Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,378 --> 00:00:03,630
I've thought about you
every day.
2
00:00:03,755 --> 00:00:06,925
I have a job offer,
to run my own battalion
here in Springfield.
3
00:00:07,133 --> 00:00:09,886
Kelly, please
don't do this for me.
4
00:00:10,804 --> 00:00:13,556
Anna, hey.
I've decided that...
5
00:00:13,640 --> 00:00:14,849
Chicago is my home,
6
00:00:14,933 --> 00:00:18,228
and as much as
I wanna be with you,
I need to stay here.
7
00:00:23,983 --> 00:00:25,026
Hey, Kelly.
8
00:00:25,819 --> 00:00:27,529
Morning, Maggie.
Mmm-hmm.
9
00:00:29,322 --> 00:00:34,619
Hey, I heard there might be
a job opening up for a nurse
in pediatrics. Is that true?
10
00:00:35,286 --> 00:00:37,831
Good for you, Severide.
The world needs
more male nurses.
11
00:00:38,081 --> 00:00:39,290
Ha-ha.
12
00:00:39,374 --> 00:00:40,875
Funny.
Let me check.
13
00:00:44,921 --> 00:00:46,047
Mmm-mmm.
14
00:00:46,423 --> 00:00:48,800
That listing's been pulled.
Must've been filled.
15
00:00:50,343 --> 00:00:51,928
Who's this for?
16
00:00:52,011 --> 00:00:53,596
No one. Just a friend.
17
00:00:53,722 --> 00:00:56,516
Well, sorry.
Med's the place to be.
18
00:00:56,641 --> 00:00:57,726
I guess so.
19
00:00:57,851 --> 00:01:00,395
And, uh, no need to mention
to anyone that I was asking,
all right?
20
00:01:00,520 --> 00:01:03,022
The only business
I mind is my own.
21
00:01:05,984 --> 00:01:07,026
Hey.
22
00:01:09,904 --> 00:01:12,198
What's wrong?
23
00:01:12,407 --> 00:01:13,783
Nothing.
24
00:01:15,785 --> 00:01:19,205
Will you put these on
the top of the fridge?
25
00:01:21,166 --> 00:01:22,625
Oh, come on.
What's wrong?
26
00:01:22,709 --> 00:01:26,463
Med had an opening for Anna
that would've been perfect,
but they filled it.
27
00:01:26,546 --> 00:01:29,382
What makes you think
she wants to move here,
all the sudden?
28
00:01:29,466 --> 00:01:31,301
You didn't want to
move there, either.
29
00:01:31,926 --> 00:01:33,636
Good point.
30
00:01:33,762 --> 00:01:35,096
So, when's your lease
actually up?
31
00:01:35,221 --> 00:01:37,724
A few weeks.
Rent is set to double.
32
00:01:37,807 --> 00:01:39,934
Housing prices
in this town are crazy.
33
00:01:40,059 --> 00:01:43,354
Trudy wants to turn
our guest room into
an Airbnb.
34
00:01:43,605 --> 00:01:46,274
Claims we'll make a fortune.
35
00:01:46,357 --> 00:01:47,859
Oh, when my place
was being fumigated,
36
00:01:47,942 --> 00:01:49,652
you said you didn't have
a guest room.
37
00:01:49,736 --> 00:01:50,987
Huh.
38
00:01:51,070 --> 00:01:54,073
Battalion 25, Engine 51,
Truck 81,
39
00:01:54,157 --> 00:01:55,867
Squad 3, Ambulance 61,
40
00:01:55,950 --> 00:01:59,746
still and box alarm,
1100 Fulton Street.
41
00:02:27,607 --> 00:02:28,942
Main to Battalion 25.
42
00:02:29,025 --> 00:02:31,277
Be aware, we've received
multiple calls on this fire.
43
00:02:31,361 --> 00:02:33,363
Battalion 25
copies that message.
44
00:02:34,030 --> 00:02:36,950
Connie!
Where's Connie?
45
00:02:37,033 --> 00:02:39,369
She just left for vacation.
My name's Marcy. I'm a temp.
46
00:02:39,494 --> 00:02:41,079
Call headquarters,
Marcy.
47
00:02:41,204 --> 00:02:43,414
The address from the alarm
is on our target list.
48
00:02:43,498 --> 00:02:45,375
See if they have
any information
from Fire Prevention.
49
00:02:45,458 --> 00:02:46,668
Tell them to relay it
en route.
50
00:02:47,043 --> 00:02:48,503
Yes, sir.
51
00:02:53,508 --> 00:02:55,552
1100 Fulton,
that's commercial,
isn't it?
52
00:02:55,677 --> 00:02:57,846
Big warehouses?
Yeah.
53
00:02:58,012 --> 00:03:00,098
Remote area at night.
Must be burning pretty good
54
00:03:00,181 --> 00:03:02,141
to have so many people
call it in.
55
00:03:03,226 --> 00:03:04,936
Unless they're calling
from inside.
56
00:03:05,019 --> 00:03:07,355
How far are we?
Four or five blocks.
57
00:03:07,438 --> 00:03:10,483
You guys smell that?
I think we got ourselves
a working fire.
58
00:03:10,567 --> 00:03:12,819
I got a feeling
we're not getting
any shuteye tonight.
59
00:03:13,027 --> 00:03:14,988
I want everyone ready to go
as soon as we land.
60
00:03:15,113 --> 00:03:17,365
Got it, Lieutenant.
Herrmann,
bring the rope bag.
61
00:03:17,574 --> 00:03:19,075
We have to expect the worst.
62
00:03:40,638 --> 00:03:42,724
Help!
63
00:03:42,891 --> 00:03:44,100
There are more of them!
64
00:03:44,225 --> 00:03:45,476
She's inside!
65
00:03:45,560 --> 00:03:47,228
We're gonna need
every company
in the city.
66
00:03:51,649 --> 00:03:52,775
Hey, what is this place?
A club?
67
00:03:52,859 --> 00:03:54,694
The place
just went up!
68
00:03:54,777 --> 00:03:58,489
How many inside?
I don't know,
50, 60. A lot.
69
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
It's like a maze.
I couldn't find my way out.
70
00:04:00,658 --> 00:04:01,910
Here's
one of the paramedics.
71
00:04:02,035 --> 00:04:06,164
Battalion 25 to Main.
Give me a 211 alarm
and an EMS Plan 2.
72
00:04:06,247 --> 00:04:08,458
51, we wanna get
two lines inside.
73
00:04:08,541 --> 00:04:10,627
You hold that fire
until we evacuate.
74
00:04:10,710 --> 00:04:14,297
77, grab a hydrant
on Fuller and feed 51.
