,001 ja aloin ajaa aika lujaa. 531 01:11:07,546 --> 01:11:10,341 Tulin yhdelle m�elle. 532 01:11:11,842 --> 01:11:17,014 Keskell� tiet� oli auto, jossa ei ollut valoja p��ll�. 533 01:11:41,121 --> 01:11:42,706 Hei. 534 01:11:47,044 --> 01:11:51,465 Minulla on kamala kylm�. - Haen takkisi sinulle. 535 01:11:58,806 --> 01:12:01,183 Hei. Hei! 536 01:12:02,810 --> 01:12:05,437 Jason! 537 01:12:05,646 --> 01:12:09,066 En pystynyt jarruttamaan kyllin nopeasti. 538 01:12:09,191 --> 01:12:15,030 Koko vasen puoli oli hajalla. Joku huusi. 539 01:12:15,156 --> 01:12:16,949 Jason! 540 01:12:19,451 --> 01:12:25,291 Siit� autosta ei j��nyt mit��n j�ljelle. Tai sis�ll� olleesta. 541 01:12:32,381 --> 01:12:38,137 Arvelin, ett� saattaisit tiet��, mist� puhun. 542 01:12:43,267 --> 01:12:49,482 Luulin, ett� olit vankilassa. - P��sin ulos muutama p�iv� sitten. 543 01:13:02,453 --> 01:13:04,747 Min� vihasin sinua. 544 01:13:07,666 --> 01:13:12,296 Voi taivas, miten vihasin sinua. Vihasin sinua kauheasti. 545 01:13:13,714 --> 01:13:20,554 Min� rukoilin aina iltaisin, ett� joku hakkaisi sinut - 546 01:13:20,763 --> 01:13:23,974 ja pitelisi sinua maata vasten. 547 01:13:25,100 --> 01:13:27,812 Rukoilin tuntikausia. 548 01:13:29,605 --> 01:13:34,693 Ja er��n� p�iv�n� v�syin siihen. V�syin siihen... 549 01:13:36,946 --> 01:13:41,367 En jaksanut en�� vihata sinua. 550 01:13:45,204 --> 01:13:48,707 Siin� vaiheessa olin jo kaukana t��lt�. 551 01:13:48,874 --> 01:13:55,089 Olin lopen uupunut ja yritin pelastaa itseni. 552 01:13:58,634 --> 01:14:00,886 Pelastaa Analeen... 553 01:14:01,053 --> 01:14:02,888 Ja sin�... 554 01:14:03,931 --> 01:14:08,185 Sin� et merkinnyt mit��n. 555 01:14:10,027 --> 01:14:12,405 Et yht��n. 556 01:14:12,773 --> 01:14:16,652 Kuinka vanha Analee on, Maben? 557 01:14:16,861 --> 01:14:20,406 Kuinka vanhaksi h�nt� luulet? 558 01:14:20,573 --> 01:14:24,535 Maben, olen rukoillut, ettei se olisi ollut niin. 559 01:14:24,743 --> 01:14:28,164 Olen rukoillut sit�. 560 01:14:31,750 --> 01:14:35,963 Tiet�v�tk� Larry ja Walt? Tiet�v�tk� he h�nest�? 561 01:14:37,673 --> 01:14:41,218 Miten voisivat tiet��? 562 01:14:43,596 --> 01:14:48,184 Olen pahoillani. - Anna olla. 563 01:14:48,309 --> 01:14:53,981 En saanut pyyt�� anteeksi silloin, joten sanon nyt. Olen pahoillani. 564 01:14:54,148 --> 01:14:58,444 Ei! Et saa pyyt�� anteeksi, koska se ei muuta mit��n. 565 01:14:58,611 --> 01:15:02,948 Ehk� sinulle tulee parempi olo, mutta mik��n ei muutu. 566 01:15:03,115 --> 01:15:06,994 �l� sano sit� en�� uudelleen! 567 01:15:12,958 --> 01:15:15,461 Meid�n pit�� heitt�� t�m� pois. 568 01:15:15,628 --> 01:15:21,592 Luuletko, ett� se maksaisi sen? - Olen jo maksanut sen. 569 01:15:22,249 --> 01:15:27,598 Olen velkaa vain sille pojalle, ja maksan sen mahdollisimman pian. 570 01:15:29,183 --> 01:15:32,436 Uskon kaiken, mit� sanot. 