All language subtitles for Chehraa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,176 --> 00:01:00,271 UN CHIP NECUNOSCUT 2 00:02:58,959 --> 00:03:03,459 Dac� via�a ar fi o carte, mi-ar fi tare u�or s-o citesc pe-a mea. 3 00:03:10,470 --> 00:03:14,306 Care e pre�ul, d-le? 4 00:03:14,307 --> 00:03:15,708 350. 5 00:03:15,709 --> 00:03:18,043 350? Vreau s� v�d registrul de pre�uri. 6 00:03:18,044 --> 00:03:19,912 Ce se va �nt�mpla dac� �i-l ar�t? 7 00:03:19,913 --> 00:03:24,413 - Pre�ul va fi acela�i. - Nu �i-am spus s� mi-l ar��i? 8 00:03:24,651 --> 00:03:25,918 Poftim, uit�-te... 9 00:03:25,919 --> 00:03:29,822 A fost tip�rit ca s� fie ar�tat. 10 00:03:29,823 --> 00:03:31,824 Aici scrie c� pre�ul este 145. 11 00:03:31,825 --> 00:03:34,727 �i mai scrie c� nu acoperim �i aria asta. 12 00:03:34,728 --> 00:03:37,062 �i-am cerut 350, at�t �mi dai. 13 00:03:37,063 --> 00:03:40,866 Dac� vrei s� prime�ti ce-�i dau, ia-i. 14 00:03:40,867 --> 00:03:43,836 P�streaz�-i �i f�-�i palat cu ei. 15 00:03:43,837 --> 00:03:48,337 Bine. 16 00:03:50,510 --> 00:03:51,877 Da, ia-�i-i �i pleac�! 17 00:03:51,878 --> 00:03:53,946 Ce spui de 200? 18 00:03:53,947 --> 00:03:55,881 �n fiecare noapte petrec cu mii de fete a�a ca tine. 19 00:03:55,882 --> 00:04:00,382 Spune-mi dac� vrei s�-i c�tigi. 20 00:04:07,527 --> 00:04:12,027 Ce vrei? 21 00:04:14,534 --> 00:04:19,034 Oh! E�ti nebun�? 22 00:04:23,543 --> 00:04:28,043 Tu...t�r�tur�... 23 00:04:48,935 --> 00:04:52,938 Gata. Ajunge. Nu mai e nevoie. 24 00:04:52,939 --> 00:04:55,808 Lini�te�te-te! Am venit s� te ajut. 25 00:04:55,809 --> 00:05:00,309 S� nu mai �ncerci s� m� aju�i niciodat�. 26 00:05:11,825 --> 00:05:16,325 Ciudat. 27 00:05:32,712 --> 00:05:33,946 Ai vreo problem�? 28 00:05:33,947 --> 00:05:35,781 Nu, nici o problem�. 29 00:05:35,782 --> 00:05:40,282 - Nu mai privi �ncoace, ok? - Bine? 30 00:05:40,620 --> 00:05:45,120 E nemaipomenit�. 31 00:05:45,458 --> 00:05:46,692 E prima zi la facultate, nu-i a�a? 32 00:05:46,693 --> 00:05:48,527 Sigur. La ce cursuri te-ai �nscris? 33 00:05:48,528 --> 00:05:53,028 Hei, tricou galben! Da. Cu tine vorbesc. 34 00:05:58,738 --> 00:06:02,007 Am �ncercat s� te salvez, acolo afar�. 35 00:06:02,008 --> 00:06:05,878 Iat tu mi-ai vorbit grosolan. 36 00:06:05,879 --> 00:06:07,880 Dac� nu ap�ream eu, �oferul �la de taxi.. 37 00:06:07,881 --> 00:06:10,883 ...te-ar fi t�iat �n buc��i, �n�elegi? 38 00:06:10,884 --> 00:06:13,652 �mi pare a�a de r�u, d-le. 39 00:06:13,653 --> 00:06:14,987 E �n regul�. 40 00:06:14,988 --> 00:06:16,555 Data viitoare s� nu mai faci asta. 41 00:06:16,556 --> 00:06:21,056 De ce data viitoare? O s� m� c�iesc pentru gre�eala mea chiar acum. 42 00:06:21,661 --> 00:06:24,563 - D-le... - Hei, ce faci? 43 00:06:24,564 --> 00:06:26,565 D-le, v� cad la picioare. Dac�... 44 00:06:26,566 --> 00:06:28,100 ..n-a�i fi intervenit, nu �tiu... 45 00:06:28,101 --> 00:06:30,002 ...ce mi-ar fi f�cut taximetristul �la. 46 00:06:30,003 --> 00:06:33,839 D-le, sunte�i cel care m� poate salva de lumea �ntreag�. 47 00:06:33,840 --> 00:06:37,676 D-le... Ce trup ave�i, d-le! 48 00:06:37,677 --> 00:06:39,578 D-le, strada pe care merge�i... 49 00:06:39,579 --> 00:06:44,079 ...tot p�m�ntul s-ar surpa �ntr-o clip� unde a�i p�i d-voastr�. 50 00:06:51,591 --> 00:06:53,058 Te-ai speriat? 51 00:06:53,059 --> 00:06:55,928 Copila�, dac� vrei at�t de mult s� vorbe�ti cu fetele... 52 00:06:55,929 --> 00:06:57,930 ...s� �ii minte mereu dou� lucruri. 53 00:06:57,931 --> 00:07:00,999 Primul...abordeaz� ni�te subiecte de discu�ie pl�cute. 54 00:07:01,000 --> 00:07:05,500 �i al doilea: cl�te�te-�i gura �nainte s-o faci. 55 00:07:14,614 --> 00:07:19,711 Nu ne vorbi nou� despre via��. 56 00:07:21,554 --> 00:07:26,719 Nu ne spune cum s� tr�im �i cum s� murim. 57 00:07:28,561 --> 00:07:33,726 Nu suntem ni�te fete obi�nuite. 58 00:07:35,735 --> 00:07:39,104 Nu, ne pare r�u. 59 00:07:39,105 --> 00:07:42,741 Nu ne tr�im via�a ascunz�ndu-ne. Oh, nu! 60 00:07:42,742 --> 00:07:46,111 Nu, nu e nevoie s� facem asta. 61 00:07:46,112 --> 00:07:49,915 S� facem a�a sau altfel... 62 00:07:49,916 --> 00:07:51,917 S� facem a�a sau altfel...? 63 00:07:51,918 --> 00:07:57,418 Las�-m� s� fiu eu... Las�-m� s� fiu eu... 64 00:07:58,658 --> 00:08:03,158 Nu-mi spune cum e s� fii eu... 65 00:08:05,932 --> 00:08:10,432 Nu spune... 66 00:08:31,024 --> 00:08:34,793 Trebuie s� recuper�m lucrurile pe care via�a ni le-a r�pit. 67 00:08:34,794 --> 00:08:38,230 Trebuie s� ne tr�im via�a cu surle �i tr�mbi�e! 68 00:08:38,231 --> 00:08:41,633 Suntem pu�in nebune dar suntem �i sexi. 69 00:08:41,634 --> 00:08:45,237 Ne place �i zgomotul! 70 00:08:45,238 --> 00:08:48,974 Nu ne contrazice! 71 00:08:48,975 --> 00:08:52,811 Avem un lQ diferit. 72 00:08:52,812 --> 00:08:56,114 Suntem diferite. 73 00:08:56,115 --> 00:08:59,051 C�nd e dreapta noi vom face st�nga, 74 00:08:59,052 --> 00:09:02,821 Asta e o ambi�ie, nu o promisiune. 75 00:09:02,822 --> 00:09:05,057 Nici �ntreg nici jum�t��i. 76 00:09:05,058 --> 00:09:10,558 Las�-m� s� fiu eu... Las�-m� s� fiu eu... 77 00:09:11,731 --> 00:09:16,231 Nu-mi spune cum e s� fii eu... 78 00:09:18,838 --> 00:09:23,338 Nu spune... 79 00:09:44,864 --> 00:09:46,765 C�te str�zi �n ora�... 80 00:09:46,766 --> 00:09:48,367 At��ia b�ie�i le str�bat. 81 00:09:48,368 --> 00:09:52,037 To�i sunt ni�te cer�etori. Striga�i...! 82 00:09:52,038 --> 00:09:55,374 Sunt o prin�es� vagaboand�. �mi place libertatea. 83 00:09:55,375 --> 00:09:59,378 Nu strig s� m� m�rit, 84 00:09:59,379 --> 00:10:02,881 Noi avem un alt vis. 85 00:10:02,882 --> 00:10:06,251 Ochii ne str�lucesc. 86 00:10:06,252 --> 00:10:10,222 Nu avem nevoie de nimeni. 87 00:10:10,223 --> 00:10:13,258 Nu avem nici vreun iubit. 88 00:10:13,259 --> 00:10:14,993 Ne vom face auzite vocile. 89 00:10:14,994 --> 00:10:16,795 Vom schimba lumea. 90 00:10:16,796 --> 00:10:18,397 Vom ajunge oriunde ne propunem. 91 00:10:18,398 --> 00:10:23,898 Las�-m� s� fiu eu... Las�-m� s� fiu eu... 92 00:10:25,338 --> 00:10:27,739 Nu-mi spune cum e s� fii eu... 93 00:10:27,740 --> 00:10:30,909 Pentru c� to�i suntem nebuni. 94 00:10:30,910 --> 00:10:33,812 Labilitatea mintal� nu e ceva deosebit. E doar o stare... 95 00:10:33,813 --> 00:10:36,815 ...o asemenea stare mental� �n care... 96 00:10:36,816 --> 00:10:39,251 ...dac� o persoan� ajunge, e capabil� de orice. 97 00:10:39,252 --> 00:10:43,155 L�s�ndu-se prad� sentimentelor, labilii psihic sunt capabili de orice. 98 00:10:43,156 --> 00:10:44,867 Exact cum �i noi putem face orice... 99 00:10:44,868 --> 00:10:48,160 ...�ntr-o stare de furie sau de fericire extrem�. 100 00:10:48,161 --> 00:10:49,828 Exist� �ns� o diferen��... 101 00:10:49,829 --> 00:10:53,765 O persoan� normal� iese din aceast� stare repede. 102 00:10:53,766 --> 00:10:55,834 �n timp ce o persoan� labil� psihic... 103 00:10:55,835 --> 00:10:57,836 ...nu iese din aceast� stare la fel de repede... 104 00:10:57,837 --> 00:11:00,038 ...sau nu mai iese deloc. 105 00:11:00,039 --> 00:11:02,374 Aceast� etap� nu este ireversibil�. 106 00:11:02,375 --> 00:11:05,844 Citirea c�r�ilor de specialitate n-o s� v� ajute prea mult. 107 00:11:05,845 --> 00:11:08,947 Pentru c� psihiatria nu se afl� �n ele. 108 00:11:08,948 --> 00:11:10,282 Se afl� aici. 109 00:11:10,283 --> 00:11:12,951 Haide�i. O s� facem o demonstra�ie. 110 00:11:12,952 --> 00:11:14,286 Mul�umesc. 111 00:11:14,287 --> 00:11:17,456 Haide�i s� vedem cum v� descurca�i cu pacien�ii vo�tri. 112 00:11:17,457 --> 00:11:19,191 Akash, vrei s� vii aici, te rog? 113 00:11:19,192 --> 00:11:21,193 - Da, d-le. Sigur. - Mul�umesc. 114 00:11:21,194 --> 00:11:25,694 Akash se specializeaz� �n psihiatrie. Ia loc, Akash. 115 00:11:26,065 --> 00:11:30,565 Acum avem nevoie de un pacient. Cine se ofer� voluntar? 116 00:11:32,071 --> 00:11:34,473 Bine. 117 00:11:34,474 --> 00:11:38,974 Vino, Megha. 118 00:11:46,986 --> 00:11:51,486 Deci, avem doctorul �i pacientul. 119 00:11:54,994 --> 00:11:57,996 Bun�, cum te cheam�? 120 00:11:57,997 --> 00:12:00,165 Ar trebui s�-mi �tii numele. 121 00:12:00,166 --> 00:12:01,366 Stupid� �ntrebare. 122 00:12:01,367 --> 00:12:05,003 Ar trebui s�-i cuno�ti numele de vreme ce este pacienta ta. 123 00:12:05,004 --> 00:12:06,371 Bun�, Megha. 124 00:12:06,372 --> 00:12:10,242 N-am cuvinte s�-�i spun c�t m� bucur� faptul c� e�ti aici. 125 00:12:10,243 --> 00:12:12,010 Faci glume cu mine? 126 00:12:12,011 --> 00:12:15,247 Ai grij�, Akash. Ai grij� s� nu-i pierzi �ncrederea. 127 00:12:15,248 --> 00:12:17,249 Dac� pacientul nu va avea �ncredere �n doctor... 128 00:12:17,250 --> 00:12:21,019 - ...psihiatrul nu va putea face nimic. - Scuze. 129 00:12:21,020 --> 00:12:22,454 Bine. 130 00:12:22,455 --> 00:12:23,922 Cum te sim�i, Megha? 131 00:12:23,923 --> 00:12:26,258 M� simt bine, d-le doctor. 132 00:12:26,259 --> 00:12:30,759 Nu doctor, Akash. Aminte�te-�i. Suntem prieteni. 133 00:12:32,031 --> 00:12:33,265 Vrei s� bei pu�in ceai? 134 00:12:33,266 --> 00:12:34,466 �tii c� nu beau ceai. 135 00:12:34,467 --> 00:12:36,268 Bine�n�eles c� �tiu. 136 00:12:36,269 --> 00:12:37,936 Atunci de ce mi-ai oferit ceai? 137 00:12:37,937 --> 00:12:40,038 De ce vrei s� beau ceai? 138 00:12:40,039 --> 00:12:41,373 Ceaiul face bine. 139 00:12:41,374 --> 00:12:43,875 Asta �nseamn� c� m� for�ezi s� beau ceai? 140 00:12:43,876 --> 00:12:45,210 Gre�eal�. 141 00:12:45,211 --> 00:12:47,045 Nu po�i for�a pacientul. 142 00:12:47,046 --> 00:12:49,281 Vroiam doar s� v�d... 143 00:12:49,282 --> 00:12:51,149 ...dac� �i-ai schimbat p�rerea �n leg�tur� cu ceaiul. 144 00:12:51,150 --> 00:12:54,152 M� testezi cumva? Nu m� b�nui. Nu m� b�nui. 145 00:12:54,153 --> 00:12:55,387 - Gre�eal�. - Bine. 146 00:12:55,388 --> 00:12:57,055 Hai. S� trecem la ce ne intereseaz�. 147 00:12:57,056 --> 00:13:00,225 - Care e problema? - Problema? Ce problem�? 148 00:13:00,226 --> 00:13:02,227 Hai. E�ti pacient. 149 00:13:02,228 --> 00:13:03,962 Spune-mi care e problema ta? 150 00:13:03,963 --> 00:13:06,064 Tocmai mi-ai spus c�-mi e�ti prieten�. 151 00:13:06,065 --> 00:13:07,299 Ok, spune-i prietenului t�u ce problem� ai. 152 00:13:07,300 --> 00:13:08,500 Crezi c� am vreo problem�? 