All language subtitles for Chicago.Fire.S05E16.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,253 Morning, Maggie. 2 00:00:02,379 --> 00:00:04,964 I heard there might be a job opening up for a nurse. 3 00:00:05,090 --> 00:00:06,132 Let me check. 4 00:00:06,257 --> 00:00:07,967 Mmm-mmm. Must've been filled. 5 00:00:08,426 --> 00:00:10,804 Kelly, there is someone to see you. 6 00:00:12,472 --> 00:00:14,265 You came all the way up here to check on me? 7 00:00:14,474 --> 00:00:17,977 I heard about this opening for a pediatric nurse. 8 00:00:18,103 --> 00:00:20,397 You're the one who took the job at Med? Yeah. 9 00:00:24,484 --> 00:00:26,569 That's it? No eggs? No sausage? 10 00:00:26,653 --> 00:00:31,116 No. Cindy got it in her head that we should try Ethiopian last night. 11 00:00:31,241 --> 00:00:34,119 "Expand our horizons," she says. 12 00:00:34,244 --> 00:00:37,622 She expanded something, all right, something inside my gut. 13 00:00:37,831 --> 00:00:39,332 Keep an eye on that. 14 00:00:39,457 --> 00:00:42,001 Indigestion's one of the first signs of heart failure. 15 00:00:42,127 --> 00:00:44,838 Relax, Dr. Oz. I'm fit as a fiddle, okay? 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,674 Dawson, I'm right, aren't I? Back me up. 17 00:00:47,799 --> 00:00:49,926 I don't know, Herrmann. You feeling fatigue? 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,679 Cold sweats? Shortness of breath? 19 00:00:52,804 --> 00:00:54,556 No. Then I wouldn't stress. 20 00:00:56,307 --> 00:00:58,435 Ambulance 61, gunshot victim, 21 00:00:58,518 --> 00:01:00,186 19th Street and Wolcott Avenue. They're playing my song. 22 00:01:01,479 --> 00:01:04,774 Wait, Wolcott. Wasn't there a shooting there last shift? 23 00:01:04,858 --> 00:01:06,276 It's a turf war. 24 00:01:06,359 --> 00:01:11,322 The Western Posse's beefing with the 21 Naturals. 25 00:01:12,991 --> 00:01:16,703 What? I follow the drill rap scene. Sue me. 26 00:01:19,205 --> 00:01:21,499 Hey, hey! 27 00:01:21,624 --> 00:01:23,460 Yeah, look at that face. 28 00:01:23,543 --> 00:01:26,463 I knew seeing Anna again would perk you up. 29 00:01:26,546 --> 00:01:29,215 Well, it was a good surprise. 30 00:01:29,340 --> 00:01:32,135 I'm glad she's back. Yeah, she's good for you, Kelly. 31 00:01:32,218 --> 00:01:34,471 Like it or not, I'm rooting for this. 32 00:01:34,554 --> 00:01:36,347 Don't you have a floor to mop, or something? 33 00:01:36,723 --> 00:01:39,684 Oh, whatever. Listen, I'm just saying, I'm rooting for it. 34 00:01:42,854 --> 00:01:44,189 Hey, Kidd? 35 00:01:44,314 --> 00:01:46,191 Okay. Yeah. 36 00:01:46,316 --> 00:01:47,859 Got a job for you when you're done. 37 00:01:48,026 --> 00:01:50,403 All right. I need a full inventory of the rig. 38 00:01:50,528 --> 00:01:53,490 First watch made a mess of it. 39 00:01:53,573 --> 00:01:54,908 I'm on it, Lieutenant. 40 00:01:57,911 --> 00:02:01,164 Is that what I think it was? Shut the doors. 41 00:02:02,207 --> 00:02:03,875 81 to Main, we're stationed at quarters, 42 00:02:04,000 --> 00:02:06,795 hearing gunshots a block or two south of here. 43 00:02:06,878 --> 00:02:09,255 - Copy that, 51. - We'll notify PD. 44 00:02:10,173 --> 00:02:12,425 Casey! Open the door! 45 00:02:12,592 --> 00:02:14,260 - Go get Boden! - Yeah! 46 00:02:14,385 --> 00:02:16,763 You move, I'll drop you where you stand! 47 00:02:18,223 --> 00:02:19,265 Hand that over! 48 00:02:27,899 --> 00:02:29,067 What else do you need? 49 00:02:29,275 --> 00:02:31,236 I need you to shut the hell up for a minute. 50 00:02:31,361 --> 00:02:32,946 Yo, you creeping, bro. 51 00:02:33,071 --> 00:02:35,198 We gotta get out of here! We gotta bounce! 52 00:02:42,747 --> 00:02:44,582 Let me use my radio, I can call Dispatch... 53 00:02:44,707 --> 00:02:47,585 Man, I ain't gonna tell you again! 54 00:02:51,089 --> 00:02:52,298 Come on, we going inside! 55 00:02:52,423 --> 00:02:53,466 Move! All right. 56 00:02:53,591 --> 00:02:55,593 Go, go, go, go, go, go, go, go! 57 00:03:04,644 --> 00:03:05,895 What the hell is this? 58 00:03:05,979 --> 00:03:08,398 Don't none of you move! Let me see them hands! 59 00:03:08,773 --> 00:03:10,400 Home team, this ain't no drill. 60 00:03:10,483 --> 00:03:11,609 This is a firehouse, pal! 61 00:03:11,734 --> 00:03:13,987 Where the heck do you think you're doing? "Pal"? 62 00:03:14,112 --> 00:03:15,572 You better put yourself in check. 63 00:03:15,655 --> 00:03:16,823 I don't wanna hear another word out of you. 64 00:03:16,948 --> 00:03:20,159 Hey! Everybody stay calm. You the bossman? 65 00:03:20,493 --> 00:03:24,455 I am. I'm sorry, are you the bossman? 66 00:03:30,837 --> 00:03:32,463 You got the gun. 67 00:03:33,006 --> 00:03:34,382 We ain't looking for no trouble, 68 00:03:34,465 --> 00:03:36,050 just a place to lay low for a minute. 69 00:03:36,134 --> 00:03:39,971 You show respect, we show respect. Then we slide out. 70 00:03:40,471 --> 00:03:43,641 Snatch them cells and radios. All right. 71 00:03:44,517 --> 00:03:47,896 Let's go. Let's see it! 72 00:03:47,979 --> 00:03:50,440 Hey, Akeil? Akeil? Akeil? Akeil? Hey, he needs help. 73 00:03:50,773 --> 00:03:52,942 - What do we do? - We can help him. 74 00:03:53,109 --> 00:03:54,444 It's what we do. 75 00:03:55,820 --> 00:03:58,448 Listen, I'm trained as a paramedic. 76 00:03:59,157 --> 00:04:01,409 All I need are some medical supplies from the locker room, 77 00:04:01,492 --> 00:04:02,785 and a bunk to put him in. 78 00:04:04,621 --> 00:04:05,997 Okay. Move. 79 00:04:06,664 --> 00:04:08,458 Okay. All right. 