All language subtitles for Desperation.Road.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,245 --> 00:02:18,584
Ihan kuin her�isi yhten� p�iv�n�
ja l�yt�isi itsens� t��lt�.
2
00:02:18,751 --> 00:02:24,048
Niin kuin kivi,
joka on heitetty t�h�n maailmaan.
3
00:02:24,215 --> 00:02:30,094
Heitt�j�� ei voi tiet��, eik� sit�,
mist� suunnasta kivi tuli.
4
00:02:48,447 --> 00:02:52,785
"Palaa Mississippiin", ajattelet.
5
00:02:54,328 --> 00:02:58,249
Ehk� tapahtuu ihme.
6
00:02:59,166 --> 00:03:03,170
Jokin keino aloittaa alusta.
7
00:03:18,310 --> 00:03:22,314
Toivon, ett� se olisi totta.
8
00:03:24,900 --> 00:03:29,321
Voi miten toivonkaan,
ett� se olisi totta.
9
00:03:55,514 --> 00:03:58,017
�iti?
- Niin, kulta?
10
00:03:58,142 --> 00:04:03,147
Olemmeko jo Mississippiss�?
- Joo, kyll� me olemme.
11
00:04:03,314 --> 00:04:05,941
Voiko k�velemisen lopettaa jo?
12
00:04:06,145 --> 00:04:10,866
Sanoit, ett� k�velemisen
voi lopettaa Mississippiss�.
13
00:04:11,714 --> 00:04:14,133
Sanoinko niin?
14
00:04:16,285 --> 00:04:22,791
L�yd�mme meille paikan tosi pian.
Nyt sinun t�ytyy nukkua.
15
00:04:22,958 --> 00:04:28,172
Voit haaveilla siit�
suklaaj��tel�st�, jonka saat.
16
00:04:30,841 --> 00:04:35,763
�iti? Kerro Mississippist� viel�.
17
00:04:36,889 --> 00:04:39,725
Selv�.
18
00:04:43,228 --> 00:04:47,233
Mississippi oli is�si lempipaikka.
19
00:04:47,399 --> 00:04:50,277
Tiesitk� sit�?
- En.
20
00:04:50,444 --> 00:04:53,155
H�n syntyi ja kasvoi t��ll� -
21
00:04:53,322 --> 00:04:57,785
ja vannoi,
ettei ikin� l�htisi t��lt� pois.
22
00:04:59,078 --> 00:05:04,708
H�n sanoi, ett� Mississippi
oli paikka, miss� tapahtui ihmeit�.
23
00:05:04,875 --> 00:05:08,087
Luuletko,
ett� h�n antaa meille ihmeen?
24
00:05:10,313 --> 00:05:12,732
Kyll� luulen.
25
00:05:13,092 --> 00:05:16,595
Luulen, ett� h�n...
26
00:05:16,762 --> 00:05:20,391
pit�� meit� silm�ll�.
27
00:05:20,599 --> 00:05:24,645
H�n varmistaa,
ett� olemme kunnossa.
28
00:05:27,356 --> 00:05:32,027
Rakastan sinua.
- Samoin. Nuku nyt.
29
00:05:32,153 --> 00:05:35,531
Selv�. Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
30
00:07:16,507 --> 00:07:20,636
Mit� te teette?
- Olin menossa takaisin huoneeseeni.
31
00:07:20,845 --> 00:07:26,976
Haluan vain jututtaa teit�. Pyyd�n,
ettette osoita ep�kunnioitusta.
32
00:07:28,185 --> 00:07:34,316
Kiitos. Tied�tteh�n, ett� on laitonta
menn� rekkaan ja tehd� pahuuksia?
33
00:07:34,400 --> 00:07:38,821
En mennyt rekkaan.
- N�in kun tulitte rekasta ulos.
34
00:07:38,905 --> 00:07:43,702
Ned soitti meille. H�n ei halua
t�llaista parkkipaikallaan.
35
00:07:44,034 --> 00:07:47,913
T��ll� k�y perheit�.
- En ole tehnyt mit��n.
36
00:07:47,997 --> 00:07:52,586
Etteh�n te ikin�.
- Sanoin jo, etten tehnyt mit��n.
37
00:07:58,387 --> 00:08:02,303
Mit� te teette?
Lapseni on tuolla sis�ll�.
38
00:08:02,470 --> 00:08:06,348
Suu kiinni!
- Lapseni on tuolla sis�ll�!
39
00:08:11,232 --> 00:08:13,568
Hei... hei!
40
00:08:14,541 --> 00:08:20,404
Tytt�reni on tuossa huoneessa.
Ette voi j�tt�� h�nt� sinne.
41
00:08:20,488 --> 00:08:24,825
Se on totta.
- Harmi. Min� en j�tt�nyt h�nt�.
42
00:08:24,909 --> 00:08:27,328
Sin� j�tit.
43
00:08:29,163 --> 00:08:34,460
�l� itke. Et joudu vankilaan.
Muuten olisit jo raudoissa.
44
00:08:35,138 --> 00:08:41,842
Rauhoitu. Jos olet kiltti pikkutytt�
ja hiirenhiljaa siell� -
45
00:08:42,289 --> 00:08:44,970
n�et lapsesi pian.
46
00:08:55,856 --> 00:08:59,359
Tied�t, ett� tulen sinne takaisin.
47
00:08:59,527 --> 00:09:03,988
Kaltaisellasi tyt�ll� tuskin
on mit��n sit� vastaan.
48
00:09:04,156 --> 00:09:09,453
Huomaatko? En tee sinulle mit��n.
49
00:09:09,620 --> 00:09:13,332
Voimme ehk� olla jopa yst�vi�.
50
00:09:15,584 --> 00:09:19,547
K�yk� tunnelmavalo? Onko parempi?
51
00:09:36,188 --> 00:09:39,150
Riisu nuo likaiset kenk�si.
52
00:09:52,329 --> 00:09:55,791
Hyv� tytt�. Ja nyt loput.
53
00:10:10,723 --> 00:10:13,559
K��nn� nuo jalat minuun p�in.
54
00:10:18,898 --> 00:10:20,774
Noin.
55
00:10:24,778 --> 00:10:28,115
Jos haluat n�hd�
motellihuoneesi viel� -
56
00:10:28,199 --> 00:10:31,091
on paras olla kiltisti.
57
00:11:29,802 --> 00:11:34,144
�l� suotta pue viel�.
Ei tullut viel� valmista.
58
00:11:35,015 --> 00:11:38,435
Kuulitko? Ota se pois.
59
00:11:45,734 --> 00:11:49,864
Etk� halunnut sit�?
- Joo.
60
00:11:58,497 --> 00:12:04,044
Tein sen, mit� pyysit. Sanoit,
ett� p��sisin lapseni luokse.
61
00:12:04,128 --> 00:12:08,507
Ent� jos lapsen �iti
pid�tett�isiin prostituutiosta?
62
00:12:08,829 --> 00:12:11,886
Lapsi j�isi yksin
surkeaan huoneeseen.
63
00:12:12,094 --> 00:12:15,890
Siell� ei ole ruokaa eik� mit��n.
64
00:12:19,560 --> 00:12:24,190
Terve, vanha veikko.
Hommasin meille uutta viihdett�.
65
00:12:24,356 --> 00:12:27,943
Tulkaa t�nne, niin n�yt�n teille.
66
00:12:28,152 --> 00:12:31,864
Sama paikka.
Voitte molemmat tulla t�nne.
67
00:12:32,072 --> 00:12:33,574
Jep.
68
00:12:34,950 --> 00:12:39,580
Tulee juhlat. Saamme seuraa.
69
00:12:41,747 --> 00:12:45,191
Menenk� konepellille
odottamaan heit�?
70
00:12:45,275 --> 00:12:47,486
Noin sit� pit��.
71
00:12:48,130 --> 00:12:52,218
Miksei? Saat olla keulakoriste.
72
00:12:52,524 --> 00:12:55,402
�l� pane vaatteita p��lle.
73
00:12:59,925 --> 00:13:02,135
Tulehan nyt.
74
00:13:27,002 --> 00:13:29,519
Ei ole koko iltaa aikaa.
75
00:13:30,143 --> 00:13:32,562
Hyv� tytt�.
76
00:13:32,883 --> 00:13:35,908
Se on kuuma.
- Niink�?
77
00:13:35,992 --> 00:13:40,371
Saanko hakea paitani istuinalustaksi?
- Hae vain.
78
00:13:41,517 --> 00:13:43,602
Kiireesti.
79
00:14:02,669 --> 00:14:06,631
Rauhallisesti. Oletko tosissasi?
80
00:14:07,269 --> 00:14:12,256
Ei saa leikki� aseilla.
Se ei ole lelu. Pane se pois!
81
00:15:21,367 --> 00:15:24,036
�iti!
82
00:15:33,295 --> 00:15:36,674
Min� tulen, kulta.
83
00:15:45,766 --> 00:15:50,062
�iti on t��ll�, ei h�t��.
84
00:15:53,649 --> 00:15:57,528
Tied�n. Anteeksi.
85
00:16:39,278 --> 00:16:42,364
MISSISSIPPIN RIKOSSEURAAMUSLAITOS
86
00:16:42,531 --> 00:16:45,201
VAPAUTUSTODISTUS
87
00:17:51,517 --> 00:17:53,185
Tervetuloa kotiin.
88
00:18:05,377 --> 00:18:10,411
P��stiv�t sinut etuajassa ulos,
mutta olet yh� velkaa, mulkvisti.
89
00:18:10,578 --> 00:18:14,582
Olet yh� velkaa.
- Hei! Lopettakaa tuo.
90
00:18:14,748 --> 00:18:19,962
Soitan poliisille.
Antakaa h�nen olla. L�htek�� pois.
91
00:18:20,129 --> 00:18:24,884
Ei h�t��. T�m� j�i viel� kesken.
92
00:18:34,185 --> 00:18:37,688
Oletko kunnossa? Jessus sent��n.
93
00:18:54,705 --> 00:18:57,708
Oma koti helvetin kallis.
94
00:19:37,164 --> 00:19:40,042
Hei, is�ukko.
95
00:19:48,050 --> 00:19:52,847
Olisit voinut soittaa.
Olisin tullut hakemaan sinut.
96
00:19:52,931 --> 00:19:57,514
En halunnut aiheuttaa vaivaa.
- Ei siit� olisi ollut vaivaa.
97
00:19:58,869 --> 00:20:01,705
T�ss� on Consuela.
98
00:20:02,085 --> 00:20:06,214
H�n on minun poikani.
- H�nell� on sinun silm�si.
99
00:20:08,988 --> 00:20:11,323
Hauska tavata.
100
00:20:11,532 --> 00:20:14,160
Mit� kasvoillesi on tapahtunut?
