Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:03,254
What did you want
to talk about?
I got a job offer.
2
00:00:03,421 --> 00:00:04,923
Battalion chief
in Springfield.
3
00:00:05,090 --> 00:00:07,592
We want to make Springfield
the best fire department
in the world.
4
00:00:07,676 --> 00:00:09,594
Isn't that
where Anna lives?
5
00:00:09,719 --> 00:00:11,429
Maybe this is the chance
I've been looking for.
6
00:00:11,721 --> 00:00:14,432
You missed a crazy call.
Boden saved Anderson's ass.
7
00:00:14,516 --> 00:00:16,101
Chief, that pipe
is not secure.
8
00:00:16,184 --> 00:00:17,435
We got her!
9
00:00:17,560 --> 00:00:18,770
Stop lifting!
10
00:00:18,853 --> 00:00:20,438
No respect
for the chain of command.
11
00:00:20,522 --> 00:00:22,607
You don't want to make
an enemy out of me, Chief.
12
00:00:22,941 --> 00:00:27,278
Firehouse 51, next shift,
officers will remain in place,
13
00:00:27,612 --> 00:00:31,449
but as for the rest of you,
here are your new assignments.
14
00:01:13,783 --> 00:01:15,785
Thank God,
a familiar face.
15
00:01:16,786 --> 00:01:18,580
Hey.
16
00:01:18,955 --> 00:01:21,332
This house
seems dark.
17
00:01:21,416 --> 00:01:24,169
Yeah, House 27
was where I started
before 51.
18
00:01:24,294 --> 00:01:26,504
Really?
Yep.
19
00:01:26,629 --> 00:01:28,006
Get outta here.
You, with me.
20
00:01:28,131 --> 00:01:29,424
We got problems.
21
00:01:39,809 --> 00:01:41,519
It's like some Bizarro 51.
22
00:01:42,687 --> 00:01:44,481
Where
the hell are we?
23
00:01:45,356 --> 00:01:48,193
This Springfield move,
are you serious about it?
24
00:01:50,653 --> 00:01:53,198
Hey, Chief.
25
00:01:53,531 --> 00:01:54,866
We gotta fix this.
26
00:02:06,169 --> 00:02:09,547
Hello. Welcome
to House 51.
27
00:02:09,631 --> 00:02:12,634
For those of you
who don't know me,
I am Chief Wallace Boden.
28
00:02:12,717 --> 00:02:13,968
These fine people are
29
00:02:14,636 --> 00:02:16,387
FPM Gabriela Dawson,
30
00:02:17,388 --> 00:02:19,224
Squad Lieutenant
Kelly Severide,
31
00:02:19,390 --> 00:02:21,392
Truck Lieutenant
Matt Casey...
32
00:02:22,143 --> 00:02:25,480
Truck 81,
Squad 3, Ambulance 51,
vertical rescue...
33
00:02:25,563 --> 00:02:26,898
Here we go.
...500 North Dearborn.
34
00:02:27,023 --> 00:02:30,985
And everybody, listen
to your lieutenants. Let's go.
35
00:02:39,911 --> 00:02:43,373
Squad 3, you have
a change of address.
36
00:02:45,583 --> 00:02:47,752
Cruz, is that you?
Hey, Severide.
37
00:02:47,836 --> 00:02:50,755
Yeah, me and Capp
are working
the call center.
38
00:02:51,256 --> 00:02:52,674
What? You're kidding.
39
00:02:52,757 --> 00:02:54,175
Wish I was. Uh,
40
00:02:54,259 --> 00:02:56,886
change of address
is 300 North Dearborn,
Marina City.
41
00:02:58,429 --> 00:03:00,515
Okay. Don't work
too hard, man.
42
00:03:00,598 --> 00:03:01,766
Take care
of yourself, brother.
43
00:03:33,423 --> 00:03:35,216
He got hit by a car.
He landed right there.
44
00:03:35,300 --> 00:03:37,468
I've never seen
anything like it.
45
00:03:40,471 --> 00:03:43,766
Help! Help!
46
00:03:51,733 --> 00:03:54,277
Help!
Herrmann,
get the aerial...
47
00:03:55,820 --> 00:03:57,238
I mean, you,
what's your name?
48
00:03:57,322 --> 00:03:58,406
Milligan.
49
00:03:58,489 --> 00:03:59,782
Milligan, get
the aerial raised.
50
00:04:01,159 --> 00:04:04,996
Let's go. Up the ramp.
We get him from above.
51
00:04:05,830 --> 00:04:09,125
Hey, this way.
Behind me!
52
00:04:09,626 --> 00:04:13,338
Help! Help!
Help! Help!
53
00:04:16,841 --> 00:04:17,884
Oh, boy!
54
00:04:21,179 --> 00:04:23,181
Help me! Oh!
55
00:04:23,848 --> 00:04:25,224
Think he's gonna fall?
He looks like
he's gonna fall.
56
00:04:25,350 --> 00:04:27,101
What do you think?
Is he gonna fall?
Take a breath, Chout.
57
00:04:27,185 --> 00:04:28,686
Gotta be ready
for anything, Dawson.
You know that.
58
00:04:28,770 --> 00:04:32,023
Gotta be locked
and loaded and
Ready Steady Eddie.
59
00:04:32,982 --> 00:04:34,025
Help!
60
00:04:36,527 --> 00:04:38,863
Help me!
Hey, hold on!
We're coming!
61
00:04:42,825 --> 00:04:44,369
You want me to rope up
and swing down?
62
00:04:44,452 --> 00:04:46,120
Zip, zip, I got him.
No, I'll go.
63
00:04:46,204 --> 00:04:47,914
Just check and make sure
the anchor point is secure.
64
00:04:47,997 --> 00:04:49,332
You got it, boss.
65
00:04:51,918 --> 00:04:53,294
Hey, Appleby!
66
00:04:53,461 --> 00:04:56,756
Check the anchor point!
Right. Right.
67
00:04:58,633 --> 00:05:01,761
Milligan, let's go!
All right.
68
00:05:04,722 --> 00:05:06,432
Go ahead.
69
00:05:12,397 --> 00:05:13,773
Oh!
70
00:05:16,234 --> 00:05:18,152
Oh, my God. Oh, God.
71
00:05:21,239 --> 00:05:22,699
I got you,
I got you!
72
00:05:32,583 --> 00:05:33,835
Got him, Severide.
73
00:05:34,002 --> 00:05:36,546
Ha! Yes!
74
00:05:42,510 --> 00:05:44,804
Just lay back.
We got you.
75
00:05:49,642 --> 00:05:51,185
Way closer
than it should
have been.
76
00:05:51,269 --> 00:05:54,105
Yeah, tell me
about it.
77
00:05:57,942 --> 00:06:00,111
How's the new partner?