80 00:04:10,293 --> 00:04:13,004 Hold up. Hey. 81 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 Keep a dead eye on that. 82 00:04:16,799 --> 00:04:19,802 She starts acting shady, you deal with it. You got me? 83 00:04:21,012 --> 00:04:23,848 Yeah, I got you. Go. 84 00:04:28,353 --> 00:04:29,771 How old is that boy with the gun? 85 00:04:29,854 --> 00:04:31,648 He's old enough, Pops. 86 00:04:31,981 --> 00:04:33,024 Now, I need to move all your peoples 87 00:04:33,149 --> 00:04:36,319 to a place I can post up on them. 88 00:04:40,990 --> 00:04:44,327 In there. Common room. Good. Move! 89 00:04:47,705 --> 00:04:48,831 Sweep this bitch, make sure 90 00:04:48,873 --> 00:04:50,124 there ain't no stragglers up in here. All right. 91 00:04:50,208 --> 00:04:53,836 Okay, you're in charge, but this is still my firehouse. 92 00:04:54,963 --> 00:04:58,049 You keep your men in line, I'll give you my word, I'll do the same. 93 00:05:08,393 --> 00:05:11,396 Whoa, whoa, whoa. What is this? Where are we going? 94 00:05:11,729 --> 00:05:12,814 Don't be playing me. 95 00:05:12,897 --> 00:05:15,233 I need something to pack and wrap the wound. 96 00:05:15,316 --> 00:05:17,402 Our medics keep a few extra supplies back here. 97 00:05:18,361 --> 00:05:19,404 Okay? 98 00:05:21,030 --> 00:05:22,240 Come on. 99 00:05:30,248 --> 00:05:32,917 Let's not have any surprises, okay? 100 00:05:34,585 --> 00:05:36,587 Look, you guys came here with your guns, 101 00:05:36,671 --> 00:05:38,923 looking for shelter. You got it. 102 00:05:39,048 --> 00:05:42,927 I'm just gonna patch up your friend, so you can all be on your way. 103 00:05:46,431 --> 00:05:48,349 You know, if we could reach our radios, 104 00:05:48,433 --> 00:05:50,727 we could at least send word to our paramedics in the field, 105 00:05:50,893 --> 00:05:54,355 you know, tell them not to return to quarters just until you've gone. 106 00:05:54,897 --> 00:05:56,357 Because the last thing either of us want 107 00:05:56,441 --> 00:05:57,608 right now are more hostages, right? 108 00:05:58,234 --> 00:06:01,112 Well, that ain't gonna happen. Just grab what you need and let's go. 109 00:06:02,947 --> 00:06:04,115 Okay. 110 00:06:08,786 --> 00:06:10,038 Shh! 111 00:06:23,968 --> 00:06:26,095 Okay, got everything we need. 112 00:06:28,806 --> 00:06:31,184 Good to go. Let's go. 113 00:06:41,486 --> 00:06:43,738 Single gunshot wound to the left thigh, vitals stable. 114 00:06:43,821 --> 00:06:46,407 Another gang shooting? That's the third one today. 115 00:06:46,491 --> 00:06:47,992 You'd think this cold would slow them down. 116 00:06:48,117 --> 00:06:49,660 Never known anything to slow them down. 117 00:06:49,786 --> 00:06:52,163 Welcome to the party, sir. You're in good hands. 118 00:06:52,288 --> 00:06:54,040 We got this, don't worry. All right. 119 00:06:54,165 --> 00:06:56,292 Let's rotate. I'm gonna stock up on supplies. 120 00:06:56,375 --> 00:06:58,127 Possible gang-related activity, 121 00:06:58,211 --> 00:06:59,670 South Morgan and West Maxwell. 122 00:06:59,796 --> 00:07:00,797 Suspects fled the scene. 123 00:07:00,880 --> 00:07:02,673 Isn't that a couple blocks away from the firehouse? 124 00:07:02,799 --> 00:07:03,966 Um... 125 00:07:04,675 --> 00:07:06,636 Grab the restock. Let's head back. Okay. 126 00:07:16,312 --> 00:07:19,649 Get in there. Get your ass in here. Come on. 127 00:07:20,191 --> 00:07:22,610 Get down. Keep your eyes down! 128 00:07:22,693 --> 00:07:24,695 Will you at least let civilian staff walk? 129 00:07:24,821 --> 00:07:26,239 They gonna be the first ones I unload into 130 00:07:26,364 --> 00:07:28,199 if you don't sit down and shut up! 131 00:07:32,036 --> 00:07:34,163 You want to try me? 132 00:07:42,338 --> 00:07:44,090 You two, sit down over there. 133 00:07:48,344 --> 00:07:51,389 Hey. You feeling okay? 134 00:07:51,848 --> 00:07:56,060 Yeah, I'm fine. Quit being such a mother hen. 135 00:07:56,185 --> 00:07:57,228 Hey. 136 00:08:18,249 --> 00:08:19,292 Damn it. 137 00:08:44,901 --> 00:08:46,402 Radio. Radio. 138 00:09:01,250 --> 00:09:03,961 Who's out there? 139 00:09:04,086 --> 00:09:06,255 Punk-ass bitches who want us dead. 140 00:09:06,631 --> 00:09:08,633 Look, you got caught up, 141 00:09:08,758 --> 00:09:10,843 but there is time to be a leader for your crew. 142 00:09:10,968 --> 00:09:13,095 They are young. The need you to step up. 143 00:09:13,679 --> 00:09:15,640 What? I say something funny? 144 00:09:16,098 --> 00:09:19,477 Man, what you think this is? The Marines? 145 00:09:19,602 --> 00:09:22,980 I ain't trying to be a leader. I'm trying to survive. 146 00:09:25,274 --> 00:09:27,193 We'll leave when I'm ready. 147 00:09:29,779 --> 00:09:33,532 Look, I need to wrap the wound, but I can't get under, 148 00:09:33,658 --> 00:09:35,326 so I need you to help me lift him. 149 00:09:39,956 --> 00:09:42,291 Look, I'm not asking for me. I'm asking for your friend. 150 00:09:43,626 --> 00:09:44,794 Akeil. 151 00:09:44,877 --> 00:09:47,338 Akeil, I am asking for Akeil. 152 00:09:57,348 --> 00:09:58,474 Thank you. 153 00:10:00,476 --> 00:10:04,230 All right. Gonna lift him. Back and up. 154 00:10:18,536 --> 00:10:20,037 Squad 3 to Main. 155 00:10:20,162 --> 00:10:22,290 I have a 10-1 hostage situation here at quarters. 156 00:10:22,373 --> 00:10:24,625 Repeat, 10-1 in need of emergency assistance. 157 00:10:24,709 --> 00:10:27,211 Copy, Squad 3. Dispatching units immediately. 158 00:10:27,336 --> 00:10:30,131 Are you in a safe location? Not quite. 