153 00:13:08,501 --> 00:13:10,302 Nu? Atunci, de ce-ai venit la mine? 154 00:13:10,303 --> 00:13:11,503 Pentru c� e�ti prietenul meu. 155 00:13:11,504 --> 00:13:13,238 Da. �i de aceea, prietenul t�u te va ajuta. 156 00:13:13,239 --> 00:13:14,506 Cum m� vei ajuta, Akash? 157 00:13:14,507 --> 00:13:16,174 Cu tot ce ai nevoie. 158 00:13:16,175 --> 00:13:17,409 �i p�n� c�nd vei face asta? 159 00:13:17,410 --> 00:13:19,244 P�n� c�nd vei fi complet vindecat�. 160 00:13:19,245 --> 00:13:20,979 Deci crezi c� nu sunt normal�? 161 00:13:20,980 --> 00:13:22,247 Ai perfect� dreptate. 162 00:13:22,248 --> 00:13:24,983 Aten�ie, Akash. Nu-i po�i spune pacientei c� nu e s�n�toas�. 163 00:13:24,984 --> 00:13:26,985 �i vei pierde �ncrederea pentru totdeauna. 164 00:13:26,986 --> 00:13:28,453 Un moment, d-le. 165 00:13:28,454 --> 00:13:31,990 Tocmai ne-a�i spus c� psihiatria nu se �nva�� din c�r�i. 166 00:13:31,991 --> 00:13:33,458 Ca s-o �n�elegi, ai nevoie s�-�i folose�ti creierul. 167 00:13:33,459 --> 00:13:34,993 Pentru asta, e imperios necesar... 168 00:13:34,994 --> 00:13:38,997 ...s�-mi permite�i s�-mi folosesc creierul. 169 00:13:38,998 --> 00:13:40,332 Pentru cazul de fa��. 170 00:13:40,333 --> 00:13:43,001 Destul de rezonabil. Continu�, te rog. 171 00:13:43,002 --> 00:13:46,471 V� mul�umesc. 172 00:13:46,472 --> 00:13:50,972 D-�oar�. Megha Joshi. 173 00:13:51,477 --> 00:13:55,013 Sunt de p�rere c� �nainte de a merge mai departe... 174 00:13:55,014 --> 00:13:57,282 ...ar trebui s� ne cunoa�tem mai bine. 175 00:13:57,283 --> 00:13:59,017 De cele mai multe ori... 176 00:13:59,018 --> 00:14:01,620 ...doctorii nu le spun pacien�ilor lor ce probleme au. 177 00:14:01,621 --> 00:14:05,223 Dar eu cred �n spunerea adev�rului. 178 00:14:05,224 --> 00:14:09,724 �i adev�rul este c� tu ai o problem�. 179 00:14:10,363 --> 00:14:12,364 Iar problema ta este c�... 180 00:14:12,365 --> 00:14:16,865 E�ti bolnav�. 181 00:14:19,305 --> 00:14:22,374 Nu numai c� e�ti o fat� obraznic� �i f�r� minte... 182 00:14:22,375 --> 00:14:25,043 ...dar e�ti �i egoist� pe deasupra. �i din aceast� cauz�... 183 00:14:25,044 --> 00:14:29,047 ...nu ai nici un prieten. 184 00:14:29,048 --> 00:14:31,149 Nu po�i avea m�car unul. 185 00:14:31,150 --> 00:14:35,320 Pentru c� prietenia se fondeaz� pe �ncredere. 186 00:14:35,321 --> 00:14:39,157 Iar tu nu po�i avea �ncredere �n nimeni. 187 00:14:39,158 --> 00:14:41,393 �i-e fric� de toat� lumea. 188 00:14:41,394 --> 00:14:44,162 Acesta este motivul pentru care vrei s�...�nvingi pe oricine. 189 00:14:44,163 --> 00:14:48,166 Ai o personalitate tulburat�, complex�... 190 00:14:48,167 --> 00:14:52,604 ...care este �esut� ca o p�nz� de p�ianjen peste creierul t�u. 191 00:14:52,605 --> 00:14:55,173 �n mintea ta totul este complex. 192 00:14:55,174 --> 00:14:57,175 Nimic nu e clar. 193 00:14:57,176 --> 00:15:00,178 Peste tot e �ntuneric. 194 00:15:00,179 --> 00:15:03,615 Chipuri necunoscute. 195 00:15:03,616 --> 00:15:05,550 B�nuie�ti pe toat� lumea. 196 00:15:05,551 --> 00:15:09,521 Nu �tii cine ��i va face r�u. 197 00:15:09,522 --> 00:15:12,023 Dar nu te �nvinov��esc. 198 00:15:12,024 --> 00:15:15,293 Poate c� n-ai v�zut nimic bun �n via�a ta. 199 00:15:15,294 --> 00:15:18,563 Poate c� ai v�zut ceva r�u... 200 00:15:18,564 --> 00:15:22,300 Ce �i s-a �nt�mplat, Megha? 201 00:15:22,301 --> 00:15:25,570 Ceva legat de copil�ria ta? De familia ta? De casa ta? 202 00:15:25,571 --> 00:15:30,099 Ceva legat de tat�l t�u? Sau de mama ta? 203 00:16:03,242 --> 00:16:07,742 Unde e Akash? 204 00:16:13,486 --> 00:16:17,422 - Ce vrei? - Vreau s� vorbesc cu tine. 205 00:16:17,423 --> 00:16:19,257 Spune. 206 00:16:19,258 --> 00:16:20,692 Vino afar�. 207 00:16:20,693 --> 00:16:22,627 Po�i s� spui ce ai de spus �i aici. 208 00:16:22,628 --> 00:16:27,128 Vii sau �ip? 209 00:16:33,272 --> 00:16:34,606 Spune c�-�i pare r�u. 210 00:16:34,607 --> 00:16:37,275 - Poftim? - Cere-�i iertare. 211 00:16:37,276 --> 00:16:41,776 De asta m-ai chemat aici? Ca s�-mi cer iertare? 212 00:16:42,281 --> 00:16:44,649 - Pentru ce s�-mi cer iertare? - �tii ce-ai f�cut. 213 00:16:44,650 --> 00:16:48,286 N-ai nici un drept s� insul�i pe cineva a�a. 214 00:16:48,287 --> 00:16:52,290 Dac� adev�rul e insult�tor, n-am ce s� fac. 215 00:16:52,291 --> 00:16:55,193 Ai spus c� sunt bolnav�. Bolnav� psihic. 216 00:16:55,194 --> 00:16:57,462 M-ai f�cut nebun�... De ce mi-ai spus a�a? 217 00:16:57,463 --> 00:16:59,297 Ce drept ai tu s� spui asta? 218 00:16:59,298 --> 00:17:02,634 Ce �tii tu despre mine? 219 00:17:02,635 --> 00:17:06,304 Nu vreau s� �tiu nimic despre tine. 220 00:17:06,305 --> 00:17:08,540 Dac� tot vom fi str�ini unul pentru cel�lalt... 221 00:17:08,541 --> 00:17:13,808 ...ar fi mai bine s� pleci. Pleac�...pleac�...pleac�! 222 00:17:41,340 --> 00:17:45,840 N-a fost show-ul perfect? 223 00:17:46,345 --> 00:17:50,845 N-am f�cut bine. 224 00:18:00,793 --> 00:18:02,727 Face�i la dreapta aici. 225 00:18:02,728 --> 00:18:04,262 Unde merge�i? 226 00:18:04,263 --> 00:18:08,763 Te duc unde �i-e locul. 227 00:18:14,373 --> 00:18:18,873 Megha... Megha nu s-a �ntors p�n� acum. 228 00:18:19,378 --> 00:18:23,878 Bine. 229 00:20:02,481 --> 00:20:06,981 Chiar n-ai nevoie de ajutor. 230 00:21:29,935 --> 00:21:32,737 Jum�tate din via��, fetele caut� perechea potrivit�. 231 00:21:32,738 --> 00:21:37,238 Iar cealalt� jum�tate �i-o petrec �ncerc�nd s� corijeze persoana potrivit�. 232 00:21:37,910 --> 00:21:40,478 Am pierdut ceva? Am pierdut ceva? 233 00:21:40,479 --> 00:21:44,979 - Dar via�a b�rba�ilor? - �nseamn� via�a b�rba�ilor ceva? 234 00:21:47,953 --> 00:21:51,756 Akash... De c�nd te-ai apucat de fumat? 235 00:21:51,757 --> 00:21:53,891 E nervos. Mereu fumeaz� c�nd e nervos. 236 00:21:53,892 --> 00:21:55,093 Probabil c� a sunat t�ticul. 237 00:21:55,094 --> 00:21:59,594 B�iatul a crescut. T�ticul vrea s�-l �nsoare. 238 00:22:00,833 --> 00:22:03,034 Nu �n�eleg de ce p�rin�ii vor s� ruineze vie�ile copiilor lor. 239 00:22:03,035 --> 00:22:06,771 Hai, Megha. Nu se cade s� glume�ti �n leg�tur� cu orice. 240 00:22:06,772 --> 00:22:09,774 �i to�i trebuie s� ne c�s�torim cu cineva. Asta e legea firii. 241 00:22:09,775 --> 00:22:14,275 Da, dar eu m� voi �nsura cu cea pe care o voi iubi toat� via�a. 242 00:22:14,446 --> 00:22:17,615 De �ndr�gostit, te po�i �ndr�gosti de oricine. 243 00:22:17,616 --> 00:22:19,784 Dar cea care s� te iubeasc�... 244 00:22:19,785 --> 00:22:21,519 E cam greu s� g�se�ti pe cineva a�a. 245 00:22:21,520 --> 00:22:22,787 Ce e r�u la mine? 246 00:22:22,788 --> 00:22:24,055 N-ai nimic r�u. 247 00:22:24,056 --> 00:22:25,857 �ns� c�nd z�mbe�ti, ar��i ca un prost. 248 00:22:25,858 --> 00:22:27,525 Iar c�nd vorbe�ti, pari un clovn. 249 00:22:27,526 --> 00:22:30,461 Hei, f�-�i un control ocular. 250 00:22:30,462 --> 00:22:32,630 S� por�i ochelari de-acum �nainte. 251 00:22:32,631 --> 00:22:36,534 De ce? Nu sunt bun? 252 00:22:36,535 --> 00:22:37,702 De ce o �ntrebi pe ea? 253 00:22:37,703 --> 00:22:39,299 E �ndr�gostit� de tine din prima zi de facultate. 254 00:22:39,300 --> 00:22:40,071 Taci din gur�, Megha. 255 00:22:40,072 --> 00:22:41,939 Chiar �i ea te-a refuzat. 256 00:22:41,940 --> 00:22:43,541 Ascult� sfatul meu...du-te acas�. 257 00:22:43,542 --> 00:22:46,878 �i �nsoar�-te cu fata pe care �i-au ales-o ai t�i. 258 00:22:46,879 --> 00:22:48,546 Da, e corect ce spui... 259 00:22:48,547 --> 00:22:50,648 ...dar e o mic� problem�. 260 00:22:50,649 --> 00:22:53,651 Nu i-am vorbit �nc� unei astfel de fete. 261 00:22:53,652 --> 00:22:56,554 - Are dreptate. - �i care-i problema? F� o repeti�ie. 262 00:22:56,555 --> 00:23:01,055 Cere-i m�na Reenei. 263 00:23:01,827 --> 00:23:03,094 Nu...nu... 264 00:23:03,095 --> 00:23:05,496 Reena m� iube�te deja foarte mult. 265 00:23:05,497 --> 00:23:07,832 Nu-i a�a? 266 00:23:07,833 --> 00:23:10,902 Vreau o fat� mai provocatoare. 267 00:23:10,903 --> 00:23:13,671 Provocatoare? 268 00:23:13,672 --> 00:23:14,906 Haide�i, ridica�i-v�. 269 00:23:14,907 --> 00:23:19,110 Bine. Ce s� fac� preotul dac� cuplul e preg�tit? 270 00:23:19,111 --> 00:23:23,611 Hai, d�-i drumul. 271 00:23:26,585 --> 00:23:31,055 D�-mi m�na ta. 272 00:23:31,056 --> 00:23:34,058 Ai ochi at�t de frumo�i. 273 00:23:34,059 --> 00:23:35,927 Sunt aceia�i ochi... 274 00:23:35,928 --> 00:23:39,697 ...pe care �i visez noapte de noapte. 275 00:23:39,698 --> 00:23:44,198 Aceia�i ochi frumo�i care m� trezesc �n fiecare zi. 276 00:23:44,937 --> 00:23:49,437 Pletele astea anun�� sezonul musonului �n via�a mea. 277 00:23:50,075 --> 00:23:54,575 �mi place... 278 00:23:55,714 --> 00:23:58,149 ...s� v�d ace�ti obraji �mbujora�i z�mbindu-mi. 279 00:23:58,150 --> 00:24:00,084 C�nd p�e�ti... 280 00:24:00,085 --> 00:24:03,721 ...parfumul plute�te �n aer. 281 00:24:03,722 --> 00:24:05,957 C�nd te opre�ti... 282 00:24:05,958 --> 00:24:10,458 ...totul e �nv�luit �ntr-o r�ceal� de ghea��. 283 00:24:15,100 --> 00:24:18,736 Vorbe�ti cu o fat� sau anun�i cum va fi vremea? 284 00:24:18,737 --> 00:24:20,738 De ce? Nu �i-a pl�cut? 285 00:24:20,739 --> 00:24:21,973 Mai r�u. 286 00:24:21,974 --> 00:24:23,641 Pare un dialog de gradul c dintr-un film de duzin�. 287 00:24:23,642 --> 00:24:26,744 Termin� cu melodrama �i vorbe�te clar. 288 00:24:26,745 --> 00:24:28,980 Dac� o s�-i fac o declara�ie de dragoste oric�rei alte fete... 289 00:24:28,981 --> 00:24:33,481 ...nu vei putea suporta pentru c� m� iube�ti! 290 00:24:54,773 --> 00:24:57,008 Megha... Megha...opre�te-te! 291 00:24:57,009 --> 00:24:58,609 Am spus...s� te opre�ti! 292 00:24:58,610 --> 00:25:01,112 Nu, las�-m� �n pace! D�-mi drumul...! 293 00:25:01,113 --> 00:25:03,781 De ce? Care e problema? Am spus ceva r�u? 294 00:25:03,782 --> 00:25:06,117 - N-ar fi trebuit s� vorbe�ti a�a. - De ce? 295 00:25:06,118 --> 00:25:09,787 Ba da, o s� spun. O s-o mai spun de o mie de ori. 296 00:25:09,788 --> 00:25:11,122 Pentru c� te iubesc. 297 00:25:11,123 --> 00:25:14,025 �i �tiu c� �i tu m� iube�ti. 298 00:25:14,026 --> 00:25:18,963 Nu te iubesc. 299 00:25:20,032 --> 00:25:23,100 Nu pot iubi pe nimeni. 