78
00:06:00,778 --> 00:06:05,074
Well, he's either
called me "You," "Girl"
79
00:06:05,158 --> 00:06:09,162
or a general grunt
that sounds like...
80
00:06:09,495 --> 00:06:11,497
Huh.
That's it.
81
00:06:11,789 --> 00:06:14,083
How... How did
you work here?
82
00:06:14,959 --> 00:06:16,919
Most houses reflect
their chief.
83
00:06:17,003 --> 00:06:20,048
So, you get one
like Boden, you're set.
84
00:06:20,131 --> 00:06:21,799
Here, they have
Captain Tipton.
85
00:06:25,303 --> 00:06:27,055
He's...
86
00:06:27,138 --> 00:06:30,141
He's just one of these guys
who thinks
breaking people down
87
00:06:30,224 --> 00:06:31,809
is the way
to build them up.
88
00:06:31,934 --> 00:06:33,019
Hmm...
89
00:06:33,102 --> 00:06:38,399
Scratch that.
He skips the building part.
He's just an a-hole.
90
00:06:39,442 --> 00:06:40,693
Look at me when
I'm talking to you.
91
00:06:40,777 --> 00:06:42,403
Look at me when
I'm talking to you!
I am.
92
00:06:42,487 --> 00:06:44,530
This garbage
ends today, okay?
93
00:06:44,614 --> 00:06:46,991
You weren't
thinking, right?
94
00:06:47,075 --> 00:06:50,203
I asked you five times,
five freaking times,
95
00:06:50,286 --> 00:06:51,788
for that saw blade
to be changed out,
96
00:06:51,871 --> 00:06:53,331
and what did you do?
97
00:06:53,748 --> 00:06:54,791
I didn't know that...
98
00:06:54,874 --> 00:06:57,794
You're nothing more
than political correctness
in action.
99
00:06:57,877 --> 00:07:00,254
You know,
why don't you do us
all a favor and quit
100
00:07:00,338 --> 00:07:03,841
before you get me,
or someone else on
your truck killed?
101
00:07:16,729 --> 00:07:18,439
It's good to see
you again, Brian.
102
00:07:18,523 --> 00:07:21,567
You too, Wilcox,
Fortenberry.
103
00:07:23,736 --> 00:07:26,906
Not much has
happened since you left.
104
00:07:26,989 --> 00:07:28,241
We got a new soup pot.
105
00:07:28,324 --> 00:07:29,492
Forty quarts.
106
00:07:29,575 --> 00:07:31,285
Forty quarts.
107
00:07:31,410 --> 00:07:33,204
Wow.
108
00:07:35,957 --> 00:07:38,793
How about 51?
Anything happen
there the last few years?
109
00:07:39,627 --> 00:07:41,379
Uh...
110
00:07:41,879 --> 00:07:44,590
Yeah, actually,
a lot. Um...
111
00:07:44,674 --> 00:07:47,593
Did you guys hear about
the helicopter crash
on Webster Street?
112
00:07:48,886 --> 00:07:50,555
Yeah. That was you?
113
00:07:50,888 --> 00:07:52,723
First on scene.
114
00:07:52,807 --> 00:07:55,977
This rotor ripped
right through a lawn,
crashed through a fence,
115
00:07:56,060 --> 00:07:57,812
and it landed on
top of this woman.
116
00:07:57,895 --> 00:07:59,147
No way.
117
00:07:59,230 --> 00:08:00,356
Hey, if I'm lying,
I'm dying.
118
00:08:00,439 --> 00:08:02,650
So, Herrmann and I,
we rush over and
she's still breathing.
119
00:08:02,733 --> 00:08:04,443
It's like some early
Christmas miracle.
120
00:08:04,527 --> 00:08:06,279
Now, I'm peeing my pants,
obviously,
121
00:08:06,362 --> 00:08:08,072
but Herrmann's calm
as a cucumber.
122
00:08:08,156 --> 00:08:11,659
He says to me,
"Go get the tool bag."
123
00:08:11,742 --> 00:08:14,954
So, I run for the truck
at a dead sprint.
124
00:08:25,006 --> 00:08:26,674
Hey, remember
when I asked
you out?
125
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
That was a kick
in the pants.
126
00:08:29,010 --> 00:08:30,845
Yeah, I try to push
that from my mind.
127
00:08:30,928 --> 00:08:32,346
I hear ya.
128
00:08:32,430 --> 00:08:34,182
Hey, still,
I was wondering
if you'd...
129
00:08:34,265 --> 00:08:35,474
I'm married now.
130
00:08:35,683 --> 00:08:38,269
Oh, wow. Look at that.
131
00:08:38,352 --> 00:08:39,478
Who's the lucky guy?
132
00:08:39,854 --> 00:08:41,230
Matt Casey.
133
00:08:41,939 --> 00:08:43,107
Oh.
134
00:08:44,233 --> 00:08:46,235
Perks of being
a lieutenant. I get it.
135
00:08:48,279 --> 00:08:50,948
I'm just kidding.
136
00:08:51,782 --> 00:08:54,160
He's the best.
137
00:08:55,786 --> 00:08:58,873
Just go fill up
the ambo for us.
138
00:08:59,207 --> 00:09:00,625
On it.
139
00:09:07,590 --> 00:09:09,091
Hey, guys.
That's good.
140
00:09:09,175 --> 00:09:10,218
Hey.
141
00:09:10,301 --> 00:09:12,637
Hey. How's it going?
142
00:09:12,720 --> 00:09:14,222
Not good. You guys?
143
00:09:14,597 --> 00:09:16,224
They got us up
at Firehouse 90.
144
00:09:16,307 --> 00:09:18,309
Nothing but a bunch
of mopes and hang-dogs.
145
00:09:18,392 --> 00:09:20,102
I think it might
be purgatory.
146
00:09:20,603 --> 00:09:22,730
Just a bunch of guys
who are dead and
don't even know it.
147
00:09:22,813 --> 00:09:24,232
Hey, then what are we?
148
00:09:25,191 --> 00:09:27,401
I got both eyes open,
is all I'm saying.
149
00:09:27,777 --> 00:09:29,904
Well, at least
you're not riding
with Chout for 24 hours.
150
00:09:30,446 --> 00:09:32,365
It's like sunshine
overload.
151
00:09:32,448 --> 00:09:33,950
Lieutenant,
you gotta do something.
152
00:09:34,033 --> 00:09:35,868
This is not how I wanted
my career to end.
153
00:09:35,952 --> 00:09:37,453
Yeah, we're working on it.
154
00:09:38,371 --> 00:09:39,580
How?