75
00:04:14,797 --> 00:04:18,134
Ambo 61 is triage.
The fire is in the trusses.
76
00:04:18,217 --> 00:04:20,386
We need to move fast,
save as many as we can.
77
00:04:20,720 --> 00:04:21,763
Casey?
Yeah?
78
00:04:21,888 --> 00:04:22,931
Let Herrmann
take point.
79
00:04:23,014 --> 00:04:24,974
I need you out here
to recon the outside
of the building.
80
00:04:25,058 --> 00:04:26,100
Copy that, Chief.
81
00:04:26,184 --> 00:04:28,686
Herrmann, Mouch, Otis, Kidd,
inside for primary search.
82
00:04:28,770 --> 00:04:30,146
Copy that, Lieutenant!
83
00:04:30,396 --> 00:04:32,565
211 alarm. EMS Plan 2.
84
00:04:34,275 --> 00:04:35,360
Help!
85
00:04:36,194 --> 00:04:38,154
Hang on!
We're gonna get you out!
86
00:04:47,205 --> 00:04:48,498
Come on!
87
00:04:58,424 --> 00:04:59,968
Help us! Please!
88
00:05:04,305 --> 00:05:05,348
Come on!
89
00:05:08,309 --> 00:05:09,811
Slow down! Slow down!
90
00:05:16,150 --> 00:05:17,694
All right.
You're gonna be all right!
We got you!
91
00:05:17,777 --> 00:05:20,154
Capp, get them out of here.
Go over to paramedic!
92
00:05:20,488 --> 00:05:21,948
- Come on, guys, follow me!
- Get in there!
93
00:05:22,031 --> 00:05:23,282
The door
wouldn't open!
94
00:05:23,616 --> 00:05:24,784
All right, let's go!
95
00:05:30,873 --> 00:05:33,418
Fire department! Call out!
96
00:05:40,633 --> 00:05:42,969
Fire department! Call out!
97
00:05:44,762 --> 00:05:47,974
81,
we got a victim here!
Got her!
98
00:05:50,059 --> 00:05:52,812
I got you. Come on.
Let's get you outta here.
99
00:05:53,646 --> 00:05:56,774
Cruz, you grab
the search line, tie it off.
100
00:05:57,191 --> 00:06:00,153
Truck, you guys go right.
Squad, we'll take left.
101
00:06:00,236 --> 00:06:01,612
Let's go! Let's move!
102
00:06:01,696 --> 00:06:03,156
All right, copy that.
103
00:06:03,322 --> 00:06:05,616
Mouch, anchor
the line off.
Right!
104
00:06:05,700 --> 00:06:08,870
Hey, you two,
keep within reach
of me, all right?
105
00:06:09,537 --> 00:06:11,706
Let's not get lost
in this dump.
106
00:06:12,040 --> 00:06:13,082
- You good?
- Good.
107
00:06:13,166 --> 00:06:14,584
Let's go!
Copy!
108
00:06:40,401 --> 00:06:43,196
Hey.
Yeah,
right here.
109
00:06:43,488 --> 00:06:45,740
Careful, careful. Otis.
110
00:06:47,116 --> 00:06:48,493
Hey.
111
00:06:49,202 --> 00:06:51,454
She's not breathing.
I'll intubate.
112
00:06:52,246 --> 00:06:53,372
What's the layout
in there?
113
00:06:53,456 --> 00:06:55,541
Ah, it's crazy.
It's full of stuff.
114
00:06:55,625 --> 00:06:57,835
It's practically
made out of kindling.
115
00:06:59,170 --> 00:07:01,047
We're gonna pull
a lot of bodies
out of there, Chief.
116
00:07:02,381 --> 00:07:04,717
I was dancing with this girl
when the fire started.
117
00:07:04,926 --> 00:07:07,303
I don't even know her name,
but she was in a pink dress.
118
00:07:08,346 --> 00:07:09,847
I think
she's still inside.
119
00:07:09,931 --> 00:07:11,933
We'll keep an eye out.
120
00:07:28,116 --> 00:07:30,284
Chief Walker's here.
Let me go in.
121
00:07:30,910 --> 00:07:33,121
Go.
Otis, let's go.
122
00:07:37,750 --> 00:07:40,795
Fire department! Call out!
123
00:07:44,340 --> 00:07:47,135
Fire department! Call out!
124
00:07:49,470 --> 00:07:51,889
Fire department! Hey!
125
00:07:51,973 --> 00:07:53,766
Fire department!
126
00:07:53,850 --> 00:07:57,478
Help! Help!
127
00:07:58,187 --> 00:07:59,355
Where are you?
128
00:07:59,981 --> 00:08:01,941
Help!
129
00:08:02,066 --> 00:08:04,652
Herrmann, up there!
130
00:08:06,070 --> 00:08:07,613
Up here.
131
00:08:09,490 --> 00:08:11,033
Where the hell
are the stairs?
132
00:08:11,117 --> 00:08:12,410
I don't know!
133
00:08:14,453 --> 00:08:17,039
Truck 81 to Battalion 25.
134
00:08:17,248 --> 00:08:20,459
We need an attic ladder
up here, inside!
135
00:08:20,543 --> 00:08:24,505
Give me a minute, 81.
Next available truck
will bring you one.
136
00:08:25,131 --> 00:08:27,216
Okay. Let's improvise
a ladder.
137
00:08:27,425 --> 00:08:28,634
- Copy.
- Got it.
138
00:08:29,468 --> 00:08:31,721
You, up there,
stay with me!
139
00:08:31,846 --> 00:08:33,264
I'm gonna get you!
140
00:08:35,808 --> 00:08:37,852
Ladder!
Give me a hand!
141
00:08:46,194 --> 00:08:47,236
Hang on!
142
00:08:49,864 --> 00:08:52,366
- Okay, hold it steady.
- We got it. Go ahead.
143
00:08:53,576 --> 00:08:55,912
Okay, hon,
you're coming with me.
144
00:08:55,995 --> 00:08:57,205
Help us!
145
00:08:57,747 --> 00:09:00,541
Hey, stay there.
We can only take
one person at a time.
146
00:09:00,833 --> 00:09:02,418
Hey, do not climb
over her!
147
00:09:03,461 --> 00:09:05,796
This thing's not
gonna hold. There's too
much weight up there.
148
00:09:05,880 --> 00:09:08,132
I said stop! Stop!
149
00:09:15,514 --> 00:09:16,557
Mouch!
150
00:09:16,724 --> 00:09:19,310
Chief, Mouch is down!
151
00:09:19,393 --> 00:09:21,479
- Mouch!
- Mouch!