300 00:25:23,101 --> 00:25:27,601 Chiar dac� a� vrea, nu pot s� te iubesc. 301 00:25:28,807 --> 00:25:32,043 Pentru c� dragostea... mi-a distrus tot ce-am avut. 302 00:25:32,044 --> 00:25:36,047 Via�a, copil�ria, casa �i pe mama mea. 303 00:25:36,048 --> 00:25:40,548 Pe mama mea! 304 00:26:05,210 --> 00:26:09,710 O s� stai toat� via�a �n locul �la? 305 00:26:13,852 --> 00:26:16,087 Copila mea... 306 00:26:16,088 --> 00:26:17,855 Ce s-a �nt�mplat? Ai �nv��at la �coal�? 307 00:26:17,856 --> 00:26:22,226 V-a �nv��at profesorul ceea ce trebuie sau nu? 308 00:26:22,227 --> 00:26:25,096 Ce este? 309 00:26:25,097 --> 00:26:29,597 - Vino la mine. - Tat�, miro�i ur�t. 310 00:26:37,242 --> 00:26:41,742 Ok, nu voi mai bea acum. �mi pare r�u. Poftim... 311 00:26:46,885 --> 00:26:48,219 Spal� sticla. 312 00:26:48,220 --> 00:26:52,720 Dac� �nt�rzii, maistrul va face iar pe de�teptul. 313 00:27:01,900 --> 00:27:06,400 Ce ai g�tit? 314 00:27:10,909 --> 00:27:15,409 Stai jos. M�n�nc� tu. 315 00:27:17,349 --> 00:27:21,285 M�n�nc�... 316 00:27:21,286 --> 00:27:25,786 E bun�? E rea? 317 00:27:26,925 --> 00:27:31,425 E bun� sau e rea? 318 00:27:56,955 --> 00:28:00,324 Mama suporta totul �n t�cere. 319 00:28:00,325 --> 00:28:04,825 �i nu se pl�ngea nici nim�nui din afar�. 320 00:28:06,965 --> 00:28:11,465 Ripostezi? Ai devenit un b�t�u�? 321 00:28:11,970 --> 00:28:13,971 �ndr�zne�ti s� love�ti un poli�ist? 322 00:28:13,972 --> 00:28:17,208 Tata a fost �nchis timp de trei luni. 323 00:28:17,209 --> 00:28:21,709 Iar zilele acelea au fost cele mai fericite din via�a mea. 324 00:28:30,222 --> 00:28:33,224 Tata nu zicea nimic. 325 00:28:33,225 --> 00:28:37,725 Dar t�cerea lui avea ceva �nfrico��tor. 326 00:28:39,998 --> 00:28:42,233 C�nd ai venit? 327 00:28:42,234 --> 00:28:44,101 Adineauri... 328 00:28:44,102 --> 00:28:46,237 Du-te... Du-te afar� la joac�. 329 00:28:46,238 --> 00:28:48,105 Dar mama... 330 00:28:48,106 --> 00:28:52,606 N-ai auzit ce �i-am spus? Du-te �i te joac� afar�. 331 00:28:55,347 --> 00:28:57,114 Ce �nseamn� asta? 332 00:28:57,115 --> 00:28:59,350 De ce m-ai mai chemat aici dac� nu e preg�tit�? 333 00:28:59,351 --> 00:29:01,519 Un b�rbat pl�te�te ca s� aib� pu�in� distrac�ie. 334 00:29:01,520 --> 00:29:06,020 Nu-mi st� �n fire s� violez pe cineva. �mi pare r�u. 335 00:29:06,024 --> 00:29:10,524 Pleac� acum. 336 00:29:17,402 --> 00:29:22,465 A fost �nceputul c�l�toriei. Zilele s-au succedat una dup� alta. 337 00:29:25,043 --> 00:29:29,543 Am schimbat ora�e. Mama a schimbat mai multe slujbe. 338 00:29:32,417 --> 00:29:36,917 Dar trecutul nu d� pace nim�nui. 339 00:29:39,424 --> 00:29:41,959 - Te sim�i bine? - Megha. Din cauza fricii �i a stresului... 340 00:29:41,960 --> 00:29:45,162 ...mama ta a �nceput s� fac� ni�te crize psihice. 341 00:29:45,163 --> 00:29:49,663 Va trebui internat� �ntr-o clinic� de boli mintale. 342 00:29:50,302 --> 00:29:54,071 Ascunde�i-v�...toat� lumea s� fac� lini�te. 343 00:29:54,072 --> 00:29:55,406 El o s� vin�. 344 00:29:55,407 --> 00:29:57,074 O s� vin� dintr-un moment �n altul. 345 00:29:57,075 --> 00:29:59,243 Nimeni nu-l va putea opri. 346 00:29:59,244 --> 00:30:04,580 Pleca�i, ascunde�i-v�...pleca�i. Ascunde�i-v�. �i tu. 347 00:30:05,083 --> 00:30:08,085 O s�-mi ia fata. 348 00:30:08,086 --> 00:30:11,322 Ascunde-mi fata. 349 00:30:11,323 --> 00:30:15,426 Ascunde-o. Va veni. 350 00:30:15,427 --> 00:30:18,095 Mam�... Sunt aici, mam�. 351 00:30:18,096 --> 00:30:20,331 Mam�... 352 00:30:20,332 --> 00:30:24,101 Fata mea e mic�. E foarte micu��. 353 00:30:24,102 --> 00:30:28,105 Ascunde-o. Ascunde-o. 354 00:30:28,106 --> 00:30:31,275 Ascunde-mi fata. Unde e fata mea? 355 00:30:31,276 --> 00:30:34,545 Ascunde-te �i tu! El love�te! 356 00:30:34,546 --> 00:30:40,046 M� bate. M� love�te aici. M� love�te aici. M� bate r�u de tot. 357 00:30:44,122 --> 00:30:48,622 M� love�te �i aici. M� bate r�u. 358 00:30:50,128 --> 00:30:54,365 �mi va ucide fata. 359 00:30:54,366 --> 00:30:58,135 Salveaz�-mi fata. 360 00:30:58,136 --> 00:31:01,138 O va omor� pe Megha mea. 361 00:31:01,139 --> 00:31:05,639 Megha! 362 00:31:40,178 --> 00:31:42,179 Megha... 363 00:31:42,180 --> 00:31:46,680 Vrei s� fii so�ia mea? 364 00:31:56,194 --> 00:31:58,195 S� nu m� p�r�se�ti niciodat�, Akash. 365 00:31:58,196 --> 00:32:02,696 S� nu m� la�i niciodat� singur�. 366 00:33:11,636 --> 00:33:14,438 Vei sta c�teodat� �n t�cere. 367 00:33:14,439 --> 00:33:18,939 Vei murmura c�teodat� �n sinea ta. 368 00:33:23,515 --> 00:33:26,283 Vei sta c�teodat� �n t�cere. 369 00:33:26,284 --> 00:33:29,286 Vei murmura c�teodat� �n sinea ta. 370 00:33:29,287 --> 00:33:31,722 Vei sta c�teodat� �n t�cere. 371 00:33:31,723 --> 00:33:36,223 Vei murmura c�teodat� �n sinea ta. 372 00:33:40,799 --> 00:33:45,793 �mi vei duce dorul la fel de mult pe c�t vei �ncerca s� m� ui�i. 373 00:33:46,671 --> 00:33:49,640 Vei sta c�teodat� �n t�cere. 374 00:33:49,641 --> 00:33:52,476 Vei murmura c�teodat� �n sinea ta. 375 00:33:52,477 --> 00:33:55,546 Vei sta c�teodat� �n t�cere. 376 00:33:55,547 --> 00:34:00,047 Vei murmura c�teodat� �n sinea ta. 377 00:34:04,489 --> 00:34:09,825 �mi vei duce dorul la fel de mult pe c�t vei �ncerca s� m� ui�i. 378 00:34:35,253 --> 00:34:40,589 Uneori �mi vei citi scrisorile �i �mi vei privi fotografia. 379 00:34:40,792 --> 00:34:46,292 C�teodat� ��i vei citi �n palm� liniile sor�ii. 380 00:34:52,670 --> 00:34:55,606 ��i vei nota ceva pe m�ini. 381 00:34:55,607 --> 00:34:58,275 Vei citi c�te ceva din c�r�i. 382 00:34:58,276 --> 00:35:03,776 M� vei g�si �n �ntreb�ri �i r�spunsuri. 383 00:35:10,388 --> 00:35:15,621 Vei z�mbi �i c�teodat� vei pl�nge. 384 00:35:16,227 --> 00:35:21,563 Vei spune ceva dar vei �ine ascuns altceva. 385 00:35:21,833 --> 00:35:24,735 Vei sta c�teodat� �n t�cere. 386 00:35:24,736 --> 00:35:27,504 Vei murmura c�teodat� �n sinea ta. 387 00:35:27,505 --> 00:35:33,005 �mi vei duce dorul la fel de mult pe c�t vei �ncerca s� m� ui�i. 388 00:35:59,938 --> 00:36:05,438 Ai petrecut multe nop�i �n bra�ele mele. 389 00:36:05,810 --> 00:36:09,346 Vei putea uita acele momente? 390 00:36:09,347 --> 00:36:13,847 Acele �nt�lniri. 391 00:36:17,755 --> 00:36:23,255 �n nop�ile de acum vei c�uta zilele de-odinioar�. 392 00:36:23,628 --> 00:36:29,128 Chiar dac� vei vedea vreun chip, tu �l vei c�uta tot pe-al meu. 393 00:36:34,906 --> 00:36:38,475 Nu vei arunca nici fotografiile mele... 394 00:36:38,476 --> 00:36:40,911 ...�i nu vei arde nici scrisorile de la mine. 395 00:36:40,912 --> 00:36:46,412 Vei aprinde lampa doar pentru ca apoi s-o stingi. 396 00:36:46,718 --> 00:36:49,920 Vei sta c�teodat� �n t�cere. 397 00:36:49,921 --> 00:36:52,789 Vei murmura c�teodat� �n sinea ta. 398 00:36:52,790 --> 00:36:58,290 �mi vei duce dorul la fel de mult pe c�t vei �ncerca s� m� ui�i. 399 00:37:08,506 --> 00:37:10,741 V� mul�umesc. V� mul�umesc. 400 00:37:10,742 --> 00:37:12,876 Mul�umesc. 401 00:37:12,877 --> 00:37:16,413 - Ce se petrece? - Prietenul t�u spune lumii �ntregi. 402 00:37:16,414 --> 00:37:18,348 - Dar nu �i-a spus �ie? - Ce s�-mi spun�? 403 00:37:18,349 --> 00:37:19,683 N-ai aflat �nc�? 404 00:37:19,684 --> 00:37:21,752 Dr. Mehta a ob�inut o burs� de studii �n America. 405 00:37:21,753 --> 00:37:24,955 Dr. Akash Mehta, MD. USA. 406 00:37:24,956 --> 00:37:26,890 Haide�i. To�i...la cursuri. 407 00:37:26,891 --> 00:37:29,359 Haide�i! S�-i l�s�m singuri. 408 00:37:29,360 --> 00:37:33,860 - Nu e�ti fericit�. - Sunt foarte fericit�. 409 00:37:39,704 --> 00:37:42,539 Nu m� min�i. 410 00:37:42,540 --> 00:37:45,909 C�nd te vei �ntoarce? 411 00:37:45,910 --> 00:37:47,778 Cine se �ntoarce la cineva... 412 00:37:47,779 --> 00:37:50,781 ...cu care deja este �mpreun�? 413 00:37:50,782 --> 00:37:52,783 Da, Megha. 414 00:37:52,784 --> 00:37:57,284 Vom merge �mpreun�. Dup� ce ne c�s�torim. 415 00:38:04,996 --> 00:38:06,897 E posibil s� aib� hiperaciditate. 416 00:38:06,898 --> 00:38:11,398 Hemoragie a intestinului �i colit�. 417 00:38:12,570 --> 00:38:14,571 �n re�et�... Ia loc. 418 00:38:14,572 --> 00:38:16,940 Adaug� ciclomitelina �i celelalte... Vin eu acolo �i... 419 00:38:16,941 --> 00:38:18,475 Acum trebuie s� �nchid. 420 00:38:18,476 --> 00:38:21,812 Te sun eu mai t�rziu. La revedere. 421 00:38:21,813 --> 00:38:26,313 - Bun� diminea�a, tat�. - Bun� diminea�a. 422 00:38:26,818 --> 00:38:28,952 Credeam c� vei veni �mpreun� cu mama. 423 00:38:28,953 --> 00:38:33,453 Mama ta a trebuit s� participe la un seminar. 424 00:38:33,758 --> 00:38:37,828 �i, oricum, vroiam s� vorbim �ntre patru ochi. 425 00:38:37,829 --> 00:38:40,964 Te ascult. 426 00:38:40,965 --> 00:38:43,100 Tat�... Megha este o coleg� de facultate. 427 00:38:43,101 --> 00:38:44,935 Asta mi-ai spus deja la telefon. 428 00:38:44,936 --> 00:38:47,504 S� nu repet�m acelea�i lucruri. 429 00:38:47,505 --> 00:38:50,607 Ce dore�ti de la mine? 430 00:38:50,608 --> 00:38:51,975 N-am �n�eles. 431 00:38:51,976 --> 00:38:56,845 N-o cunoa�tem pe fata cu care vrei s� te �nsori. 432 00:38:58,049 --> 00:39:02,052 Mama ei e nebun� iat tat�l e pe-aproape. 433 00:39:02,053 --> 00:39:04,988 Asta ne-ai spus chiar tu. 434 00:39:04,989 --> 00:39:09,489 �i acum vrei s� te l�ud�m pentru ceea ce faci? 435 00:39:10,862 --> 00:39:13,530 Vroiam doar ca, �nainte de c�s�torie, s� �ti�i... 436 00:39:13,531 --> 00:39:15,632 ...cu ce fat� m� voi �nsura. 437 00:39:15,633 --> 00:39:20,133 Nu e nevoie s� te c�s�tore�ti cu o nebun� ca s� devii psihiatru. 438 00:39:20,638 --> 00:39:23,640 ��i mul�umesc pentru sfat, tat�. �l voi �ine minte. 439 00:39:23,641 --> 00:39:25,542 Dac� deja ai decis s� te c�s�tore�ti cu fata aia... 440 00:39:25,543 --> 00:39:29,746 ...de ce m� mai �ntrebi pe mine? 441 00:39:29,747 --> 00:39:32,015 Am sim�it c�...poate... 442 00:39:32,016 --> 00:39:36,516 M-am g�ndit c� de data asta vrei s� fii martor la fericirea mea. 443 00:39:40,825 --> 00:39:45,325 Scuza�i-m�... Pe cine vre�i s� vede�i? 444 00:39:46,497 --> 00:39:50,667 Pe so�ia mea. 445 00:39:50,668 --> 00:39:52,035 Acum o s� plec. 446 00:39:52,036 --> 00:39:53,570 - Unde te duci? - M� duc la facultate. 447 00:39:53,571 --> 00:39:56,573 Omule, b�rba�ii �nsura�i nu studiaz�... 