101
00:20:14,244 --> 00:20:18,844
Se taisi olla vankilan
poikien l�ksi�islahja.
102
00:20:21,547 --> 00:20:27,303
H�n kaipaisi lihaa luiden p��lle.
T�m� nainen osaa kokata. Tule mukaan.
103
00:20:27,631 --> 00:20:31,177
K�velin koko matkan t�nne.
104
00:20:31,261 --> 00:20:34,104
Mist� tuo nainen tuli?
105
00:20:34,889 --> 00:20:41,687
K�vin Clive-set�si luona Bogalusassa.
Consuela oli sokeriruokopellolla.
106
00:20:41,937 --> 00:20:47,093
Ne ruskeat silm�t seurasivat minua,
ja h�n nauroi minulle.
107
00:20:47,233 --> 00:20:50,449
Kysyin h�nelt�, miksi h�n nauroi.
108
00:20:50,533 --> 00:20:54,745
Ne ty�l�iset asuivat
r�hj�isiss� h�kkeleiss�.
109
00:20:55,108 --> 00:20:58,111
Kummallakaan
meist� ei ollut ket��n...
110
00:20:58,195 --> 00:21:02,589
Kysyin, halusiko h�n
tulla luokseni asumaan.
111
00:21:02,750 --> 00:21:06,003
Loppu on historiaa.
Ja puhut espanjaa.
112
00:21:06,581 --> 00:21:09,881
V�h�n, mutta h�n saa siit� irti.
113
00:21:10,406 --> 00:21:14,994
Saa varmasti, senkin kettu.
- �l� mieti tuollaisia.
114
00:21:15,078 --> 00:21:19,749
Miss� h�n nukkuu?
- Vanhassa huoneessasi tallissa.
115
00:21:19,833 --> 00:21:23,150
Valehtelija.
- Anna t�nne.
116
00:21:40,572 --> 00:21:43,666
T�nne tuli tosi hiljaista,
kun �idist�si aika j�tti.
117
00:21:46,466 --> 00:21:50,231
Joinakin iltoina, kun istuin t��ll� -
118
00:21:51,113 --> 00:21:54,781
��net tuntuivat silt�,
ett� oli tullut maailmanloppu.
119
00:21:58,472 --> 00:22:03,268
Lopetin tuntemasta huonoa
omatuntoa. Toivon �itisi ymm�rt�v�n.
120
00:22:03,352 --> 00:22:10,151
Ei h�nt� haittaisi. Sinusta ei voi
tuntua pahemmalta kuin minusta.
121
00:22:10,317 --> 00:22:15,906
�idist� tuntui pahalta tiet��,
miss� olin, kun h�n teki kuolemaa.
122
00:22:17,408 --> 00:22:21,399
H�n rakasti sinua.
Muulla ei ollut v�li�.
123
00:22:25,791 --> 00:22:29,712
Kirjoitin sinulle kirjeit�.
En l�hett�nyt niit�.
124
00:22:29,796 --> 00:22:33,674
Arvelin, ettet tarvinnut
ylim��r�ist� taakkaa.
125
00:22:33,758 --> 00:22:39,139
Sinulla piisasi taakkaa muutenkin.
- Ei se mit��n. Olen nyt t��ll�.
126
00:22:39,312 --> 00:22:42,773
Anna vain tulla kaikki.
127
00:22:47,855 --> 00:22:52,985
Ai sinulla on tuo viel�?
- Tarkoitatko Raamattua?
128
00:22:54,195 --> 00:22:58,199
Me istumme t��ll�.
Consuela oppii kielt� t�st�.
129
00:22:58,365 --> 00:23:02,161
Ihan kuin me kaksi.
- Min� muistan sen.
130
00:23:02,245 --> 00:23:05,497
Rakastit Daniel leijonien luolassa...
131
00:23:05,581 --> 00:23:09,795
En en�� usko siihen.
- Etteiv�t leijonat sy�neet h�nt�?
132
00:23:09,879 --> 00:23:13,133
En usko en�� mihink��n tuollaiseen.
133
00:23:16,042 --> 00:23:19,011
K�vin jumalanpalveluksissa
vankilassa.
134
00:23:19,095 --> 00:23:23,725
Vangit istuivat taittotuoleilla -
135
00:23:23,809 --> 00:23:26,937
ja huusivat hallelujaa.
136
00:23:27,972 --> 00:23:34,527
Pappi nousi, piti saarnansa
ja kaikki saivat tunnustaa syntins�.
137
00:23:34,611 --> 00:23:41,243
"Min� varastin." "Min� raiskasin."
"Min� hakkasin l�himm�iseni."
138
00:23:41,534 --> 00:23:46,163
"L�ysin Jumalan rakkauden
ja n�en valon." Ja sellaista.
139
00:23:46,247 --> 00:23:49,459
Kaikki taputtavat
ja huutavat "aamen".
140
00:23:49,543 --> 00:23:53,964
En v�litt�nyt sellaisesta,
joten j�tin k�ym�tt� siell�.
141
00:23:55,631 --> 00:24:00,594
Onko se sinusta reilua?
- Mik�?
142
00:24:00,803 --> 00:24:06,225
Ett� ihminen p��see taikavalta-
kuntaan, oli tehnyt mit� tahansa.
143
00:24:06,350 --> 00:24:09,645
Kunhan sanoo taikasanan.
144
00:24:09,729 --> 00:24:12,779
Sanoissa on valtaa,
jos niit� tarkoittaa.
145
00:24:13,287 --> 00:24:16,582
On ihan sama, mik� meist� on reilua.
146
00:24:17,403 --> 00:24:22,234
Hyv� kirja kertoo minulle,
ett� ovi on aina auki.
147
00:24:22,418 --> 00:24:25,660
Miksi sinun rikkeesi on erilainen?
148
00:24:25,744 --> 00:24:31,417
Koska tein ison virheen. Mutta
he tekiv�t juttunsa tarkoituksella.
149
00:24:31,584 --> 00:24:34,253
Totta. Ja sin� et ole he.
150
00:24:34,337 --> 00:24:38,715
Teit helvetin ison virheen
ja maksoit siit� ajallasi.
151
00:24:38,799 --> 00:24:44,805
Kenen silmiss�? Minun? Heid�n?
152
00:24:45,848 --> 00:24:49,977
Minulle sattuu onnettomuus
ja joudun kiven sis��n.
153
00:24:50,061 --> 00:24:53,807
En voi osoittaa
katumustani kenellek��n.
154
00:24:53,974 --> 00:24:58,985
Ei ole ket��n, joka voisi
napsauttaa sormia ja saada minut -
155
00:24:59,069 --> 00:25:02,573
kokemaan, ett� olen saanut anteeksi.
156
00:25:03,866 --> 00:25:07,317
Olet todella ankara itsellesi, poika.
157
00:25:10,331 --> 00:25:13,863
Min� uskon, ett� me saamme anteeksi.
158
00:25:13,947 --> 00:25:17,992
Muuten olemme kaikki kusessa.
159
00:25:23,682 --> 00:25:28,948
Oliko tuon tekij� yksi niist� pojista?
- Odottivat bussipys�kill�.
160
00:25:29,032 --> 00:25:31,243
Helvetin Larry.
161
00:25:31,703 --> 00:25:38,674
Minulla on sinulle paikka
Michigan Avenuella.
162
00:25:39,007 --> 00:25:43,488
T�ss� ovat auton ja talon avaimet.
Se on se sulkemamme talo.
163
00:25:43,572 --> 00:25:46,075
En voi unohtaa sit�.
164
00:25:46,242 --> 00:25:49,912
Ole t��ll� pidemp��n.
Anna tyyppien rauhoittua.
165
00:25:50,079 --> 00:25:53,916
He eiv�t rauhoitu.
Ja he tiet�v�t, miss� asut.
166
00:25:54,000 --> 00:25:58,190
He voivat ajaa t�nne yht� helposti
kuin min�.
167
00:25:58,274 --> 00:26:02,069
En halua sellaista t�nne.
168
00:26:02,306 --> 00:26:05,722
Minulla on sinulle jotain. Ota n�m�.
169
00:26:14,776 --> 00:26:16,570
T�ss�.
170
00:26:19,275 --> 00:26:23,737
Uudessa testamentissa
ei ole mit��n mets�styskiv��rist�.
171
00:26:23,821 --> 00:26:27,867
Aina ei voi vain
k��nt�� toista poskea.
172
00:26:27,951 --> 00:26:32,122
Rikon montaa lakia ihan sill�,
ett� t�m� on minulla.
173
00:26:32,206 --> 00:26:38,212
Tuntuisi paremmalta tiet��, ett� olet
turvassa. Et tied�, mit� tapahtuu.
174
00:26:41,419 --> 00:26:42,962
Selv�.
175
00:26:47,553 --> 00:26:50,004
Ajatteletko koskaan sit� hetke� -
176
00:26:52,005 --> 00:26:56,218
kun minusta tuli liian iso
sinun kannettavaksesi?
177
00:26:56,302 --> 00:27:01,807
"Hemmetti,
en jaksa kantaa poikaani en��."
178
00:27:03,750 --> 00:27:07,212
Ei tarvitse kantaa minua en��, is�.
179
00:27:07,573 --> 00:27:10,284
Min� p�rj��n kyll�.
180
00:27:47,530 --> 00:27:49,698
Kiitos.
181
00:27:50,759 --> 00:27:52,594
Olut, kiitos.
182
00:29:50,703 --> 00:29:54,790
Nouse ulos autosta. N�yt� k�tesi.
183
00:30:00,454 --> 00:30:02,081
Hitaasti.
184
00:30:09,922 --> 00:30:14,510
�l� osoita sill� hemmetin
vehkeell� kasvojani, Boyd.
185
00:30:14,635 --> 00:30:18,514
Johan on. Koska tulit kotiin?
- Puoliltap�ivin.
186
00:30:18,639 --> 00:30:21,225
T�n��nk�?
- Kyll�.
187
00:30:21,392 --> 00:30:24,019
Tule t�nne.
188
00:30:27,314 --> 00:30:33,988
�l�h�n nyt. Olemme aikuisia.
Et voi en�� nostella minua noin.
189
00:30:34,908 --> 00:30:38,735
Kerro nyt. Millaista se oli?
- Sellaista, mit� kuvittelet.
190
00:30:38,819 --> 00:30:45,123
Mutta pahempaa. Ent� Lacey?
Viel�k� h�n tekee voltteja?
191
00:30:45,207 --> 00:30:50,629
H�nen oikea jalkansakaan ei en��
mahtuisi siihen cheerleader-asuun.
192
00:30:50,713 --> 00:30:53,481
Mutta h�n on ihana.
193
00:30:54,758 --> 00:30:57,011
Mit� t��ll� on meneill��n?
194
00:30:57,219 --> 00:31:02,683
Se on uutisissa huomenna.