152
00:09:29,278 --> 00:09:31,614
- What happened?
- Mouch is under here!
153
00:09:31,697 --> 00:09:34,200
Hey! Mouch!
Hang in there, buddy!
154
00:09:34,283 --> 00:09:36,202
We're gonna get you
out of there!
155
00:09:36,369 --> 00:09:37,453
You got it?
156
00:09:37,536 --> 00:09:40,748
All right, let's get
these victims out. Hurry!
157
00:09:41,666 --> 00:09:43,084
- Stay low.
- Come on.
158
00:09:43,626 --> 00:09:46,379
- Come on!
- Come on.
159
00:09:51,008 --> 00:09:53,427
Stay there.
Stay down. Be right there.
160
00:09:54,553 --> 00:09:56,639
- Hang in there, buddy.
- We got you!
161
00:09:58,224 --> 00:10:01,060
You got it?
All right, on three.
One, two, three!
162
00:10:02,770 --> 00:10:05,690
Down. Down.
Okay, come on.
163
00:10:08,192 --> 00:10:09,652
You got him?
164
00:10:10,611 --> 00:10:12,822
Hey, buddy?
Yeah.
165
00:10:13,239 --> 00:10:14,615
- You all right?
- Let's go!
166
00:10:17,994 --> 00:10:20,037
My name's Matt.
Who are you?
167
00:10:20,121 --> 00:10:21,914
I'm Cathy.
168
00:10:21,998 --> 00:10:23,374
We're gonna follow
this line out of here.
169
00:10:23,457 --> 00:10:25,376
Hang onto me, okay?
Okay.
170
00:10:29,922 --> 00:10:31,424
All right, buddy.
171
00:10:31,549 --> 00:10:34,218
- That sucked.
- Hey. Come on.
172
00:10:34,468 --> 00:10:36,470
Come on!
Easy! Easy!
Okay!
173
00:10:40,474 --> 00:10:43,394
Take it slow.
All right,
we got you.
174
00:10:47,481 --> 00:10:48,524
Medic!
175
00:10:49,317 --> 00:10:51,527
- Chout!
- Yep!
176
00:10:51,610 --> 00:10:54,155
Smoke inhalation.
A few lacerations.
177
00:10:54,989 --> 00:10:57,325
She's having
trouble breathing.
We'll take care of her.
178
00:10:58,117 --> 00:11:02,038
You're gonna be okay, Cathy.
Hang in there.
179
00:11:08,586 --> 00:11:10,463
Hey, 61, heads up!
180
00:11:14,842 --> 00:11:16,969
All right,
you're okay, buddy.
181
00:11:18,554 --> 00:11:21,891
Where you hurt?
He got pancaked.
182
00:11:22,308 --> 00:11:24,101
I'm okay, really.
183
00:11:24,185 --> 00:11:25,227
Take him in.
184
00:11:25,644 --> 00:11:27,646
Casey,
there's a lot more...
Mouch.
185
00:11:35,404 --> 00:11:36,947
Okay, that's it.
Nobody else goes inside.
186
00:11:37,031 --> 00:11:39,158
Squad 3,
evacuate the building.
187
00:11:44,246 --> 00:11:47,333
Severide, report!
Severide!
188
00:11:47,541 --> 00:11:49,710
On our way, Chief.
Bringing out two victims.
189
00:11:50,002 --> 00:11:53,047
Wallace. Wallace.
Al, what is it?
190
00:11:53,130 --> 00:11:55,674
My daughter, Lexi.
She's in there.
191
00:11:55,841 --> 00:11:57,093
What?
She's in there.
192
00:11:57,218 --> 00:11:59,136
My daughter, Lexi.
She's in there.
Hey, hey, hey.
193
00:12:01,055 --> 00:12:02,431
Oh, my God!
194
00:12:06,894 --> 00:12:09,105
You're sure?
She's been living
here for a month.
195
00:12:09,188 --> 00:12:10,898
I just got off
the phone with her
a couple of hours ago.
196
00:12:11,023 --> 00:12:15,236
And she was here!
Okay. Let's try
and find her. Come on.
197
00:12:25,913 --> 00:12:26,956
Dawson!
198
00:12:28,416 --> 00:12:30,668
You seen Olinsky's
daughter, Lexi?
199
00:12:30,751 --> 00:12:31,961
Hey...
200
00:12:32,878 --> 00:12:34,755
She didn't come
through triage.
Wallace.
201
00:12:35,589 --> 00:12:39,385
Wallace, I beg you.
I beg you.
202
00:12:39,468 --> 00:12:41,637
Al, I've pulled
my people out.
203
00:12:41,720 --> 00:12:43,180
That building's gonna
collapse any second.
204
00:12:43,264 --> 00:12:46,142
We have got to get water
on that fire and hope
that she made it.
205
00:12:47,435 --> 00:12:50,020
Chief, Severide
and Cruz are back.
206
00:12:50,479 --> 00:12:51,772
Severide, report.
207
00:12:52,481 --> 00:12:56,152
It's bad.
We can hear voices in
the back, delta side.
208
00:12:56,235 --> 00:12:57,403
We're gonna need
another minute.
209
00:12:58,195 --> 00:12:59,321
Whoa,
whoa, whoa.
210
00:12:59,613 --> 00:13:00,698
We gotta
go in there!
Al!
211
00:13:00,823 --> 00:13:02,116
We gotta go
in there!
Hold on.
212
00:13:02,533 --> 00:13:04,952
- We gotta go in!
- Hold back.
213
00:13:05,035 --> 00:13:08,080
I'm begging you, man.
Please.
214
00:13:08,164 --> 00:13:10,875
Please!
I'm begging you.
215
00:13:19,758 --> 00:13:20,801
Lead the way.
216
00:13:32,229 --> 00:13:33,647
Hang tight, Mouch.
217
00:13:33,731 --> 00:13:35,900
Yep.
218
00:13:41,780 --> 00:13:44,325
Maggie. Maggie.
219
00:13:45,951 --> 00:13:48,078
Mouch?
Hey.
220
00:13:48,162 --> 00:13:50,372
Hey. You okay?
I'm good.
221
00:13:50,456 --> 00:13:52,291
Let me check you.
Head trauma,
obvious femur...
222
00:13:52,374 --> 00:13:53,417
Incoming.
223
00:13:53,501 --> 00:13:54,710
Jumped out of
a second-story window.
224
00:13:54,793 --> 00:13:57,421
GCS 3, intubated
in the field.
Okay.
225
00:13:59,089 --> 00:14:01,509
Lungs are clear.
Let's get a chest X-ray
and call trauma down now.
226
00:14:01,634 --> 00:14:05,012
Maggie?