159 00:10:30,214 --> 00:10:32,883 Can you get out? 160 00:10:32,967 --> 00:10:34,802 I can, but I'm not leaving anyone here. 161 00:10:37,388 --> 00:10:39,890 Hey. I just got the text from Eco. 162 00:10:40,016 --> 00:10:41,809 He says he saw Xavier's car back on the block. 163 00:10:41,892 --> 00:10:45,062 So, it's safe to ride out? If Eco say he saw him, then he saw him. 164 00:10:45,730 --> 00:10:46,856 Then we straight. 165 00:10:47,732 --> 00:10:49,817 Look, if you leave your wounded man and go, 166 00:10:49,900 --> 00:10:51,569 we'll take him to the hospital, no questions asked. 167 00:10:52,528 --> 00:10:55,197 Fine, whatever. Go holler at JB, tell him we gonna bounce. 168 00:10:55,406 --> 00:10:56,699 All right. 169 00:10:58,576 --> 00:11:00,411 The hell is that? 170 00:11:04,832 --> 00:11:06,584 No, no. No, no, no. 171 00:11:07,084 --> 00:11:09,670 Main to 61, do not return to quarters. 172 00:11:09,754 --> 00:11:11,922 We have a 10-1, hostage situation in progress. 173 00:11:12,715 --> 00:11:13,758 Gabby. 174 00:11:17,428 --> 00:11:19,722 Get him! Hey! Hey! 175 00:11:20,765 --> 00:11:22,892 Get your ass back! Get back! 176 00:11:23,434 --> 00:11:26,020 Main, we're at quarters, and we don't see anything. 177 00:11:26,687 --> 00:11:27,730 Dawson. 178 00:11:31,359 --> 00:11:32,360 Matt! 179 00:11:33,944 --> 00:11:36,030 Dawson! Go, go, go! Get us out of here! 180 00:11:36,364 --> 00:11:39,283 61 to Main. 10-1, 10-1, shots fired at 51. 181 00:11:39,408 --> 00:11:41,243 Repeat, shots fired. Gunshot victim inside. 182 00:11:50,044 --> 00:11:51,462 The hell just happened out there? 183 00:11:51,629 --> 00:11:53,631 Hey, stand down, old man, and get back inside! 184 00:11:58,302 --> 00:12:00,304 He shot him! Is he dead? Was he moving? 185 00:12:00,429 --> 00:12:01,972 I don't know. It happened so fast. 186 00:12:11,649 --> 00:12:14,485 Hey! Hey, don't move! Don't move! 187 00:12:14,777 --> 00:12:17,279 Don't move! Yeah. 188 00:12:18,155 --> 00:12:22,118 Think you a badass, huh? Let's see how tough you are now. 189 00:12:22,618 --> 00:12:24,328 Hey! 190 00:12:24,453 --> 00:12:27,581 Come on, boy, let's see you step! Come on, boy! 191 00:12:28,165 --> 00:12:30,167 Chill, dawg! Get up! 192 00:12:36,465 --> 00:12:37,591 Casey? 193 00:12:37,675 --> 00:12:41,429 Yeah? I think I'm okay. Bullet hit my shoulder. 194 00:12:48,436 --> 00:12:49,687 Damn! 195 00:12:49,979 --> 00:12:52,440 Bro, they got half the cops in the city out there. 196 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 What the hell we gonna do? 197 00:12:56,861 --> 00:12:59,280 Get your ass up. Let's go. 198 00:12:59,363 --> 00:13:00,489 Get him! 199 00:13:08,164 --> 00:13:10,541 There you go. Lay him back down. 200 00:13:10,666 --> 00:13:11,709 Good. 201 00:13:14,545 --> 00:13:16,046 This is the police! 202 00:13:16,172 --> 00:13:18,966 We have the area surrounded! 203 00:13:19,216 --> 00:13:23,137 Hey. Hey! Hey! What's your name? 204 00:13:23,220 --> 00:13:26,557 JB. JB. JB? Look at me. 205 00:13:26,640 --> 00:13:31,979 Hey, this doesn't change anything, okay? Akeil still needs our help. 206 00:13:32,062 --> 00:13:34,982 Hey. Come on, look at me, JB. 207 00:13:35,733 --> 00:13:36,901 Are you with me? 208 00:13:53,334 --> 00:13:54,418 Okay. 209 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 Come on, come on, come on. Okay. 210 00:13:57,922 --> 00:13:59,590 Grab me that bag and that green tube. 211 00:13:59,715 --> 00:14:01,759 We need to secure his airway. 212 00:14:02,259 --> 00:14:03,511 Get your ass in. 213 00:14:03,594 --> 00:14:04,845 Yo, one of theirs called the cops. 214 00:14:04,929 --> 00:14:06,430 Dude, what the hell were you thinking out there? 215 00:14:06,514 --> 00:14:08,849 You out of your damn mind? What was I supposed to do? 216 00:14:08,933 --> 00:14:10,684 This man over here... Yo, I don't even want to hear it! 217 00:14:10,768 --> 00:14:12,770 We in deep enough without you killing somebody. 218 00:14:12,895 --> 00:14:14,355 Bro, look around, they already got us. 219 00:14:14,438 --> 00:14:15,689 Might as well go out correct. 220 00:14:15,898 --> 00:14:18,943 You've got an army of cops out there watching your every move. 221 00:14:19,026 --> 00:14:20,277 They hear one more shot, they are gonna come 222 00:14:20,402 --> 00:14:21,612 busting through those doors. 223 00:14:22,112 --> 00:14:26,367 But if want to stay alive, I'd show those cops some good faith. 224 00:14:26,450 --> 00:14:27,451 Release Casey. 225 00:14:28,911 --> 00:14:30,871 Let him get some medical treatment. 226 00:14:32,289 --> 00:14:33,541 Hey, bro, look at me. 227 00:14:35,376 --> 00:14:37,127 You dying? 228 00:14:38,587 --> 00:14:39,880 Bullet didn't hit anything vital, 229 00:14:39,964 --> 00:14:41,382 but someone needs to look at it. 230 00:14:43,467 --> 00:14:46,720 Take blondie to the back. Have the ambo lady look at that. 231 00:14:47,888 --> 00:14:49,306 If you hold onto hostages, you are giving... 232 00:14:49,431 --> 00:14:52,142 Man, ain't nobody going nowhere! 233 00:14:54,311 --> 00:14:55,896 Y'all the only thing keeping the police 234 00:14:55,980 --> 00:14:58,649 from dragging us out of here in body bags. 235 00:15:06,490 --> 00:15:07,825 Ma'am, I can't let you go in. Step back. 236 00:15:07,950 --> 00:15:09,243 Let us through. This is our house. 237 00:15:09,326 --> 00:15:11,078 We live here, we work here. We'll take care of it. 238 00:15:11,161 --> 00:15:12,246 Let us through. Hey, what's going on? 239 00:15:12,329 --> 00:15:13,998 We're stationed in this house. Our people are in there. 