Poliisi ammuttiin omalla aseellaan.
195
00:31:02,767 --> 00:31:08,146
Emme l�yd� sit�.
- Oliko joku tuttuni?
196
00:31:08,230 --> 00:31:12,404
Ei. Tuli Tupelosta
tai jostain pari vuotta sitten.
197
00:31:13,070 --> 00:31:18,324
H�n on ollut varpaillaan koko ajan,
joten ehk� jokin menneist� kostautui.
198
00:31:18,491 --> 00:31:23,342
Lacey ei saisi kuulla t�st�.
H�n on muutenkin aina huolissaan.
199
00:31:23,426 --> 00:31:25,788
Uskon sen.
200
00:31:25,872 --> 00:31:30,977
He kysyv�t, ett� tarkistinko sinut,
joten t�ytyy tehd� se.
201
00:31:31,061 --> 00:31:33,313
Avaa vain.
202
00:31:43,061 --> 00:31:48,604
Russ, et ole ollut vuorokauttakaan
ulkona. Et saisi kantaa asetta.
203
00:31:48,729 --> 00:31:52,858
P��sin juuri ulos h�kist�.
Tied�t, milt� se tuntuu.
204
00:31:52,942 --> 00:31:55,110
Haluatko takaisin?
- En.
205
00:31:55,194 --> 00:31:59,214
Sit� min�kin.
Hypp�� autoon ja mene nukkumaan.
206
00:32:01,242 --> 00:32:02,785
Selv�, konstaapeli.
207
00:32:19,260 --> 00:32:24,682
T�ss� se on.
Saatte koko paikan itsellenne.
208
00:32:24,848 --> 00:32:29,728
Ovet lukkiutuvat kello 20.
P��sette koodilla sis��n.
209
00:32:29,812 --> 00:32:32,398
Min� autan sinut yl�s.
210
00:32:32,565 --> 00:32:37,903
Min� voin auttaa tavaroittenne kanssa.
- Ei tarvitse, kiitos.
211
00:32:38,396 --> 00:32:42,908
Olisikohan t��ll�
mit��n t�it� minulle?
212
00:32:42,992 --> 00:32:47,496
T�ss� l�hell� on baari.
Voisit olla keitti�ss� t�iss�.
213
00:32:47,580 --> 00:32:51,824
Se ei ole paljon, mutta he
maksavat joka p�iv� t�iden j�lkeen.
214
00:32:52,770 --> 00:32:55,272
Voinko aloittaa jo t�n��n?
215
00:32:55,356 --> 00:32:59,360
N�yt�t tarvitsevan taukoa.
- En tarvitse.
216
00:32:59,985 --> 00:33:04,346
Eih�n kukaan seuraa sinua?
Sellaista sattuu t��ll�.
217
00:33:06,765 --> 00:33:10,728
Sanoitko,
ett� h�n voisi saada hodarin?
218
00:33:10,853 --> 00:33:14,815
Haluatko hodarin?
- Tule, kulta.
219
00:33:58,234 --> 00:34:02,613
Joskus minun on vaikea muistaa,
kuinka vanha h�n olisi.
220
00:34:02,780 --> 00:34:06,158
Ajan t�nne muistuttaakseni itse�ni.
221
00:34:06,367 --> 00:34:11,705
Min� muistan aina,
kuinka vanha h�n olisi.
222
00:34:11,831 --> 00:34:18,003
25 vuotta ja kolme kuukautta.
- Osaisinpa min�kin.
223
00:34:18,170 --> 00:34:23,853
Ei se mit��n. Sinulla on kiireit�.
Sinulla on perhe.
224
00:34:23,937 --> 00:34:26,685
Kukaan ei syyt� sinua.
225
00:34:28,076 --> 00:34:33,331
Sit� paitsi min� muistan
tarpeeksi molempien puolesta.
226
00:34:39,483 --> 00:34:42,486
Miksi aina teet noin?
227
00:34:42,570 --> 00:34:47,568
Siin� on rahaa matkalle.
Jotta h�n voi tulla kotiin.
228
00:34:48,618 --> 00:34:51,830
On aina hinta, joka pit�� maksaa.
229
00:35:01,630 --> 00:35:04,800
Pid�n tuosta.
230
00:35:10,722 --> 00:35:15,060
Ei ihme, ett� pojat ovat
n�in isoja t�ll� ruokinnalla.
231
00:35:15,227 --> 00:35:18,814
Heill� on hyv� ruokahalu.
- Pojat...
232
00:35:18,939 --> 00:35:22,443
Kiitos ruoasta, Lacey.
Oli tosi hyv��.
233
00:35:22,610 --> 00:35:26,572
Kiva, kun tulit.
- Ja ett� pojat ovat kuin sin�.
234
00:35:26,739 --> 00:35:30,034
Toivotaan, ett� pit�� paikkansa.
235
00:35:33,120 --> 00:35:36,999
Sinulla on pahat mieless�.
236
00:35:37,083 --> 00:35:42,255
Onko se aika?
- Ihan kuin et tiet�isi.
237
00:36:00,105 --> 00:36:04,026
Mikset soittanut ja kertonut,
ett� vapaudut?
238
00:36:04,110 --> 00:36:09,907
Olisin tullut hakemaan sinut.
- Ei se toimi niin.
239
00:36:11,116 --> 00:36:15,538
Siin� olet v��r�ss�.
Minulla on etuoikeuksia.
240
00:36:15,704 --> 00:36:18,958
Vilautan heille merkki�ni.
241
00:36:20,960 --> 00:36:25,965
Min� n�yt�n sitten omani.
Se on isompi.
242
00:36:26,090 --> 00:36:28,801
On aina ollut.
243
00:36:31,554 --> 00:36:33,889
Vanhat typerykset.
244
00:36:36,308 --> 00:36:41,689
Larry tiesi sen.
- H�nk� teki tuon kasvoillesi?
245
00:36:41,856 --> 00:36:45,359
Kyll� vain.
- Kuinka vakavissaan veljet ovat?
246
00:36:45,568 --> 00:36:48,904
En tied�,
miten vakavissaan yhdess�.
247
00:36:49,029 --> 00:36:53,117
Tied�n,
ett� Larry on yksin aika vakavissaan.
248
00:36:53,284 --> 00:36:55,786
Pit��k� sanoa jotakin heille?
249
00:36:55,953 --> 00:37:00,958
Olen kokenut pahempaa.
Larry on pelkk� koiranpentu.
250
00:37:01,083 --> 00:37:06,213
�rsytt�v�, pureva koiranpentu.
Siin� on iso ero.
251
00:37:12,303 --> 00:37:16,599
Miten sinulla menee?
- Ihan hyvin.
252
00:37:18,017 --> 00:37:21,729
�l� viitsi, Russ.
Miten oikeasti menee?
253
00:37:24,231 --> 00:37:31,155
Tuntuu v�h�n erilaiselta.
Ihan hyv�lt�, mutta...
254
00:37:31,322 --> 00:37:35,701
Oletko tavannut h�nt� viel�?
- En viel�.
255
00:37:35,868 --> 00:37:40,206
T�m� on pikkukaupunki.
Kohtaamme ennen pitk��.
256
00:37:41,874 --> 00:37:47,671
Me vietimme paljon aikaa tien p��ll�.
257
00:37:47,838 --> 00:37:50,966
Minulla on sit� ik�v�.
258
00:37:51,091 --> 00:37:56,096
Minulla on my�s sinua ik�v�.
- �l� ala tunteilla.
259
00:37:58,265 --> 00:38:03,771
Minullakin oli sinua ik�v�.
- Tiesin sen.
260
00:40:37,800 --> 00:40:42,888
Kauanko olet ollut t��ll�?
- Koko aamun.
261
00:40:43,055 --> 00:40:46,976
En uskaltanut tulla koputtamaan.
262
00:40:47,143 --> 00:40:50,187
N�yt�t entiselt�si.
263
00:40:50,312 --> 00:40:53,149
Kyll� n�yt�t.
264
00:40:53,274 --> 00:40:58,404
Sin� n�yt�t silt�,
ett� kaipaat l�mmint� ateriaa.
265
00:40:58,571 --> 00:41:04,285
Niin minulle sanotaan, mutta
kukaan ei tarjoa minulle ruokaa.
266
00:41:07,204 --> 00:41:09,665
Oletko kunnossa?
267
00:41:12,001 --> 00:41:14,587
Olen ihan kunnossa.
268
00:41:16,130 --> 00:41:18,174
Ent� sin�?
269
00:41:18,299 --> 00:41:22,636
Minullakin menee hyvin.
270
00:41:28,592 --> 00:41:31,960
Is�si on varmaan iloinen,
ett� olet kotona.
271
00:41:33,807 --> 00:41:38,687
Otan osaa �itisi kuoleman johdosta.
- Niin.
272
00:41:39,936 --> 00:41:45,775
Olisi ollut kiva,
jos h�n olisi n�hnyt minun selvi�v�n.
273
00:41:48,537 --> 00:41:51,832
Olen varma, ett� h�n hymyilee.
274
00:41:57,129 --> 00:42:00,424
Remontoitko?
275
00:42:00,591 --> 00:42:04,220
Illalla oli hurrikaani.
- Varmasti.
276
00:42:04,345 --> 00:42:08,933
Oliko hurrikaanilla nime�?
- Yleens�h�n niill� on.
277
00:42:18,359 --> 00:42:21,821
Oletko yh� vihainen minulle?
278
00:42:21,987 --> 00:42:25,407
Sanon nyt saman kuin silloin.
279
00:42:25,574 --> 00:42:29,119
Ei ole mit��n syyt� olla vihainen.
280
00:42:31,080 --> 00:42:34,875
Sanoit saman minulle.
281
00:42:35,042 --> 00:42:38,003
Tied�n.
282
00:42:38,170 --> 00:42:40,714
Halusin vain kuulla sen.
283
00:42:42,675 --> 00:42:47,972
Min� pyysin,
ettet tulisi tapaamaan minua.
284
00:42:48,139 --> 00:42:51,851
Mutta min� suostuin siihen.
285
00:42:59,316 --> 00:43:05,489
Montako lasta sinulla on?
- Kaksospojat ja pieni tytt�.
286
00:43:05,656 --> 00:43:08,117
Kuinka vanhoja he ovat?
287
00:43:09,368 --> 00:43:13,289
Pojat ovat nelj�n ja tytt� on kaksi.
288
00:43:24,008 --> 00:43:28,179
Haluan vain pit�� sinua
k�dest� juuri nyt.
289
00:43:28,345 --> 00:43:30,764
Vain hetken.
290
00:44:22,358 --> 00:44:26,445
V�lill�mme on paljon nyt.
291
00:44:28,489 --> 00:44:30,825
Todella paljon.
292
00:44:36,121 --> 00:44:40,292
En voi pit�� sit� en��.