Trauma Three just opened up.
Go, go, go.
227
00:14:06,680 --> 00:14:08,140
I'll check in at
the nurse's station.
Wait a second.
228
00:14:08,224 --> 00:14:11,018
Maggie, help the ones
who really need it.
229
00:14:11,268 --> 00:14:13,062
You sure?
Yeah. Get back
to the fire.
230
00:14:13,979 --> 00:14:15,898
Okay. Yeah?
231
00:14:20,194 --> 00:14:22,154
Chout. Go!
232
00:14:22,613 --> 00:14:24,156
I need some help
over here!
233
00:14:24,240 --> 00:14:26,242
I need some help here!
234
00:14:31,330 --> 00:14:34,375
Fire department!
Call out!
235
00:14:37,920 --> 00:14:39,213
They'll find her.
236
00:14:41,173 --> 00:14:43,884
Fire department!
Call out!
237
00:14:44,009 --> 00:14:46,136
Back here! Help us!
238
00:14:46,220 --> 00:14:47,930
This way.
239
00:14:54,728 --> 00:14:55,896
Lexi!
240
00:14:57,731 --> 00:14:59,567
Hey, Lexi.
241
00:14:59,650 --> 00:15:01,777
Come on. Come on.
242
00:15:02,194 --> 00:15:04,572
Stay with us.
243
00:15:08,325 --> 00:15:10,536
Argh!
It's too hot.
244
00:15:10,619 --> 00:15:12,413
Through that wall!
245
00:15:13,080 --> 00:15:17,084
Lexi. Come on, Lexi.
Get down. Come on.
246
00:15:17,376 --> 00:15:19,753
I got them. Go!
247
00:15:28,846 --> 00:15:31,015
Severide! Boden!
248
00:15:33,767 --> 00:15:36,353
Someone! Report!
249
00:15:36,437 --> 00:15:39,064
I'm going in after them.
No! Stay there.
250
00:15:52,786 --> 00:15:54,246
Lexi!
251
00:16:00,336 --> 00:16:03,130
Oh. Oh, baby.
252
00:16:03,297 --> 00:16:05,674
We got her.
We got her. Let us work.
253
00:16:06,717 --> 00:16:08,093
We got her. We got her.
Let us do our job, okay?
254
00:16:08,218 --> 00:16:11,513
Lexi, baby.
Watch out.
Watch out.
255
00:16:17,311 --> 00:16:19,563
Take
the front seat, Al.
256
00:16:38,791 --> 00:16:43,379
I'm bringing down
extra staff from upstairs.
How many nurses do you need?
257
00:16:43,462 --> 00:16:44,922
Everybody you got.
Okay.
258
00:16:52,179 --> 00:16:55,432
Dr. Choi?
I'm coordinating
with the burn unit,
259
00:16:55,516 --> 00:16:57,601
so if there's
anything you need,
you let me know.
260
00:16:57,851 --> 00:16:59,103
Got it.
261
00:16:59,937 --> 00:17:01,105
You good?
262
00:17:03,774 --> 00:17:05,359
Ms. Goodwin,
if you're worried about me
263
00:17:05,442 --> 00:17:06,985
because of the burn victim
I lost last week...
264
00:17:07,111 --> 00:17:09,279
No, no. I just want
to make sure you stop
and catch your breath
265
00:17:09,363 --> 00:17:11,115
every once in a while.
That's all.
266
00:17:11,198 --> 00:17:12,616
Yes, ma'am.
Okay.
267
00:17:13,701 --> 00:17:15,786
I just heard.
Yeah, there are
a whole lot of patients,
268
00:17:15,869 --> 00:17:17,788
family, and friends here
who may need help.
269
00:17:17,871 --> 00:17:20,207
You might need
more staff.
Got it.
270
00:17:23,877 --> 00:17:27,715
Got a 19-year-old with
large area third-degree burns
and smoke inhalation.
271
00:17:27,798 --> 00:17:29,383
All right.
Take her to Baghdad.
272
00:17:29,466 --> 00:17:31,343
Copy.
Tachypneic
and tachycardic.
273
00:17:31,468 --> 00:17:32,720
Sats are marginal.
274
00:17:34,555 --> 00:17:37,349
Hey, Lexi, I'm here.
She's awake.
275
00:17:40,310 --> 00:17:41,937
- Natalie, with me.
- Yup.
276
00:17:42,020 --> 00:17:43,522
What kind of
body surface area
are we talking?
277
00:17:43,647 --> 00:17:45,816
At least 60%.
278
00:17:47,818 --> 00:17:49,695
All right,
on my count.
279
00:17:53,073 --> 00:17:55,409
One, two, three.
280
00:17:56,034 --> 00:17:58,662
Draw an ABG, CBC,
carboxyhemoglobin
and lactate.
281
00:17:58,746 --> 00:18:02,416
Get a chest X-ray
and run her fluids
wide open.
282
00:18:02,583 --> 00:18:04,376
Lexi, I'm Dr. Halstead.
Can you hear me?
283
00:18:07,171 --> 00:18:08,922
She's barely moving air.
Swelling's getting worse.
284
00:18:09,006 --> 00:18:10,466
- We need to intubate.
- Got it.
285
00:18:10,549 --> 00:18:12,092
Give me 20 of etomidate,
60 of roc.
286
00:18:12,176 --> 00:18:14,011
You're gonna
be okay, sweetheart.
287
00:18:14,344 --> 00:18:15,429
You're gonna be okay.
288
00:18:16,096 --> 00:18:18,432
Hey, Al.
Come on. Come on.
You're okay.
289
00:18:18,515 --> 00:18:20,601
Let us take care
of her, all right?
290
00:18:27,900 --> 00:18:29,526
Her airway's really tight.
291
00:18:29,610 --> 00:18:30,652
She's bradying down.
292
00:18:30,736 --> 00:18:33,030
You want the cric kit?
Nope.
293
00:18:36,408 --> 00:18:39,870
I'm in.
All right, get her
on the vent. Nice job.
294
00:19:13,237 --> 00:19:15,614
How the hell
does something
like this happen?
295
00:19:17,574 --> 00:19:19,827
Wish I knew, Chief.
296
00:19:30,170 --> 00:19:33,507
Let's get some blankets
on these bodies.
297
00:19:33,590 --> 00:19:35,342
Let's cover them up.
Yeah.
298
00:20:01,285 --> 00:20:04,121
I saw you
at the fire.
299
00:20:05,956 --> 00:20:06,999
What happened?
300
00:20:07,875 --> 00:20:10,919
Uh, a balcony collapsed.
I was underneath.
301
00:20:11,003 --> 00:20:13,797
But I was lucky.