571 01:15:32,520 --> 01:15:38,025 Onneksi ammuit sen paskan. En tied�, kuka se oli - 572 01:15:38,275 --> 01:15:40,444 mutta voin n�hd� h�net. 573 01:15:40,611 --> 01:15:45,324 Olen usein halunnut ampua niit�, jotka piteliv�t minua. 574 01:15:45,449 --> 01:15:49,078 Jumala kuuli rukouksesi varmasti. 575 01:15:49,245 --> 01:15:53,415 Ja voit olla varma, ett� h�n vastasi sinulle. 576 01:15:53,499 --> 01:15:58,004 H�n kuuli minua silloin, mutta ei muilla kerroilla. 577 01:15:59,144 --> 01:16:01,855 Haluan kysy� jotain. 578 01:16:03,467 --> 01:16:07,179 Mikset sin� ollut siin� autossa? 579 01:16:27,366 --> 01:16:30,035 Varmaan siksi - 580 01:16:32,079 --> 01:16:36,959 ett� me voisimme seist� t�ss� nyt. 581 01:16:42,590 --> 01:16:49,472 Kerronpa jotain. Kuolen ennemmin kuin menen takaisin vankilaan. 582 01:16:49,638 --> 01:16:55,186 Olet tappanut kerran, kun maailma tarttui sinua kurkusta. 583 01:16:55,352 --> 01:16:59,482 Min� teen saman, ennemmin kuin palaan vankilaan. 584 01:16:59,648 --> 01:17:02,026 Kuulitko? 585 01:17:03,527 --> 01:17:06,197 Odota... 586 01:17:09,909 --> 01:17:12,286 Anna minun tehd� se. 587 01:17:16,081 --> 01:17:18,125 Pyyhi se. 588 01:18:02,461 --> 01:18:07,466 Mit� sin� teet t��ll�? - Tunnethan sin� minut. Min� odotan. 589 01:18:08,425 --> 01:18:12,304 Miss� sin� olet ollut? - Mitchellin luona. 590 01:18:12,471 --> 01:18:16,684 Sanoiko h�n, ett� etsin sinua? - Nyt l�ysit minut. 591 01:18:16,851 --> 01:18:21,605 Olen etsinyt sinua pari p�iv��. 592 01:18:21,772 --> 01:18:24,567 Kerro, mit� haluat. 593 01:18:24,733 --> 01:18:29,780 Poliisi on ammuttu, ja vain sinut on n�hty siin� l�hell�. 594 01:18:29,989 --> 01:18:36,453 Halusimme vain jutella, mutta en l�yd� sinua kahteen p�iv��n. 595 01:18:36,579 --> 01:18:40,499 Miss� k�yt? Tulet aamulla ja my�h��n illalla. 596 01:18:40,666 --> 01:18:44,295 Mitchell ei tied� sit�. - Anna h�nen olla. 597 01:18:44,461 --> 01:18:50,259 Kerro mit� t�m� on, koska muitakin pit�� tutkia. 598 01:18:50,426 --> 01:18:52,803 Mit� t�ss� on? 599 01:18:53,012 --> 01:18:56,807 Etk� muista Mabenia? - Miksi muistaisin? 600 01:18:57,016 --> 01:19:01,103 Se tytt�, joka oli Jasonin kanssa sin� y�n�. 601 01:19:01,270 --> 01:19:04,231 Luulisi muistavan sen nimen. 602 01:19:04,398 --> 01:19:10,279 Yritin unohtaa sen kaiken. Miksi kerrot sen minulle? 603 01:19:10,446 --> 01:19:14,450 Nainen nimelt� Maben meni turvakotiin tyt�n kanssa. 604 01:19:14,575 --> 01:19:18,370 Ty�ntekij� oli l�yt�nyt aseen naisen tavaroista. 605 01:19:18,454 --> 01:19:24,377 Sukunimi oli keksitty, mutta on vaikea keksi� Maben-nime�. 