293
00:44:40,459 --> 00:44:42,586
Mutta se on sinun.
294
00:44:43,712 --> 00:44:45,798
Se oli minun.
295
00:44:48,050 --> 00:44:50,970
Minun t�ytyy l�hte�.
296
00:45:13,993 --> 00:45:15,786
POLIISI TAPETTU
297
00:45:37,475 --> 00:45:39,810
Hei.
298
00:45:40,019 --> 00:45:41,645
�iti!
299
00:45:42,563 --> 00:45:46,817
Hei, kulta.
Kiitos, ett� vahdit h�nt�.
300
00:45:47,026 --> 00:45:49,320
Mit� sin� teet?
- V�rit�n.
301
00:45:49,487 --> 00:45:52,823
Punainen?
Onko liian pelottava? Violetti.
302
00:45:53,032 --> 00:45:58,829
Violetti. Hieno violetin s�vy.
- Joo.
303
00:45:59,038 --> 00:46:02,416
Kerro minulle isist�.
304
00:46:06,670 --> 00:46:10,883
Sinulla on h�nen silm�ns�.
- Onko?
305
00:46:10,967 --> 00:46:16,806
Ja h�n olisi saanut sinut
nauramaan niin kovaa -
306
00:46:17,223 --> 00:46:21,727
ett� olisit varmaan
murtanut kylkiluusi.
307
00:46:23,687 --> 00:46:29,485
Ja h�n oli niin aito.
308
00:46:29,610 --> 00:46:32,112
Ja niin kiltti.
309
00:46:33,781 --> 00:46:36,951
Ja h�n oli minun ensimm�inen kaikkea.
310
00:46:38,577 --> 00:46:42,248
Ja yhdess� me teimme sinut.
311
00:46:43,499 --> 00:46:49,129
Ja sin� olet maailman t�rkein.
Tied�tk� sen?
312
00:47:06,542 --> 00:47:11,672
Analee, miss� tavaramme ovat?
- Siell�.
313
00:47:13,782 --> 00:47:18,662
Miksi tyhjensit kassin?
- Se t�ti sen teki.
314
00:47:21,647 --> 00:47:24,567
Ota kenk�si.
- Miksi?
315
00:47:24,651 --> 00:47:29,544
Pane keng�t jalkaan ja ker�� tavarasi.
- En halua l�hte�.
316
00:47:29,628 --> 00:47:34,842
Tied�n, ett� haluat j��d� t�nne,
mutta meid�n pit�� l�hte�.
317
00:47:34,926 --> 00:47:39,388
Tee niin kuin sanon
ja ker�� tavarasi.
318
00:47:39,472 --> 00:47:44,143
Sanoit, ett� k�velemisen
voi lopettaa Mississippiss�.
319
00:47:44,310 --> 00:47:49,773
Min� pid�n sinusta huolta,
mutta sinun pit�� totella minua nyt.
320
00:47:53,152 --> 00:47:57,573
Minne me menemme?
Haluan ne v�riliidut.
321
00:47:59,408 --> 00:48:01,577
�iti!
322
00:48:06,957 --> 00:48:09,084
T�t� tiet�.
323
00:48:10,252 --> 00:48:16,258
Nyt sinun pit�� olla ihan hiljaa.
Et saa puhua.
324
00:48:17,301 --> 00:48:22,473
Leikit��n hiljaisuusleikki�.
Haluat voittaa, eik�?
325
00:48:25,768 --> 00:48:29,230
Haluan ne v�riliidut.
326
00:48:29,396 --> 00:48:33,108
H�vi�t, jos sanot jotain.
- Okei.
327
00:48:38,864 --> 00:48:41,325
En tied�.
328
00:48:42,910 --> 00:48:48,040
L�ysin sen,
kun purin heid�n tavaroitaan.
329
00:48:48,249 --> 00:48:50,835
Luulen, ett� he ovat pulassa.
330
00:48:54,004 --> 00:48:58,759
Kuuntele tarkkaan.
331
00:48:58,926 --> 00:49:04,932
�iti on mokannut.
Mokasin tosi pahasti.
332
00:49:05,099 --> 00:49:08,394
Mutta haluat olla �idin kanssa,
eik�?
333
00:49:08,561 --> 00:49:12,398
Jos me haluamme olla yhdess� -
334
00:49:12,565 --> 00:49:15,568
meid�n t�ytyy l�hte� nyt heti.
335
00:49:15,734 --> 00:49:20,614
Ja nyt teet juuri niin kuin neuvon.
Onko okei?
336
00:49:38,465 --> 00:49:41,302
Okei. Juokse.
337
00:50:31,185 --> 00:50:32,812
Haloo?
338
00:50:34,355 --> 00:50:38,150
Hetkinen. Miss� Analee on?
339
00:50:38,359 --> 00:50:41,487
Eik� h�n ole huoneessa?
340
00:50:41,654 --> 00:50:45,074
Tuliko �iti takaisin?
341
00:50:57,753 --> 00:50:59,588
Huhuu?
342
00:51:02,091 --> 00:51:07,513
Oletko sin� siell�, Analee?
Onko t��ll� ket��n?
343
00:52:05,536 --> 00:52:07,788
�l� liiku.
344
00:52:08,908 --> 00:52:11,410
Mene autoon.
345
00:52:12,726 --> 00:52:15,254
Mene autoon!
346
00:52:15,498 --> 00:52:18,792
Min� menen.
- Vauhtia.
347
00:52:39,355 --> 00:52:42,358
K�ynnist� auto ja aja.
348
00:52:44,026 --> 00:52:47,071
Minne?
- Aja nyt vain.
349
00:52:47,238 --> 00:52:51,700
Pois valoista. Aja pohjoiseen.
350
00:52:55,579 --> 00:52:59,124
�iti? Minulla on pissah�t�.
351
00:53:01,460 --> 00:53:05,005
Kuinka kova h�t�?
- Tosi kova.
352
00:53:05,089 --> 00:53:10,178
Me l�yd�mme paikan. L�yd�n paikan,
miss� voit k�yd� pissalla.
353
00:53:11,608 --> 00:53:17,601
Laske aseesi. Tiess� on kuoppia.
Ammut minut viel� vahingossa.
354
00:53:17,685 --> 00:53:23,983
En halua, ett� hautakivess�ni lukee:
"Joku nainen ampui h�net vahingossa."
355
00:53:26,235 --> 00:53:30,197
Jos ammun sinut, se ei ole vahinko.
356
00:53:32,783 --> 00:53:34,994
Ymm�rr�n.
357
00:53:40,332 --> 00:53:43,502
K�y nopeasti pissalla.
358
00:53:43,669 --> 00:53:46,172
Hei! Ei!
359
00:53:46,338 --> 00:53:51,385
Anna se takaisin.
- Tai pid�n t�m�n itsell�ni.
360
00:53:58,893 --> 00:54:01,687
T�m� ei ole sinun aseesi.
361
00:54:03,856 --> 00:54:10,529
Annatko sen takaisin?
Ota patruunat ulos. Kunhan annat sen.
362
00:54:10,696 --> 00:54:16,368
Annan kyll�.
Kunhan kerrot, kenen t�m� on.
363
00:54:22,333 --> 00:54:29,089
Yritin korjata kaiken.
Ennen kuin se edes alkoi.
364
00:54:29,256 --> 00:54:35,846
Menin klinikalle New Orleansissa,
kun selvisi, ett� olen raskaana.
365
00:54:36,013 --> 00:54:41,769
Luulin, ett� se oli oikein.
Ehk� se olikin.
366
00:54:45,856 --> 00:54:48,651
Mutta sitten min�...
367
00:54:48,818 --> 00:54:52,279
Sitten istuin odottamassa siell� -
368
00:54:52,446 --> 00:54:58,035
ja luulin,
ett� ehk� kaikki j�rjestyisi.
369
00:54:59,161 --> 00:55:03,415
Olen yritt�nyt tehd� parhaani.
370
00:55:03,624 --> 00:55:10,339
En tiennyt, ett� ihminen
voisi yritt�� niin kovasti.
371
00:55:11,966 --> 00:55:15,970
Mutta se ei toiminut.
372
00:55:16,095 --> 00:55:22,226
Ei Shreveportissa, ei Beaumontissa,
ei Lake Charlesissa...
373
00:55:26,105 --> 00:55:32,653
En voi ruokkia h�nt�.
En voi ostaa h�nelle vaatteita.
374
00:55:33,988 --> 00:55:38,659
En voi antaa h�nelle nukkumapaikkaa,
ja nyt t�m�.
375
00:55:41,912 --> 00:55:45,082
Voisitko vain j�tt�� meid�t t�h�n?
376
00:55:46,792 --> 00:55:50,004
Ent� perheesi?
377
00:55:50,129 --> 00:55:53,799
Ent� sinun is�si ja �itisi?
378
00:55:56,051 --> 00:55:59,054
Joillakin ei ole ket��n.
379
00:56:07,855 --> 00:56:10,441
Minne me menemme?
380
00:56:12,568 --> 00:56:19,074
Lupaan ajaa teid�t minne tahansa.
381
00:56:19,992 --> 00:56:24,121
Me lep��mme t�n� iltana.
382
00:56:33,005 --> 00:56:35,799
Tiesin, ettei se loppuisi.
383
00:56:35,966 --> 00:56:40,513
Saatoin vain n�hd� h�nen kasvonsa.
384
00:56:40,721 --> 00:56:46,685
Ajattelin, ett� olin j�tt�nyt h�net
ja ettei kukaan v�litt�nyt h�nest�.
385
00:56:50,272 --> 00:56:55,319
Joten nappasin aseen ja ammuin
h�nt�, kunnes h�n ei liikkunut.
386
00:57:03,619 --> 00:57:07,623
Et vaikuta minusta murhaajalta.
387
00:57:07,832 --> 00:57:12,378
Olen n�hnyt monia,
ja tied�n, milt� he n�ytt�v�t.
388
00:57:23,931 --> 00:57:27,935
Miksi pid�t tuota asetta mukanasi?
389
00:57:28,102 --> 00:57:30,479
Se vie sinut viel� hautaan.
390
00:57:33,107 --> 00:57:38,070
Jos maailmassa olisi yksi asia,
joka voisi vied� hautaan -
391
00:57:38,237 --> 00:57:42,241
etk� haluaisi tiet��,
miss� se olisi?
392
00:57:43,909 --> 00:57:46,120
Mik� sinun nimesi on?
393
00:58:07,016 --> 00:58:09,351
Saitko h�net?
394
00:58:09,518 --> 00:58:13,230
Te voitte nukkua.
Voin nukkua ladossa.
395
00:58:19,862 --> 00:58:21,947
Maben.
396
00:58:25,951 --> 00:58:28,370
Min� olen Maben.