448 00:39:56,574 --> 00:39:58,675 ...mai degrab� �i servesc so�iile. 449 00:39:58,676 --> 00:40:01,011 Deci, de ce te mai duci? 450 00:40:01,012 --> 00:40:03,113 Ca s�-mi servesc so�ia. 451 00:40:03,114 --> 00:40:06,049 - E prea norocos. - Va ie�i �i num�rul t�u norocos. 452 00:40:06,050 --> 00:40:07,918 Ne va invita la nunt�? 453 00:40:07,919 --> 00:40:09,920 Cu siguran��... dar ai haine adecvate... 454 00:40:09,921 --> 00:40:12,689 ...s� por�i la nunt�? 455 00:40:12,690 --> 00:40:15,926 Un �ase! 456 00:40:15,927 --> 00:40:20,427 Akash... 457 00:40:21,599 --> 00:40:22,999 Akash! 458 00:40:23,000 --> 00:40:24,935 - Megha a plecat undeva! - �i? 459 00:40:24,936 --> 00:40:26,136 Nu �n�elegi! 460 00:40:26,137 --> 00:40:27,604 Acum dou� zile a primit un telefon �i... 461 00:40:27,605 --> 00:40:29,606 ...era foarte nervoas� �i a... 462 00:40:29,607 --> 00:40:34,107 - ...�i a... - Reena, Reena, calmeaz�-te. Ce s-a �nt�mplat? 463 00:40:34,145 --> 00:40:38,645 Akash...a... a disp�rut! 464 00:41:14,752 --> 00:41:18,655 Megha... 465 00:41:18,656 --> 00:41:19,990 Mama? 466 00:41:19,991 --> 00:41:24,491 E �n�untru. 467 00:41:29,066 --> 00:41:33,566 Mam�! 468 00:41:40,945 --> 00:41:42,279 Nu! 469 00:41:42,280 --> 00:41:44,781 Nu v�rsa lacrimi pentru ea! 470 00:41:44,782 --> 00:41:46,783 Suntem �n situa�ia asta din cauza ei! 471 00:41:46,784 --> 00:41:51,284 Din cauza ei familia e ruinat�! 472 00:42:07,171 --> 00:42:12,671 De 15 ani... Nu �i-am v�zut chipul! 473 00:42:19,050 --> 00:42:24,550 De 15 ani... �mi caut fiica. 474 00:42:29,126 --> 00:42:33,626 Megha! Megha! 475 00:42:37,935 --> 00:42:43,435 De 15 ani...un tat� a fost �inut la distan�� de fiica lui. 476 00:42:49,180 --> 00:42:52,082 Din cauza ei. 477 00:42:52,083 --> 00:42:53,850 Totul numai din cauza ei! 478 00:42:53,851 --> 00:42:55,752 Numai din cauza t�rfei �steia! 479 00:42:55,753 --> 00:42:58,288 Numai din cauza t�rfei �steia! 480 00:42:58,289 --> 00:43:02,789 Opre�te-te! 481 00:43:02,860 --> 00:43:04,761 Ai fugit de-acas�, nu-i a�a? 482 00:43:04,762 --> 00:43:07,864 Din cauza asta casa mea s-a ruinat! 483 00:43:07,865 --> 00:43:11,234 Tat�, las-o �n pace! 484 00:43:11,235 --> 00:43:15,735 - N-o mai bate pe mama! - Mi-a distrus via�a! 485 00:43:26,050 --> 00:43:30,550 D�-i drumul! 486 00:43:31,789 --> 00:43:34,124 O s� m� �njunghii? 487 00:43:34,125 --> 00:43:36,326 O s� m� �njunghii?! 488 00:43:36,327 --> 00:43:38,128 O s�-�i �njunghii propriul tat�?! 489 00:43:38,129 --> 00:43:39,896 Las�-l jos! 490 00:43:39,897 --> 00:43:44,397 Las�-l jos! 491 00:44:08,926 --> 00:44:11,928 Ascunde-te! 492 00:44:11,929 --> 00:44:16,429 Ascunde-te! 493 00:44:24,442 --> 00:44:26,109 E�ti nebun? 494 00:44:26,110 --> 00:44:27,844 Dac� nu pleci �n America acum, c�nd ai de g�nd s� pleci? 495 00:44:27,845 --> 00:44:30,180 Pleci c�nd ��i vor anula bursa? 496 00:44:30,181 --> 00:44:31,848 Tat�, nu plec nic�ieri. 497 00:44:31,849 --> 00:44:33,283 Trebuie s� o caut pe Megha. 498 00:44:33,284 --> 00:44:35,251 Fata aia a disp�rut din via�a ta. 499 00:44:35,252 --> 00:44:36,386 C�l�torie spr�ncenat�. 500 00:44:36,387 --> 00:44:39,189 Ai toat� via�a �nainte. 501 00:44:39,190 --> 00:44:43,690 Nu vreau s� m� duc nic�ieri. 502 00:44:46,197 --> 00:44:49,065 - Oh, Doamne! - Unde e Akash?! 503 00:44:49,066 --> 00:44:50,867 �l caut� cineva la telefon! Cine e? 504 00:44:50,868 --> 00:44:54,471 - R�spund eu. Sunt tat�l lui Akash. - Pofti�i, d-le t�tic. 505 00:44:54,472 --> 00:44:56,973 Alo? 506 00:44:56,974 --> 00:45:01,411 - Akash! Akash! - Cine e la telefon? 507 00:45:01,412 --> 00:45:03,880 Akash! 508 00:45:03,881 --> 00:45:05,982 L-am ucis pe tata! 509 00:45:05,983 --> 00:45:08,985 L-am ucis pe tata! 510 00:45:08,986 --> 00:45:11,988 M� auzi, nu-i a�a? 511 00:45:11,989 --> 00:45:13,323 Mi-am ucis tat�l! 512 00:45:13,324 --> 00:45:15,225 Akash, salveaz�-m�! 513 00:45:15,226 --> 00:45:18,228 Salveaz�-m�, Akash! 514 00:45:18,229 --> 00:45:22,729 Akash a plecat �n America azi diminea��. 515 00:46:36,507 --> 00:46:40,076 Nu procedezi bine, Akash. 516 00:46:40,077 --> 00:46:42,979 Nu �tiu unde este Megha... 517 00:46:42,980 --> 00:46:45,181 ...dar, oriunde-ar fi... 518 00:46:45,182 --> 00:46:49,452 ...dac� ar vedea ce-�i faci cu m�na ta... 519 00:46:49,453 --> 00:46:53,953 ...nici ea n-ar fi prea �ng�duitoare cu tine. 520 00:47:41,211 --> 00:47:43,860 5 ANI MAI T�RZIU 521 00:48:19,076 --> 00:48:21,277 - Bun� seara, d-n�. - Ce surpriz� pl�cut�. 522 00:48:21,278 --> 00:48:25,181 N-a venit �i d-ul. Diwan? 523 00:48:25,182 --> 00:48:27,417 Vreau s� fiu singur�. 524 00:48:27,418 --> 00:48:29,552 Oriunde. 525 00:48:29,553 --> 00:48:34,053 Pentru c�tva timp. 526 00:49:03,587 --> 00:49:04,787 Cine e?! 527 00:49:04,788 --> 00:49:07,123 Serviciul �n camer�, d-n�. 528 00:49:07,124 --> 00:49:08,324 Nu am comandat nimic. 529 00:49:08,325 --> 00:49:12,825 �mi cer scuze, d-n�. 530 00:49:52,269 --> 00:49:56,769 - Operator. - Cu ce v� pot ajuta? 531 00:50:08,719 --> 00:50:10,653 V� rog, ridica�i receptorul! 532 00:50:10,654 --> 00:50:15,154 R�spunde�i! V� rog! 533 00:50:34,545 --> 00:50:36,346 Soneria sun� f�r� �ncetare! �i nu te deranjezi s� r�spunzi?! 534 00:50:36,347 --> 00:50:38,648 - Scuze, d-le, am a�ipit. - Du-te! Vino dup� ce te speli pe fa��! 535 00:50:38,649 --> 00:50:40,216 D-le, sunt �n serviciu de diminea�� �i... 536 00:50:40,217 --> 00:50:44,717 Pleac�! Spal�-te pe fa�� �i vino! 537 00:50:45,422 --> 00:50:47,490 - Alo? - Alo! - Cine este? 538 00:50:47,491 --> 00:50:49,325 Alo! Cineva vrea s� m� omoare! 539 00:50:49,326 --> 00:50:50,560 Nu v� aud. 540 00:50:50,561 --> 00:50:53,329 Alo! Cineva vrea s� m� omoare! 541 00:50:53,330 --> 00:50:57,767 - Alo? - Alo! V� rog, veni�i repede! Cineva vrea s� m� omoare! 542 00:50:57,768 --> 00:51:02,268 - Cine vrea s� v� omoare? - Nu �tiu! V� rog! 543 00:51:12,349 --> 00:51:16,252 - De unde suna�i? - De la hotelul "Grand Meridian"! 544 00:51:16,253 --> 00:51:20,753 - V� rog, salva�i-m�! - Alo! Alo! - Uita�i... 545 00:52:21,418 --> 00:52:23,653 D-le comisar, e un caz de competen�a poli�iei. 546 00:52:23,654 --> 00:52:25,855 Dac� cineva �ncearc� s� omoare pe altcineva... 547 00:52:25,856 --> 00:52:27,590 ...ce crede�i c� ar trebui s� fac� doctorul �n situa�ia asta? 548 00:52:27,591 --> 00:52:28,858 Uita�i ce e, d-le doctor... 549 00:52:28,859 --> 00:52:31,661 ...c�nd o �ntreb�m cine vrea s� o omoare... 550 00:52:31,662 --> 00:52:33,329 ...spune c� nu �tie. 551 00:52:33,330 --> 00:52:34,664 Iar c�nd o �ntreb�m de ce ar vrea cineva s� o omoare... 552 00:52:34,665 --> 00:52:35,865 ...spune acela�i lucru. 553 00:52:35,866 --> 00:52:40,366 Spune doar c� 'simte c� cineva vrea s� o omoare.' 554 00:52:41,271 --> 00:52:44,340 C�t� vreme se afl� la noi, nimeni nu are voie s� ias�... 555 00:52:44,341 --> 00:52:47,677 ...sau s� intre aici. 556 00:52:47,678 --> 00:52:50,446 - �i de ce, m� rog? - Nu v-a spus nimeni... 557 00:52:50,447 --> 00:52:53,783 ...c� e vorba de so�ia d-ului Chandranath Diwan? 558 00:52:53,784 --> 00:52:57,453 - �i ce-i cu asta? - Sper c� a�i auzit de d-ul. Diwan. 559 00:52:57,454 --> 00:52:59,288 E un om foarte puternic. 560 00:52:59,289 --> 00:53:01,357 D-le. doctor Mehta, d-ul. Diwan nu se afl� momentan �n Bombay... 561 00:53:01,358 --> 00:53:03,359 ...�i dac� �n absen�a lui, se r�sp�nde�te vestea c�... 562 00:53:03,360 --> 00:53:05,361 ...so�ia lui a �ncercat s� se sinucid�... 563 00:53:05,362 --> 00:53:08,364 ...sau c�, dintr-un motiv sau altul, a �nnebunit... 564 00:53:08,365 --> 00:53:11,968 ...acest lucru va da na�tere unui scandal monstru. 565 00:53:11,969 --> 00:53:13,836 Bine. 566 00:53:13,837 --> 00:53:18,337 Cred c� acum ar trebui s� o �nt�lnesc pe d-na. Diwan. 567 00:53:19,376 --> 00:53:21,844 V� rog. A� dori s� o �nt�lnesc �n particular. 568 00:53:21,845 --> 00:53:26,345 Pacien�ii psihiatrici vor s� cunoasc� prieteni nu doctori. 569 00:53:39,863 --> 00:53:41,931 - Bun� diminea�a. - Unde-ai fost? 570 00:53:41,932 --> 00:53:46,432 Te a�tept de un veac. 571 00:53:47,871 --> 00:53:49,872 N-o s� te schimbi niciodat�. 572 00:53:49,873 --> 00:53:52,608 E timpul s� m� duc la cursuri. Plec. 573 00:53:52,609 --> 00:53:57,109 - Cursuri? - Nu te duci s� te �nt�lne�ti cu t�ticul disear�? 574 00:53:57,748 --> 00:53:59,949 - Unde? - S�-i spui despre c�s�torie. 575 00:53:59,950 --> 00:54:03,753 Ai uitat? 576 00:54:03,754 --> 00:54:07,423 Asta a fost... Asta fost acum cinci ani. 577 00:54:07,424 --> 00:54:11,924 Cinci ani!? 578 00:54:22,873 --> 00:54:27,901 De ce? Nu �tiu ce... 579 00:54:27,978 --> 00:54:32,478 ...c� eu... 580 00:54:32,916 --> 00:54:37,416 Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine! 581 00:54:37,654 --> 00:54:42,154 Akash, am uitat s�-�i spun ceva. 582 00:54:43,560 --> 00:54:48,060 Reena! 583 00:55:56,633 --> 00:56:00,736 - Bun�. - Da? 584 00:56:00,737 --> 00:56:02,938 Veri�oara mea e internat� aici. 585 00:56:02,939 --> 00:56:06,475 Semna�i �n registru �i completa�i num�rul salonului. 586 00:56:06,476 --> 00:56:10,880 Sigur. 587 00:56:10,881 --> 00:56:12,548 �mi pare extrem de r�u. 588 00:56:12,549 --> 00:56:14,650 De fapt, ast�zi am sosit cu avionul. 589 00:56:14,651 --> 00:56:16,886 Nu �tiu num�rul salonului ei. 590 00:56:16,887 --> 00:56:18,821 Spune�i-mi numele pacientei. 591 00:56:18,822 --> 00:56:20,556 Megha. 592 00:56:20,557 --> 00:56:22,825 Numele complet? 593 00:56:22,826 --> 00:56:27,326 Megha Diwan. 594 00:56:27,898 --> 00:56:29,665 Nu avem nici un pacient cu acest nume. 595 00:56:29,666 --> 00:56:32,902 Verifica�i cu aten�ie. �tiu sigur c� e aici. 596 00:56:32,903 --> 00:56:34,904 Nu, d-le. Nu e internat� la noi. 597 00:56:34,905 --> 00:56:36,839 Nu verifici cum trebuie. 598 00:56:36,840 --> 00:56:38,674 A fost internat� acum dou� nop�i. 599 00:56:38,675 --> 00:56:40,910 De ce nu-mi spune�i num�rul salonului? 600 00:56:40,911 --> 00:56:42,178 D-le, de ce v� enerva�i? 601 00:56:42,179 --> 00:56:44,180 V-am spus c� nu exist� nici un pacient cu acest nume. 602 00:56:44,181 --> 00:56:48,681 �tiu c� e aici! 603 00:56:48,685 --> 00:56:50,519 �mi... �mi cer scuze. 604 00:56:50,520 --> 00:56:54,690 - Asculta�i-m�, ea e... - Scuza�i-m�! 