606 01:19:24,585 --> 01:19:28,255 Miss� olet ollut? - En vain ole ollut paikalla. 607 01:19:28,422 --> 01:19:33,594 Olin Mitchellin luona. Larry tuli hajottamaan paikkoja. 608 01:19:33,761 --> 01:19:39,475 En aikonut j��d� odottamaan, ett� h�n ilmaantuu paikalle. 609 01:19:40,559 --> 01:19:45,731 Saanko kysy� Mitchellilt�? Haluan karistaa ep�ilykset sinusta. 610 01:19:45,898 --> 01:19:51,320 Okei. Soita h�nelle ensin. �l� vain ilmesty sinne. 611 01:19:51,487 --> 01:19:55,866 Olen ollut h�nelle taakkana ihan tarpeeksi. - Ymm�rr�n. 612 01:19:56,075 --> 01:20:00,788 Inhottaa kysell� t�llaisia. - Ei se mit��n. 613 01:20:00,955 --> 01:20:03,499 Palataan. 614 01:20:03,624 --> 01:20:09,505 Maksan sen takuusumman takaisin. - Sanoit niin viimeksikin. Tule t�nne. 615 01:20:09,630 --> 01:20:11,757 Mit�? 616 01:20:11,924 --> 01:20:15,845 Mit� tapahtui? - Ei sill� ole v�li�. 617 01:20:16,011 --> 01:20:20,474 On sill�. - Mik� on pieless�? 618 01:20:20,599 --> 01:20:23,936 Olen huolissani sinusta. 619 01:20:24,145 --> 01:20:30,609 Kuule... Olemme kahden. Vain me olemme j�ljell�. 620 01:20:30,776 --> 01:20:35,281 Se ei tuo h�nt� takaisin. P��st� h�net menem��n, Larry. 621 01:20:35,447 --> 01:20:38,576 Olet yksi heist�. 622 01:20:39,493 --> 01:20:42,204 �l� sano noin. - Haista paska. 623 01:20:42,371 --> 01:20:46,792 �l� puhu tuollaisia. - Painu helvettiin. 624 01:20:46,959 --> 01:20:51,297 Et ole koskaan tukenut minua. Painu helvettiin! 625 01:20:51,463 --> 01:20:54,508 �l� nyt. - Helvetin mulkvisti. 626 01:20:54,633 --> 01:20:58,512 Tule takaisin. Olen sinun veljesi! 627 01:20:58,637 --> 01:21:03,976 Voin vain puhua t��ll� itsekseni. 628 01:21:04,185 --> 01:21:07,938 Puhua itsekseni. 629 01:21:20,784 --> 01:21:23,537 Cody ekalla. 630 01:21:23,662 --> 01:21:26,832 Jason tokalla, Walt kolmannella. 631 01:21:26,999 --> 01:21:31,921 Mit� h�n tekee? H�n aikoo tehd� kunnarin. 632 01:21:33,631 --> 01:21:37,218 H�n ly�... Lenn�, saatanan pallo! 633 01:21:37,384 --> 01:21:43,474 Se lent�� ulos kent�lt�. H�n tuulettaa yleis�lle. 634 01:21:46,310 --> 01:21:49,188 H�n juoksee. 635 01:24:58,127 --> 01:25:01,463 Paskat! Etsin Mitchelli�. 636 01:25:01,630 --> 01:25:05,676 Ottakaa rauhallisesti. Min� l�hden. 637 01:25:07,052 --> 01:25:09,513 Min� olen poliisi. 638 01:25:09,680 --> 01:25:15,102 Hei, Boyd. En ole aikeissa myyd� paikkaa, mutta katsele ymp�rillesi. 639 01:25:15,269 --> 01:25:19,565 K�vin koputtamassa ovelle ja l�hdin sitten etsim��n. 640 01:25:19,732 --> 01:25:26,447 Onko jokin vialla? - Oliko Russell t��ll� toissailtana? 641 01:25:26,614 --> 01:25:29,116 Oli. - Koko y�nk�? 642 01:25:29,283 --> 01:25:33,329 En tarkkaillut kuorsausta, mutta h�n oli t��ll�. 