397
00:58:33,667 --> 00:58:36,212
Min� olen Russell.
398
00:58:59,401 --> 00:59:01,320
Maben...
399
00:59:05,407 --> 00:59:09,078
Ei voi olla totta.
400
00:59:13,707 --> 00:59:15,960
Cody?
401
00:59:18,295 --> 00:59:20,589
Cody, poikani.
402
00:59:21,841 --> 00:59:24,135
Is� on kotona.
403
00:59:25,052 --> 00:59:26,762
Is�...
404
00:59:26,971 --> 00:59:29,515
Tied�n, ett�...
405
00:59:29,682 --> 00:59:32,852
Et saisi olla t��ll�.
- Tied�n sen...
406
00:59:33,018 --> 00:59:37,314
L�hde pois, Larry.
- Onko h�n t��ll�?
407
00:59:37,439 --> 00:59:40,609
Onko Cody t��ll�?
- Totta kai on.
408
00:59:40,776 --> 00:59:45,072
Saanko jutella h�nen kanssaan?
- Nyt on y�, Larry.
409
00:59:45,239 --> 00:59:50,995
�l� nyt, kulta.
Haluan vain n�hd� h�nt� hetken.
410
00:59:52,705 --> 00:59:55,958
Olet juonut.
411
00:59:57,376 --> 01:00:01,005
Niin, olen juonut.
412
01:00:07,756 --> 01:00:10,383
Minulla on yksi kysymys sinulle.
413
01:00:10,467 --> 01:00:14,346
Pelaako h�n yh� nappulaliigassa?
414
01:00:16,479 --> 01:00:21,400
Ly�k� h�n niin kuin is�ns� opetti?
415
01:00:21,567 --> 01:00:24,820
H�n on liian iso nappulaliigaan!
416
01:00:25,029 --> 01:00:29,158
Tiet�isit sen, jos n�kisit h�net.
417
01:00:29,325 --> 01:00:34,079
Et anna minun tavata h�nt�.
Se ei ole reilua.
418
01:00:34,246 --> 01:00:40,169
Olen yritt�nyt pitk��n.
- Selvi�. Sitten saat n�hd� poikasi.
419
01:00:40,336 --> 01:00:45,382
Min� yrit�n! Cody!
- Ole hiljaa, helvetti.
420
01:00:45,508 --> 01:00:48,762
On l�hestymiskielto.
En halua soittaa.
421
01:00:48,846 --> 01:00:54,558
Kenelle soittaisit? Soita vaan.
Muistan sen l�hestymiskiellon.
422
01:00:54,725 --> 01:00:59,647
Min� soitan jollekulle. H�ivy t��lt�.
423
01:01:01,440 --> 01:01:06,529
Kuulitko, poika?
Is�si yritti tulla katsomaan sinua.
424
01:01:09,573 --> 01:01:13,828
�l� sano, ettenk� olisi yritt�nyt.
425
01:01:14,787 --> 01:01:18,541
�l� ikin� sano, ettenk� olisi...
426
01:01:47,027 --> 01:01:49,113
Kullanmuru.
427
01:01:51,991 --> 01:01:54,410
Niin?
428
01:01:55,327 --> 01:01:58,914
Nyt pit�� her�t�.
- Okei.
429
01:02:01,417 --> 01:02:05,087
Nukuitko hyvin?
- Joo.
430
01:02:08,507 --> 01:02:11,594
Minulla on sinulle lahja.
- Onko?
431
01:02:11,760 --> 01:02:17,933
Unohdin sen siihen asti,
kun n�in sinut, mutta sin� nukuit.
432
01:02:20,769 --> 01:02:26,108
V�riliituja!
- Kaikki lempiv�risi.
433
01:02:26,275 --> 01:02:29,528
Kiitos, �iti.
434
01:02:36,702 --> 01:02:41,081
Kuka haluaa etsi� paikan,
mist� saamme aamupalaa?
435
01:02:41,248 --> 01:02:45,544
Minulla on meille suunnitelma.
- Mik� se on?
436
01:02:45,669 --> 01:02:50,841
Tied�n paikan, minne voitte menn�.
Se on turvallinen.
437
01:02:53,177 --> 01:02:58,682
Jos min� luotan sinuun, sinun
pit�� luottaa minuun. Onko selv�?
438
01:03:00,434 --> 01:03:06,565
Nyt otamme v�h�n sy�t�v��.
Saat masun t�yteen.
439
01:03:06,690 --> 01:03:09,527
Nukuitteko hyvin?
440
01:03:11,529 --> 01:03:14,156
Huomenta, herra Gaines.
- Boyd!
441
01:03:14,323 --> 01:03:17,368
Oletteko n�hnyt Russellia t�n��n?
- En.
442
01:03:17,535 --> 01:03:20,913
Tied�ttek�, miss� h�n on?
- K�vitk� talolla?
443
01:03:21,121 --> 01:03:26,001
Kyll�. N�in ne ikkunat.
- Siit�k� t�ss� on kyse?
444
01:03:27,336 --> 01:03:31,298
Kun l�ysimme miehemme,
Russell ajeli paikalle.
445
01:03:31,465 --> 01:03:36,137
Muita ei n�kynyt,
joten kysyin h�nelt� asiasta.
446
01:03:36,303 --> 01:03:38,973
Ehk� h�n n�ki jotain.
447
01:03:39,181 --> 01:03:41,559
Siin�k� se?
- Kyll�.
448
01:03:41,684 --> 01:03:45,729
Osanottoni kollegasi kuoleman johdosta.
- Kiitos.
449
01:03:45,896 --> 01:03:50,276
Pyyt�k�� h�nt� soittamaan minulle.
- Kyll�. Boyd...
450
01:03:50,442 --> 01:03:55,698
Seuraa niit� poikia, etenkin Larrya.
H�n se rikkoi ne ikkunat.
451
01:03:55,865 --> 01:04:01,662
He mukiloivat h�net,
kun h�n odotti bussipys�kill�.
452
01:04:01,829 --> 01:04:05,666
Pid�n heit� silm�ll�.
- Kiitos, Boyd.
453
01:04:14,383 --> 01:04:17,761
Odottakaa te t�ss�.
454
01:04:20,347 --> 01:04:22,766
Saamme vieraita.
455
01:04:27,438 --> 01:04:33,569
Mukava n�hd�, ett� hengit�t yh�.
Muista, ett� sinusta v�litet��n.
456
01:04:33,694 --> 01:04:35,946
Mit� on meneill��n?
457
01:04:36,155 --> 01:04:42,161
Talolla oli hajotettu paikkoja.
- En mieti sit� nyt.
458
01:04:42,328 --> 01:04:45,498
Esit�n kysymyksen. Vastaa suoraan.
459
01:04:45,664 --> 01:04:50,669
Saavatko he asua tallissa?
Selit�n kaiken my�hemmin.
460
01:04:50,794 --> 01:04:53,547
Boyd k�vi t��ll�. Salaat jotain.
461
01:04:53,672 --> 01:04:57,259
Kyll� tai ei.
- Kyll�, salaat jotain.
462
01:04:57,426 --> 01:05:03,307
Min� autan sinua.
Mutta �l� pid� minua pimennossa.
463
01:05:04,809 --> 01:05:09,772
Kuvittele, ett� tapaat
Consuelan ensimm�ist� kertaa.
464
01:05:09,939 --> 01:05:15,361
Teit sen, mit� teit,
koska se oli sinusta oikein.
465
01:05:15,528 --> 01:05:18,531
N�ytt�v�t n�lk�isilt�. Teen ruokaa.
466
01:05:18,697 --> 01:05:21,534
Kiitos, Consuela.
467
01:05:21,700 --> 01:05:27,498
�l� kerro kenellek��n heist�.
- En min� ihan idiootti ole.
468
01:05:38,968 --> 01:05:43,389
T�ss� se on. Menk�� sis��n vain.
469
01:05:49,103 --> 01:05:55,359
Odotitte varmaan kuulevanne "muu",
kun tulitte sis��n.
470
01:06:06,370 --> 01:06:09,665
Toivon, ett� t�m� kelpaa.
471
01:06:09,790 --> 01:06:15,379
Vessa on tuolla.
Ei ole koiraa karvoihin katsomista.
472
01:06:15,546 --> 01:06:17,506
T�m� on kiva.
473
01:06:18,424 --> 01:06:21,719
Haen teille vett�.
474
01:06:21,844 --> 01:06:27,683
�itisi on varmaan sanonut,
ettei s�ngyll� saa hyppi�.
475
01:06:27,808 --> 01:06:32,104
Mutta jos maailmassa
on yksi s�nky, jolla hyppi�, -
476
01:06:32,313 --> 01:06:34,565
se on t�m�.
477
01:06:34,732 --> 01:06:39,278
Hypi siin� niin paljon kuin jaksat.
- Okei.
478
01:06:39,445 --> 01:06:44,575
En kuule hyppimisi�!
- Kiitos.
479
01:06:50,789 --> 01:06:54,502
Noin. Rauhallisesti.
480
01:06:55,544 --> 01:06:59,006
Okei!
- Katso, �iti! Sain taas yhden.
481
01:06:59,173 --> 01:07:01,550
Aloittelijan tuuria.
482
01:07:02,718 --> 01:07:06,430
K�yt�n t�t� muksua sy�ttin�.
483
01:07:07,431 --> 01:07:11,894
Saatteko lis��?
- Yritet��n.
484
01:07:12,061 --> 01:07:15,189
Mit� sielt� voi saada?
- Monneja.
485
01:07:18,025 --> 01:07:22,154
Hei, �iti. Tulin kotiin.
486
01:07:26,075 --> 01:07:29,954
Teen jotain, jota pid�n oikeana.
487
01:07:30,038 --> 01:07:32,708
Autan jotakuta.
488
01:07:34,122 --> 01:07:37,199
Tied�n, ett� varjelet minua.
489
01:07:37,920 --> 01:07:41,414
Yrit�n tehd� sinut ylpe�ksi minusta.
490
01:07:42,669 --> 01:07:46,798
Mutta halusin vain sanoa,
ett� rakastan sinua.
491
01:07:48,846 --> 01:07:52,268
Rakastan sinua enemm�n
kuin mit��n muuta.
492
01:07:55,271 --> 01:07:59,900
Siin�h�n se minun poikani on!
Heilauta mailaa, helvetti.
493
01:08:00,067 --> 01:08:05,906
Heilauta!
Ly� niihin laakasy�tt�ihin, Cody.
494
01:08:06,073 --> 01:08:09,743
Montako kertaa olen sanonut?
495
01:08:09,869 --> 01:08:12,454
Mit� sin� t��ll� teet?
496
01:08:12,621 --> 01:08:15,708
Miten menee, Dana?
- Et saa olla t��ll�.
497
01:08:15,875 --> 01:08:19,879
Saan katsoa, kun poikani pelaa.