240 00:15:14,081 --> 00:15:16,417 Matt Casey, the gunshot victim, you know his condition? 241 00:15:16,500 --> 00:15:18,419 No word about casualties yet. 242 00:15:18,502 --> 00:15:20,504 How many fire personnel are in that house? Fifteen. 243 00:15:20,671 --> 00:15:22,006 How many offenders, if you know? 244 00:15:22,172 --> 00:15:24,842 We've seen two black males, both with guns. There could be more. 245 00:15:25,009 --> 00:15:26,844 You know the internal layout? Like my own home. 246 00:15:27,177 --> 00:15:30,598 Good. Stay close. We'll need it and you. 247 00:15:32,683 --> 00:15:35,185 Oh, my God, what happened? I'm okay. 248 00:15:35,269 --> 00:15:37,187 Shut up! What's wrong with him? 249 00:15:37,354 --> 00:15:39,607 Short of breath, bullet must be lodged somewhere near his lung. 250 00:15:39,690 --> 00:15:40,941 Thought you knew what you was doing. 251 00:15:41,025 --> 00:15:42,693 He needs a trauma surgeon. 252 00:15:42,818 --> 00:15:44,028 We're doing everything that we can 253 00:15:44,153 --> 00:15:45,946 to keep him alive until he can get to one. 254 00:15:46,030 --> 00:15:48,866 JB, grab more gauze out of the bag. We need to wrap Casey's wound. 255 00:15:48,949 --> 00:15:52,328 Yo, this ain't no hospital! He ain't your nurse! 256 00:15:52,536 --> 00:15:53,704 Your job's to keep my mans alive. 257 00:15:53,787 --> 00:15:54,955 You help your little friend later on. 258 00:15:55,039 --> 00:15:56,957 Kidd, it's okay. 259 00:15:57,041 --> 00:15:58,125 I'll wrap my own wound. 260 00:15:58,208 --> 00:16:00,127 Look at that, we got a big boy. 261 00:16:00,210 --> 00:16:01,462 And what the hell's wrong with your dumb ass? 262 00:16:01,545 --> 00:16:03,547 Telling her your name? She don't need to know all that! 263 00:16:03,714 --> 00:16:06,467 My bad. "My bad," nothing! 264 00:16:06,550 --> 00:16:10,220 You better look sharp, brown-haired boy. Don't let them play you. 265 00:16:10,304 --> 00:16:12,723 Firemen, cops, all on the same team, 266 00:16:12,848 --> 00:16:15,643 only one carry ax, one carry a gun! 267 00:16:15,726 --> 00:16:17,144 Move your ass. 268 00:16:19,897 --> 00:16:22,066 This is the Chicago police! 269 00:16:22,149 --> 00:16:26,070 You need to answer our call, so we can hear your demands! 270 00:16:33,911 --> 00:16:35,371 You have to pick up. 271 00:16:37,373 --> 00:16:38,832 Why? 272 00:16:38,916 --> 00:16:41,335 So I can let them talk us out of here all nice and friendly, 273 00:16:41,418 --> 00:16:43,587 then ship us back to the station for a beat down? 274 00:16:43,712 --> 00:16:46,757 If you don't pick up, they will be forced to breach. 275 00:16:47,216 --> 00:16:49,510 How the hell you think they're gonna handle you then? 276 00:16:49,593 --> 00:16:51,261 Don't even trip, Chief. 277 00:16:54,264 --> 00:16:55,599 Don't even trip. 278 00:17:06,777 --> 00:17:09,029 This still the curry talking? Eh. 279 00:17:09,947 --> 00:17:12,700 - The stress ain't helping. - Hey. 280 00:17:12,783 --> 00:17:15,285 That mouth's gonna write you a check your ass can't cash. 281 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Shut up! My friend needs to get some antacid. 282 00:17:17,955 --> 00:17:19,123 He's got some in his locker. 283 00:17:19,248 --> 00:17:21,208 Yeah, and I need a jet to Mexico. 284 00:17:21,458 --> 00:17:24,128 I'm all right, Mouch. It's okay, I'm fine. 285 00:17:34,388 --> 00:17:37,891 Hey. That lunatic's back there with Kidd. 286 00:17:37,975 --> 00:17:41,562 The second there's a distraction, I need you to cover for me. 287 00:17:42,563 --> 00:17:44,648 Yeah, I got you. 288 00:17:46,483 --> 00:17:49,737 Ah, see. Now, why he breathing like that? You fixing him, or what? 289 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 He's developing a tension pneumothorax. 290 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 In English, dummy. 291 00:17:53,490 --> 00:17:56,326 His injury is letting air into his chest cavity, but not back out, 292 00:17:56,452 --> 00:17:59,288 and the pressure is pushing on his heart. 293 00:18:03,333 --> 00:18:05,461 No, no, no, see? What the hell that for? 294 00:18:07,463 --> 00:18:10,340 Needle decompression. I need to pierce his chest. 295 00:18:10,507 --> 00:18:12,676 Oh, hell, no. You see what she's trying to do? 296 00:18:12,760 --> 00:18:15,095 She's trying to kill him, trying to take us all out one by one. 297 00:18:15,179 --> 00:18:16,430 Come on, man, don't be crazy. 298 00:18:16,513 --> 00:18:17,931 No, no, no, wait. Wait! 299 00:18:18,265 --> 00:18:20,934 Let's go. You need to know what time it is. Listen! 300 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 Hey! Where are you taking her? 301 00:18:22,519 --> 00:18:24,438 She's trying to help! 302 00:18:24,521 --> 00:18:26,815 All right. Now, which one is yours? 303 00:18:28,859 --> 00:18:30,527 I ain't asking you again. 304 00:18:32,529 --> 00:18:35,199 It's that one. That one. 305 00:18:35,699 --> 00:18:37,034 Open it. 306 00:18:45,292 --> 00:18:47,711 Let's go! Move! 307 00:18:48,003 --> 00:18:49,463 Hey! Back up. 308 00:18:54,384 --> 00:18:56,345 Oh, there we go. 309 00:18:58,388 --> 00:19:00,849 These your peoples? 310 00:19:02,893 --> 00:19:05,312 Look, I don't know what you did to my boy, 311 00:19:05,395 --> 00:19:07,231 but I got people of my own out there, too, 312 00:19:08,065 --> 00:19:12,194 and if anything happens to him, they gonna pay a visit 313 00:19:12,861 --> 00:19:17,741 to every single person in these pictures. 