605 00:56:54,691 --> 00:56:56,692 Vre�i s� o vede�i pe d-na. Diwan? 606 00:56:56,693 --> 00:56:58,794 Veni�i cu mine la centrul de securitate. 607 00:56:58,795 --> 00:57:00,696 D-na. Diwan! Cine a spus de d-na. Diwan? 608 00:57:00,697 --> 00:57:03,032 Nu d-na. Diwan e veri�oara mea ci d-na. Malhotra. 609 00:57:03,033 --> 00:57:05,067 Oricum, d-le doctor... Cred c� am gre�it spitalul. 610 00:57:05,068 --> 00:57:07,703 V� rog s� m� �nso�i�i. Veni�i cu mine. 611 00:57:07,704 --> 00:57:09,705 Gardieni! Prinde�i-l! 612 00:57:09,706 --> 00:57:13,709 Hei! Hei! Cine e?! 613 00:57:13,710 --> 00:57:17,613 Hei! 614 00:57:17,614 --> 00:57:22,114 Hei, nu vezi pe unde mergi?! 615 00:58:15,772 --> 00:58:20,142 Hei! E�ti orb?! 616 00:58:20,143 --> 00:58:21,777 Hei! 617 00:58:21,778 --> 00:58:24,780 Lini�te�te-te! 618 00:58:24,781 --> 00:58:27,016 Calmeaz�-te! Cine e�ti? 619 00:58:27,017 --> 00:58:31,517 Doar... Hei! 620 00:58:50,807 --> 00:58:54,043 Hei! Ai �nnebunit?! 621 00:58:54,044 --> 00:58:55,211 Nu vezi pe unde mergi?! 622 00:58:55,212 --> 00:58:58,047 Poate c� omul �la e vreun ziarist. 623 00:58:58,048 --> 00:59:00,983 D-le, v-am spus c� acel om a fugit dup� ce a atacat g�rzile. 624 00:59:00,984 --> 00:59:03,986 Pe ziari�ti nu-i pune�i la socoteal�? 625 00:59:03,987 --> 00:59:08,257 Pot dep�i orice limit�. 626 00:59:08,258 --> 00:59:10,993 - Shivnath Rao. Ministrul de interne. - Doctore Mehta. 627 00:59:10,994 --> 00:59:12,194 V� rog s� lua�i loc. 628 00:59:12,195 --> 00:59:16,165 Nu trebuie s� v� face�i griji. Cazul �sta n-are fundament. 629 00:59:16,166 --> 00:59:18,167 De ce �i-ar risca cineva via�a de dragul �tirilor? 630 00:59:18,168 --> 00:59:19,835 Asculta�i-m�, d-le. Mehta... 631 00:59:19,836 --> 00:59:21,737 Orice scandal legat de d-ul Chandranath Diwan... 632 00:59:21,738 --> 00:59:23,272 ...e evaluat �n mul�i lakh�i sau rupii. 633 00:59:23,273 --> 00:59:25,207 Dar, d-le, de ce vorbi�i �ntr-una despre vreun scandal? 634 00:59:25,208 --> 00:59:26,842 De ce nimeni nu o crede pe Megha? 635 00:59:26,843 --> 00:59:29,078 De ce dore�ti dumneata s-o crezi? 636 00:59:29,079 --> 00:59:30,346 Ce �tii despre ea? 637 00:59:30,347 --> 00:59:35,683 �tiu totul despre ...despre ea. 638 00:59:36,853 --> 00:59:40,222 �n�eleg problemele d-nei. Diwan. 639 00:59:40,223 --> 00:59:42,091 Dr. Mehta, nu de ast�zi, dar �n ultimii trei ani... 640 00:59:42,092 --> 00:59:46,095 ...tot spune c� cineva vrea s� o omoare. 641 00:59:46,096 --> 00:59:50,199 Poli�ia n-a g�sit nici un b�rbat. Nu a existat nici un atac asupra ei. 642 00:59:50,200 --> 00:59:51,901 Pur �i simplu, agit� apele. 643 00:59:51,902 --> 00:59:56,305 �i noi trebuie s� ascundem toate astea de ochii presei. 644 00:59:56,306 --> 00:59:59,208 Crede�i-m�...pe mine. 645 00:59:59,209 --> 01:00:03,709 Nimeni nu vrea s� o omoare. 646 01:00:44,921 --> 01:00:46,922 - Alo, Megha! - Alo! 647 01:00:46,923 --> 01:00:49,925 Am venit! S� mergem! 648 01:00:49,926 --> 01:00:55,426 Nu! Nu! 649 01:00:56,366 --> 01:00:59,368 O s� m� omoare! O s� m� omoare! 650 01:00:59,369 --> 01:01:01,170 - Un minut! - Mi-a dat �i telefon! 651 01:01:01,171 --> 01:01:04,173 �i mi-a spus c� nimeni nu-l poate opri! 652 01:01:04,174 --> 01:01:05,841 Nu pot s�-i iau tensiunea �n condi�iile astea! 653 01:01:05,842 --> 01:01:08,844 Akash! Akash! O s� m� omoare! 654 01:01:08,845 --> 01:01:10,846 - Cine vrea s� te omoare? - Nu �tiu! 655 01:01:10,847 --> 01:01:12,014 Nu �tiu nimic! 656 01:01:12,015 --> 01:01:13,315 Nu �tiu de ce vrea s� m� omoare! 657 01:01:13,316 --> 01:01:15,184 Dar �tiu c� m� va omor�! 658 01:01:15,185 --> 01:01:18,954 Akash... Akash... ea! �ntreab-o pe ea! 659 01:01:18,955 --> 01:01:20,189 Pe mine!? Eu n-am v�zut nimic! 660 01:01:20,190 --> 01:01:21,857 C�nd am intrat �n camer�, ea �ipa... 661 01:01:21,858 --> 01:01:24,460 -...iar telefonul era spart. - Minte! Minte! 662 01:01:24,461 --> 01:01:26,195 Lini�ti�i-v�! D-n�. Diwan, lini�ti�i-v�! 663 01:01:26,196 --> 01:01:27,963 D-n�. Diwan... calma�i-v�! 664 01:01:27,964 --> 01:01:30,866 - D-n� Diwan, calma�i-v�! - E �n leg�tur� cu el! - D�-mi seringa! 665 01:01:30,867 --> 01:01:32,134 Nu! Nu! Nu! 666 01:01:32,135 --> 01:01:34,203 V� rog! V� rog, nu m� adormi�i! 667 01:01:34,204 --> 01:01:38,407 - Nu vreau s� dorm! - Ok, ok. - Nu-mi face�i injec�ie! 668 01:01:38,408 --> 01:01:40,275 V� rog s� ie�i�i cu to�ii! V� rog s� pleca�i. 669 01:01:40,276 --> 01:01:43,145 - Nu-mi face injec�ia! - Ok, ok. - Nu-mi face injec�ia! 670 01:01:43,146 --> 01:01:45,147 - Lini�te�te-te. Lini�te�te-te. - Te rog! Te rog! - Calmeaz�-te. 671 01:01:45,148 --> 01:01:47,983 Nu m� p�r�si! 672 01:01:47,984 --> 01:01:52,484 - Nu m� l�sa singur�! - Nu-�i face griji. Sunt aici. Voi fi aici. 673 01:02:29,259 --> 01:02:31,393 D-le...d-na �nc� n-a ajuns acas�. 674 01:02:31,394 --> 01:02:35,894 Vorbim mai t�rziu. 675 01:02:36,032 --> 01:02:38,200 D-le. Diwan, sunt Dr. Akash Mehta. 676 01:02:38,201 --> 01:02:40,035 Doctorul so�iei dumitale. 677 01:02:40,036 --> 01:02:44,536 Vreau s� vorbesc cu d-voastr�. 678 01:02:46,209 --> 01:02:48,071 D-le. Diwan, so�ia d-voastr�... 679 01:02:48,072 --> 01:02:52,572 D-le. Diwan, so�ia d-voastr�... 680 01:03:22,077 --> 01:03:26,577 Ia loc. 681 01:03:27,516 --> 01:03:31,519 V� ascult. 682 01:03:31,520 --> 01:03:34,122 D-le. Diwan...so�ia d-voastr�... 683 01:03:34,123 --> 01:03:38,326 - Cum v� numi�i? - Dr. Mehta. 684 01:03:38,327 --> 01:03:40,461 D-voastr� a�i refuzat s� o externa�i? 685 01:03:40,462 --> 01:03:44,962 Am luat aceast� decizie dup� ce am consultat-o pe so�ia d-voastr�. 686 01:03:45,467 --> 01:03:47,468 Starea ei e grav�? 687 01:03:47,469 --> 01:03:50,438 Da. 688 01:03:50,439 --> 01:03:54,208 �i eu nici m�car n-am venit s� o iau. 689 01:03:54,209 --> 01:03:56,210 Se �nt�mpl�. 690 01:03:56,211 --> 01:03:58,346 Asta-i partea negativ� a succesului. 691 01:03:58,347 --> 01:04:00,014 D-le. Diwan, poate c� nu �ti�i... 692 01:04:00,015 --> 01:04:04,515 A �ncercat s� se arunce de la etajul 20. 693 01:04:05,487 --> 01:04:09,423 Altceva? 694 01:04:09,424 --> 01:04:11,292 �tiu ce ai putea s� crezi despre mine. 695 01:04:11,293 --> 01:04:13,294 Dar nu e vina dumitale. 696 01:04:13,295 --> 01:04:14,495 �ns� nu �tii un lucru. 697 01:04:14,496 --> 01:04:18,996 Face �ncercarea asta o dat� la 2-3 luni. 698 01:04:20,369 --> 01:04:24,869 Spune c�... cineva �ncearc� s� o omoare. 699 01:04:28,377 --> 01:04:32,877 De ce? 700 01:04:33,982 --> 01:04:37,318 �mi pare r�u. Nu ar trebui s� r�d. 701 01:04:37,319 --> 01:04:41,155 Dar... Nu m� pot ab�ine. 702 01:04:41,156 --> 01:04:45,656 D-le. Mehta...exist� cineva care ucide din caritate? 703 01:04:47,529 --> 01:04:51,265 Nimeni nu are nimic de c�tigat de pe urma Megh�i! 704 01:04:51,266 --> 01:04:55,766 Starea psihic� a d-nei. Diwan nu e chiar bun� acum. 705 01:04:58,507 --> 01:05:02,543 �tiu c� e nebun�. 706 01:05:02,544 --> 01:05:04,612 Vreau s� veni�i la spital. 707 01:05:04,613 --> 01:05:08,416 - N-are nici un sens. - Totu�i... 708 01:05:08,417 --> 01:05:12,917 Vreau s� veni�i �i s� o lua�i acas�. 709 01:05:18,093 --> 01:05:22,430 Sunte�i un doctor dr�gu�. 710 01:05:22,431 --> 01:05:25,366 Voi veni. 711 01:05:25,367 --> 01:05:29,867 V� mul�umesc. 712 01:05:37,212 --> 01:05:38,646 D-n�. Diwan, tu.. 713 01:05:38,647 --> 01:05:41,115 Prive�te afar�. 714 01:05:41,116 --> 01:05:45,616 ��i aminte�ti ceva? 715 01:05:46,221 --> 01:05:47,655 ��i aminte�ti partida aceea de baschet... 716 01:05:47,656 --> 01:05:50,458 ...�n care te-am �nvins? 717 01:05:50,459 --> 01:05:51,659 Erai un pu�ti r�sf��at. 718 01:05:51,660 --> 01:05:53,661 Erai a�a de nesuferit. 719 01:05:53,662 --> 01:05:55,129 Ca un copila�. 720 01:05:55,130 --> 01:06:00,630 - Megha... - Tu... 721 01:06:02,537 --> 01:06:06,607 - C�nd ai venit? - Adineauri. 722 01:06:06,608 --> 01:06:10,077 N-am vrut s� r�m�n aici. 723 01:06:10,078 --> 01:06:12,246 M-au �inut cu for�a. 724 01:06:12,247 --> 01:06:14,482 �ntreab�-l pe acest doctor. 725 01:06:14,483 --> 01:06:16,617 �ntreab�-l! 726 01:06:16,618 --> 01:06:19,153 - Mergem? - Da. 727 01:06:19,154 --> 01:06:22,623 Ia-o �nainte. Vin �i eu dup� tine. 728 01:06:22,624 --> 01:06:27,124 Bine. Te a�tept �n ma�in�. 729 01:06:27,262 --> 01:06:28,629 Deci, acesta e d-ul. Diwan? 730 01:06:28,630 --> 01:06:32,433 Ascult�, eu o s� ies, a�a c� preg�te�te tu fi�a de externare. 731 01:06:32,434 --> 01:06:33,701 Da, mi-ai mai spus. 732 01:06:33,702 --> 01:06:36,170 Dac� �ntreab� cineva de mine, spune-i c� mi-am luat zi liber�. 733 01:06:36,171 --> 01:06:38,706 Bine? 734 01:06:38,707 --> 01:06:41,642 �i tu e�ti ca to�i ceilal�i, Akash? 735 01:06:41,643 --> 01:06:44,512 �i tu m-ai tr�dat? 736 01:06:44,513 --> 01:06:46,514 �i tu vrei s� mor? 737 01:06:46,515 --> 01:06:48,649 De ce, Akash?! 738 01:06:48,650 --> 01:06:51,285 Ce r�u �i-am f�cut eu �ie?! 739 01:06:51,286 --> 01:06:55,786 Ce r�u �i-am f�cut?! 740 01:07:45,574 --> 01:07:47,341 ��i faci datoria cum trebuie? 741 01:07:47,342 --> 01:07:50,711 Ai vreo �ndoial�? 742 01:07:50,712 --> 01:07:55,212 Credeam c� ai ceva s�-mi spui. 743 01:07:57,586 --> 01:07:59,587 N-am nimic s�-�i spun. 744 01:07:59,588 --> 01:08:04,088 E�ti sigur? 745 01:08:05,360 --> 01:08:09,860 Bine. 746 01:08:10,732 --> 01:08:12,533 Va fi singur� dou� zile. 747 01:08:12,534 --> 01:08:17,034 Voi fi plecat din ora�. 748 01:08:22,611 --> 01:08:24,612 - Dori�i s� mai comanda�i ceva? - Nu mai doresc nimic, mul�umesc. 749 01:08:24,613 --> 01:08:29,113 Bine. V� doresc o sear� pl�cut�. 750 01:08:29,618 --> 01:08:34,419 - �tiu la ce te g�nde�ti. - La ce? 751 01:08:36,625 --> 01:08:40,761 Chiar dac�-mi spui sau nu, eu �n�eleg totul. 752 01:08:40,762 --> 01:08:44,765 Nu vrei s�-mi �mp�rt�e�ti g�ndurile tale? 753 01:08:44,766 --> 01:08:47,568 Nu. 754 01:08:47,569 --> 01:08:50,638 De ce? 755 01:08:50,639 --> 01:08:52,740 Reena, nu trebuie s� �tii tu tot. 756 01:08:52,741 --> 01:08:57,241 �i nici s� te implici �n asta. Bine? 757 01:09:01,650 --> 01:09:03,651 Ascult�... 758 01:09:03,652 --> 01:09:05,753 N-am vrut s� spun asta. 759 01:09:05,754 --> 01:09:09,256 Iart�-m�. 