They pulled us out quick.
302
00:20:14,381 --> 00:20:16,842
I was lucky, too.
303
00:20:16,967 --> 00:20:20,470
Everyone was
screaming and pushing.
304
00:20:20,554 --> 00:20:24,141
Then I saw a window
through all the smoke,
just ran for it.
305
00:20:33,317 --> 00:20:37,154
The window was up high,
so I climbed
and pulled myself out.
306
00:20:37,237 --> 00:20:38,739
That's good.
307
00:20:40,073 --> 00:20:43,076
No. No,
I don't think so.
308
00:20:45,078 --> 00:20:47,748
I couldn't reach,
so I stepped on
something...
309
00:20:50,042 --> 00:20:51,710
Someone.
310
00:20:55,213 --> 00:20:58,592
I stepped on someone
to get out.
311
00:20:58,675 --> 00:21:00,594
Maybe they were still alive.
I don't even know.
312
00:21:00,677 --> 00:21:03,513
Hey, hey.
313
00:21:03,889 --> 00:21:06,099
I was so scared.
314
00:21:06,725 --> 00:21:10,145
If I'd just stopped to help,
maybe they'd be okay.
315
00:21:10,228 --> 00:21:11,855
Maybe they are.
316
00:21:13,732 --> 00:21:15,776
No. Mmm-mmm.
317
00:21:16,526 --> 00:21:18,403
Listen. Listen to me.
318
00:21:20,197 --> 00:21:22,866
You didn't start
that fire.
319
00:21:22,950 --> 00:21:27,079
Whatever happened,
none of this is on you.
320
00:21:49,142 --> 00:21:50,435
Al. Al.
321
00:21:50,936 --> 00:21:52,062
Hey.
322
00:21:54,231 --> 00:21:55,983
They're working on her
in there.
323
00:21:56,066 --> 00:21:57,985
Got her in a medical coma,
I think.
324
00:22:00,237 --> 00:22:01,947
Can I get you anything, or...
325
00:22:02,072 --> 00:22:04,825
She was breathing.
326
00:22:04,908 --> 00:22:07,160
And I saw
her eyes open, so...
327
00:22:07,244 --> 00:22:08,829
That's good, Al.
Yeah.
328
00:22:11,415 --> 00:22:13,000
So, she's gonna be okay.
Yeah.
329
00:22:13,083 --> 00:22:14,626
She's gonna be okay.
330
00:22:19,297 --> 00:22:20,674
Hey.
Hey.
331
00:22:20,757 --> 00:22:23,468
We've put Lexi
on a ventilator
and sedated her.
332
00:22:23,593 --> 00:22:25,053
Okay.
Okay,
we'll keep her there
333
00:22:25,137 --> 00:22:26,930
for the next 24 hours,
watch her closely.
334
00:22:28,140 --> 00:22:32,310
She's in burn shock.
Her lungs were badly
injured by the smoke.
335
00:22:32,436 --> 00:22:34,521
We're doing everything
we can for her.
336
00:22:36,189 --> 00:22:39,443
Is she gonna be okay?
We're gonna take
really good care of her.
337
00:22:39,860 --> 00:22:42,029
Can I go in
and see her?
Of course.
338
00:23:04,051 --> 00:23:05,302
Baby.
339
00:23:19,399 --> 00:23:20,817
Sweet girl.
340
00:23:23,320 --> 00:23:24,905
Hey, sweet girl.
341
00:23:29,201 --> 00:23:30,577
Sweet girl.
342
00:23:58,021 --> 00:23:59,022
Hey.
343
00:24:01,942 --> 00:24:04,361
Chief.
Sergeant.
344
00:24:04,444 --> 00:24:08,156
I understand the only reason
Lexi Olinsky is alive is
'cause of you.
345
00:24:08,281 --> 00:24:11,576
I thank you.
Just one father
looking out for another.
346
00:24:12,744 --> 00:24:14,496
Commander.
Chief.
347
00:24:14,579 --> 00:24:17,332
This is Lieutenant
Alexa Hubble from OFI.
348
00:24:17,415 --> 00:24:20,001
Hank Voight, Intelligence.
This is Commander Crowley.
349
00:24:20,085 --> 00:24:21,461
- Lieutenant.
- Casey.
350
00:24:22,462 --> 00:24:25,465
Uh, so, what do we know?
Building owner's name
is Barry Kimball.
351
00:24:25,632 --> 00:24:26,967
He's already
reached out to CFD,
352
00:24:27,050 --> 00:24:28,718
promised to cooperate
with the investigation.
353
00:24:28,802 --> 00:24:31,555
Does he know how many people
were living and partying on
his property?
354
00:24:31,638 --> 00:24:33,890
According to him, no.
355
00:24:33,974 --> 00:24:35,392
He thought it was
just a small group.
356
00:24:37,227 --> 00:24:38,645
When can my investigators
get inside?
357
00:24:39,563 --> 00:24:43,483
66, can we release
the scene to OFI yet?
358
00:24:43,567 --> 00:24:44,901
Affirmative.
We're done in here.
359
00:24:44,985 --> 00:24:46,069
Scene's all yours.
360
00:24:47,070 --> 00:24:48,613
You want to join us?
Please.
361
00:24:48,738 --> 00:24:49,823
Thank you, Lieutenant.
362
00:25:43,460 --> 00:25:45,962
I saw it on the news.
363
00:25:46,713 --> 00:25:48,465
It must have been
really rough.
364
00:25:53,720 --> 00:25:55,513
Well, you guys
should eat something.
365
00:25:55,639 --> 00:25:59,476
I don't think
anyone's too hungry right now.
366
00:26:10,570 --> 00:26:14,032
Hospital update.
Death toll's up to 33.
367
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
Otis.
368
00:26:16,826 --> 00:26:17,994
Sorry.
369
00:26:27,254 --> 00:26:29,172
All those kids out
having a good time.
370
00:26:31,883 --> 00:26:34,678
And that guy looking
for his dancing girl
in a pink dress.
371
00:26:35,262 --> 00:26:37,764
I know.
Didn't even know her name.
372
00:26:38,515 --> 00:26:39,766
Wait, pink dress?
373
00:26:40,934 --> 00:26:42,769
We pulled out a girl
with a pink dress.
374
00:26:45,230 --> 00:26:46,648
What was her condition?
375
00:26:46,731 --> 00:26:50,026
Ah, not great,
but we got her to a rig.
376
00:26:50,110 --> 00:26:51,194
You remember her name?
377
00:26:51,278 --> 00:26:55,699
Damn. No. Uh,
but Casey talked to her.
378
00:26:57,701 --> 00:26:58,952
I'll call him.