314 00:19:34,925 --> 00:19:37,594 Where is she? She can't help right now. 315 00:19:38,929 --> 00:19:40,430 What did you do? 316 00:19:42,015 --> 00:19:43,267 Huh? 317 00:19:48,438 --> 00:19:50,691 Okay, can you do it, huh? 318 00:19:55,237 --> 00:19:59,032 I need help. Go get someone, quick. 319 00:19:59,116 --> 00:20:00,284 Move, boy. 320 00:20:02,953 --> 00:20:06,248 You have to pick up. 321 00:20:11,628 --> 00:20:13,630 No luck. So what now? 322 00:20:13,755 --> 00:20:15,048 Countdown starts. 323 00:20:15,257 --> 00:20:16,466 They've already shot a hostage. 324 00:20:16,592 --> 00:20:17,801 We don't have the luxury of time. 325 00:20:31,315 --> 00:20:32,983 Hey, Turk. 326 00:20:33,442 --> 00:20:34,651 We need help. 327 00:20:34,735 --> 00:20:37,571 Akeil can't breathe and Marlon thinks the firefighter lady did it, 328 00:20:37,654 --> 00:20:39,573 so he knocked her ass out. Slow up a minute. 329 00:20:39,656 --> 00:20:41,533 What do you mean, "knocked her out"? Chill, Pops. 330 00:20:41,658 --> 00:20:44,077 She ain't dead, is she? I don't know, but, Turk, I swear, 331 00:20:44,161 --> 00:20:46,580 he's gonna kill her if Akeil gets any worse. 332 00:20:46,663 --> 00:20:48,582 You get that maniac off her now! 333 00:20:48,665 --> 00:20:50,834 Man, ain't nobody got time for all that! 334 00:20:51,001 --> 00:20:54,671 I'm trying to get us up out of this place! Hey! 335 00:20:55,172 --> 00:20:56,840 Who else knows how to treat a gunshot? 336 00:20:56,965 --> 00:20:59,593 Why? What happened? Man, I'm asking the questions, all right? 337 00:20:59,843 --> 00:21:01,303 We all know basic life support. 338 00:21:01,511 --> 00:21:03,096 Good. Then you're up. 339 00:21:03,180 --> 00:21:04,181 He doesn't have the training, 340 00:21:05,015 --> 00:21:07,351 but we have two paramedics in the field who can walk him through it. 341 00:21:07,476 --> 00:21:10,020 And how are they supposed to do that walking? 342 00:21:15,692 --> 00:21:18,654 Hi. Um, sorry. 343 00:21:19,029 --> 00:21:22,032 Do you do you know something that we should know? 344 00:21:23,200 --> 00:21:24,993 Yeah, my son. He's in there. 345 00:21:25,369 --> 00:21:28,705 He's with the gang? He's not a gang member. He's a child. 346 00:21:30,165 --> 00:21:34,294 Lost his 10-year-old sister to a stray bullet, dead in the street. 347 00:21:34,378 --> 00:21:35,462 I'm so sorry for your loss. 348 00:21:36,713 --> 00:21:39,633 Is that what this is about? Retaliation? 349 00:21:39,716 --> 00:21:41,551 Neighborhood cliques been going tit-for-tat 350 00:21:41,635 --> 00:21:43,220 all weekend, calling it payback. 351 00:21:44,221 --> 00:21:48,475 JB was heartsick because nobody doing nothing. 352 00:21:48,558 --> 00:21:51,061 He wanted street justice. I tried to stop him. 353 00:21:51,728 --> 00:21:53,063 Gabriela Dawson! 354 00:21:55,857 --> 00:21:56,900 You made contact? 355 00:21:56,984 --> 00:21:59,403 No, they made contact, and they want to talk to you. 356 00:22:00,988 --> 00:22:02,030 Hello? 357 00:22:02,990 --> 00:22:04,074 It's Otis. 358 00:22:04,157 --> 00:22:06,034 Otis. Otis, what's going on? Is Casey alive? 359 00:22:06,243 --> 00:22:07,577 He is. 360 00:22:07,744 --> 00:22:09,830 He's right here with me in the bunk room. 361 00:22:09,913 --> 00:22:11,081 Boden's with... Oh. 362 00:22:11,248 --> 00:22:13,750 Okay. That's about all I can say. 363 00:22:14,001 --> 00:22:15,419 Uh, I'd love to chat some more, 364 00:22:15,544 --> 00:22:18,505 but these guys are sort of determined to keep me on topic. 365 00:22:18,588 --> 00:22:20,507 If we don't stick to medical jargon, 366 00:22:20,590 --> 00:22:22,092 I'm afraid they're gonna cut this call short. 367 00:22:22,592 --> 00:22:24,428 Okay. I read you loud and clear. 368 00:22:24,928 --> 00:22:26,221 What are we looking at? 369 00:22:27,597 --> 00:22:29,766 Okay. Okay, okay, all right. 370 00:22:31,685 --> 00:22:33,437 We got a gunshot victim. 371 00:22:34,021 --> 00:22:38,275 One of the hostage takers. He's got a bullet in the chest. 372 00:22:40,402 --> 00:22:42,904 He's got a steady pulse, but he's not breathing. 373 00:22:43,113 --> 00:22:47,200 Kidd had said, he had some sort of tension pneumo... 374 00:22:47,284 --> 00:22:49,286 Pneumothorax? That's the one. 375 00:22:49,369 --> 00:22:52,289 Okay, you're gonna need a large bore needle. 376 00:22:52,414 --> 00:22:54,458 The 14 gauge, it's the orange-colored one. 377 00:22:56,043 --> 00:22:57,627 That's it, that one. 378 00:23:02,382 --> 00:23:04,134 Okay. Uh... 379 00:23:04,259 --> 00:23:06,595 Am I just gonna punch into the guy with this? 380 00:23:06,720 --> 00:23:08,138 No, no, no, you're not gonna punch into anything. 381 00:23:08,221 --> 00:23:12,142 You're gonna insert the needle in between the second intercostal space, 382 00:23:12,225 --> 00:23:15,896 just above the third rib at the midclavicular line. 383 00:23:15,979 --> 00:23:17,564 Mid what? 384 00:23:17,647 --> 00:23:19,066 Midpoint on the clavicle, 385 00:23:19,149 --> 00:23:20,817 it's between the sternum and shoulder. 386 00:23:22,235 --> 00:23:24,071 Can you find it? 387 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Yes, I think so. 388 00:23:26,239 --> 00:23:27,240 When you're ready, 389 00:23:27,324 --> 00:23:31,328 you're gonna insert the needle at a 90-degree angle into the chest, okay? 390 00:23:31,828 --> 00:23:34,331 Once the angiocath is in, you're gonna pull out the needle 391 00:23:34,456 --> 00:23:35,791 and you're gonna hear a hiss of air. 392 00:23:36,083 --> 00:23:38,627 Right. Okay. 393 00:23:43,799 --> 00:23:45,467 Here goes everything. 