- Et saa.
498
01:08:20,004 --> 01:08:23,007
En tee mit��n kenellek��n.
499
01:08:23,091 --> 01:08:27,512
Anna olla, Larry.
- Tule t�nne, poika.
500
01:08:27,596 --> 01:08:31,973
Hei! T�nne.
- Sinun ei tarvitse puhua h�nen kanssaan.
501
01:08:32,057 --> 01:08:35,936
Turpa kiinni!
- �l� puhu h�nen kanssaan, Cody!
502
01:08:36,103 --> 01:08:39,230
Mit� sin� puuhaat? Ly� sy�tt�ihin.
503
01:08:39,440 --> 01:08:44,945
Yrit�n pelata.
- Voin n�ytt�� sinulle.
504
01:08:45,029 --> 01:08:50,493
En tarvitse sinun apuasi.
- Ei n�yt� silt�.
505
01:08:50,743 --> 01:08:54,204
Hei... hei!
506
01:08:54,413 --> 01:08:58,667
En puhu sinun kanssasi!
- Ai etk� puhu kanssani?
507
01:08:58,833 --> 01:09:03,130
Ai et puhu minulle?
508
01:09:05,535 --> 01:09:09,914
Olen is�si, jumalauta!
509
01:09:10,564 --> 01:09:14,099
Millainen poika
ei puhu is�ns� kanssa?
510
01:09:14,266 --> 01:09:20,940
Millainen poika ei...
Mit� meinaat, mulkku? Istumaan siit�!
511
01:09:21,899 --> 01:09:24,652
S��litt�v�t mulkvistit.
512
01:09:27,320 --> 01:09:30,199
Soititko heille?
- Kyll�.
513
01:09:30,366 --> 01:09:33,619
Pysy siin�.
514
01:09:33,786 --> 01:09:36,956
Luulitko, ett� ly�n sinua t�ll�?
515
01:09:37,122 --> 01:09:40,251
Larry!
- Ved� k�teen, Jay.
516
01:09:40,458 --> 01:09:44,963
Ei t�nne tarvitse tulla.
- Ajattelepa nyt.
517
01:09:45,088 --> 01:09:47,591
Helvetti, Larry!
518
01:09:49,677 --> 01:09:54,473
Olen is�si, saatana.
Sin� olet minun poikani!
519
01:09:54,640 --> 01:09:59,311
�l� kuuntele h�nt�.
H�n pilaa el�m�si!
520
01:09:59,520 --> 01:10:02,898
H�n pilaa el�m�si.
521
01:10:09,070 --> 01:10:12,324
Mit� me teemme t��ll�?
522
01:10:17,163 --> 01:10:22,001
Yrit� olla katsomatta minua,
kun kerron t�m�n.
523
01:10:25,838 --> 01:10:30,885
Er��n� iltana
tuli riita heilani kanssa.
524
01:10:33,137 --> 01:10:39,018
Olin tehnyt jotain v��r��,
ja olin siit� ankara itselleni.
525
01:10:39,143 --> 01:10:44,148
Ajelin pikkuteill� ja aloin juoda.
526
01:10:44,315 --> 01:10:47,860
Join paljon. Tuntui aika hyv�lt�.
527
01:10:48,027 --> 01:10:52,031
Min� vain ajelin.
528
01:10:52,156 --> 01:10:56,744
Yht�kki� eksyin reitilt�.
529
01:10:56,911 --> 01:11:00,456
En tiennyt, miss� olin -
530
01:11:00,664 --> 01:11:04,001
ja aloin ajaa aika lujaa.
531
01:11:07,546 --> 01:11:10,341
Tulin yhdelle m�elle.
532
01:11:11,842 --> 01:11:17,014
Keskell� tiet� oli auto,
jossa ei ollut valoja p��ll�.
533
01:11:41,121 --> 01:11:42,706
Hei.
534
01:11:47,044 --> 01:11:51,465
Minulla on kamala kylm�.
- Haen takkisi sinulle.
535
01:11:58,806 --> 01:12:01,183
Hei. Hei!
536
01:12:02,810 --> 01:12:05,437
Jason!
537
01:12:05,646 --> 01:12:09,066
En pystynyt jarruttamaan
kyllin nopeasti.
538
01:12:09,191 --> 01:12:15,030
Koko vasen puoli oli hajalla.
Joku huusi.
539
01:12:15,156 --> 01:12:16,949
Jason!
540
01:12:19,451 --> 01:12:25,291
Siit� autosta ei j��nyt mit��n
j�ljelle. Tai sis�ll� olleesta.
541
01:12:32,381 --> 01:12:38,137
Arvelin, ett� saattaisit tiet��,
mist� puhun.
542
01:12:43,267 --> 01:12:49,482
Luulin, ett� olit vankilassa.
- P��sin ulos muutama p�iv� sitten.
543
01:13:02,453 --> 01:13:04,747
Min� vihasin sinua.
544
01:13:07,666 --> 01:13:12,296
Voi taivas, miten vihasin sinua.
Vihasin sinua kauheasti.
545
01:13:13,714 --> 01:13:20,554
Min� rukoilin aina iltaisin,
ett� joku hakkaisi sinut -
546
01:13:20,763 --> 01:13:23,974
ja pitelisi sinua maata vasten.
547
01:13:25,100 --> 01:13:27,812
Rukoilin tuntikausia.
548
01:13:29,605 --> 01:13:34,693
Ja er��n� p�iv�n� v�syin siihen.
V�syin siihen...
549
01:13:36,946 --> 01:13:41,367
En jaksanut en�� vihata sinua.
550
01:13:45,204 --> 01:13:48,707
Siin� vaiheessa
olin jo kaukana t��lt�.
551
01:13:48,874 --> 01:13:55,089
Olin lopen uupunut
ja yritin pelastaa itseni.
552
01:13:58,634 --> 01:14:00,886
Pelastaa Analeen...
553
01:14:01,053 --> 01:14:02,888
Ja sin�...
554
01:14:03,931 --> 01:14:08,185
Sin� et merkinnyt mit��n.
555
01:14:10,027 --> 01:14:12,405
Et yht��n.
556
01:14:12,773 --> 01:14:16,652
Kuinka vanha Analee on, Maben?
557
01:14:16,861 --> 01:14:20,406
Kuinka vanhaksi h�nt� luulet?
558
01:14:20,573 --> 01:14:24,535
Maben, olen rukoillut,
ettei se olisi ollut niin.
559
01:14:24,743 --> 01:14:28,164
Olen rukoillut sit�.
560
01:14:31,750 --> 01:14:35,963
Tiet�v�tk� Larry ja Walt?
Tiet�v�tk� he h�nest�?
561
01:14:37,673 --> 01:14:41,218
Miten voisivat tiet��?
562
01:14:43,596 --> 01:14:48,184
Olen pahoillani.
- Anna olla.
563
01:14:48,309 --> 01:14:53,981
En saanut pyyt�� anteeksi silloin,
joten sanon nyt. Olen pahoillani.
564
01:14:54,148 --> 01:14:58,444
Ei! Et saa pyyt�� anteeksi,
koska se ei muuta mit��n.
565
01:14:58,611 --> 01:15:02,948
Ehk� sinulle tulee parempi olo,
mutta mik��n ei muutu.
566
01:15:03,115 --> 01:15:06,994
�l� sano sit� en�� uudelleen!
567
01:15:12,958 --> 01:15:15,461
Meid�n pit�� heitt�� t�m� pois.
568
01:15:15,628 --> 01:15:21,592
Luuletko, ett� se maksaisi sen?
- Olen jo maksanut sen.
569
01:15:22,249 --> 01:15:27,598
Olen velkaa vain sille pojalle,
ja maksan sen mahdollisimman pian.
570
01:15:29,183 --> 01:15:32,436
Uskon kaiken, mit� sanot.
571
01:15:32,520 --> 01:15:38,025
Onneksi ammuit sen paskan.
En tied�, kuka se oli -
572
01:15:38,275 --> 01:15:40,444
mutta voin n�hd� h�net.
573
01:15:40,611 --> 01:15:45,324
Olen usein halunnut ampua niit�,
jotka piteliv�t minua.
574
01:15:45,449 --> 01:15:49,078
Jumala kuuli rukouksesi varmasti.
575
01:15:49,245 --> 01:15:53,415
Ja voit olla varma,
ett� h�n vastasi sinulle.
576
01:15:53,499 --> 01:15:58,004
H�n kuuli minua silloin,
mutta ei muilla kerroilla.
577
01:15:59,144 --> 01:16:01,855
Haluan kysy� jotain.
578
01:16:03,467 --> 01:16:07,179
Mikset sin� ollut siin� autossa?
579
01:16:27,366 --> 01:16:30,035
Varmaan siksi -
580
01:16:32,079 --> 01:16:36,959
ett� me voisimme seist� t�ss� nyt.
581
01:16:42,590 --> 01:16:49,472
Kerronpa jotain. Kuolen ennemmin
kuin menen takaisin vankilaan.
582
01:16:49,638 --> 01:16:55,186
Olet tappanut kerran,
kun maailma tarttui sinua kurkusta.
583
01:16:55,352 --> 01:16:59,482
Min� teen saman,
ennemmin kuin palaan vankilaan.
584
01:16:59,648 --> 01:17:02,026
Kuulitko?
585
01:17:03,527 --> 01:17:06,197
Odota...
586
01:17:09,909 --> 01:17:12,286
Anna minun tehd� se.
587
01:17:16,081 --> 01:17:18,125
Pyyhi se.
588
01:18:02,461 --> 01:18:07,466
Mit� sin� teet t��ll�?
- Tunnethan sin� minut. Min� odotan.
589
01:18:08,425 --> 01:18:12,304
Miss� sin� olet ollut?
- Mitchellin luona.
590
01:18:12,471 --> 01:18:16,684
Sanoiko h�n, ett� etsin sinua?
- Nyt l�ysit minut.
591
01:18:16,851 --> 01:18:21,605
Olen etsinyt sinua pari p�iv��.
592
01:18:21,772 --> 01:18:24,567
Kerro, mit� haluat.
593
01:18:24,733 --> 01:18:29,780
Poliisi on ammuttu,
ja vain sinut on n�hty siin� l�hell�.
594
01:18:29,989 --> 01:18:36,453
Halusimme vain jutella,
mutta en l�yd� sinua kahteen p�iv��n.
595
01:18:36,579 --> 01:18:40,499
Miss� k�yt?
Tulet aamulla ja my�h��n illalla.
596
01:18:40,666 --> 01:18:44,295
Mitchell ei tied� sit�.
- Anna h�nen olla.
597
01:18:44,461 --> 01:18:50,259
Kerro mit� t�m� on,
koska muitakin pit�� tutkia.
598
01:18:50,426 --> 01:18:52,803
Mit� t�ss� on?