760 01:09:09,257 --> 01:09:11,792 - E�ti furioas�? - Da. 761 01:09:11,793 --> 01:09:14,795 Bine, �mi astup urechile. �mi pare r�u. Serios. 762 01:09:14,796 --> 01:09:17,665 Oricum, nu va ajuta la nimic dac�-�i astupi urechile. 763 01:09:17,666 --> 01:09:21,769 Atunci ce-ar trebui s� fac? 764 01:09:21,770 --> 01:09:26,270 Z�mbe�te m�car o dat�. 765 01:09:28,810 --> 01:09:31,445 O s� �ncerc... Tu de ce nu r�zi? 766 01:09:31,446 --> 01:09:33,881 Hei! Unde te duci? 767 01:09:33,882 --> 01:09:38,382 Afl� singur. 768 01:09:53,468 --> 01:09:56,470 Vreau, vreau s� m� r�coresc. 769 01:09:56,471 --> 01:09:58,839 Vreau, vreau s� m� r�coresc. 770 01:09:58,840 --> 01:10:01,976 Vreau, vreau s� m� r�coresc. 771 01:10:01,977 --> 01:10:06,477 Te iubesc. 772 01:10:08,717 --> 01:10:11,719 Sunt aroma din aer sau un g�nd sau aerul �nsu�i? 773 01:10:11,720 --> 01:10:13,921 �ncearc� s� afli. 774 01:10:13,922 --> 01:10:19,422 �i, uneori, �n momentele de singur�tate... 775 01:10:19,728 --> 01:10:24,324 ...�ncearc� s�-mi c�n�i. 776 01:10:26,668 --> 01:10:29,503 Sunt aroma din aer sau un g�nd sau aerul �nsu�i? 777 01:10:29,504 --> 01:10:34,004 �ncearc� s� afli. 778 01:10:49,891 --> 01:10:52,760 Ochii sunt plini de vise. 779 01:10:52,761 --> 01:10:55,963 �i e ceva pe buzele tale, oh, iubito. 780 01:10:55,964 --> 01:11:00,765 Am p�it pentru prima dat� pe t�r�mul dragostei. 781 01:11:01,770 --> 01:11:06,270 Vino �i las�-m� s� te fac s� str�luce�ti. 782 01:11:07,642 --> 01:11:12,142 Las�-m� s�-�i ofer alinare �i �mplinire. 783 01:11:13,782 --> 01:11:18,282 Cel pu�in o dat�... 784 01:11:19,788 --> 01:11:25,288 Cel pu�in o dat� �ncearc� s� accep�i dragostea mea. 785 01:11:34,803 --> 01:11:37,738 Sunt aroma din aer sau un g�nd sau aerul �nsu�i? 786 01:11:37,739 --> 01:11:42,239 �ncearc� s� afli. 787 01:11:52,420 --> 01:11:57,016 Vino la mine �i ��i voi oferi un loc �n inima mea. 788 01:11:58,026 --> 01:12:02,929 Nici n-o s� �tii c�nd te voi fura toat�. 789 01:12:03,832 --> 01:12:08,332 Celei care m� dore�te. 790 01:12:09,838 --> 01:12:14,338 �i sunt �i umbr�. 791 01:12:15,844 --> 01:12:20,344 Sunt �ns�i reflexia ta �n oglind�. 792 01:12:21,850 --> 01:12:26,350 Sunt �ns�i reflexia ta �n oglind�. 793 01:12:27,622 --> 01:12:32,122 �ncearc� s� vii mai aproape. 794 01:12:39,868 --> 01:12:42,870 Sunt aroma din aer sau un g�nd sau aerul �nsu�i? 795 01:12:42,871 --> 01:12:47,371 �ncearc� s� afli. 796 01:12:47,876 --> 01:12:51,011 Hei? Megha! 797 01:12:51,012 --> 01:12:53,480 Lini�te�te-te. Lini�te�te-te, Megha. 798 01:12:53,481 --> 01:12:57,981 Unde e�ti? Unde e�ti, Mehga? 799 01:13:04,659 --> 01:13:09,159 Akash! 800 01:13:47,802 --> 01:13:52,302 Megha... 801 01:14:56,771 --> 01:15:01,271 Megha, ai p��it ceva? 802 01:15:12,020 --> 01:15:15,022 Akash! Akash! 803 01:15:15,023 --> 01:15:16,790 Akash! 804 01:15:16,791 --> 01:15:21,291 - Nu! Nu! - Megha! Calmeaz�-te! 805 01:15:21,796 --> 01:15:26,296 Megha, lini�te�te-te! 806 01:15:33,808 --> 01:15:35,976 N-am v�zut un om mai prost dec�t tine! 807 01:15:35,977 --> 01:15:37,711 Scandalul pe care vroiam s�-l evit�m... 808 01:15:37,712 --> 01:15:42,212 ...tu l-ai servit pe tav� presei?! 809 01:15:42,817 --> 01:15:45,052 �i ce trebuia s� fac? 810 01:15:45,053 --> 01:15:48,055 S� las pe cineva s� moar�?! 811 01:15:48,056 --> 01:15:49,323 Asta insinuezi? 812 01:15:49,324 --> 01:15:50,724 - Oare asta fac?! - Ar fi trebuit s� anun�i poli�ia... 813 01:15:50,725 --> 01:15:54,061 ...�n loc s� faci pe eroul. 814 01:15:54,062 --> 01:15:56,396 �i eu ce le voi spune superiorilor mei? 815 01:15:56,397 --> 01:16:00,067 D-le. Rao, vorbim de via�a cuiva. 816 01:16:00,068 --> 01:16:02,002 Cineva vrea s� o omoare! 817 01:16:02,003 --> 01:16:04,738 E chiar a�a de greu de �n�eles? 818 01:16:04,739 --> 01:16:06,673 Ascult�, Akash... 819 01:16:06,674 --> 01:16:09,676 Din cauza nebuniei d-nei. Diwan... 820 01:16:09,677 --> 01:16:14,177 ...nici unui servitor nu �i este �ng�duit s� r�m�n� �n cas� pe timpul nop�ii. 821 01:16:14,849 --> 01:16:16,083 Ar putea fi vorba de un ho�. 822 01:16:16,084 --> 01:16:18,018 D-le. Rao, am v�zut cu ochii mei. 823 01:16:18,019 --> 01:16:19,753 Era acela�i b�rbat care a venit �i la spital. 824 01:16:19,754 --> 01:16:22,089 I-a�i v�zut chipul? 825 01:16:22,090 --> 01:16:23,290 Nu. 826 01:16:23,291 --> 01:16:25,092 �i asta din cauz� c� d-na. Diwan tr�gea �n el... 827 01:16:25,093 --> 01:16:27,361 ...iar �n confuzia creat� ai crezut c� �l vezi. 828 01:16:27,362 --> 01:16:28,962 L-ai v�zut cu adev�rat? 829 01:16:28,963 --> 01:16:33,463 Sau doar ai crezut c� l-ai v�zut? S-ar putea s� te �n�eli. 830 01:16:37,872 --> 01:16:39,306 Ziari�tii s-au adunat afar�. 831 01:16:39,307 --> 01:16:43,807 E imposibil s�-i st�p�nim. 832 01:16:46,214 --> 01:16:49,216 Presa s-a adunat afar� din cauza ta. 833 01:16:49,217 --> 01:16:51,318 �ncep�nd de azi, nu te vei mai ocupa de acest caz! 834 01:16:51,319 --> 01:16:53,887 D-le. Rao.. 835 01:16:53,888 --> 01:16:56,256 Este adev�rat c� a avut loc o tentativ� de crim� asupra d-nei. Diwan? 836 01:16:56,257 --> 01:16:59,059 - Care e adev�rul? Spune�i-ne! - Omul era un simplu ho�? 837 01:16:59,060 --> 01:17:01,128 Totu s-a �nt�mplat din cauza acestui om... 838 01:17:01,129 --> 01:17:03,130 -...care a dat alarma f�r� motiv. - V� rog s� v� calma�i. 839 01:17:03,131 --> 01:17:05,799 E adev�rat c� d-ul doctor Akash i-a salvat via�a d-nei. Diwan? 840 01:17:05,800 --> 01:17:08,068 - V� rog s� v� calma�i. - V� rog. - Mint cu to�ii! 841 01:17:08,069 --> 01:17:10,804 - V� rog, lini�ti�i-v�! Calma�i-v�! - Mint! 842 01:17:10,805 --> 01:17:13,073 To�i sunt implica�i! D�-mi drumul! 843 01:17:13,074 --> 01:17:15,742 Nu m� atinge! R�m�i pe loc! Asta e casa mea! 844 01:17:15,743 --> 01:17:17,811 Ie�i�i afar� din casa mea! Ie�i�i afar�! 845 01:17:17,812 --> 01:17:19,346 - Afar� de aici! - D-n�. Diwan... 846 01:17:19,347 --> 01:17:22,215 Akash! Akash! Te rog, nu pleca. 847 01:17:22,216 --> 01:17:26,716 Te rog, Akash! 848 01:17:38,299 --> 01:17:41,268 Voi pleca. 849 01:17:41,269 --> 01:17:43,937 Akash, te rog, nu pleca! 850 01:17:43,938 --> 01:17:46,273 Nu m� l�sa singur�, te rog. 851 01:17:46,274 --> 01:17:49,109 Poli�i�tii nu vor pleca prea repede. 852 01:17:49,110 --> 01:17:51,278 Vor mai r�m�ne �n zon�. 853 01:17:51,279 --> 01:17:54,314 Ve�i fi �n siguran��, d-n�. Diwan. 854 01:17:54,315 --> 01:17:58,815 De ce continui s� te referi la mine ca d-na. Diwan?! 855 01:18:01,189 --> 01:18:04,391 Nu e adev�rat? 856 01:18:04,392 --> 01:18:08,892 Nu vrei s� �tii adev�rul? 857 01:18:12,066 --> 01:18:16,566 Ba da, vreau s�-l �tiu. 858 01:18:25,313 --> 01:18:27,214 Atunci nu �tiam dec�t c�... 859 01:18:27,215 --> 01:18:31,715 ...trebuia s� tr�iesc... de dragul mamei mele. 860 01:18:32,086 --> 01:18:36,586 C�teodat�, vremurile rele ascund �i ceva bun. 861 01:18:36,991 --> 01:18:38,992 Nu am nici o diplom�. 862 01:18:38,993 --> 01:18:41,361 Din cauza s�n�t��ii precare a mamei... 863 01:18:41,362 --> 01:18:43,830 ...am fost nevoit� s� p�r�sesc facultatea exact la jum�tate. 864 01:18:43,831 --> 01:18:46,233 Nu m� intereseaz� s� ai diplom�. 865 01:18:46,234 --> 01:18:50,734 Am nevoie de cineva care s� poat� avea grij� de fiul meu. 866 01:18:53,007 --> 01:18:54,374 El e fiul meu. 867 01:18:54,375 --> 01:18:58,875 E �n stare �i s� omoare pe cineva dac� nu face rost de droguri. 868 01:19:08,189 --> 01:19:10,524 Dezleag�-m�, te rog. 869 01:19:10,525 --> 01:19:12,392 Nu pot s� fac asta. 870 01:19:12,393 --> 01:19:14,394 E spre binele t�u. 871 01:19:14,395 --> 01:19:18,895 Bea pu�in� ap�. 872 01:19:19,033 --> 01:19:23,533 T�rf�! 873 01:19:25,373 --> 01:19:28,275 Chandra m� ura. 874 01:19:28,276 --> 01:19:32,776 Vroia s� plec. 875 01:19:33,281 --> 01:19:37,781 Dar d-ul. Diwan a hot�r�t altceva pentru mine. 876 01:19:38,286 --> 01:19:42,786 Vreau s� fii nora mea. 877 01:19:44,492 --> 01:19:48,992 Chandra s-a schimbat mult de c�nd e�ti tu aici. 878 01:19:49,163 --> 01:19:53,663 �i �tiu sigur c� foarte cur�nd �i va reveni. 879 01:19:54,302 --> 01:19:58,802 Nu mai am �ns� mult timp. 880 01:20:00,441 --> 01:20:04,941 Sunt bolnav de cancer. 881 01:20:06,080 --> 01:20:10,580 N-am avut de ales. 882 01:20:32,206 --> 01:20:36,706 Am auzit...c� te vor m�rita cu mine. 883 01:20:38,112 --> 01:20:42,612 �tii ce se va �nt�mpla dup� nunt�? 884 01:20:54,028 --> 01:20:56,363 Fugi! Fugi departe! Sau vei muri! 885 01:20:56,364 --> 01:21:01,864 - O s� te sperii de mine imediat! - Am l�sat destinul s�-�i urmeze cursul. 886 01:21:03,137 --> 01:21:07,637 �i acela�i destin m-a tr�dat. 887 01:21:21,155 --> 01:21:23,323 �mi pare r�u, Megha. 888 01:21:23,324 --> 01:21:27,824 Te-am salvat dintr-un iad �i te-am �mpins �n altul. 889 01:21:28,162 --> 01:21:30,497 Dar nu-�i face griji. 890 01:21:30,498 --> 01:21:34,998 Am f�cut ni�te aranjamente pentru tine. 891 01:21:35,169 --> 01:21:38,538 Acolo scrie... 892 01:21:38,539 --> 01:21:40,273 ...c� dup� moartea mea... 893 01:21:40,274 --> 01:21:43,410 ...dac� Chandra divor�eaz� de tine... 894 01:21:43,411 --> 01:21:45,078 ...sau �i se �nt�mpl� ceva... 895 01:21:45,079 --> 01:21:46,413 ...ceva nenatural... 896 01:21:46,414 --> 01:21:50,914 ...atunci �ntreaga mea avere va reveni trustului. 897 01:21:51,285 --> 01:21:54,554 Chandra nu va primi nimic. 898 01:21:54,555 --> 01:21:59,055 Nu va fi niciodat� dispus s� pl�teasc� un pre� a�a de mare ca s�-�i fac� r�u. 899 01:22:02,430 --> 01:22:05,565 Tat�! 900 01:22:05,566 --> 01:22:09,102 Am r�mas singur�! 901 01:22:09,103 --> 01:22:12,439 Am r�mas singur�! 902 01:22:12,440 --> 01:22:16,940 Mi-a� fi dorit s� r�m�n cu tine! 903 01:22:29,123 --> 01:22:33,623 Bun�. 904 01:22:41,235 --> 01:22:45,605 Stai jos. Nu te ridica. Nu te ridica. 905 01:22:45,606 --> 01:22:50,106 �tiam c� te voi g�si aici, d-le doctor Mehta. 906 01:22:52,480 --> 01:22:55,248 S-au �nt�mplat at�tea lucruri f�r� ca eu s� �tiu. 907 01:22:55,249 --> 01:22:57,484 �mi pare r�u. 908 01:22:57,485 --> 01:23:01,488 De fapt, eu i-am cerut dr-ului. Mehta s� r�m�n�. 909 01:23:01,489 --> 01:23:03,623 De ce? De ce spui c�-�i pare r�u? 910 01:23:03,624 --> 01:23:05,625 Mie �mi pare r�u. 911 01:23:05,626 --> 01:23:09,596 Pentru c� n-am fost l�ng� tine c�nd ai avut nevoie de mine. 912 01:23:09,597 --> 01:23:12,365 Nu e vina ta, iubito. 