394 00:23:53,475 --> 00:23:55,685 Okay. Okay, it's in. What do I do now? 395 00:24:01,191 --> 00:24:04,361 What the hell's going on down there? 396 00:24:16,540 --> 00:24:17,874 Relax, Otis. 397 00:24:17,958 --> 00:24:20,377 Remove the needle and secure the catheter. 398 00:24:21,545 --> 00:24:24,965 Okay. Okay, I'm doing it. I'm doing it. 399 00:24:28,218 --> 00:24:31,513 Okay. I did it. It worked. He's breathing. 400 00:24:31,847 --> 00:24:33,056 Perfect. Perfect, okay, 401 00:24:33,181 --> 00:24:35,725 just secure the catheter and you are good to go. 402 00:24:36,143 --> 00:24:38,812 He's alive, Dawson. I can't believe it. 403 00:24:39,062 --> 00:24:41,648 Otis, where's Casey? Is he okay? I'm all right. 404 00:24:41,731 --> 00:24:44,067 Tell SWAT we have people spread... 405 00:24:44,901 --> 00:24:47,195 Nice try, fireman. 406 00:24:47,404 --> 00:24:49,823 Hello? Hello? 407 00:24:50,907 --> 00:24:52,576 The line went dead. 408 00:24:52,826 --> 00:24:54,286 Did he make it? 409 00:24:54,411 --> 00:24:56,413 I think so. Did you get any other information? 410 00:24:56,538 --> 00:24:57,831 Geography? 411 00:24:58,039 --> 00:24:59,833 Apparently, they're all spread out in there. 412 00:24:59,916 --> 00:25:01,501 It cut off before I could get more. 413 00:25:03,253 --> 00:25:05,255 Need to get eyes inside that building. 414 00:25:05,338 --> 00:25:07,257 Commander Hicks. 415 00:25:07,382 --> 00:25:10,594 This is Danika Williams, mother of JB. He's one of the... 416 00:25:11,595 --> 00:25:13,513 He's... He's inside there. 417 00:25:13,597 --> 00:25:17,517 I'm scared for my son. Anything I can do. 418 00:25:17,601 --> 00:25:19,769 Stand by. 419 00:25:19,853 --> 00:25:21,104 We may need you. 420 00:25:25,192 --> 00:25:26,860 What's going on back there? 421 00:25:26,943 --> 00:25:29,446 Akeil's all right, bro. He's breathing again. Yeah? 422 00:25:29,738 --> 00:25:32,449 Look, this has gone on long enough. What's your plan? 423 00:25:34,117 --> 00:25:38,163 That truck out there. The one without the ladder and everything. 424 00:25:38,496 --> 00:25:40,707 Squad, what about it? That thing tough? 425 00:25:40,790 --> 00:25:42,125 Like, real tough? Can it take a bullet? 426 00:25:42,209 --> 00:25:45,545 Absolutely not. Hey, are you out of your minds? 427 00:25:45,670 --> 00:25:48,340 What the hell were you gonna plan to get through those cops? 428 00:25:48,423 --> 00:25:49,966 You think you're just gonna ram right through them? 429 00:25:50,050 --> 00:25:51,885 You don't want to take another step, old man. 430 00:25:51,968 --> 00:25:54,054 You think I'm afraid of a punk like you? 431 00:25:54,137 --> 00:25:55,597 You know what we do for a living? 432 00:25:55,680 --> 00:25:57,599 We walk into hell every day. 433 00:25:57,682 --> 00:25:58,850 Yeah? How about now? Herrmann! 434 00:25:58,934 --> 00:26:01,394 There is no way that I'm gonna let some kid with a... 435 00:26:01,478 --> 00:26:02,771 Damn it. What's happening? 436 00:26:02,854 --> 00:26:04,022 Damn it! No, I'm okay. What's he doing? 437 00:26:04,105 --> 00:26:07,484 Hey! No, I'm fine. It's okay. I'm just... 438 00:26:12,364 --> 00:26:15,909 He's having a heart attack. We need to get him to the hospital right now! 439 00:26:17,869 --> 00:26:19,746 If he dies on your watch, 440 00:26:19,829 --> 00:26:22,082 that's murder of a public servant. You will fry. 441 00:26:22,332 --> 00:26:25,126 I ain't taking responsibility for this. I ain't do anything to him! 442 00:26:25,210 --> 00:26:27,462 Let him go, and I'll get you out of here. 443 00:26:30,423 --> 00:26:32,634 You want to bust out? I'll bust you out. 444 00:26:32,717 --> 00:26:34,386 And we can armor the squad with stabilizing plates 445 00:26:34,469 --> 00:26:35,762 and we can Mad Max our way out of here 446 00:26:35,845 --> 00:26:37,764 if you're crazy enough to do it. 447 00:26:37,847 --> 00:26:39,557 But you gotta let Herrmann go. 448 00:26:47,649 --> 00:26:48,984 They're releasing a hostage. 449 00:26:49,234 --> 00:26:52,279 Who? Heart attack victim. They didn't give a name. 450 00:26:52,362 --> 00:26:55,365 We need to move this line back! Let's move! 451 00:27:19,264 --> 00:27:20,890 Hey, man, Turk says we busting out of here. 452 00:27:20,974 --> 00:27:22,309 Wait, hold up, what? 453 00:27:22,392 --> 00:27:24,644 Yeah, he said he got a plan. We gonna hop on one of them fire trucks 454 00:27:24,728 --> 00:27:26,229 and make a run for it. You're joking. 455 00:27:26,479 --> 00:27:28,481 Will you shut up? 456 00:27:30,400 --> 00:27:32,819 Get him squared away, so we can move him. 457 00:27:32,902 --> 00:27:35,697 Hey. Hey, you can't take him with you. He needs a doctor. 458 00:27:35,822 --> 00:27:38,074 You move him, he's gonna die. What'd you say, huh? 459 00:27:39,617 --> 00:27:42,162 Say it again. Say it again. What? Come on. 460 00:27:42,245 --> 00:27:43,330 Come on, we... Say it again! 461 00:27:43,413 --> 00:27:45,999 We ain't got time for that, man. Come on. 462 00:28:00,263 --> 00:28:02,182 Oh, my God. 463 00:28:02,265 --> 00:28:05,352 That's Herrmann. That's him! That's my boy! 464 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 Ma'am, we need you to stay back. 465 00:28:09,439 --> 00:28:10,940 JB! 466 00:28:47,477 --> 00:28:48,812 Herrmann? 467 00:28:49,062 --> 00:28:50,814 Herrmann, can you hear me? That's it, that's it. 468 00:28:50,939 --> 00:28:53,733 I'm okay. I'm okay, okay? Where's the guy in charge? 