379
00:27:01,788 --> 00:27:04,791
Hi, it's Anna.
Leave me a message,
and I'll call you back.
380
00:27:06,376 --> 00:27:10,005
Hey, Anna. It's me.
Um, sorry I haven't
gotten in touch.
381
00:27:10,088 --> 00:27:13,049
I guess I wasn't sure
if you'd want to hear from me.
382
00:27:13,133 --> 00:27:14,175
Um...
383
00:27:14,259 --> 00:27:18,471
We had a pretty rough night
here, and, thing is...
384
00:27:20,473 --> 00:27:22,976
I miss you. It'd be nice
to hear your voice.
385
00:27:24,394 --> 00:27:27,731
Uh, if you get a sec,
give me a call. Bye.
386
00:27:32,152 --> 00:27:33,611
Hey. You heading home?
387
00:27:33,945 --> 00:27:37,449
No. I'm gonna head
back to the factory,
see if OFI needs a hand.
388
00:27:51,087 --> 00:27:52,505
Suzy's working in
the southwest quadrant.
389
00:27:52,589 --> 00:27:53,965
You want to help her out,
Severide?
390
00:27:54,090 --> 00:27:55,967
I'd be happy to.
391
00:27:57,260 --> 00:28:00,347
Please. I'm just
here to pay my respects
on this tragic, tragic day.
392
00:28:00,430 --> 00:28:02,682
When was the last time
your building was
inspected by the city?
393
00:28:02,766 --> 00:28:04,768
I don't know any more
than you do about
why this happened.
394
00:28:04,851 --> 00:28:07,896
I'm just here to say
how sorry I am...
395
00:28:07,979 --> 00:28:09,314
How deeply sorry I am...
Casey.
396
00:28:09,439 --> 00:28:10,648
...for my part
in any of this.
397
00:28:10,774 --> 00:28:13,360
You own this fire trap?
Okay, everybody needs
to back up.
398
00:28:13,485 --> 00:28:15,987
Officer, who is he?
He's the property owner.
399
00:28:16,112 --> 00:28:18,782
My cousin died in there!
Where were the fire exits?
400
00:28:18,948 --> 00:28:21,034
Where were the sprinklers?
I thought
the building was safe.
401
00:28:21,117 --> 00:28:23,453
You killed them!
Okay, everyone needs
to disperse, now!
402
00:28:23,536 --> 00:28:24,704
Liar!
Everybody, just calm...
403
00:28:25,997 --> 00:28:27,248
What the hell
is this?
404
00:28:36,216 --> 00:28:38,802
Okay, everybody.
Calm down!
405
00:28:39,135 --> 00:28:40,845
Calm down!
406
00:28:40,970 --> 00:28:45,975
It's over!
Calm down. Calm down!
407
00:28:53,149 --> 00:28:54,484
- Am I under arrest?
- No.
408
00:28:55,360 --> 00:28:56,986
This is just
a conversation.
409
00:28:57,070 --> 00:28:59,531
Someplace you won't be
overrun by an angry mob.
410
00:28:59,989 --> 00:29:02,992
There weren't supposed to be
that many people inside.
411
00:29:03,076 --> 00:29:04,661
Those parties are
usually a lot smaller.
412
00:29:04,744 --> 00:29:08,039
Mr. Kimball,
your building isn't permitted
for public events of any size.
413
00:29:08,331 --> 00:29:10,500
Am I to understand
that you had people
living there?
414
00:29:10,583 --> 00:29:11,835
Just a few.
415
00:29:11,918 --> 00:29:13,878
In a building not zoned
for residential use?
416
00:29:14,003 --> 00:29:15,672
I was just trying
to help those kids.
417
00:29:15,839 --> 00:29:16,923
They don't have
a lot of money,
418
00:29:17,006 --> 00:29:18,675
and Chicago is
so expensive these days.
419
00:29:18,758 --> 00:29:21,511
I'm not some slumlord
trying to make a fast buck.
420
00:29:21,594 --> 00:29:24,097
That was my father's factory.
I didn't want to
just get rid of it.
421
00:29:25,223 --> 00:29:28,017
And if these kids
want to live there
422
00:29:28,101 --> 00:29:29,227
and use it to
create their art...
423
00:29:29,352 --> 00:29:30,437
You get
the building up to code.
424
00:29:32,564 --> 00:29:34,107
Give them someplace
safe to live.
425
00:29:34,774 --> 00:29:36,776
What can I do?
426
00:29:37,777 --> 00:29:39,946
What can I do
to make it right?
427
00:29:41,906 --> 00:29:44,284
You can start by
making us a list of
all of your tenants
428
00:29:44,409 --> 00:29:46,619
and anyone
who had access
to the factory.
429
00:29:49,456 --> 00:29:52,959
This place is...
What's the word?
"Byzantine"?
430
00:29:56,212 --> 00:30:00,758
And no sprinkler system,
no clearly marked exit signs,
431
00:30:00,925 --> 00:30:02,594
no fire extinguishers.
432
00:30:02,719 --> 00:30:06,097
I saw one back there,
but it hasn't been
inspected since '95.
433
00:30:06,222 --> 00:30:09,267
I stand corrected.
My money's on
electrical fire.
434
00:30:09,642 --> 00:30:12,145
The wiring in this place
is a nightmare.
435
00:30:12,228 --> 00:30:15,356
- I'm gonna say open flame.
- You know, space heater,
436
00:30:15,440 --> 00:30:17,400
a candle that
got kicked over.
437
00:30:17,484 --> 00:30:18,818
Hey, Suzie,
look at this burn pattern.
438
00:30:22,906 --> 00:30:24,741
Think this could be
the area of origin?
439
00:30:24,824 --> 00:30:27,410
Could be.
Yeah, yeah, could be.
440
00:30:33,833 --> 00:30:35,001
Whoa.
441
00:30:37,003 --> 00:30:38,046
We found out
her first name.
442
00:30:38,129 --> 00:30:39,631
It's Cathy.
443
00:30:39,756 --> 00:30:41,299
Cathy.
444
00:30:41,424 --> 00:30:45,136
Uh, we checked at area
hospitals, and they haven't
found a Cathy yet,
445
00:30:45,261 --> 00:30:48,431
but they're sending us
a list of all of their
Cathleens and Catherines.
446
00:30:48,515 --> 00:30:52,727
If she isn't at
any of the hospitals,
is there a chance
447
00:30:52,810 --> 00:30:54,521
that she didn't make it?
448
00:30:56,022 --> 00:30:58,650
Last our guy saw,
she was alive.
449
00:30:59,108 --> 00:31:02,278
Okay. Okay. Thanks.