913 01:23:12,366 --> 01:23:14,434 Ar fi trebuit s� m� g�ndesc totu�i... 914 01:23:14,435 --> 01:23:16,169 ...c� �ntr-o cas� �n care servitorii nu r�m�n peste noapte... 915 01:23:16,170 --> 01:23:18,271 ...ho�ii se pot strecura cu siguran��. 916 01:23:18,272 --> 01:23:19,639 Nu te teme. 917 01:23:19,640 --> 01:23:24,140 Nu te teme...draga mea... iubita mea. 918 01:23:26,380 --> 01:23:28,181 A� vrea s� aflu p�rerea ta asupra unui fapt. 919 01:23:28,182 --> 01:23:30,183 Dac� partenera ta de via��, dac� so�ia ta... 920 01:23:30,184 --> 01:23:32,185 ...ar fi un pic dezechilibrat� mintal... 921 01:23:32,186 --> 01:23:34,187 ...ai �ncerca s� ascunzi faptul a�a cum fac eu... 922 01:23:34,188 --> 01:23:38,525 ...sau ai picta totul pe un perete ca s� �tie to�i? 923 01:23:38,526 --> 01:23:43,026 Asta �nseamn� c� accepta�i c� so�ia d-voastr� e bolnav� psihic? 924 01:23:43,397 --> 01:23:46,466 Dac� ea e nebun�, atunci �i tu e�ti nebun! 925 01:23:46,467 --> 01:23:48,668 Idiotule! 926 01:23:48,669 --> 01:23:52,639 Vou�, oameni buni, v� place s� profita�i de pe urma controverselor. 927 01:23:52,640 --> 01:23:54,207 Dar nu e nimic de acest gen. 928 01:23:54,208 --> 01:23:56,209 Mai exist� c�teva probleme minore... 929 01:23:56,210 --> 01:23:58,311 ...pe care le va rezolva dr. Mehta. 930 01:23:58,312 --> 01:24:02,812 Dr. Mehta... e prietenul d-voastr�? Sau e prietenul d-nei. Diwan? 931 01:24:04,752 --> 01:24:06,319 Doctore... 932 01:24:06,320 --> 01:24:08,688 ...sunte�i vedeta acestei petreceri. 933 01:24:08,689 --> 01:24:12,759 To�i ziari�tii vor s� afle c�t mai multe despre dumneata. 934 01:24:12,760 --> 01:24:15,695 Apropo, unde ai studiat medicina? 935 01:24:15,696 --> 01:24:17,230 America? Anglia? 936 01:24:17,231 --> 01:24:21,731 - Poona. Maharashtra. - Poona? 937 01:24:22,336 --> 01:24:24,337 Rebecca Harrison. 938 01:24:24,338 --> 01:24:28,838 - �n ce an ai absolvit? - 1999. 939 01:24:29,443 --> 01:24:31,344 Bine. 940 01:24:31,345 --> 01:24:34,581 Atunci tu e�ti vechiul prieten al so�iei mele. 941 01:24:34,582 --> 01:24:36,516 Chandra, �i-o prezint pe Reena. 942 01:24:36,517 --> 01:24:38,351 Am fost colegi de facultate. 943 01:24:38,352 --> 01:24:39,519 - Bun�. - Bun�. 944 01:24:39,520 --> 01:24:44,020 Ea a fost cu tine �n clas�. El a f�cut aceea�i facultate cu voi. 945 01:24:44,358 --> 01:24:45,792 Ciudat. To�i de aici se cunosc �ntre ei... 946 01:24:45,793 --> 01:24:48,361 ...numai eu sunt str�in. 947 01:24:48,362 --> 01:24:51,197 �i e ciudat c� nimeni nu mi-a spus nimic. 948 01:24:51,198 --> 01:24:53,366 �n fine. 949 01:24:53,367 --> 01:24:55,268 Deci, Dr. Mehta, spune-mi un lucru... 950 01:24:55,269 --> 01:24:59,769 Sper c� nu e�ti fostul iubit al so�iei mele? 951 01:25:00,374 --> 01:25:01,708 Sunt sigur. 952 01:25:01,709 --> 01:25:04,811 Se pare c� mul�i erau �nnebuni�i dup� Megha �n facultate. 953 01:25:04,812 --> 01:25:09,312 Sper c� nu e�ti unul dintre ei... 954 01:25:19,393 --> 01:25:22,629 - Bun� diminea�a, doctore. - Nea�a. 955 01:25:22,630 --> 01:25:23,830 Alo? 956 01:25:23,831 --> 01:25:26,633 Da, d-le. Diwan. 957 01:25:26,634 --> 01:25:28,501 Bine. Voi fi acolo. 958 01:25:28,502 --> 01:25:30,303 Sunt nevoit s� plec �n Golf pentru mai mult timp. 959 01:25:30,304 --> 01:25:32,405 C�l�toria va dura multe zile. 960 01:25:32,406 --> 01:25:34,574 �i nu vreau s� o las pe Megha singur�. 961 01:25:34,575 --> 01:25:36,643 Vreau ca tu s� vii cu noi. 962 01:25:36,644 --> 01:25:37,911 Am mul�i pacien�i aici. 963 01:25:37,912 --> 01:25:42,412 Hai, d-le. doctor. �i Megha e tot pacienta dumitale. 964 01:25:42,750 --> 01:25:47,250 Va avea sprijinul de care are nevoie dac� ne �nso�e�ti. 965 01:25:50,791 --> 01:25:54,661 Plec�m din �ar� dup� at��ia ani. 966 01:25:54,662 --> 01:25:57,664 Cum te sim�i? Bucuroas�? Fericit�? 967 01:25:57,665 --> 01:25:59,599 De ce era nevoie de asta? 968 01:25:59,600 --> 01:26:02,669 �i a�a e�ti ocupat cu munca p�n� peste cap. 969 01:26:02,670 --> 01:26:05,271 �i oricum... M� simt foarte bine. 970 01:26:05,272 --> 01:26:07,440 Am o surpriz� pentru tine. 971 01:26:07,441 --> 01:26:11,941 - Ce anume? - Prive�te. 972 01:26:12,446 --> 01:26:16,883 Bun�. 973 01:26:16,884 --> 01:26:21,384 Chiar dac� eu voi fi ocupat, nu te vei plictisi. 974 01:26:21,689 --> 01:26:25,825 Dr. Mehta, am �i pentru tine o mic� surpriz�. 975 01:26:25,826 --> 01:26:30,326 Uite. 976 01:26:31,699 --> 01:26:34,367 M-am g�ndit c� dr-ul. Mehta s-ar putea sim�i singur. 977 01:26:34,368 --> 01:26:37,704 Tu e�ti cu mine. Trebuie s� aib� �i el pe cineva. 978 01:26:37,705 --> 01:26:42,205 N-am f�cut bine, nu-i a�a? 979 01:28:04,021 --> 01:28:08,521 Oau... Magazin universal. 980 01:28:09,560 --> 01:28:14,060 Vino, Akash. 981 01:28:29,513 --> 01:28:33,383 Akash...uit�-te la asta. 982 01:28:33,384 --> 01:28:37,884 �i la asta de-aici. 983 01:28:40,057 --> 01:28:41,491 E frumoas�, nu? 984 01:28:41,492 --> 01:28:43,059 Asta e bun�. 985 01:28:43,060 --> 01:28:44,394 O po�i cump�ra pe asta. 986 01:28:44,395 --> 01:28:48,895 Akash. Vino �ncoace. 987 01:28:54,171 --> 01:28:56,172 E at�t de dr�gu��! 988 01:28:56,173 --> 01:28:58,074 Oau...! 989 01:28:58,075 --> 01:28:59,509 Akash... 990 01:28:59,510 --> 01:29:04,010 O cump�r�m pentru casa noastr�, ok? 991 01:29:07,418 --> 01:29:09,185 Adic�... 992 01:29:09,186 --> 01:29:13,686 O voi cump�ra pentru casa mea. 993 01:29:14,091 --> 01:29:16,092 Bine. 994 01:29:16,093 --> 01:29:20,593 Voi comanda una. 995 01:29:25,102 --> 01:29:28,104 Ai f�cut asta inten�ionat, nu-i a�a? 996 01:29:28,105 --> 01:29:29,539 Ce vrei s� spui? 997 01:29:29,540 --> 01:29:32,108 L-am v�zut murind �n fiecare clip�. 998 01:29:32,109 --> 01:29:34,110 Te rog, nu-i face asta! 999 01:29:34,111 --> 01:29:38,114 Nu-i face asta �nc� o dat�. 1000 01:29:38,115 --> 01:29:40,116 Vreau s� cump�r masa aceea �i cele patru scaune... 1001 01:29:40,117 --> 01:29:41,718 - Akash... - Spune-i Megh�i c�... 1002 01:29:41,719 --> 01:29:44,120 Megha a plecat. 1003 01:29:44,121 --> 01:29:45,455 Cum adic� a plecat? 1004 01:29:45,456 --> 01:29:47,123 Nu poate s�-�i fac� asta din nou. 1005 01:29:47,124 --> 01:29:51,624 I-am spus �i ei �n termeni foarte clari. 1006 01:31:12,743 --> 01:31:14,811 Cine e�ti? 1007 01:31:14,812 --> 01:31:16,312 De ce ne urm�re�ti? 1008 01:31:16,313 --> 01:31:20,813 Cine e�ti? 1009 01:31:23,554 --> 01:31:28,054 Ce dracu...? 1010 01:31:33,764 --> 01:31:35,331 Scuze. 1011 01:31:35,332 --> 01:31:37,333 A fost o gre�eal�. 1012 01:31:37,334 --> 01:31:40,770 �mi... �mi pare...r�u. 1013 01:31:40,771 --> 01:31:43,573 Bine. O voi face. 1014 01:31:43,574 --> 01:31:48,074 O s� fac asta. 1015 01:31:48,579 --> 01:31:52,248 Un turist atacat �ntr-un magazin universal. 1016 01:31:52,249 --> 01:31:56,749 E cel mai jalnic lucru pentru guvernul de aici. 1017 01:31:58,255 --> 01:31:59,656 Oricum... 1018 01:31:59,657 --> 01:32:02,258 Nu mai fi at�t de nervos. 1019 01:32:02,259 --> 01:32:06,262 �eicul va vorbi personal cu ambasadorul. 1020 01:32:06,263 --> 01:32:09,866 Cred c� chestiunea va fi rezolvat� �ntr-un mod amiabil. 1021 01:32:09,867 --> 01:32:14,367 Deci e timpul s� s�rb�torim. 1022 01:32:15,272 --> 01:32:18,274 �mi pare r�u. 1023 01:32:18,275 --> 01:32:20,276 A�a �i trebuie. 1024 01:32:20,277 --> 01:32:23,279 A�a �i trebuie. 1025 01:32:23,280 --> 01:32:25,281 De fapt, gre�eala e a mea. 1026 01:32:25,282 --> 01:32:26,716 N-ar fi trebuit s� spun a�a ceva. 1027 01:32:26,717 --> 01:32:28,818 Reena, nu mai suntem ni�te copii. 1028 01:32:28,819 --> 01:32:33,319 S� �ncerc�m s� ascundem gre�elile altora. 1029 01:32:38,762 --> 01:32:41,831 R�ul a fost f�cut. 1030 01:32:41,832 --> 01:32:45,301 Suntem oaspe�ii �eicului. 1031 01:32:45,302 --> 01:32:48,304 Fiecare ziar din Golf �i pomene�te acum numele. 1032 01:32:48,305 --> 01:32:49,839 Fotografiile sunt tip�rite. Ale so�iei mele �i ale dr-ului. Mehta. 1033 01:32:49,840 --> 01:32:52,909 D-le. Diwan, exist� cineva care o urm�re�te pe Megha. 1034 01:32:52,910 --> 01:32:54,410 Da, doctore, �tiu �i �n�eleg. 1035 01:32:54,411 --> 01:32:57,313 Cineva �mi urm�re�te so�ia. 1036 01:32:57,314 --> 01:33:00,416 Nu de ast�zi, ci de ani buni. 1037 01:33:00,417 --> 01:33:03,319 Exist� cineva �n g�ndurile �i �n inima so�iei mele. 1038 01:33:03,320 --> 01:33:06,322 Permanent. 1039 01:33:06,323 --> 01:33:10,326 Nu �tiu cine este. 1040 01:33:10,327 --> 01:33:14,330 Dar �tiu c� exist�. 1041 01:33:14,331 --> 01:33:17,333 A�i fost colegi de facultate. 1042 01:33:17,334 --> 01:33:19,435 Sunte�i prieteni vechi. 1043 01:33:19,436 --> 01:33:21,337 Mi-ai putea spune cine este cel... 1044 01:33:21,338 --> 01:33:25,838 ...care o �ine pe so�ia mea la distan�� de mine? 1045 01:33:28,345 --> 01:33:32,845 Omul �la nu vrea s� o omoare pe Megha. 1046 01:33:33,350 --> 01:33:35,952 - Vrea s� fie cu ea. - D-le. Diwan, ce tot spune�i acolo? 1047 01:33:35,953 --> 01:33:39,355 Taci, Akash...! Taci! 1048 01:33:39,356 --> 01:33:43,693 - Megha... - Te rog... pleac� de aici. 1049 01:33:43,694 --> 01:33:48,194 Pleac�! 1050 01:34:34,011 --> 01:34:35,878 - Alo? - Akash, unde-ai fost? 1051 01:34:35,879 --> 01:34:37,413 Te-am sunat de-at�tea ori. 1052 01:34:37,414 --> 01:34:39,415 Reena, aveam nevoie s� ies pu�in. 1053 01:34:39,416 --> 01:34:41,851 Ascult�, vreau s� vorbesc cu tine. 1054 01:34:41,852 --> 01:34:44,420 Reena, nu acum...te rog. 1055 01:34:44,421 --> 01:34:46,522 Nu te po�i min�i singur. 1056 01:34:46,523 --> 01:34:49,025 - Reena. - �nc� o iube�ti pe Megha. 1057 01:34:49,026 --> 01:34:50,760 Reena, te rog... Nu vreau s� vorbesc despre asta. 1058 01:34:50,761 --> 01:34:52,028 Vin la tine chiar acum. 1059 01:34:52,029 --> 01:34:56,529 Reena, n-o s� deschid u�a, ok? 1060 01:35:06,443 --> 01:35:10,943 La dracu! 1061 01:35:17,454 --> 01:35:19,455 Da, �i ast�zi o iubesc pe Megha. 1062 01:35:19,456 --> 01:35:20,890 N-am uitat-o niciodat�. 1063 01:35:20,891 --> 01:35:22,558 Asta vroiai s� auzi? 1064 01:35:22,559 --> 01:35:26,996 Acum te rog s� m� la�i �n pace. 1065 01:35:26,997 --> 01:35:31,497 Ce este? 1066 01:35:38,075 --> 01:35:42,575 De ce m� iube�ti a�a de mult? 1067 01:35:46,483 --> 01:35:49,585 De ce? 1068 01:35:49,586 --> 01:35:53,489 Te rog, uit�-m�! 