643 01:25:33,537 --> 01:25:37,500 Voiko joku vahvistaa sen? - Sin�h�n n�it h�net. 644 01:25:37,666 --> 01:25:42,004 Kyll� voin. - Puhutteko englantia? 645 01:25:42,171 --> 01:25:45,633 H�n tekee sit� joskus. 646 01:25:45,799 --> 01:25:48,093 Selv�. Kiitos. 647 01:25:50,221 --> 01:25:52,723 Hyv�� p�iv�njatkoa. 648 01:26:08,864 --> 01:26:09,990 Paskat. 649 01:26:18,833 --> 01:26:25,130 Valehtelit siit�, miss� olit. Koko perheesi valehtelee. Miksi? 650 01:26:25,297 --> 01:26:28,300 Sinulla on varmaan siit� ajatus. 651 01:26:28,509 --> 01:26:34,098 Kutsu sit�, miksi haluat. Olen t��ll�, jotta voit puhua minulle. 652 01:26:34,265 --> 01:26:39,603 Et tee sit� helpoksi. Kerron toimistolla sen, etten l�yd� sinua - 653 01:26:39,770 --> 01:26:44,567 ja kerron Mabenista, jolla on ase, koska et anna vaihtoehtoa. 654 01:26:44,733 --> 01:26:47,695 Nukuin t��ll�, vaikket n�hnyt sit�. 655 01:26:47,862 --> 01:26:52,283 Voimme selvitt��, mit� salaat. Puhu minulle! 656 01:26:52,491 --> 01:26:57,246 Pane minulle raudat. Tai h�ivy. 657 01:26:58,497 --> 01:27:02,877 En ennen kuin vastaat minulle. 658 01:27:03,002 --> 01:27:04,879 Selv�. 659 01:27:06,922 --> 01:27:10,384 Etk� halua l�hte�? Min� l�hden sitten. 660 01:27:13,179 --> 01:27:17,057 Haluatko pid�tt�� minut? Tee se. 661 01:27:20,144 --> 01:27:22,605 H�ivy hemmettiin talostani. 662 01:27:33,138 --> 01:27:36,743 Miss� Mitchell on? - Boyd tuli nuuskimaan. 663 01:27:36,827 --> 01:27:40,581 N�kik� h�n Mabenia tai Analeeta? - Melkein. 664 01:27:40,748 --> 01:27:45,419 Mill� nimell� kutsuit h�nt�? - Kuulit kyll�. 665 01:27:51,926 --> 01:27:54,303 Sinun t�ytyy l�hte�. 666 01:27:54,470 --> 01:27:59,350 En tarkoita ikuisuuksia. Pari viikkoa, okei? 667 01:28:01,560 --> 01:28:03,103 Joo. 668 01:28:05,564 --> 01:28:10,694 Vain pari viikkoa. - En n�e muuta vaihtoehtoa. 669 01:28:12,071 --> 01:28:15,741 Olen el�nyt niin jonkin aikaa. 670 01:28:28,337 --> 01:28:33,342 Me istumme t��ll� ja annamme auringon laskea. 671 01:28:35,010 --> 01:28:38,161 Ostin sinulle bussilipun. 672 01:28:39,473 --> 01:28:43,429 Se l�htee my�h��n t�n��n. Se menee Memphisiin. 673 01:28:43,513 --> 01:28:48,774 Voit j��d� pois miss� kohtaa vain. Minulla on sinulle my�s rahaa. 674 01:28:50,200 --> 01:28:55,364 En tarvitse rahojasi. - Tied�n sen. 675 01:28:55,781 --> 01:29:00,202 Sinun ei tarvitse antaa mit��n. - Tied�n, ettei tarvitse. 676 01:29:00,369 --> 01:29:04,331 Tuntuu, ett� sinut ja minut... 677 01:29:04,498 --> 01:29:09,920 Meit� yhdist�� n�kym�t�n k�ysi, joka on aina ollut olemassa. 678 01:29:10,087 --> 01:29:13,215 Me emme voi p��st�� irti. 679 01:29:16,177 --> 01:29:19,388 Tytt� p�rj�� hienosti t��ll�. 680 01:29:19,555 --> 01:29:24,935 L�hde t��lt� turvaan itsesi ja h�nen takiaan. 