599
01:18:53,012 --> 01:18:56,807
Etk� muista Mabenia?
- Miksi muistaisin?
600
01:18:57,016 --> 01:19:01,103
Se tytt�,
joka oli Jasonin kanssa sin� y�n�.
601
01:19:01,270 --> 01:19:04,231
Luulisi muistavan sen nimen.
602
01:19:04,398 --> 01:19:10,279
Yritin unohtaa sen kaiken.
Miksi kerrot sen minulle?
603
01:19:10,446 --> 01:19:14,450
Nainen nimelt� Maben
meni turvakotiin tyt�n kanssa.
604
01:19:14,575 --> 01:19:18,370
Ty�ntekij� oli l�yt�nyt aseen
naisen tavaroista.
605
01:19:18,454 --> 01:19:24,377
Sukunimi oli keksitty, mutta
on vaikea keksi� Maben-nime�.
606
01:19:24,585 --> 01:19:28,255
Miss� olet ollut?
- En vain ole ollut paikalla.
607
01:19:28,422 --> 01:19:33,594
Olin Mitchellin luona.
Larry tuli hajottamaan paikkoja.
608
01:19:33,761 --> 01:19:39,475
En aikonut j��d� odottamaan,
ett� h�n ilmaantuu paikalle.
609
01:19:40,559 --> 01:19:45,731
Saanko kysy� Mitchellilt�?
Haluan karistaa ep�ilykset sinusta.
610
01:19:45,898 --> 01:19:51,320
Okei. Soita h�nelle ensin.
�l� vain ilmesty sinne.
611
01:19:51,487 --> 01:19:55,866
Olen ollut h�nelle taakkana ihan tarpeeksi.
- Ymm�rr�n.
612
01:19:56,075 --> 01:20:00,788
Inhottaa kysell� t�llaisia.
- Ei se mit��n.
613
01:20:00,955 --> 01:20:03,499
Palataan.
614
01:20:03,624 --> 01:20:09,505
Maksan sen takuusumman takaisin.
- Sanoit niin viimeksikin. Tule t�nne.
615
01:20:09,630 --> 01:20:11,757
Mit�?
616
01:20:11,924 --> 01:20:15,845
Mit� tapahtui?
- Ei sill� ole v�li�.
617
01:20:16,011 --> 01:20:20,474
On sill�.
- Mik� on pieless�?
618
01:20:20,599 --> 01:20:23,936
Olen huolissani sinusta.
619
01:20:24,145 --> 01:20:30,609
Kuule... Olemme kahden.
Vain me olemme j�ljell�.
620
01:20:30,776 --> 01:20:35,281
Se ei tuo h�nt� takaisin.
P��st� h�net menem��n, Larry.
621
01:20:35,447 --> 01:20:38,576
Olet yksi heist�.
622
01:20:39,493 --> 01:20:42,204
�l� sano noin.
- Haista paska.
623
01:20:42,371 --> 01:20:46,792
�l� puhu tuollaisia.
- Painu helvettiin.
624
01:20:46,959 --> 01:20:51,297
Et ole koskaan tukenut minua.
Painu helvettiin!
625
01:20:51,463 --> 01:20:54,508
�l� nyt.
- Helvetin mulkvisti.
626
01:20:54,633 --> 01:20:58,512
Tule takaisin. Olen sinun veljesi!
627
01:20:58,637 --> 01:21:03,976
Voin vain puhua t��ll� itsekseni.
628
01:21:04,185 --> 01:21:07,938
Puhua itsekseni.
629
01:21:20,784 --> 01:21:23,537
Cody ekalla.
630
01:21:23,662 --> 01:21:26,832
Jason tokalla, Walt kolmannella.
631
01:21:26,999 --> 01:21:31,921
Mit� h�n tekee?
H�n aikoo tehd� kunnarin.
632
01:21:33,631 --> 01:21:37,218
H�n ly�... Lenn�, saatanan pallo!
633
01:21:37,384 --> 01:21:43,474
Se lent�� ulos kent�lt�.
H�n tuulettaa yleis�lle.
634
01:21:46,310 --> 01:21:49,188
H�n juoksee.
635
01:24:58,127 --> 01:25:01,463
Paskat! Etsin Mitchelli�.
636
01:25:01,630 --> 01:25:05,676
Ottakaa rauhallisesti. Min� l�hden.
637
01:25:07,052 --> 01:25:09,513
Min� olen poliisi.
638
01:25:09,680 --> 01:25:15,102
Hei, Boyd. En ole aikeissa myyd�
paikkaa, mutta katsele ymp�rillesi.
639
01:25:15,269 --> 01:25:19,565
K�vin koputtamassa ovelle
ja l�hdin sitten etsim��n.
640
01:25:19,732 --> 01:25:26,447
Onko jokin vialla?
- Oliko Russell t��ll� toissailtana?
641
01:25:26,614 --> 01:25:29,116
Oli.
- Koko y�nk�?
642
01:25:29,283 --> 01:25:33,329
En tarkkaillut kuorsausta,
mutta h�n oli t��ll�.
643
01:25:33,537 --> 01:25:37,500
Voiko joku vahvistaa sen?
- Sin�h�n n�it h�net.
644
01:25:37,666 --> 01:25:42,004
Kyll� voin.
- Puhutteko englantia?
645
01:25:42,171 --> 01:25:45,633
H�n tekee sit� joskus.
646
01:25:45,799 --> 01:25:48,093
Selv�. Kiitos.
647
01:25:50,221 --> 01:25:52,723
Hyv�� p�iv�njatkoa.
648
01:26:08,864 --> 01:26:09,990
Paskat.
649
01:26:18,833 --> 01:26:25,130
Valehtelit siit�, miss� olit.
Koko perheesi valehtelee. Miksi?
650
01:26:25,297 --> 01:26:28,300
Sinulla on varmaan siit� ajatus.
651
01:26:28,509 --> 01:26:34,098
Kutsu sit�, miksi haluat. Olen
t��ll�, jotta voit puhua minulle.
652
01:26:34,265 --> 01:26:39,603
Et tee sit� helpoksi. Kerron
toimistolla sen, etten l�yd� sinua -
653
01:26:39,770 --> 01:26:44,567
ja kerron Mabenista, jolla on ase,
koska et anna vaihtoehtoa.
654
01:26:44,733 --> 01:26:47,695
Nukuin t��ll�, vaikket n�hnyt sit�.
655
01:26:47,862 --> 01:26:52,283
Voimme selvitt��, mit� salaat.
Puhu minulle!
656
01:26:52,491 --> 01:26:57,246
Pane minulle raudat. Tai h�ivy.
657
01:26:58,497 --> 01:27:02,877
En ennen kuin vastaat minulle.
658
01:27:03,002 --> 01:27:04,879
Selv�.
659
01:27:06,922 --> 01:27:10,384
Etk� halua l�hte�?
Min� l�hden sitten.
660
01:27:13,179 --> 01:27:17,057
Haluatko pid�tt�� minut? Tee se.
661
01:27:20,144 --> 01:27:22,605
H�ivy hemmettiin talostani.
662
01:27:33,138 --> 01:27:36,743
Miss� Mitchell on?
- Boyd tuli nuuskimaan.
663
01:27:36,827 --> 01:27:40,581
N�kik� h�n Mabenia tai Analeeta?
- Melkein.
664
01:27:40,748 --> 01:27:45,419
Mill� nimell� kutsuit h�nt�?
- Kuulit kyll�.
665
01:27:51,926 --> 01:27:54,303
Sinun t�ytyy l�hte�.
666
01:27:54,470 --> 01:27:59,350
En tarkoita ikuisuuksia.
Pari viikkoa, okei?
667
01:28:01,560 --> 01:28:03,103
Joo.
668
01:28:05,564 --> 01:28:10,694
Vain pari viikkoa.
- En n�e muuta vaihtoehtoa.
669
01:28:12,071 --> 01:28:15,741
Olen el�nyt niin jonkin aikaa.
670
01:28:28,337 --> 01:28:33,342
Me istumme t��ll�
ja annamme auringon laskea.
671
01:28:35,010 --> 01:28:38,161
Ostin sinulle bussilipun.
672
01:28:39,473 --> 01:28:43,429
Se l�htee my�h��n t�n��n.
Se menee Memphisiin.
673
01:28:43,513 --> 01:28:48,774
Voit j��d� pois miss� kohtaa vain.
Minulla on sinulle my�s rahaa.
674
01:28:50,200 --> 01:28:55,364
En tarvitse rahojasi.
- Tied�n sen.
675
01:28:55,781 --> 01:29:00,202
Sinun ei tarvitse antaa mit��n.
- Tied�n, ettei tarvitse.
676
01:29:00,369 --> 01:29:04,331
Tuntuu, ett� sinut ja minut...
677
01:29:04,498 --> 01:29:09,920
Meit� yhdist�� n�kym�t�n k�ysi,
joka on aina ollut olemassa.
678
01:29:10,087 --> 01:29:13,215
Me emme voi p��st�� irti.
679
01:29:16,177 --> 01:29:19,388
Tytt� p�rj�� hienosti t��ll�.
680
01:29:19,555 --> 01:29:24,935
L�hde t��lt� turvaan
itsesi ja h�nen takiaan.
681
01:29:25,102 --> 01:29:30,900
Lupaan sinulle,
etten anna mit��n tapahtua h�nelle.
682
01:29:32,401 --> 01:29:34,945
Min� lupaan sen sinulle.
683
01:29:35,883 --> 01:29:38,427
Min� lupaan sen.
684
01:30:21,742 --> 01:30:25,246
Anna menn�. Anna menn� nyt, helvetti.
685
01:30:45,850 --> 01:30:47,935
Helvetin nynny.
686
01:30:57,611 --> 01:30:59,822
H�n saa k�rsi�.
687
01:31:01,407 --> 01:31:04,368
H�n saa k�rsi� kunnolla.
688
01:31:07,496 --> 01:31:11,375
Pid�mme h�nest� hyv�� huolta.
689
01:31:11,542 --> 01:31:17,006
Haluatko her�tt�� Analeen,
ennen kuin l�hdemme?
690
01:31:21,385 --> 01:31:27,183
Lupasin h�nelle, etten ikin�
j�tt�isi h�nt� ja nyt j�t�n h�net.
691
01:31:27,308 --> 01:31:32,563
Se tytt� on saanut k�rsi� kaikesta,
mit� olen tehnyt v��rin.
692
01:31:32,771 --> 01:31:36,400
El�m� paiskoo meit� kaikkia.
Olet hyv� �iti.
693
01:31:36,567 --> 01:31:40,696
Rakastat h�nt� niin kovasti,
ett� tekee kipe��.
694
01:31:40,780 --> 01:31:44,116
Ellei se tekisi kipe��,
tekisit v��rin.