155
00:09:40,456 --> 00:09:45,544
Now, I understand the CFD
has needs and concerns
that don't match mine,
156
00:09:47,129 --> 00:09:48,798
but the strength
of the Chicago
Fire Department,
157
00:09:48,881 --> 00:09:50,216
since I have
been a member,
158
00:09:50,299 --> 00:09:52,843
has been its reliance
on its battalion chiefs
159
00:09:52,927 --> 00:09:57,348
to bridge the gap
between the houses
and headquarters.
160
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
That's true.
161
00:09:58,683 --> 00:09:59,850
First and foremost,
162
00:10:00,851 --> 00:10:04,522
I want what's best
for the citizens of Chicago.
163
00:10:04,605 --> 00:10:08,609
My team at 51 saves lives.
Plain and simple.
164
00:10:09,610 --> 00:10:13,739
My long-time lieutenants,
they did that very thing
this morning.
165
00:10:13,823 --> 00:10:14,991
That is why
I put 'em together.
166
00:10:15,074 --> 00:10:16,200
Sorry, I'm late.
167
00:10:16,659 --> 00:10:18,661
I just found out
about this
little gathering.
168
00:10:20,037 --> 00:10:21,080
Jim.
169
00:10:21,163 --> 00:10:22,832
My understanding is
there's some question
170
00:10:22,915 --> 00:10:24,834
about my authority
as deputy district chief.
171
00:10:25,543 --> 00:10:28,087
We're just...
And unless I'm mistaken,
172
00:10:28,170 --> 00:10:30,089
that authority damn well
gives me the power
173
00:10:30,172 --> 00:10:32,550
to reassign firefighters
inside my district.
174
00:10:32,633 --> 00:10:35,136
Now, if the fire commissioner
wants to change the way
175
00:10:35,303 --> 00:10:37,096
the CFD has done things
for 150 years,
176
00:10:37,179 --> 00:10:39,348
I'm sure we'd all be happy
to hear about that.
177
00:10:39,432 --> 00:10:42,101
Until then, I'd prefer it
if we did not
show favoritism
178
00:10:42,184 --> 00:10:44,478
to one particular
battalion chief.
179
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
I tried the end-around,
180
00:10:59,869 --> 00:11:03,706
but he was ready for it.
Put headquarters
in an untenable position.
181
00:11:03,831 --> 00:11:04,874
Where does that
leave us?
182
00:11:07,543 --> 00:11:09,211
You're not gonna
wanna hear it,
183
00:11:09,295 --> 00:11:12,131
but I believe
these assignments
184
00:11:12,214 --> 00:11:13,549
are permanent.
185
00:11:15,634 --> 00:11:17,928
So, you better start
getting to know your men.
186
00:11:18,512 --> 00:11:20,222
This is insane, Chief.
187
00:11:20,681 --> 00:11:21,849
This morning,
a guy almost died
188
00:11:21,932 --> 00:11:23,601
because we were so damn
slow getting to him.
189
00:11:24,060 --> 00:11:25,519
Then you shore up
their weaknesses.
190
00:11:25,603 --> 00:11:27,355
You make sure
it doesn't happen again,
Lieutenant.
191
00:11:28,731 --> 00:11:31,734
Chief, these...
Do your job!
192
00:11:39,241 --> 00:11:40,284
Dismissed.
193
00:11:51,754 --> 00:11:55,966
Victim's in cardiac arrest.
Let's get that second
ladder up there now.
194
00:11:56,092 --> 00:11:59,762
- Hey!
- Uh, Michaels, Wisner, that's you.
195
00:12:03,724 --> 00:12:07,311
Lieutenant, I'm a little cold.
Mind if I go in
and get some soup?
196
00:12:09,271 --> 00:12:11,065
What?
It's freezing
out here.
197
00:12:11,148 --> 00:12:13,818
Gotta warm up,
or not gonna be any good
to anyone. Trust me.
198
00:12:19,323 --> 00:12:21,992
Hundley's been floating
longer than I have.
199
00:12:22,076 --> 00:12:24,453
Thinks it gives him
some kind of seniority.
200
00:12:25,121 --> 00:12:26,414
You're a floater?
201
00:12:26,497 --> 00:12:28,999
Oh, yeah.
All of us are.
202
00:12:29,375 --> 00:12:32,962
Never been able
to find a permanent
house. Till now.
203
00:12:34,630 --> 00:12:37,466
Yeah, okay.
You're kidding me.
204
00:12:40,594 --> 00:12:42,555
Oh! Look out!
205
00:12:43,180 --> 00:12:45,975
Damn it. Sorry,
Lieutenant.
206
00:12:56,026 --> 00:12:57,570
Kelly,
it's Dennis Mack
207
00:12:57,653 --> 00:12:59,572
from Springfield
Fire Department.
208
00:12:59,655 --> 00:13:01,282
I haven't heard
back from you.
209
00:13:01,365 --> 00:13:04,285
I wanted to know
if you'd given
my offer any thought.
210
00:13:04,368 --> 00:13:08,247
No pressure, but I would
like to get an answer
in the next couple of days.
211
00:13:16,755 --> 00:13:18,090
So, this high school
girl, right,
212
00:13:18,174 --> 00:13:19,425
she's trapped
in the warehouse,
213
00:13:19,508 --> 00:13:22,136
this 2,000-gallon jug
is pierced by a forklift.
214
00:13:22,219 --> 00:13:25,055
It's leaking toxic acid
all over the place.
All I can think is,
215
00:13:25,139 --> 00:13:28,058
"I gotta figure out
a way out of here,
or we're both dead."
216
00:13:28,142 --> 00:13:29,185
Well, what'd you do?
217
00:13:29,685 --> 00:13:33,355
Well, acid is spilling
towards these little metal
filings out the front door,
218
00:13:33,439 --> 00:13:35,858
we can't go
that way. The room
next door is toxic,
219
00:13:35,941 --> 00:13:36,984
can't go that way.
220
00:13:37,067 --> 00:13:39,069
I got about a foot
of concrete
on the back wall.
221
00:13:39,153 --> 00:13:41,238
Now, I'm using
a chair leg
to chip at it,
222
00:13:41,322 --> 00:13:42,698
but this is
gonna take too long.
223
00:13:42,781 --> 00:13:44,200
Oh, my God,
this is amazing, Brian.
224
00:13:44,533 --> 00:13:48,537
Suddenly, my eyes,
they level on a fire
extinguisher in the corner.
225
00:13:51,540 --> 00:13:52,583
Hey.
Hey.
226
00:13:55,461 --> 00:13:58,464
I talked to Lacronie
in Personnel.
227
00:13:58,547 --> 00:14:01,884
And Chief Jackson
down at headquarters.
228
00:14:01,967 --> 00:14:03,177
They both said
the same thing.
229
00:14:03,886 --> 00:14:06,514
They'd love to help,
they respect you,
230
00:14:08,140 --> 00:14:09,600
there's nothing
they can do.