469 00:28:53,817 --> 00:28:55,068 What do you mean? What do you mean who's the... 470 00:28:55,151 --> 00:28:57,487 No, no, no, no, I'm faking it. I just... My heart is fine. 471 00:28:57,654 --> 00:28:59,614 I just needed to get out of there. Commander! 472 00:28:59,697 --> 00:29:01,324 Holy hell, Herrmann. You scared us. 473 00:29:02,158 --> 00:29:03,201 What's going on? 474 00:29:03,451 --> 00:29:04,744 Listen, you need to get in there right away. 475 00:29:04,828 --> 00:29:06,538 These clowns, they got some cockamamie plan 476 00:29:06,621 --> 00:29:08,540 that they're gonna drive their trucks right through here. 477 00:29:08,623 --> 00:29:09,833 You know where everyone is? Yeah. 478 00:29:09,916 --> 00:29:11,501 Get me a pen and a paper, and I'll write down 479 00:29:11,584 --> 00:29:13,294 the exact location of the hostages. 480 00:29:13,545 --> 00:29:15,713 Good. Now, if we can just delay them. 481 00:29:16,714 --> 00:29:19,259 I have an idea. 482 00:29:19,342 --> 00:29:22,137 Would you be willing to reach out to your son? 483 00:29:22,220 --> 00:29:23,346 Yeah? 484 00:29:26,474 --> 00:29:28,184 Easy, easy. 485 00:29:32,772 --> 00:29:34,524 All right, so he good to go? 486 00:29:34,816 --> 00:29:36,317 Yeah, as good as he's gonna be. 487 00:29:36,401 --> 00:29:37,819 All right, cool. 488 00:29:37,902 --> 00:29:40,697 Hey. Go check on your girl. 489 00:29:56,671 --> 00:30:00,175 Where she go? No! Where is she? 490 00:30:01,718 --> 00:30:05,263 Where is she? She was right here! Damn! 491 00:30:10,810 --> 00:30:13,062 Cruz, you don't have to do this. 492 00:30:14,063 --> 00:30:15,440 Yeah, I do, Chief. 493 00:30:15,523 --> 00:30:18,443 Be there. You bet. All right. 494 00:30:18,526 --> 00:30:20,487 Okay, we set. 495 00:30:20,570 --> 00:30:22,030 You sure this can work? No. 496 00:30:22,572 --> 00:30:26,242 I think it's insane. But a deal's a deal. 497 00:30:27,202 --> 00:30:29,913 Jean Baptiste Williams. 498 00:30:30,580 --> 00:30:32,540 I pray to God you can hear me. 499 00:30:34,918 --> 00:30:36,503 This is not you. 500 00:30:38,087 --> 00:30:40,924 You're not a thug. 501 00:30:42,592 --> 00:30:44,093 I taught you to love. 502 00:30:47,972 --> 00:30:49,849 You're a decent person, 503 00:30:50,767 --> 00:30:52,727 a good son, a loving brother, 504 00:30:52,810 --> 00:30:55,605 who would walk his sister to school every morning... 505 00:30:55,688 --> 00:30:59,150 Come on, JB. They using your moms to get in your head. 506 00:30:59,275 --> 00:31:02,654 ...read her bedtime stories anytime I had to work a double shift. 507 00:31:02,737 --> 00:31:04,030 Listen to her, JB. 508 00:31:04,197 --> 00:31:06,449 She knows you better than anybody else. She's trying to help you. 509 00:31:06,533 --> 00:31:08,535 Man, they are playing with your emotions, fam. 510 00:31:08,618 --> 00:31:09,661 This is how they do. 511 00:31:09,786 --> 00:31:12,038 - I'm your mother! - You're kind. 512 00:31:14,123 --> 00:31:15,333 You're smart. 513 00:31:16,209 --> 00:31:18,836 And you know in your heart that none of this violence 514 00:31:18,920 --> 00:31:21,047 is gonna bring Tiana back. 515 00:31:22,006 --> 00:31:24,300 This is not a game. Nobody died. 516 00:31:24,926 --> 00:31:26,302 Not too late to change this thing around. 517 00:31:26,386 --> 00:31:27,554 You guys came in here for help. 518 00:31:27,637 --> 00:31:29,264 We can make sure that they know that. 519 00:31:29,347 --> 00:31:31,933 Yeah, right. You think they gonna let you walk 520 00:31:32,016 --> 00:31:35,353 because your mama turned on the waterworks? Come on. 521 00:31:36,396 --> 00:31:39,774 Or tell your friends to talk to the police. 522 00:31:39,857 --> 00:31:43,069 Don't leave me alone again. I can't lose another child. 523 00:31:43,152 --> 00:31:45,363 Go, run, talk to them. 524 00:31:45,446 --> 00:31:48,533 Make sure you get some help to make sure that nobody else gets hurt! 525 00:31:48,616 --> 00:31:50,201 This isn't any of your damn business, man! 526 00:31:50,285 --> 00:31:52,579 All right, all right. All right, all right. 527 00:31:52,662 --> 00:31:54,914 Both of you just chill the hell out! 528 00:31:59,502 --> 00:32:03,381 I'm still here. Just tell me what you need me to do. 529 00:32:08,011 --> 00:32:09,929 Tell me what you need me to do! 530 00:32:15,059 --> 00:32:16,519 We gotta load the truck. 531 00:32:18,146 --> 00:32:19,647 Come on, let's move. 532 00:32:21,274 --> 00:32:22,734 Move, man, move! 533 00:32:32,702 --> 00:32:35,288 Ma'am. I got it. 534 00:32:35,997 --> 00:32:37,248 Thanks. 535 00:32:38,499 --> 00:32:41,044 - Let's go. - Copy that. Moving in. 536 00:32:48,593 --> 00:32:51,638 It was worth a try. 537 00:34:12,593 --> 00:34:14,011 You okay? Yeah. 538 00:34:14,512 --> 00:34:17,181 Let's go! Come on! 539 00:34:19,016 --> 00:34:20,768 Side door. Yeah. 540 00:34:22,687 --> 00:34:23,896 Move. 541 00:34:25,606 --> 00:34:26,774 Freeze! Whoa! Whoa. 542 00:34:27,483 --> 00:34:29,152 Hey, hey. Hey, hey! Drop your weapon now! 543 00:34:29,235 --> 00:34:31,112 Okay, okay. Stay back, stay back, 544 00:34:31,195 --> 00:34:33,614 and stand the hell down, or I'm gonna kill this man. 545 00:34:33,698 --> 00:34:35,366 Turk. Turk, man, what are you doing, man? 546 00:34:35,450 --> 00:34:38,369 It's over. Ain't nothing over. 547 00:34:46,169 --> 00:34:47,378 Come on! Come on, come on. 548 00:34:47,503 --> 00:34:49,505 Hey! Hey! Where you going? 549 00:34:49,881 --> 00:34:53,760 Get down! Get down! Get down on the ground! 550 00:34:54,635 --> 00:34:55,762 All the way, face down! 551 00:34:55,845 --> 00:34:59,140 I'm telling you, I will kill this son of a bitch! I ain't playing! 