695
01:31:44,200 --> 01:31:47,990
Tuska ei ikin� katoa,
oli miten vanha tahansa.
696
01:31:48,918 --> 01:31:52,047
Tee parhaasi juuri nyt -
697
01:31:52,333 --> 01:31:55,676
ja huolehdi huomisesta
vasta kun se koittaa.
698
01:31:59,451 --> 01:32:02,293
Teet oikein.
699
01:32:08,682 --> 01:32:11,852
Pit�k�� h�nest� huolta.
700
01:33:33,225 --> 01:33:35,436
Reitti on selv�.
701
01:33:35,603 --> 01:33:39,523
Olen pannut kaiken valmiiksi t�nne.
702
01:33:39,690 --> 01:33:43,819
Saanko k�yd� vessassa?
- K�yt�v�n varrella.
703
01:33:48,699 --> 01:33:50,493
Maben!
704
01:34:03,464 --> 01:34:07,134
Eik� sinusta muuta irtoa?
705
01:34:09,053 --> 01:34:10,721
Kusip��.
706
01:34:20,105 --> 01:34:26,487
Tapoit v��r�n. Olisit tappanut minut.
707
01:34:34,537 --> 01:34:37,331
Nyt tuli valmista, poika.
708
01:34:46,966 --> 01:34:51,220
Olen odottanut t�t� seitsem�n vuotta.
709
01:34:58,004 --> 01:35:02,125
Oletko kunnossa, poika?
Anteeksi, Larry.
710
01:35:02,223 --> 01:35:05,484
K�y istumaan,
Soitan sinulle ambulanssin.
711
01:35:14,358 --> 01:35:17,222
Maben! Maben!
712
01:35:19,266 --> 01:35:23,419
Helvetti, Mitchell,
et olisi sekaantunut t�h�n.
713
01:35:23,544 --> 01:35:26,130
H�net pit�� vied� t��lt� pois.
714
01:35:27,756 --> 01:35:31,177
Tiesin, ett� jokin on vialla.
715
01:35:33,345 --> 01:35:35,514
Varovasti.
716
01:35:35,639 --> 01:35:42,021
Pid� huolta itsest�si.
- Mene kotiin. Heit� se ase pois.
717
01:36:08,714 --> 01:36:13,803
Cody, poikani. Cody...
718
01:36:15,429 --> 01:36:17,598
Cody...
719
01:36:19,683 --> 01:36:23,145
Cody... Cody!
720
01:36:28,734 --> 01:36:30,820
Larry...
721
01:36:30,986 --> 01:36:34,281
Miss� poikani on?
- Mit� on tapahtunut?
722
01:36:34,448 --> 01:36:36,200
Miss� h�n on?
723
01:36:36,367 --> 01:36:40,079
Mit� t��ll� tapahtuu?
Miksi olet t��ll�?
724
01:36:40,246 --> 01:36:44,333
Mit� t��ll� tapahtuu?
- Soita ambulanssi!
725
01:36:44,500 --> 01:36:48,170
Miksi h�n vuotaa verta?
H�n tarvitsee apua.
726
01:36:48,337 --> 01:36:51,382
Anna minun koskettaa poikaani.
727
01:36:51,549 --> 01:36:56,637
Pysy aloillasi, Larry.
- Mene pois siit�.
728
01:36:56,721 --> 01:37:00,141
Pysy siin�. �l� liiku.
729
01:37:00,225 --> 01:37:06,106
Min� h�lyt�n apua.
- T�m� on teid�n kaikkien syyt�.
730
01:37:06,438 --> 01:37:09,483
T�m� on teid�n kaikkien syyt�.
731
01:37:21,662 --> 01:37:25,499
Et saa ajaa!
- Minne sin� menet, is�?
732
01:37:25,624 --> 01:37:27,835
Et saa ajaa, Larry!
733
01:37:28,002 --> 01:37:32,131
Paskat, h�n l�hti ajamaan.
734
01:37:33,924 --> 01:37:35,634
Apua!
735
01:37:36,385 --> 01:37:38,179
Auttakaa!
736
01:37:43,392 --> 01:37:45,978
Auttakaa meit�!
737
01:37:48,731 --> 01:37:50,983
Olemme perill�, Maben.
738
01:37:51,192 --> 01:37:56,363
Mit� tapahtui?
- H�n kaatui ja l�i p��ns�. Se retkahti taaksep�in.
739
01:38:44,995 --> 01:38:48,707
Kuulin radiosta. Ammuttiinko siell�?
740
01:38:48,833 --> 01:38:53,128
Kyll� ammuttiin.
- Mit� oikein tapahtui?
741
01:38:55,005 --> 01:38:58,717
Tulin kotiin, Larry oli siell�.
742
01:38:58,843 --> 01:39:03,013
Olin naisen kanssa.
Larry l�i naista sorkkaraudalla.
743
01:39:03,222 --> 01:39:07,810
Me aloimme tapella. Sain
k�siini kiv��rin ja ammuin h�nt�.
744
01:39:09,206 --> 01:39:12,084
Kuka se nainen on, Russ?
745
01:39:12,168 --> 01:39:16,047
Tied�t hyvin, kuka h�n on.
746
01:39:20,284 --> 01:39:25,244
Kerro, miten liityt t�h�n kaikkeen.
747
01:39:28,622 --> 01:39:35,296
Kerron kaiken sinulle. Lupaa,
ettet kuuntele niin kuin poliisi.
748
01:39:35,462 --> 01:39:40,295
Miten sitten?
- Niin kuin olisit sin�.
749
01:39:40,379 --> 01:39:42,547
Ja min� olen min�.
750
01:39:48,017 --> 01:39:49,977
Okei.
751
01:39:59,468 --> 01:40:02,263
Etsim�si ase on j�rvess�.
752
01:40:02,502 --> 01:40:07,382
Sama ase, jolla Maben uhkasi
minua muutama p�iv� sitten.
753
01:40:07,703 --> 01:40:14,335
Maben kertoi, ett� joku poliisi oli
pakottanut h�nt� tekem��n kaikkea.
754
01:40:14,419 --> 01:40:18,381
Mies soitti jopa yst�v�ns� paikalle.
755
01:40:18,465 --> 01:40:24,304
Sitten mies kuoli ja
Maben pakeni kunnes t�rm�si minuun.
756
01:40:24,776 --> 01:40:28,237
Miksette puhuneet minulle suoraan?
757
01:40:29,809 --> 01:40:33,902
Kukaan ei olisi uskonut h�nt�,
ja tied�t sen, Boyd.
758
01:40:35,231 --> 01:40:41,529
H�n olisi menett�nyt lapsen.
Min� uskon kaiken, mit� h�n sanoo.
759
01:40:42,863 --> 01:40:46,826
Olemme p��tyneet t�nne,
enk� tied� miten.
760
01:40:46,951 --> 01:40:49,578
Mutta t�ss� me olemme.
761
01:40:49,996 --> 01:40:54,083
Kerron nyt sinulle ja pyyd�n,
ett� j�t�t h�net rauhaan.
762
01:40:54,167 --> 01:40:57,054
En k�ske sinua, vaan pyyd�n.
763
01:40:58,983 --> 01:41:03,737
Anna sen olla.
- Ett� antaisinko sen olla?
764
01:41:04,552 --> 01:41:07,221
Anna sen olla.
765
01:41:07,680 --> 01:41:10,467
Tied�tk�, kuka on kotonani nyt?
766
01:41:12,269 --> 01:41:13,602
Kyll�.
767
01:41:13,686 --> 01:41:16,847
Ja tied�tk�,
mit� poliisille tehd��n vankilassa?
768
01:41:16,931 --> 01:41:20,481
Sinun aikasi verrattuna
siihen olisi kuin kes�leiri.
769
01:41:28,056 --> 01:41:30,809
Miss� todisteet ovat, Russell?
770
01:42:13,222 --> 01:42:16,516
Milt� tuo sinusta n�ytt��?
771
01:43:15,983 --> 01:43:20,947
P�iv�t ovat pitki�.
Sellaista on, kun odottaa -
772
01:43:21,031 --> 01:43:24,519
jotain sellaista tapahtuvaksi,
jota ei toivo tapahtuvaksi.
773
01:43:28,746 --> 01:43:33,167
Sit� ajattelee,
ett� t�n��n se tapahtuu.
774
01:43:33,463 --> 01:43:40,219
Sit� istuu ja kuulee, kun he ajavat
m�en yli ja pihatiet� pitkin -
775
01:43:40,574 --> 01:43:45,579
valot vilkkuen
ja sireenit nime�si kutsuen.
776
01:43:47,139 --> 01:43:51,852
Russell kertoi minulle unesta,
jossa h�n oli vankilassa.
777
01:43:52,365 --> 01:43:55,815
Valo oli aina harmaa.
778
01:43:55,940 --> 01:44:00,319
Ja aina kuului ��ni, joka kutsui.
779
01:44:00,486 --> 01:44:04,615
Varis,
joka kierteli vanhaa vankilaa.
780
01:44:07,535 --> 01:44:11,580
Ja h�n ei tiennyt,
mit� h�nen olisi pit�nyt tehd�.
781
01:44:11,747 --> 01:44:17,253
Pit�isik� h�nen auttaa sit�,
vai oliko se auttamassa h�nt�?
782
01:44:25,511 --> 01:44:29,486
Joskus ajattelen,
ett� h�n kuuli minut.
783
01:44:39,632 --> 01:44:43,446
En usko, ett� mitenk��n voi
aavistaa, mit� tuleman pit��.
784
01:44:45,865 --> 01:44:49,493
Ei ole ikin� voinut
eik� ikin� voikaan.
785
01:44:52,474 --> 01:44:57,187
Mutta t�ll� kertaa minua ei pelota.
786
01:45:27,975 --> 01:45:31,048
Ja kun p�iv�nvalo hiipuu -
787
01:45:32,119 --> 01:45:35,442
ja voi hengitt�� v�h�n...
788
01:45:39,126 --> 01:45:43,881
matalalla paistava aurinko
antaa h�nelle pitk�n varjon.
789
01:45:44,178 --> 01:45:47,552
Niin kuin h�nen k�tens�
olisivat levittyneet sivuille.
790
01:45:48,469 --> 01:45:53,724
Ihan kuin h�n sanoisi:
"Tule t�nne niin syleilen sinua."
791
01:45:57,367 --> 01:45:59,840
En tied�...
792
01:46:01,816 --> 01:46:05,069
Ehk� ihmeit� tapahtuu.
793
01:46:18,124 --> 01:46:20,917
Tied�n varmuudella vain sen...
794
01:46:23,838 --> 01:46:26,163
ett� h�n on minun.
795
01:51:55,127 --> 01:51:58,130
Suomennos: Marko Pohjanrinne
Scandinavian Text Service
64114