681 01:29:25,102 --> 01:29:30,900 Lupaan sinulle, etten anna mit��n tapahtua h�nelle. 682 01:29:32,401 --> 01:29:34,945 Min� lupaan sen sinulle. 683 01:29:35,883 --> 01:29:38,427 Min� lupaan sen. 684 01:30:21,742 --> 01:30:25,246 Anna menn�. Anna menn� nyt, helvetti. 685 01:30:45,850 --> 01:30:47,935 Helvetin nynny. 686 01:30:57,611 --> 01:30:59,822 H�n saa k�rsi�. 687 01:31:01,407 --> 01:31:04,368 H�n saa k�rsi� kunnolla. 688 01:31:07,496 --> 01:31:11,375 Pid�mme h�nest� hyv�� huolta. 689 01:31:11,542 --> 01:31:17,006 Haluatko her�tt�� Analeen, ennen kuin l�hdemme? 690 01:31:21,385 --> 01:31:27,183 Lupasin h�nelle, etten ikin� j�tt�isi h�nt� ja nyt j�t�n h�net. 691 01:31:27,308 --> 01:31:32,563 Se tytt� on saanut k�rsi� kaikesta, mit� olen tehnyt v��rin. 692 01:31:32,771 --> 01:31:36,400 El�m� paiskoo meit� kaikkia. Olet hyv� �iti. 693 01:31:36,567 --> 01:31:40,696 Rakastat h�nt� niin kovasti, ett� tekee kipe��. 694 01:31:40,780 --> 01:31:44,116 Ellei se tekisi kipe��, tekisit v��rin. 695 01:31:44,200 --> 01:31:47,990 Tuska ei ikin� katoa, oli miten vanha tahansa. 696 01:31:48,918 --> 01:31:52,047 Tee parhaasi juuri nyt - 697 01:31:52,333 --> 01:31:55,676 ja huolehdi huomisesta vasta kun se koittaa. 698 01:31:59,451 --> 01:32:02,293 Teet oikein. 699 01:32:08,682 --> 01:32:11,852 Pit�k�� h�nest� huolta. 700 01:33:33,225 --> 01:33:35,436 Reitti on selv�. 701 01:33:35,603 --> 01:33:39,523 Olen pannut kaiken valmiiksi t�nne. 702 01:33:39,690 --> 01:33:43,819 Saanko k�yd� vessassa? - K�yt�v�n varrella. 703 01:33:48,699 --> 01:33:50,493 Maben! 704 01:34:03,464 --> 01:34:07,134 Eik� sinusta muuta irtoa? 705 01:34:09,053 --> 01:34:10,721 Kusip��. 706 01:34:20,105 --> 01:34:26,487 Tapoit v��r�n. Olisit tappanut minut. 707 01:34:34,537 --> 01:34:37,331 Nyt tuli valmista, poika. 708 01:34:46,966 --> 01:34:51,220 Olen odottanut t�t� seitsem�n vuotta. 709 01:34:58,004 --> 01:35:02,125 Oletko kunnossa, poika? Anteeksi, Larry. 710 01:35:02,223 --> 01:35:05,484 K�y istumaan, Soitan sinulle ambulanssin. 711 01:35:14,358 --> 01:35:17,222 Maben! Maben! 712 01:35:19,266 --> 01:35:23,419 Helvetti, Mitchell, et olisi sekaantunut t�h�n. 713 01:35:23,544 --> 01:35:26,130 H�net pit�� vied� t��lt� pois. 714 01:35:27,756 --> 01:35:31,177 Tiesin, ett� jokin on vialla. 715 01:35:33,345 --> 01:35:35,514 Varovasti. 716 01:35:35,639 --> 01:35:42,021 Pid� huolta itsest�si. - Mene kotiin. Heit� se ase pois. 717 01:36:08,714 --> 01:36:13,803 Cody, poikani. Cody... 718 01:36:15,429 --> 01:36:17,598 Cody... 719 01:36:19,683 --> 01:36:23,145 Cody... Cody! 720 01:36:28,734 --> 01:36:30,820 Larry... 721 01:36:30,986 --> 01:36:34,281 Miss� poikani on? - Mit� on tapahtunut? 