231
00:14:10,142 --> 00:14:12,686
Anderson's got
more bugles on his collar.
232
00:14:12,770 --> 00:14:15,189
You know, I keep
going through this
thing in my mind,
233
00:14:15,272 --> 00:14:18,692
and I do not know
how it escalated so fast.
234
00:14:20,486 --> 00:14:22,321
He's an angry bull,
235
00:14:22,404 --> 00:14:26,242
and you just happened to be
the red cape of the day.
236
00:14:26,367 --> 00:14:29,286
But doesn't that bull
usually get...
237
00:14:29,370 --> 00:14:30,538
You know,
after the fight?
238
00:14:30,955 --> 00:14:32,373
What do you
want me to say?
239
00:14:32,456 --> 00:14:34,041
I called everybody
I thought could help.
240
00:14:36,293 --> 00:14:38,128
I appreciate it, Tom.
241
00:14:42,591 --> 00:14:45,261
You want my advice?
What?
242
00:14:46,262 --> 00:14:48,138
Lay low for a while.
243
00:14:49,223 --> 00:14:50,766
Six months.
244
00:14:51,892 --> 00:14:53,561
A year.
245
00:14:53,644 --> 00:14:57,481
Let Anderson
find another target,
and when he's distracted,
246
00:14:58,524 --> 00:15:00,776
take another shot
at getting your crew back.
247
00:15:02,236 --> 00:15:03,279
Thanks, Tom.
248
00:15:13,581 --> 00:15:16,208
I've had boots
that are smarter
than you are, Chapman,
249
00:15:16,292 --> 00:15:17,543
and definitely more useful.
250
00:15:17,668 --> 00:15:22,548
Hey, you wanna serve
in my firehouse,
I got some good advice.
251
00:15:22,631 --> 00:15:25,217
When you quit,
reapply as a janitor.
252
00:15:25,467 --> 00:15:28,345
Hey! Enough!
253
00:15:28,429 --> 00:15:30,723
She's a candidate,
she's new at this,
254
00:15:31,348 --> 00:15:32,808
and she would be
much better served
255
00:15:32,891 --> 00:15:34,643
with carrots
instead of sticks.
256
00:15:34,810 --> 00:15:36,228
We all would.
257
00:15:36,562 --> 00:15:38,188
Oh, yeah?
258
00:15:38,939 --> 00:15:41,275
You ladies,
you really stick
together, don't you?
259
00:15:41,817 --> 00:15:45,070
You know what?
I'm glad that
you're back in my house.
260
00:15:45,154 --> 00:15:46,739
'Cause I'm gonna make
your life a living hell
261
00:15:46,822 --> 00:15:48,991
as long as
you're under this roof.
262
00:15:50,993 --> 00:15:53,203
You are gonna clean
the rest of the grout,
263
00:15:53,329 --> 00:15:55,205
and when you're done
with that, you're gonna
clean the shower,
264
00:15:55,289 --> 00:15:56,498
and when you're done
with that,
265
00:15:56,582 --> 00:15:59,168
you're gonna empty
the grease trap
in the kitchen!
266
00:16:00,127 --> 00:16:02,087
Yeah.
If any of you help her,
267
00:16:02,171 --> 00:16:04,465
you'll be on hose duty
for the rest of the week.
268
00:16:04,548 --> 00:16:06,467
Are we clear?
269
00:16:07,801 --> 00:16:08,844
Welcome back.
270
00:16:14,308 --> 00:16:16,101
Stella...
No.
271
00:16:32,284 --> 00:16:34,036
Well, how's your
partner?
272
00:16:34,119 --> 00:16:36,622
Uh, well,
I just close my eyes,
273
00:16:36,705 --> 00:16:39,583
and I whisper
to myself that
it's all gonna be okay.
274
00:16:39,667 --> 00:16:43,295
"It's all gonna
be okay." You?
275
00:16:43,379 --> 00:16:45,631
Well, I got
Chout. Yeah.
Mmm.
276
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
It's like a unicorn
mixed with a rainbow,
277
00:16:47,549 --> 00:16:50,052
mixed with a dolphin
drunk on Red Bull
and Mountain Dew.
278
00:16:50,177 --> 00:16:51,220
Ooh.
279
00:16:51,428 --> 00:16:52,805
It's kind of adorable,
actually.
280
00:16:55,224 --> 00:16:57,017
Missy. Hey.
281
00:16:58,560 --> 00:16:59,937
Oh.
282
00:17:00,020 --> 00:17:01,772
So glad you stopped by.
283
00:17:01,855 --> 00:17:05,317
Molly's is the best.
It's our favorite hangout.
284
00:17:06,735 --> 00:17:08,195
Hey.
This is Dawson.
285
00:17:08,278 --> 00:17:09,780
Hey.
You know Brett.
286
00:17:09,905 --> 00:17:10,864
Hey, sweetie.
Hi.
287
00:17:10,948 --> 00:17:12,950
This is Missy. Um...
288
00:17:13,951 --> 00:17:15,077
You want something
to drink?
289
00:17:15,244 --> 00:17:17,996
Uh, yeah. Um, an IPA.
290
00:17:18,372 --> 00:17:19,790
Yeah. Otis!
291
00:17:20,582 --> 00:17:22,918
Will you get
this girl an IPA?
We're out.
292
00:17:23,085 --> 00:17:24,962
Get her any beer!
293
00:17:30,342 --> 00:17:34,138
When Patterson was here,
my dad dug up
some dirt on him.
294
00:17:34,304 --> 00:17:38,267
Told me, "Do whatever
it takes to survive
on the job."
295
00:17:39,518 --> 00:17:40,769
But you didn't use it.
296
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
No, but what's happening here
is way worse than that was.
297
00:17:44,773 --> 00:17:48,110
Maybe I should call Benny
and see what he can find
on Chief Anderson.
298
00:17:49,945 --> 00:17:51,780
I don't wanna
argue against it.
299
00:17:52,531 --> 00:17:53,699
But?
300
00:17:54,199 --> 00:17:58,412
Well, Boden is
the original "Go high
when they go low" man.
301
00:17:58,495 --> 00:18:02,124
No way is he gonna sink
in the mud. No matter
what you bring him.
302
00:18:05,669 --> 00:18:08,297
This is bad for business.
303
00:18:08,881 --> 00:18:10,507
What're you gonna do?
304
00:18:11,675 --> 00:18:13,177
I'm gonna cheer
everybody up.
305
00:18:14,636 --> 00:18:19,224
Hey, listen up, everybody.
Hey, listen up. All right.
306
00:18:19,308 --> 00:18:23,312
I know
it's looking
bad for 51,
307
00:18:23,395 --> 00:18:27,191
but just remember
that story of that rabbit
and that turtle.