552 00:35:09,734 --> 00:35:12,361 Everybody take a step back now! 553 00:35:12,445 --> 00:35:15,156 You don't want to do this. Everybody, take a deep breath. 554 00:35:15,323 --> 00:35:17,700 Shut the hell up! I am gonna get in this truck, 555 00:35:17,825 --> 00:35:19,994 I'mma plow right through all of you if I got to. 556 00:35:20,161 --> 00:35:21,204 JB, get in the truck. 557 00:35:21,287 --> 00:35:23,080 Turk, man, we're caught! It's done, man! 558 00:35:23,164 --> 00:35:24,290 You want to get somebody killed? 559 00:35:24,373 --> 00:35:26,584 JB, open the truck, or I'm gonna kill your friend here! 560 00:35:26,667 --> 00:35:28,795 JB, don't listen to him. Shut the hell up! 561 00:35:28,920 --> 00:35:30,922 You think that's what Tiana would've wanted? 562 00:35:31,005 --> 00:35:32,757 You gonna listen to him and die for nothing? 563 00:35:32,840 --> 00:35:34,592 The hell with this! 564 00:35:34,675 --> 00:35:36,761 Okay! Look, I'll do it, I'll do it, just don't shoot him. 565 00:35:36,844 --> 00:35:37,970 Get in the truck. Okay. 566 00:35:38,054 --> 00:35:39,096 Get in the truck! Okay. 567 00:35:39,180 --> 00:35:40,640 All right, Chief. It's okay. 568 00:35:40,723 --> 00:35:41,766 - It's okay, don't shoot. - Let's go. 569 00:35:41,849 --> 00:35:43,518 Nobody wants to die today. Easy, easy. 570 00:35:43,768 --> 00:35:45,520 All right. All right, everybody, easy. 571 00:35:45,603 --> 00:35:47,688 Nobody wants to die today. Calm down, Turk. 572 00:35:47,980 --> 00:35:50,107 - All right. All right. - Calm down. 573 00:35:50,191 --> 00:35:52,193 Okay. Okay! Come on, Chief. 574 00:35:52,652 --> 00:35:55,613 Step up. Step up, Chief. Come on, bossman, you got it. 575 00:35:55,696 --> 00:35:56,739 - In the truck! - Please, please. 576 00:35:56,864 --> 00:35:57,949 Don't listen to him. 577 00:36:01,869 --> 00:36:03,496 Go! We need this clear! 578 00:36:03,704 --> 00:36:06,415 Snipers, you have a green light to take a shot. 579 00:36:06,541 --> 00:36:08,251 Hey, what's going on inside there? They have the chief. 580 00:36:08,334 --> 00:36:10,962 They're gonna try to take a ride. 581 00:36:12,588 --> 00:36:15,550 So, what now? What's your grand plan? 582 00:36:15,716 --> 00:36:17,969 I got peoples in East Chicago. They're gonna take care of us. 583 00:36:18,052 --> 00:36:22,181 That's a long way to go. If we don't get there, what happens to me? 584 00:36:23,933 --> 00:36:26,519 Hey, come on, man! You all gonna clear this way, 585 00:36:26,602 --> 00:36:28,688 or do I need to start counting down? 586 00:36:30,231 --> 00:36:31,607 Ten! 587 00:36:31,732 --> 00:36:33,359 Nine! 588 00:36:33,442 --> 00:36:35,486 Eight! 589 00:36:35,570 --> 00:36:36,821 Seven! 590 00:36:37,905 --> 00:36:40,116 Six! Five! 591 00:36:41,701 --> 00:36:43,494 Let it go! Let it go! 592 00:36:43,578 --> 00:36:44,829 Shots fired! Shots fired! 593 00:36:44,912 --> 00:36:46,122 Chief! 594 00:36:46,330 --> 00:36:48,082 Right now! Let it go! 595 00:36:48,332 --> 00:36:50,918 All right, all right! All right! Let it go! 596 00:36:53,921 --> 00:36:55,756 Come on, I got you. 597 00:36:57,758 --> 00:36:59,802 Hey! Hey! I'm coming out willingly! 598 00:36:59,886 --> 00:37:01,304 Let me see your hands! I'm coming out willingly. 599 00:37:01,429 --> 00:37:04,473 Behind your back, now. Let's go. 600 00:37:10,938 --> 00:37:12,231 Chief? 601 00:37:12,315 --> 00:37:14,901 I'm okay. Take care of him. He caught a ricochet. 602 00:37:19,030 --> 00:37:20,489 Gunshot wound to the neck. 603 00:37:21,616 --> 00:37:25,745 Judging from the blood loss, it doesn't look like it hit an artery. 604 00:37:28,289 --> 00:37:31,208 Airway's clear. No strider. 605 00:37:31,626 --> 00:37:32,835 Pulse is strong. 606 00:37:34,754 --> 00:37:36,088 JB, can you hear me? 607 00:37:36,213 --> 00:37:38,966 I need you to squeeze my hands. 608 00:37:42,428 --> 00:37:44,889 Nothing. Think he's stroking out? 609 00:37:50,728 --> 00:37:53,105 The bullet's close to the carotid artery. It's cutting off circulation. 610 00:37:53,189 --> 00:37:54,732 He's not gonna make it to a hospital. 611 00:37:55,024 --> 00:37:56,651 Whoa, whoa. 612 00:37:56,734 --> 00:37:58,945 Ma'am. Let them work. Let them work. My baby! 613 00:38:05,076 --> 00:38:06,285 We need to pull it out. 614 00:38:06,994 --> 00:38:08,955 Dawson, no. We don't have the... The bullet's right there. 615 00:38:09,121 --> 00:38:10,790 If we don't pull it out, he's gonna die. 616 00:38:12,333 --> 00:38:13,376 Give me some light. 617 00:38:27,932 --> 00:38:29,058 Okay? 618 00:38:41,612 --> 00:38:43,406 Okay, got it. Check him. 619 00:38:45,825 --> 00:38:46,867 Pulse is strong. 620 00:38:46,951 --> 00:38:48,619 Let's get him ready to go. Yeah. 621 00:38:53,457 --> 00:38:55,292 I want to come with you! Can't allow that, ma'am. 622 00:38:55,376 --> 00:38:56,752 Mrs. Williams, I will make sure 623 00:38:56,836 --> 00:38:59,046 you get a ride to the hospital. 624 00:39:02,800 --> 00:39:05,511 I'm really sorry for the loss of your daughter, 625 00:39:05,594 --> 00:39:07,680 and the world of trouble that it has caused. 626 00:39:09,390 --> 00:39:13,060 It's unimaginable. Hey, hey, hey, hey. 627 00:39:14,687 --> 00:39:15,896 He's gonna live. 628 00:39:19,108 --> 00:39:21,986 Okay? It's gonna be okay. 629 00:39:27,199 --> 00:39:28,367 Gabby. 630 00:39:30,369 --> 00:39:32,455 When I saw that gun go off, I thought the worst. 631 00:39:32,538 --> 00:39:33,956 I'm fine. 632 00:39:34,040 --> 00:39:36,125 Better get going. Yeah. 47918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.