722 01:36:34,448 --> 01:36:36,200 Miss� h�n on? 723 01:36:36,367 --> 01:36:40,079 Mit� t��ll� tapahtuu? Miksi olet t��ll�? 724 01:36:40,246 --> 01:36:44,333 Mit� t��ll� tapahtuu? - Soita ambulanssi! 725 01:36:44,500 --> 01:36:48,170 Miksi h�n vuotaa verta? H�n tarvitsee apua. 726 01:36:48,337 --> 01:36:51,382 Anna minun koskettaa poikaani. 727 01:36:51,549 --> 01:36:56,637 Pysy aloillasi, Larry. - Mene pois siit�. 728 01:36:56,721 --> 01:37:00,141 Pysy siin�. �l� liiku. 729 01:37:00,225 --> 01:37:06,106 Min� h�lyt�n apua. - T�m� on teid�n kaikkien syyt�. 730 01:37:06,438 --> 01:37:09,483 T�m� on teid�n kaikkien syyt�. 731 01:37:21,662 --> 01:37:25,499 Et saa ajaa! - Minne sin� menet, is�? 732 01:37:25,624 --> 01:37:27,835 Et saa ajaa, Larry! 733 01:37:28,002 --> 01:37:32,131 Paskat, h�n l�hti ajamaan. 734 01:37:33,924 --> 01:37:35,634 Apua! 735 01:37:36,385 --> 01:37:38,179 Auttakaa! 736 01:37:43,392 --> 01:37:45,978 Auttakaa meit�! 737 01:37:48,731 --> 01:37:50,983 Olemme perill�, Maben. 738 01:37:51,192 --> 01:37:56,363 Mit� tapahtui? - H�n kaatui ja l�i p��ns�. Se retkahti taaksep�in. 739 01:38:44,995 --> 01:38:48,707 Kuulin radiosta. Ammuttiinko siell�? 740 01:38:48,833 --> 01:38:53,128 Kyll� ammuttiin. - Mit� oikein tapahtui? 741 01:38:55,005 --> 01:38:58,717 Tulin kotiin, Larry oli siell�. 742 01:38:58,843 --> 01:39:03,013 Olin naisen kanssa. Larry l�i naista sorkkaraudalla. 743 01:39:03,222 --> 01:39:07,810 Me aloimme tapella. Sain k�siini kiv��rin ja ammuin h�nt�. 744 01:39:09,206 --> 01:39:12,084 Kuka se nainen on, Russ? 745 01:39:12,168 --> 01:39:16,047 Tied�t hyvin, kuka h�n on. 746 01:39:20,284 --> 01:39:25,244 Kerro, miten liityt t�h�n kaikkeen. 747 01:39:28,622 --> 01:39:35,296 Kerron kaiken sinulle. Lupaa, ettet kuuntele niin kuin poliisi. 748 01:39:35,462 --> 01:39:40,295 Miten sitten? - Niin kuin olisit sin�. 749 01:39:40,379 --> 01:39:42,547 Ja min� olen min�. 750 01:39:48,017 --> 01:39:49,977 Okei. 751 01:39:59,468 --> 01:40:02,263 Etsim�si ase on j�rvess�. 752 01:40:02,502 --> 01:40:07,382 Sama ase, jolla Maben uhkasi minua muutama p�iv� sitten. 753 01:40:07,703 --> 01:40:14,335 Maben kertoi, ett� joku poliisi oli pakottanut h�nt� tekem��n kaikkea. 754 01:40:14,419 --> 01:40:18,381 Mies soitti jopa yst�v�ns� paikalle. 755 01:40:18,465 --> 01:40:24,304 Sitten mies kuoli ja Maben pakeni kunnes t�rm�si minuun. 756 01:40:24,776 --> 01:40:28,237 Miksette puhuneet minulle suoraan? 757 01:40:29,809 --> 01:40:33,902 Kukaan ei olisi uskonut h�nt�, ja tied�t sen, Boyd. 758 01:40:35,231 --> 01:40:41,529 H�n olisi menett�nyt lapsen. Min� uskon kaiken, mit� h�n sanoo. 759 01:40:42,863 --> 01:40:46,826 Olemme p��tyneet t�nne, enk� tied� miten. 