308
00:18:27,274 --> 00:18:30,861
Slow and steady
wins that race.
309
00:18:30,944 --> 00:18:34,281
Let's keep our chins up,
our heads down,
310
00:18:34,364 --> 00:18:36,533
and let's ride
this puppy out, okay?
311
00:18:36,617 --> 00:18:40,704
And most importantly,
everybody, drink up.
312
00:18:49,755 --> 00:18:52,466
I thought it was a very...
313
00:18:54,009 --> 00:18:55,344
All right, okay.
314
00:18:56,512 --> 00:18:59,056
So, there's this crazy
pool party going on,
315
00:18:59,139 --> 00:19:02,684
hosted by Travis Brenner,
you know,
the Instagram king...
316
00:19:03,602 --> 00:19:06,104
Anyway, so,
I scale the pole
317
00:19:06,188 --> 00:19:09,525
and I get this moron down
before he gets turned
to a crispy critter,
318
00:19:09,608 --> 00:19:13,278
and this Brenner guy's like,
"Brian, we should
party sometime."
319
00:19:13,445 --> 00:19:15,197
I thought that was
a Squad call.
320
00:19:17,533 --> 00:19:19,243
No, it was
Truck and Squad.
321
00:19:20,327 --> 00:19:23,539
You sure?
I saw it on the news.
322
00:19:24,665 --> 00:19:28,919
Yeah, well, the news
can't show everything.
323
00:19:29,002 --> 00:19:31,046
Geez, Culotta,
let him finish
his story.
324
00:19:33,006 --> 00:19:34,550
Go ahead, Brian.
325
00:19:34,842 --> 00:19:37,761
Uh, yeah, you know what?
I'm actually starving.
326
00:19:37,845 --> 00:19:39,304
I think I'm gonna get
some more of that spaghetti
327
00:19:39,388 --> 00:19:42,099
out of that 40-quart pot.
Cool.
328
00:19:45,477 --> 00:19:47,062
Just burned out.
Yeah.
329
00:19:47,145 --> 00:19:48,981
No signs of life
in any of 'em.
330
00:19:49,064 --> 00:19:52,484
No, there's nothing
in there. It's stupid
as the day is long.
331
00:20:00,826 --> 00:20:02,119
Yes!
Come on!
332
00:20:02,202 --> 00:20:03,912
Double me up.
I wanna watch this.
333
00:20:03,996 --> 00:20:05,414
What is going on?
334
00:20:08,166 --> 00:20:09,251
You can't...
335
00:20:11,461 --> 00:20:12,671
Don't...
No, no, no, no, no...
336
00:20:12,754 --> 00:20:14,590
No.
Not your fight
right now. Come on.
337
00:20:14,756 --> 00:20:16,300
Come on, come on.
Don't...
338
00:20:17,092 --> 00:20:19,344
This is
horrible, Chief.
339
00:20:19,428 --> 00:20:24,391
They put us in a house
with a bunch of stiffs
who don't respect the job.
340
00:20:24,474 --> 00:20:26,435
And that
is an understatement.
341
00:20:26,602 --> 00:20:29,313
The bunk room is
so disgustingly dirty...
342
00:20:29,396 --> 00:20:31,773
I don't think
they've cleaned
their truck in years.
343
00:20:31,857 --> 00:20:33,525
It stinks
to high heaven.
344
00:20:33,609 --> 00:20:34,693
And, worst of all,
345
00:20:34,776 --> 00:20:37,195
they could give a flip
if they catch a fire,
346
00:20:37,279 --> 00:20:40,115
and I'm not going out
in a firehouse like that.
347
00:20:40,324 --> 00:20:42,868
We can still do this job
better than anybody.
348
00:20:42,951 --> 00:20:45,704
You gotta get up
and do something, Chief.
349
00:20:45,913 --> 00:20:49,833
Come on. I mean,
you can't call somebody?
Do something?
350
00:20:49,917 --> 00:20:51,251
I mean, we're in
dark times over here.
351
00:20:51,335 --> 00:20:54,463
This can't stand.
Ah, just get used to it!
352
00:20:58,133 --> 00:21:00,093
What? You think
I didn't try?
353
00:21:00,177 --> 00:21:02,179
You think I just
sat here at my desk
and did nothing?
354
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
We didn't mean...
I went to headquarters.
355
00:21:05,057 --> 00:21:06,558
Their hands are tied.
356
00:21:06,642 --> 00:21:09,519
Chief Anderson can damn well
reassign firefighters.
357
00:21:09,603 --> 00:21:11,313
He outranks me!
358
00:21:12,898 --> 00:21:14,816
These assignments
are permanent.
359
00:21:15,984 --> 00:21:18,612
Well, bully for you!
360
00:21:19,488 --> 00:21:21,531
You get to keep this nice,
comfortable office
361
00:21:21,615 --> 00:21:23,784
with all your
fine decorations.
362
00:21:23,992 --> 00:21:27,245
Mouch and me,
we're the guys that
get put out to pasture.
363
00:21:27,329 --> 00:21:28,914
You were supposed
to look out for us!
364
00:21:28,997 --> 00:21:30,040
What?
You didn't do enough!
365
00:21:30,123 --> 00:21:32,042
That's enough.
Let's just cool it
for a bit.
366
00:21:42,177 --> 00:21:44,680
Pull the blinds.
Pull the blinds.
What?
367
00:21:45,973 --> 00:21:47,641
I'm hiding from Chout.
368
00:21:47,724 --> 00:21:50,477
I mean, there's only
so much pep
one can take before noon.
369
00:21:50,560 --> 00:21:53,146
I just need, like,
five minutes of alone time
370
00:21:53,230 --> 00:21:55,315
to get my head
in the game and...
371
00:21:55,899 --> 00:21:57,234
No, no, no, no, no.
372
00:21:57,317 --> 00:21:59,695
Ambulance 61,
kitchen accident...
373
00:22:01,029 --> 00:22:02,864
That's us, Dawson.
Up and at 'em! Let's go.
374
00:22:12,249 --> 00:22:14,251
Ah, it smells
good in here.
375
00:22:16,378 --> 00:22:18,005
I requested you
pull around back.
376
00:22:18,547 --> 00:22:20,799
There a kitchen
accident, sir?
This is the lunch rush.
377
00:22:20,882 --> 00:22:22,634
I don't want you
coming through here
scaring away customers.
378
00:22:22,718 --> 00:22:24,720
Okay, kitchen's
this way, right?
379
00:22:27,556 --> 00:22:29,141
Just a little
alarm problem, folks.
380
00:22:29,224 --> 00:22:32,477
Nothing to worry about.
You, refill
their water glasses.
381
00:22:34,229 --> 00:22:35,647
Okay, so,
who needed a paramedic?
382
00:22:35,731 --> 00:22:37,190
It's Carlos. Over here.