450
00:31:03,821 --> 00:31:06,783
When I was dancing
with that girl,
451
00:31:06,991 --> 00:31:11,371
with Cathy,
I was thinking...
452
00:31:11,454 --> 00:31:13,831
"I'm gonna remember
this night."
453
00:31:16,834 --> 00:31:18,503
Now, everyone will.
454
00:31:19,879 --> 00:31:22,006
We'll let you know
as soon as we find
anything out, okay?
455
00:31:27,053 --> 00:31:30,807
Something good has to come out
of what happened there, right?
456
00:31:33,309 --> 00:31:36,229
We'll find her?
Yeah.
457
00:31:43,987 --> 00:31:46,573
Okay, sweetie, take care.
We'll see you later. Okay?
458
00:31:51,411 --> 00:31:55,081
We don't really know
if she's okay.
Can't stop now.
459
00:32:06,426 --> 00:32:07,510
Chief?
460
00:32:09,846 --> 00:32:11,889
Chicago Med has lost
another victim.
461
00:32:13,433 --> 00:32:15,685
That brings it up to 36.
I know.
462
00:32:15,768 --> 00:32:18,187
That's on you,
Mr. Kimball.
Easy.
463
00:32:19,397 --> 00:32:20,440
He gets it.
464
00:32:20,523 --> 00:32:23,234
Sure. He gets it now.
465
00:32:23,610 --> 00:32:27,989
Far too late for
all those young people
and their grieving families.
466
00:32:28,072 --> 00:32:30,074
Lieutenant, is there, um...
467
00:32:31,659 --> 00:32:33,578
A bathroom I could use?
468
00:32:34,704 --> 00:32:37,874
Yeah. Straight back,
down the hall.
Thank you.
469
00:32:51,846 --> 00:32:53,264
Are there any exits
near the bathroom?
470
00:32:53,389 --> 00:32:55,683
He's not
going anywhere.
471
00:33:11,532 --> 00:33:13,201
Oh, my God.
472
00:33:25,588 --> 00:33:30,093
Mr. Kimball's
rash and tragic decision
to take his own life,
473
00:33:30,218 --> 00:33:33,805
will not slow or alter
our investigation.
474
00:33:35,390 --> 00:33:40,269
We want to know why and how
this fire happened,
475
00:33:40,395 --> 00:33:43,439
and we will get answers.
476
00:33:43,564 --> 00:33:49,153
My office is working
with the Chicago police
and with CFD.
477
00:33:49,278 --> 00:33:53,241
Our city and
our people are stronger
when we come together,
478
00:33:54,784 --> 00:33:58,079
and it is my hope
that the citizens of
Chicago will continue...
479
00:33:58,287 --> 00:33:59,914
Did nobody think to pat
this guy down?
480
00:34:00,081 --> 00:34:02,458
I was there to
protect him, ma'am,
not arrest him.
481
00:34:02,792 --> 00:34:04,877
Kimball was under threat
at the fire scene,
482
00:34:04,961 --> 00:34:08,089
so Lieutenant Hubble asked
if we could bring him here.
483
00:34:10,466 --> 00:34:14,971
This is a tragic end
to a tragic day.
484
00:34:16,264 --> 00:34:17,265
Sir?
485
00:34:26,107 --> 00:34:27,483
Uh, excuse me?
486
00:34:28,484 --> 00:34:31,654
I'm sorry to interrupt,
but is one of you named
Matt Casey?
487
00:34:32,780 --> 00:34:34,157
Yeah. That's me.
488
00:34:34,949 --> 00:34:38,494
You saved
my daughter's life.
All of you did.
489
00:34:38,786 --> 00:34:40,997
She remembered
everything you said to her.
490
00:34:41,122 --> 00:34:44,292
Said if it wasn't for you,
she never would've made it
out of the factory.
491
00:34:44,959 --> 00:34:48,171
We own Cathy's
Polish Deli on 17th,
492
00:34:48,296 --> 00:34:53,134
and we'd be honored if you all
came by for some of the
best kielbasa in town, on us.
493
00:34:54,469 --> 00:34:57,388
Bring everyone.
That's very generous.
494
00:34:57,513 --> 00:35:01,142
Hey, you know,
that sounds like
just the right thing,
495
00:35:01,225 --> 00:35:03,644
so I'll put the word out.
496
00:35:03,728 --> 00:35:05,688
- It's, uh, Cathy's Deli?
- Yes.
497
00:35:05,813 --> 00:35:10,026
It's named after our daughter,
the light of our life.
498
00:35:10,193 --> 00:35:12,069
I'll bet. Thank you.
499
00:35:44,101 --> 00:35:45,520
I can check.
500
00:35:53,778 --> 00:35:55,404
Come on in.
501
00:36:00,076 --> 00:36:02,620
Lieutenant Casey would like
to have a word.
502
00:36:07,458 --> 00:36:09,919
Hell of a first day you had.
503
00:36:10,628 --> 00:36:13,214
Yeah, it was.
504
00:36:19,971 --> 00:36:22,056
Is there anything
I can get for you, Chief?
505
00:36:22,139 --> 00:36:23,641
No. I'm good.
506
00:36:26,227 --> 00:36:29,063
You can send in
Lieutenant Casey now.
507
00:36:29,564 --> 00:36:31,732
Thank you, Marcy.
508
00:36:35,611 --> 00:36:37,405
- He'll see you now.
- Thanks.
509
00:36:39,657 --> 00:36:41,576
Hey.
Hey.
510
00:36:42,451 --> 00:36:45,538
I'm heading out.
Just wanted to check in,
511
00:36:45,663 --> 00:36:47,248
see if
you needed anything.
No.
512
00:36:47,957 --> 00:36:49,417
Go on, get out of here.
513
00:36:54,255 --> 00:36:56,716
We've both talked
to people on ledges.
514
00:36:56,799 --> 00:37:00,428
Usually, we can tell
if they're really gonna jump.
515
00:37:00,761 --> 00:37:01,929
How'd we miss this?
516
00:37:02,972 --> 00:37:08,269
Maybe he wasn't planning it.
Maybe he just got overwhelmed.
517
00:37:10,187 --> 00:37:13,816
Whatever the reason,
I wish that
we could've stopped it.
518
00:37:13,941 --> 00:37:15,067
Yeah.
519
00:37:16,986 --> 00:37:18,487
Chief,
Lieutenant Severide's here.
520
00:37:18,613 --> 00:37:20,698
Chief, you're gonna
want to see this.
521
00:37:25,661 --> 00:37:26,996
Okay.
What did you find?
522
00:37:27,121 --> 00:37:29,665
That's where
the fire started.
523
00:37:30,958 --> 00:37:33,628
And that's what
we found there.