760 01:40:46,951 --> 01:40:49,578 Mutta t�ss� me olemme. 761 01:40:49,996 --> 01:40:54,083 Kerron nyt sinulle ja pyyd�n, ett� j�t�t h�net rauhaan. 762 01:40:54,167 --> 01:40:57,054 En k�ske sinua, vaan pyyd�n. 763 01:40:58,983 --> 01:41:03,737 Anna sen olla. - Ett� antaisinko sen olla? 764 01:41:04,552 --> 01:41:07,221 Anna sen olla. 765 01:41:07,680 --> 01:41:10,467 Tied�tk�, kuka on kotonani nyt? 766 01:41:12,269 --> 01:41:13,602 Kyll�. 767 01:41:13,686 --> 01:41:16,847 Ja tied�tk�, mit� poliisille tehd��n vankilassa? 768 01:41:16,931 --> 01:41:20,481 Sinun aikasi verrattuna siihen olisi kuin kes�leiri. 769 01:41:28,056 --> 01:41:30,809 Miss� todisteet ovat, Russell? 770 01:42:13,222 --> 01:42:16,516 Milt� tuo sinusta n�ytt��? 771 01:43:15,983 --> 01:43:20,947 P�iv�t ovat pitki�. Sellaista on, kun odottaa - 772 01:43:21,031 --> 01:43:24,519 jotain sellaista tapahtuvaksi, jota ei toivo tapahtuvaksi. 773 01:43:28,746 --> 01:43:33,167 Sit� ajattelee, ett� t�n��n se tapahtuu. 774 01:43:33,463 --> 01:43:40,219 Sit� istuu ja kuulee, kun he ajavat m�en yli ja pihatiet� pitkin - 775 01:43:40,574 --> 01:43:45,579 valot vilkkuen ja sireenit nime�si kutsuen. 776 01:43:47,139 --> 01:43:51,852 Russell kertoi minulle unesta, jossa h�n oli vankilassa. 777 01:43:52,365 --> 01:43:55,815 Valo oli aina harmaa. 778 01:43:55,940 --> 01:44:00,319 Ja aina kuului ��ni, joka kutsui. 779 01:44:00,486 --> 01:44:04,615 Varis, joka kierteli vanhaa vankilaa. 780 01:44:07,535 --> 01:44:11,580 Ja h�n ei tiennyt, mit� h�nen olisi pit�nyt tehd�. 781 01:44:11,747 --> 01:44:17,253 Pit�isik� h�nen auttaa sit�, vai oliko se auttamassa h�nt�? 782 01:44:25,511 --> 01:44:29,486 Joskus ajattelen, ett� h�n kuuli minut. 783 01:44:39,632 --> 01:44:43,446 En usko, ett� mitenk��n voi aavistaa, mit� tuleman pit��. 784 01:44:45,865 --> 01:44:49,493 Ei ole ikin� voinut eik� ikin� voikaan. 785 01:44:52,474 --> 01:44:57,187 Mutta t�ll� kertaa minua ei pelota. 786 01:45:27,975 --> 01:45:31,048 Ja kun p�iv�nvalo hiipuu - 787 01:45:32,119 --> 01:45:35,442 ja voi hengitt�� v�h�n... 788 01:45:39,126 --> 01:45:43,881 matalalla paistava aurinko antaa h�nelle pitk�n varjon. 789 01:45:44,178 --> 01:45:47,552 Niin kuin h�nen k�tens� olisivat levittyneet sivuille. 790 01:45:48,469 --> 01:45:53,724 Ihan kuin h�n sanoisi: "Tule t�nne niin syleilen sinua." 791 01:45:57,367 --> 01:45:59,840 En tied�... 792 01:46:01,816 --> 01:46:05,069 Ehk� ihmeit� tapahtuu. 793 01:46:18,124 --> 01:46:20,917 Tied�n varmuudella vain sen... 794 01:46:23,838 --> 01:46:26,163 ett� h�n on minun. 795 01:51:55,127 --> 01:51:58,130 Suomennos: Marko Pohjanrinne Scandinavian Text Service 64114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.