383
00:22:49,494 --> 00:22:50,537
Whoa.
384
00:22:50,829 --> 00:22:51,872
Crazy.
385
00:22:51,997 --> 00:22:54,916
Someone get a freezer bag.
Fill it with ice.
Chout, gather up the fingers.
386
00:22:55,792 --> 00:22:57,753
How you doing, Carlos?
I'm okay.
387
00:23:09,973 --> 00:23:12,350
You do this to yourself?
Slicing bacon.
388
00:23:12,726 --> 00:23:14,644
Took my eye off
for a second.
389
00:23:14,728 --> 00:23:17,272
Well, I can't promise
you're gonna play
piano any time soon,
390
00:23:17,355 --> 00:23:20,108
but I have seen the surgeons
work miracles at Med.
391
00:23:24,112 --> 00:23:25,781
How long is this
gonna take?
392
00:23:25,906 --> 00:23:27,824
Hey, back off, man.
I'm serious.
393
00:23:27,908 --> 00:23:29,785
We have guests
waiting on their meals.
394
00:23:31,620 --> 00:23:33,872
Hey, Chout,
hand me the roll
again, would you?
395
00:23:41,671 --> 00:23:43,298
Okay, Carlos.
396
00:23:43,423 --> 00:23:44,758
You gonna be
able to walk?
Yes.
397
00:23:44,841 --> 00:23:46,384
Can you please
take him out the back?
398
00:23:49,638 --> 00:23:51,681
Little problem, folks,
but nothing to worry about.
399
00:23:51,765 --> 00:23:55,685
They are cleaning up
the blood right now.
Enjoy your lunch.
400
00:24:12,285 --> 00:24:14,204
I hope it's okay
that I'm sitting with you.
401
00:24:14,287 --> 00:24:16,456
There aren't too many people
here who like to talk.
402
00:24:16,540 --> 00:24:18,166
Well, don't get
used to it.
403
00:24:19,835 --> 00:24:20,877
I'm just trying to help.
404
00:24:21,837 --> 00:24:23,338
I'm sorry.
405
00:24:26,174 --> 00:24:28,718
I mean, I'm not gonna
be here much longer
406
00:24:28,802 --> 00:24:30,595
'cause I'm putting in
my notice next shift.
407
00:24:32,472 --> 00:24:33,598
Uh, no.
408
00:24:33,682 --> 00:24:36,726
No, you can't
let him win.
409
00:24:36,810 --> 00:24:38,937
Well, he did.
No, Missy, listen.
410
00:24:39,020 --> 00:24:41,356
I did two years
under Tipton,
411
00:24:41,857 --> 00:24:45,944
and I hated every last shift,
but I made it through.
412
00:24:46,444 --> 00:24:50,782
The one thing I can say
about working at 27,
is it made me stronger,
413
00:24:50,866 --> 00:24:53,702
and now, I'm at 51,
and it's...
No, you're not.
414
00:24:56,037 --> 00:24:57,998
Well, technically...
They transferred you
right back here.
415
00:24:58,081 --> 00:24:59,708
Okay, but what
Stella means is...
416
00:25:02,377 --> 00:25:04,588
Thank you both
for trying. Really.
417
00:25:04,671 --> 00:25:07,424
The other night,
and today, but...
418
00:25:09,718 --> 00:25:10,760
I'm done.
419
00:25:20,145 --> 00:25:22,647
Hey, so, I was
chatting with some
of my old buddies,
420
00:25:22,731 --> 00:25:25,859
and you, sir, were right.
That was a Squad call.
421
00:25:26,234 --> 00:25:27,485
Guess I just heard it
so many times.
422
00:25:27,569 --> 00:25:29,237
I started thinking
it happened to me,
you know?
423
00:25:30,447 --> 00:25:31,948
No, I don't.
424
00:25:33,450 --> 00:25:35,619
Oh. Uh, well...
425
00:25:36,661 --> 00:25:39,080
It was a mistake,
and, er, mea culpa.
426
00:25:40,957 --> 00:25:45,128
But talking about that call
jogged my memory
about this other call,
427
00:25:45,212 --> 00:25:46,546
this train derailment.
428
00:25:47,797 --> 00:25:51,176
A car that was full
of flammable liquid.
429
00:25:53,386 --> 00:25:54,429
Uh...
430
00:25:58,558 --> 00:26:01,019
It's a good story.
431
00:26:03,647 --> 00:26:04,689
Hey, Chief, hear me out.
432
00:26:06,441 --> 00:26:09,903
Casey says you're not
gonna go for this,
but I got a call into Benny.
433
00:26:11,112 --> 00:26:12,739
He knows Chief Anderson
from way back,
434
00:26:12,822 --> 00:26:14,366
and I'm just gonna
see if there's anything
on this guy
435
00:26:14,449 --> 00:26:15,575
that we can dig up.
436
00:26:18,036 --> 00:26:19,871
These are
drastic times, Chief.
437
00:26:26,753 --> 00:26:28,755
Okay.
438
00:26:30,882 --> 00:26:32,550
Really?
439
00:26:34,052 --> 00:26:35,804
Do what you gotta do.
440
00:26:37,973 --> 00:26:42,435
Squad 3,
Truck 81, Ambo 61,
Truck 89, Truck 68,
441
00:26:42,519 --> 00:26:44,688
Truck 72,
Truck 93, hotel fire...
442
00:26:44,771 --> 00:26:45,897
Hotel fire?
443
00:26:45,981 --> 00:26:47,482
...8118 North Ontario.
Let's go.
444
00:27:10,714 --> 00:27:12,215
The fire started
in the kitchen.
445
00:27:12,340 --> 00:27:14,384
There's a conference
in the ballroom,
about 50 trapped inside.
446
00:27:14,467 --> 00:27:16,469
What about guests?
We're 60% occupied,
447
00:27:16,553 --> 00:27:18,221
but the fire
hasn't reached
past the mezzanine.
448
00:27:18,888 --> 00:27:22,851
Okay, everybody,
listen up. Engine 77,
feed the sprinkler system.
449
00:27:23,018 --> 00:27:26,313
Engine 51, fire attack.
Get two lines on that fire.
450
00:27:26,396 --> 00:27:28,815
Trucks and Squad,
search and rescue.
451
00:27:28,898 --> 00:27:31,484
64, fire floor.
81, floor above.
452
00:27:31,568 --> 00:27:32,986
75, top to bottom.
453
00:27:33,069 --> 00:27:35,655
Squad 3, get to the mezzanine
from the northeast stairwell.
454
00:27:35,739 --> 00:27:36,990
There are people
in that ballroom.
455
00:27:37,073 --> 00:27:40,035
You got it, Chief.
All right, guys,
you heard him. Let's move.