524
00:37:34,170 --> 00:37:35,838
Electrical fire?
525
00:37:35,963 --> 00:37:37,340
That's a timing device.
526
00:37:37,465 --> 00:37:40,176
You take a brown paper bag,
and you fill it with
an oxidizer...
527
00:37:40,301 --> 00:37:41,802
Kitty litter or chlorine.
528
00:37:41,886 --> 00:37:44,513
Then you take a light bulb
and you fill it with fuel...
529
00:37:44,680 --> 00:37:46,515
Gasoline, cooking oil,
whatever.
530
00:37:47,350 --> 00:37:50,561
And you see the drill hole?
That's where they filled it.
531
00:37:51,395 --> 00:37:53,272
You put the light bulb
in the bag.
Right.
532
00:37:53,356 --> 00:37:56,025
And now,
you've got a simple
incendiary device.
533
00:37:56,984 --> 00:38:00,112
Drop the bag on the floor,
you step on the bulb with
your heel,
534
00:38:00,196 --> 00:38:01,530
and just walk away.
535
00:38:01,656 --> 00:38:05,076
A chemical reaction
would start right away.
536
00:38:05,201 --> 00:38:08,245
Instructions are easy to find
with a quick Internet search.
537
00:38:29,350 --> 00:38:30,393
Kelly, hey.
538
00:38:30,726 --> 00:38:31,769
Huh?
539
00:38:31,894 --> 00:38:35,606
There is someone to see you
on the up floor.
540
00:38:35,731 --> 00:38:37,024
Thanks.
Mmm-hmm.
541
00:38:49,787 --> 00:38:53,958
I can't imagine
what the last 24 hours
have been like.
542
00:38:56,877 --> 00:38:57,962
Are you okay?
543
00:39:03,718 --> 00:39:05,594
You came all the way up
here to check on me?
544
00:39:06,637 --> 00:39:08,514
Sort of.
545
00:39:08,597 --> 00:39:11,100
I was actually already
packing up my car
546
00:39:11,225 --> 00:39:13,769
when I heard about
the Kimball fire.
547
00:39:13,894 --> 00:39:16,647
The thing is that, um...
548
00:39:16,772 --> 00:39:21,485
Last week, when I was
heading home from work,
it just suddenly hit me.
549
00:39:24,905 --> 00:39:27,616
You are not the only one
who gets to decide
when it's someday,
550
00:39:27,742 --> 00:39:30,369
because "someday"
was actually my idea,
551
00:39:30,453 --> 00:39:33,456
so I should be the one
who gets to decide.
552
00:39:34,457 --> 00:39:36,167
Yeah. Sure...
553
00:39:36,292 --> 00:39:38,210
And I get why you wanted
to stay in Chicago,
554
00:39:38,294 --> 00:39:41,130
'cause, I mean, it's
the same reason I went back
to Springfield, it's home.
555
00:39:45,760 --> 00:39:47,261
But then I
556
00:39:48,971 --> 00:39:50,973
heard about this opening
557
00:39:52,600 --> 00:39:54,518
for a pediatric nurse
at Med.
558
00:39:55,644 --> 00:39:57,188
You're the one
who took the job at Med?
559
00:39:57,313 --> 00:39:58,814
Yeah.
560
00:39:58,981 --> 00:40:01,817
Uh, Maggie told me
you already asked
about it for me, though.
561
00:40:01,942 --> 00:40:03,110
Actually,
I wasn't supposed
to tell you that,
562
00:40:03,194 --> 00:40:06,113
so if you tell her,
she will kill me.
Mmm-hmm.
563
00:40:12,495 --> 00:40:16,248
"There were doors
all around the hall,
but they were all locked,
564
00:40:16,332 --> 00:40:18,250
"and when Alice had been
all the way down,
565
00:40:18,334 --> 00:40:21,128
"one side and up the other,
trying every door,
566
00:40:21,212 --> 00:40:22,588
"she walked sadly down
the middle,
567
00:40:22,671 --> 00:40:25,883
"wondering how she was ever
going to get out again.
568
00:40:26,008 --> 00:40:29,011
"Suddenly, she came upon
a little three-legged table,
569
00:40:29,136 --> 00:40:30,888
"all made of solid glass.
570
00:40:31,013 --> 00:40:33,265
"There was nothing on it
but a tiny golden key."
571
00:40:33,349 --> 00:40:34,683
Alice in Wonderland.
572
00:40:35,518 --> 00:40:37,269
Yeah. Thanks.
573
00:40:37,353 --> 00:40:39,647
She was Alice
for Halloween every year
until she was eight.
574
00:40:39,730 --> 00:40:42,149
Yeah?
Yes.
575
00:40:44,235 --> 00:40:46,195
Excuse me. You know where
Lexi Olinsky's room is?
576
00:40:46,320 --> 00:40:47,488
It's right here.
577
00:40:48,572 --> 00:40:50,908
Sergeant.
Chief.
578
00:40:51,033 --> 00:40:52,701
OFI has a conclusion.
579
00:40:52,827 --> 00:40:53,953
And?
580
00:40:54,036 --> 00:40:58,165
That fire was
intentionally set.
This was mass murder.
581
00:40:58,332 --> 00:40:59,708
Dr. Halstead!
582
00:41:01,252 --> 00:41:02,503
Chief. Sarge.
583
00:41:05,214 --> 00:41:07,341
Lexi. What's going on?
584
00:41:08,425 --> 00:41:09,885
- Do something.
- Hey, watch out.
585
00:41:10,010 --> 00:41:12,054
O2 sats are tanking.
She's unable to oxygenate.
586
00:41:12,179 --> 00:41:13,889
Lexi! Hey, Lexi! Lexi?
Al, come here.
Come here.
587
00:41:14,014 --> 00:41:17,184
Do something.
Alvin? Hey! Step out.
588
00:41:17,268 --> 00:41:18,769
Do something, man. Lexi!
589
00:41:18,894 --> 00:41:20,062
Come on.
Lexi!
590
00:41:20,187 --> 00:41:22,523
- Get off me! Please!
- Al. Al.
591
00:41:22,606 --> 00:41:25,526
Get another blood gas,
drop her tidal volume to 300,
592
00:41:25,609 --> 00:41:27,903
increase her rate to 25,
and up the peep to 10.
593
00:41:28,070 --> 00:41:30,489
Start paralytics.
50 of atricurium.
594
00:41:30,573 --> 00:41:31,740
Lexi?
595
00:41:32,366 --> 00:41:33,576
It's okay.
596
00:41:38,414 --> 00:41:40,875
Doc. Doc, please.
Close that curtain.
43945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.