456
00:27:40,535 --> 00:27:42,746
Hey, Lieutenant,
Truck 64 here to assist.
457
00:27:42,871 --> 00:27:44,205
Let's go.
458
00:27:45,915 --> 00:27:46,916
What about us, Chief?
459
00:27:48,209 --> 00:27:51,338
Captain Tipton,
get to the fifth floor
and work your way down.
460
00:27:51,421 --> 00:27:52,756
On it.
461
00:28:04,100 --> 00:28:06,519
Sprinkler system
ain't working.
Great.
462
00:28:08,605 --> 00:28:10,190
Every truck
company with me.
463
00:28:10,857 --> 00:28:12,692
Northwest corner
and work your way up.
464
00:28:12,776 --> 00:28:15,612
Copy that.
All truck companies with 81 to the northwest corner.
465
00:28:16,905 --> 00:28:19,240
Engine 67, stand by.
466
00:28:27,374 --> 00:28:30,418
This is a cluster...
Just shut up
and get to work.
467
00:28:37,133 --> 00:28:39,302
Okay, we go two by two.
468
00:28:39,427 --> 00:28:41,721
Watson and me, left.
Chapman and Kidd, right.
469
00:28:41,805 --> 00:28:43,640
Mule Kicks or Halligans
to knock the doors in,
470
00:28:43,765 --> 00:28:44,974
and we search
the rooms for any victims.
471
00:28:45,100 --> 00:28:47,644
Uh, Captain, we have
master key from security.
472
00:28:47,727 --> 00:28:49,646
What?
Works on all the doors.
473
00:28:49,771 --> 00:28:51,398
What would be
the fun in that?
474
00:28:51,481 --> 00:28:54,484
Okay, here we go. Mask up.
475
00:28:57,612 --> 00:28:59,823
Fire department!
Call out!
476
00:29:06,621 --> 00:29:10,542
Hey, Severide!
Heard the box
alarm on our way out.
477
00:29:10,667 --> 00:29:12,502
Couldn't stay away.
Boden
sent us right in.
478
00:29:12,627 --> 00:29:14,170
Where do you need us?
Yeah,
about time.
479
00:29:14,254 --> 00:29:16,297
All right,
everybody behind me.
480
00:29:20,969 --> 00:29:22,846
Fire department! Call out!
481
00:29:25,140 --> 00:29:26,850
Fire department! Call out!
482
00:29:28,309 --> 00:29:29,352
Clear!
483
00:29:37,026 --> 00:29:38,153
All right, mask up!
484
00:29:45,493 --> 00:29:46,703
All right, let's go!
485
00:29:49,205 --> 00:29:51,875
Ballroom door, now!
486
00:30:05,013 --> 00:30:07,557
Fire department!
Can you unlock the door?
487
00:30:07,849 --> 00:30:09,225
The door's jammed!
488
00:30:13,313 --> 00:30:15,064
Squad 3, report!
489
00:30:15,565 --> 00:30:17,734
Ballroom door
is jammed, Chief!
490
00:30:17,901 --> 00:30:20,236
Capp, Cruz,
use your irons!
491
00:30:29,662 --> 00:30:31,080
Severide,
Truck's here to help.
492
00:30:35,919 --> 00:30:37,754
Engine 51,
how's that kitchen fire?
493
00:30:37,879 --> 00:30:40,423
I need a hose line
in the mezzanine
so I can cover Squad 3.
494
00:30:40,507 --> 00:30:43,218
Negative,
Chief, there's still
too much fire down here.
495
00:30:45,178 --> 00:30:48,264
Engine 51 needs
assist in the kitchen.
496
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
Truck, go help 51!
I'll be right behind you.
497
00:30:52,101 --> 00:30:54,729
Squad, follow them!
Capp, switch sides!
498
00:30:56,606 --> 00:30:58,525
Hey, that lock
must be fortified.
499
00:30:58,608 --> 00:31:00,193
How about the hinge side?
500
00:31:00,527 --> 00:31:01,945
Yeah, let's do it.
501
00:31:02,028 --> 00:31:04,280
Capp.
Cruz, take a break.
502
00:31:09,410 --> 00:31:11,287
Fifth floor
all clear, Captain.
503
00:31:12,121 --> 00:31:13,706
Fifth floor clear,
Chief Boden.
504
00:31:13,790 --> 00:31:17,210
Okay, all floors
above the mezzanine
are clear.
505
00:31:17,293 --> 00:31:19,462
I want all truck companies
out of there now.
506
00:31:19,754 --> 00:31:21,130
You heard him. Let's go.
507
00:31:22,423 --> 00:31:23,800
Move, move, move!
508
00:31:33,101 --> 00:31:36,729
Hey, Chief, we're having
a tough time getting
through these doors.
509
00:31:36,813 --> 00:31:39,148
Looks like
they're fortified steel.
510
00:32:03,673 --> 00:32:05,842
Where's he going?
511
00:32:09,470 --> 00:32:12,640
Nothing like some
good door breaking to get
the old blood flowing, huh?
512
00:32:15,852 --> 00:32:17,145
Get down!
513
00:32:21,316 --> 00:32:24,110
You okay, Captain?
Yeah, yeah.
514
00:32:27,488 --> 00:32:29,449
Hey, we gotta go now!
515
00:32:29,657 --> 00:32:31,659
Come on!
516
00:32:32,035 --> 00:32:33,620
Go, go!
517
00:32:41,878 --> 00:32:44,047
Lieutenant.
518
00:32:49,886 --> 00:32:51,888
Severide! Casey!
519
00:32:52,013 --> 00:32:53,723
Hydraulic ram.
520
00:32:54,515 --> 00:32:55,558
Thanks, Chief.
521
00:33:11,532 --> 00:33:12,950
Go!
522
00:33:17,455 --> 00:33:19,123
Hey, this way!
This way!
523
00:33:19,248 --> 00:33:22,043
Down the hall! This way!
524
00:33:22,126 --> 00:33:23,795
Come on,
come on! Let's go.
525
00:33:26,422 --> 00:33:28,883
Hey!
Can't move!
526
00:33:28,966 --> 00:33:31,886
Can't breathe!
Okay, calm down, I got you.
527
00:33:38,393 --> 00:33:42,146
Okay! I'm getting you
out of here!
528
00:33:52,573 --> 00:33:54,575
I got you.
529
00:34:09,966 --> 00:34:11,300
Exit's clear, Chief!
530
00:34:16,139 --> 00:34:17,807
Nice one, Otis!
531
00:34:20,601 --> 00:34:21,644
Come on!
532
00:34:30,111 --> 00:34:31,529
Thank you.
533
00:34:36,951 --> 00:34:39,328
Fire's out, Chief!
Fire's out!
534
00:34:51,799 --> 00:34:55,678
Well, you heard Otis.
Fire's out.
535
00:34:58,014 --> 00:34:59,015
Get to work.
536
00:35:14,697 --> 00:35:15,948
- Listen.
- My God...
537
00:35:16,032 --> 00:35:18,367
I told you
that this is gonna
make you stronger.
538
00:35:18,493 --> 00:35:19,827
You just...
539
00:35:30,046 --> 00:35:32,924
Okay, listen.
540
00:35:33,049 --> 00:35:34,425
You did good in there,
541
00:35:34,550 --> 00:35:37,720
and even if he doesn't
say anything, he knows
you saved his ass.
542
00:35:37,845 --> 00:35:39,722
He'll never forget it.
543
00:35:42,058 --> 00:35:47,188
No way am I quitting.
That feeling I got
rescuing him...
544
00:35:48,523 --> 00:35:49,732
Nothing he says
or doesn't say
545
00:35:49,857 --> 00:35:51,442
is gonna stop me
from chasing that again.
546
00:35:51,567 --> 00:35:52,902
Good for you.
547
00:35:53,277 --> 00:35:54,904
That a girl.
548
00:35:55,112 --> 00:35:56,405
I'll ride
with you anytime.
549
00:35:56,531 --> 00:35:57,865
Yeah.
550
00:35:58,407 --> 00:36:00,409
There she is!
551
00:36:01,202 --> 00:36:03,037
You kidding me?
Candidate!
552
00:36:03,120 --> 00:36:04,747
Candidate saves
the captain!
553
00:36:04,872 --> 00:36:06,457
Hey, Brett, nice work.
554
00:36:16,050 --> 00:36:19,220
Chief Boden?
Yeah?
555
00:36:20,596 --> 00:36:24,100
I'm the man you rescued
from the hotel fire
the other day, Dale Cerrutti.
556
00:36:24,892 --> 00:36:27,520
Oh, I, uh...
I'm sorry to surprise
you like this.
557
00:36:27,603 --> 00:36:30,106
No, no, no, no.
Come on in, please.
558
00:36:30,231 --> 00:36:32,316
I'm glad to see
that you're okay.
559
00:36:32,441 --> 00:36:34,735
Just some
smoke inhalation.
560
00:36:34,944 --> 00:36:36,737
Well, that's great.
Hmm.
561
00:36:36,821 --> 00:36:38,155
Look, I don't know
if you're aware of this,
562
00:36:38,281 --> 00:36:39,949
but I work
in the Mayor's office.
563
00:36:40,074 --> 00:36:41,576
Actually,
I'm Deputy Mayor.
564
00:36:42,410 --> 00:36:44,245
I had no idea.
565
00:36:44,662 --> 00:36:48,332
That conference
was for the Better
Chicago project.
566
00:36:48,457 --> 00:36:50,293
Your firefighters
rescued about
567
00:36:50,418 --> 00:36:53,296
15 government leaders
from all over Chicago.
568
00:36:53,671 --> 00:36:56,007
Your men and women
were remarkable.
569
00:36:56,132 --> 00:36:59,677
Every one of 'em.
Thank you.
570
00:36:59,802 --> 00:37:01,929
They'll take
great pride in that.
571
00:37:02,597 --> 00:37:04,473
Chief, I'm here
because I'd like to talk
572
00:37:04,599 --> 00:37:06,809
to the Mayor about
a commendation for you.
573
00:37:10,646 --> 00:37:14,317
Actually, Mr. Cerrutti,
574
00:37:16,110 --> 00:37:20,197
there is something
that I would like
more than a medal.
575
00:37:22,325 --> 00:37:24,452
Name it.
576
00:37:38,674 --> 00:37:42,386
I don't know how you did it,
but this is not over.
577
00:37:43,638 --> 00:37:47,600
I did it by doing my job
to the best of my ability.
578
00:37:47,683 --> 00:37:49,644
I find that when I do that,
good things follow.
579
00:37:50,686 --> 00:37:52,355
You got lucky.
580
00:37:53,189 --> 00:37:55,483
Let me tell you
something.
581
00:37:55,566 --> 00:37:58,235
When I was at the academy,
there was a pool hall
582
00:37:58,361 --> 00:38:00,363
on the corner
of Jefferson
and Taylor.
583
00:38:00,488 --> 00:38:03,366
A few recruits and I
would play nine-ball for
a couple of bucks a game.
584
00:38:03,491 --> 00:38:04,742
I would take a shot,
585
00:38:04,867 --> 00:38:08,371
cue ball would come
right back to the center,
and they would say,
586
00:38:10,039 --> 00:38:12,708
"You got lucky."
587
00:38:12,833 --> 00:38:15,044
I kept taking
their money,
588
00:38:15,169 --> 00:38:17,672
and they kept saying,
"You got lucky, Wallace."
589
00:38:19,006 --> 00:38:20,883
This went on
for two solid weeks
590
00:38:21,008 --> 00:38:23,344
until, eventually,
they stopped playing me.
591
00:38:24,553 --> 00:38:26,222
Because maybe
592
00:38:27,890 --> 00:38:29,517
it wasn't luck.
593
00:38:31,185 --> 00:38:35,523
We're gonna see each
other again, Wallace.
I can promise you that.
594
00:38:37,775 --> 00:38:41,070
Oh, yeah. I'll be ready.
595
00:38:46,742 --> 00:38:49,829
We'll use the laundry room
for the new equipment for now,
596
00:38:49,912 --> 00:38:54,250
and we are gonna have
two elementary schools
here for field trips,
597
00:38:54,375 --> 00:38:57,003
so I want the apparatus
floor looking sharp.
598
00:38:57,086 --> 00:38:59,463
That sounds like
a Squad job, Chief.
599
00:38:59,714 --> 00:39:02,174
It's a 51 job, Mouch.
600
00:39:05,428 --> 00:39:08,514
Look, everyone,
I just wanna say...
601
00:39:11,851 --> 00:39:13,686
I'm very glad
you're back.
602
00:39:16,355 --> 00:39:17,440
And...
603
00:39:19,275 --> 00:39:21,652
Ah, dismissed. Get out.
604
00:39:38,127 --> 00:39:41,297
- What's for lunch?
- Hot dogs!
605
00:39:47,053 --> 00:39:48,137
Anna, hey.
606
00:39:52,391 --> 00:39:53,559
Yeah, yeah, it's...
607
00:39:55,561 --> 00:39:58,564
It's been a tough
couple days around here,
608
00:40:00,900 --> 00:40:03,819
and I got some
clarity I needed.
609
00:40:03,903 --> 00:40:06,655
I've...
I've decided that...
610
00:40:08,407 --> 00:40:10,076
Chicago is my home,
611
00:40:10,159 --> 00:40:13,746
and as much as
I wanna be with you,
I need to stay here.
45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.