1069 01:35:53,490 --> 01:35:54,824 Megha... 1070 01:35:54,825 --> 01:35:59,028 Unde-ai plecat a�a atunci? 1071 01:35:59,029 --> 01:36:03,499 De ce m-ai p�r�sit? 1072 01:36:03,500 --> 01:36:05,501 De ce ai plecat de l�ng� mine? De ce? 1073 01:36:05,502 --> 01:36:08,838 Vorbele nu-�i mau au rostul acum. 1074 01:36:08,839 --> 01:36:10,606 �ntoarce-te �n �ar�. 1075 01:36:10,607 --> 01:36:13,042 Lui Chandra �i va pl�cea. 1076 01:36:13,043 --> 01:36:17,543 Nu-i pas� deloc de tine. 1077 01:36:19,516 --> 01:36:24,016 Nu te iube�te, Megha. 1078 01:36:24,521 --> 01:36:29,021 N-am venit aici s� vorbesc despre asta. 1079 01:36:30,060 --> 01:36:32,528 P�r�se�te-l, Megha. 1080 01:36:32,529 --> 01:36:36,532 Te iubesc, Megha. Te iubesc. 1081 01:36:36,533 --> 01:36:41,033 Akash, Chandra m� b�nuie�te. 1082 01:36:43,874 --> 01:36:48,374 Nu l�sa ca b�nuiala s� i se confirme. 1083 01:36:49,546 --> 01:36:51,881 Te rog... 1084 01:36:51,882 --> 01:36:55,651 �ntoarce-te �n �ar�. 1085 01:36:55,652 --> 01:37:00,152 Dac� spui da, o voi lua ca pe o promisiune. 1086 01:37:02,559 --> 01:37:07,059 Nu ne vom mai �nt�lni niciodat�. 1087 01:37:44,067 --> 01:37:48,567 Voi veni imediat. 1088 01:37:53,710 --> 01:37:56,612 Pentru tot ce �i s-a �nt�mplat din cauza mea... 1089 01:37:56,613 --> 01:37:58,714 �mi pare r�u. 1090 01:37:58,715 --> 01:38:01,217 Un om spune multe la m�nie. 1091 01:38:01,218 --> 01:38:02,952 Asta nu �nseamn� c� totul e adev�rat. 1092 01:38:02,953 --> 01:38:05,621 Chiar �i mie �mi pare r�u. 1093 01:38:05,622 --> 01:38:08,724 De ce te-ai dep�rtat? 1094 01:38:08,725 --> 01:38:13,225 Ar trebui s� ne lu�m r�mas-bun cum trebuie dac� ne desp�r�im. 1095 01:38:21,171 --> 01:38:25,671 Mul�umesc. 1096 01:38:26,643 --> 01:38:28,744 S� fii fericit�. 1097 01:38:28,745 --> 01:38:31,647 �i tu. 1098 01:38:31,648 --> 01:38:35,751 Reena e o fat� bun�. 1099 01:38:35,752 --> 01:38:39,655 �i norocoas� pe deasupra. 1100 01:38:39,656 --> 01:38:41,657 �nc� un lucru. 1101 01:38:41,658 --> 01:38:46,158 Nu vreau s� m� ascund de tine. 1102 01:38:47,664 --> 01:38:51,767 Nu te-am putut uita niciodat�. 1103 01:38:51,768 --> 01:38:54,670 Dar sunt fericit�. 1104 01:38:54,671 --> 01:38:59,171 �mi r�m�n amintirile despre tine. 1105 01:39:46,723 --> 01:39:51,223 Megha... 1106 01:39:54,831 --> 01:39:56,332 C�nd e urm�torul zbor spre Manama? 1107 01:39:56,333 --> 01:39:57,833 Peste 10 ore. 1108 01:39:57,834 --> 01:39:59,735 C�t dureaz� c�l�toria? 1109 01:39:59,736 --> 01:40:04,236 Cam 7- 8 ore. 1110 01:40:39,776 --> 01:40:43,879 Deci... 1111 01:40:43,880 --> 01:40:46,248 �n sf�r�it singuri. 1112 01:40:46,249 --> 01:40:50,119 A�a cum am vrut mereu s� fim. 1113 01:40:50,120 --> 01:40:52,188 Te rog s� m� ier�i pentru ziua de ast�zi. 1114 01:40:52,189 --> 01:40:56,125 Voi veni la tine pe sear�, dup� ce-mi termin lucrul. 1115 01:40:56,126 --> 01:41:00,329 Dragostea mea... 1116 01:41:00,330 --> 01:41:01,897 Care... 1117 01:41:01,898 --> 01:41:03,799 E�ti obosit�? 1118 01:41:03,800 --> 01:41:06,135 Da. 1119 01:41:06,136 --> 01:41:09,338 Bine. Odihne�te-te. 1120 01:41:09,339 --> 01:41:13,839 Pa. 1121 01:41:30,293 --> 01:41:34,793 Megha... 1122 01:41:45,842 --> 01:41:48,444 - Megha... Megha... ascult�-m�. - De ce ai venit? 1123 01:41:48,445 --> 01:41:50,179 - Ascult�-m�... - Mi-ai promis...! 1124 01:41:50,180 --> 01:41:52,848 Megha...ascult�-m� pu�in... 1125 01:41:52,849 --> 01:41:56,252 Ascult�-m� m�car o dat�! 1126 01:41:56,253 --> 01:41:57,853 Nu �tii cine vrea s� te omoare. 1127 01:41:57,854 --> 01:41:59,021 Dar...eu �tiu. 1128 01:41:59,022 --> 01:42:00,256 Megha...So�ul t�u. 1129 01:42:00,257 --> 01:42:02,858 Conform testamentului familiei Diwan, dac� �i se �nt�mpl� ceva... 1130 01:42:02,859 --> 01:42:06,395 ...Chandra Diwan nu va mo�teni nimic. 1131 01:42:06,396 --> 01:42:08,464 Totul va fi donat unui trust. 1132 01:42:08,465 --> 01:42:09,865 Megha...crede-m�...! 1133 01:42:09,866 --> 01:42:11,200 Toate astea sunt un �iretlic de-al lui Chandra. 1134 01:42:11,201 --> 01:42:12,868 Akash... Akash... min�i! 1135 01:42:12,869 --> 01:42:15,404 - Te rog... - Te rog... Ascult�-m�! 1136 01:42:15,405 --> 01:42:16,872 E at�t de u�or pentru el s� dovedeasc�... 1137 01:42:16,873 --> 01:42:20,876 ...c� e�ti nebun�, c� e�ti labil� psihic. 1138 01:42:20,877 --> 01:42:23,312 �i mama ta a fost la fel. Te rog. 1139 01:42:23,313 --> 01:42:25,881 Dac� poate dovedi m�car o dat�... 1140 01:42:25,882 --> 01:42:27,983 Atunci a c�tigat. El a c�tigat. 1141 01:42:27,984 --> 01:42:29,885 - Nu... - A�a stau lucrurile... �n�elege... 1142 01:42:29,886 --> 01:42:31,887 Akash... min�i... 1143 01:42:31,888 --> 01:42:33,222 Dac� dovede�te c� e�ti nebun�... 1144 01:42:33,223 --> 01:42:35,491 ...din punct de vedere legal, to�i banii vor fi ai lui. 1145 01:42:35,492 --> 01:42:38,994 Deci nu m-am �n�elat. 1146 01:42:38,995 --> 01:42:42,331 Tu e�ti b�rbatul care o urm�re�te pe Megha. 1147 01:42:42,332 --> 01:42:43,899 Sau a� putea spune c� tu e�ti iubitul... 1148 01:42:43,900 --> 01:42:48,400 ...a c�rui umbr� n-a p�r�sit niciodat� via�a Megh�i? 1149 01:42:49,005 --> 01:42:51,006 N-am dreptate? 1150 01:42:51,007 --> 01:42:53,509 Sau tu ai mul�i al�i iubi�i. 1151 01:42:53,510 --> 01:42:55,010 Akash... 1152 01:42:55,011 --> 01:42:57,012 Ocupa�i-v� de el. 1153 01:42:57,013 --> 01:43:01,513 Akash... 1154 01:43:32,949 --> 01:43:35,951 Chandra... 1155 01:43:35,952 --> 01:43:38,053 ��i jur... 1156 01:43:38,054 --> 01:43:41,957 - ...c�... Akash.. - Nu conteaz�. 1157 01:43:41,958 --> 01:43:46,458 Ia loc. 1158 01:43:46,563 --> 01:43:51,063 Stai jos. 1159 01:43:58,441 --> 01:44:02,311 Nu... Nu eu l-am chemat pe Akash. 1160 01:44:02,312 --> 01:44:06,812 Nu �tiu cum a ajuns acolo... 1161 01:44:07,517 --> 01:44:09,985 C�t despre tine... 1162 01:44:09,986 --> 01:44:12,988 Vroia s�-mi spun� ceva despre tine. 1163 01:44:12,989 --> 01:44:17,092 Dar nu l-am crezut. 1164 01:44:17,093 --> 01:44:19,094 �tii care �i-e statutul sau nu? 1165 01:44:19,095 --> 01:44:21,530 �l �tii sau nu? 1166 01:44:21,531 --> 01:44:22,998 Femeia care se culc� cu mai mul�i b�rba�i... 1167 01:44:22,999 --> 01:44:27,499 ...cum se nume�te? 1168 01:44:28,004 --> 01:44:31,006 �i-e fric� de mine? 1169 01:44:31,007 --> 01:44:33,008 Asta ��i aminte�te de tat�l t�u, nu? 1170 01:44:33,009 --> 01:44:35,010 Asta a pus-o pe mama ta... 1171 01:44:35,011 --> 01:44:38,013 ...s� fac�, nu-i a�a? 1172 01:44:38,014 --> 01:44:41,116 De ce i-a f�cut asta? 1173 01:44:41,117 --> 01:44:45,617 Pentru c� mama ta a fost exact ca tine. 1174 01:44:46,022 --> 01:44:50,522 �i ei �i pl�ceau al�i b�rba�i... 1175 01:44:53,363 --> 01:44:55,030 Nu te uita a�a la mine. 1176 01:44:55,031 --> 01:44:57,032 O s�-�i scot ochii. 1177 01:44:57,033 --> 01:44:59,134 De ce te por�i a�a cu mine? 1178 01:44:59,135 --> 01:45:02,037 Vreau s�-�i v�d adev�ratul chip. 1179 01:45:02,038 --> 01:45:03,372 Nu va fi suficient s� folosesc apa... 1180 01:45:03,373 --> 01:45:07,873 De aceea, voi folosi alcool! 1181 01:45:08,044 --> 01:45:11,046 Dac� ��i voi arde carnea... 1182 01:45:11,047 --> 01:45:14,049 ...poate va ie�i la lumin� adev�rata ta fa��. 1183 01:45:14,050 --> 01:45:18,550 Va fi distrus�. 1184 01:45:19,389 --> 01:45:23,889 Ce n-am f�cut eu pentru tine? 1185 01:45:28,064 --> 01:45:33,564 Nu...nu... 1186 01:45:34,070 --> 01:45:38,666 Nu m� omor�! Te rog... nu m� omor�! 1187 01:45:39,075 --> 01:45:42,077 Nu m� omor�, te rog! 1188 01:45:42,078 --> 01:45:46,181 M� simt at�t de lini�tit c�nd te v�d �n halul �sta. 1189 01:45:46,182 --> 01:45:50,085 O s� ai o moarte �i mai mizerabil� dec�t a mamei tale. 1190 01:45:50,086 --> 01:45:51,520 Asta �mi doresc. 1191 01:45:51,521 --> 01:45:53,088 Te rog, nu m� omor�! 1192 01:45:53,089 --> 01:45:56,091 Chiar �i �n ultimele clipe ale vie�ii tale... 1193 01:45:56,092 --> 01:45:59,094 ...�n vreo celul� oarecare dintr-un azil de boli mintale... 1194 01:45:59,095 --> 01:46:02,097 ...te vor ajunge blestemele mele! 1195 01:46:02,098 --> 01:46:06,101 Nu m� omor�! Nu m� omor�, te implor! 1196 01:46:06,102 --> 01:46:10,602 Nu m� omor�! 1197 01:46:23,219 --> 01:46:24,453 Akash... 1198 01:46:24,454 --> 01:46:26,121 Akash...vino repede... 1199 01:46:26,122 --> 01:46:28,724 Akash... Chandra... Ai avut dreptate. 1200 01:46:28,725 --> 01:46:30,125 M� va ucide. 1201 01:46:30,126 --> 01:46:31,460 Vino repede. 1202 01:46:31,461 --> 01:46:34,730 Nu... Nu vreau s� merg la azilul de nebuni. 1203 01:46:34,731 --> 01:46:39,231 M� va omor�! Te rog, vino! 1204 01:46:39,736 --> 01:46:44,139 Megha... 1205 01:46:44,140 --> 01:46:48,143 Poftim pa�aportul. Po�i pleca. 1206 01:46:48,144 --> 01:46:52,644 Mul�umesc. 1207 01:47:02,158 --> 01:47:03,492 Akash... 1208 01:47:03,493 --> 01:47:05,160 Akash... vino repede... 1209 01:47:05,161 --> 01:47:06,328 Akash... Chandra... 1210 01:47:06,329 --> 01:47:07,496 M� va omor�. 1211 01:47:07,497 --> 01:47:09,164 Vino repede. 1212 01:47:09,165 --> 01:47:13,665 Nu... Nu vreau s� merg la azilul de nebuni. 1213 01:47:53,209 --> 01:47:56,211 Inima mea nu accept� faptul c� so�ia mea poate ucide. 1214 01:47:56,212 --> 01:47:59,214 Dar nu pot s� neg c� are crize de natur� psihic�. 1215 01:47:59,215 --> 01:48:00,549 Acum c�teva luni, a �ncercat s� se sinucid�... 1216 01:48:00,550 --> 01:48:02,818 ...arunc�ndu-se de pe o cl�dire. 1217 01:48:02,819 --> 01:48:05,654 C�nd am �ntrebat-o cine ar vrea s� o omoare... 1218 01:48:05,655 --> 01:48:07,322 Nu avea dec�t un r�spuns. 1219 01:48:07,323 --> 01:48:08,624 Nu �tiu. 1220 01:48:08,625 --> 01:48:10,225 Nu �tia pentru c� b�rbatul care poart� aceast� jachet�... 1221 01:48:10,226 --> 01:48:12,428 ...nu �i-a ar�tat niciodat� chipul. 1222 01:48:12,429 --> 01:48:14,229 Dac� nu s-a l�sat v�zut niciodat�... 1223 01:48:14,230 --> 01:48:16,231 ...cum pute�i spune c� el vrea s-o omoare? 1224 01:48:16,232 --> 01:48:17,566 Nu vroia asta. 1225 01:48:17,567 --> 01:48:20,335 - De fact, vroia doar s-o sperie pe Megha. - Cu ce motiv? 1226 01:48:20,336 --> 01:48:22,237 Pentru ca s� se poat� dovedi c� Megha e nebun�. 1227 01:48:22,238 --> 01:48:24,706 Dac� eu reu�esc s� te sperii... 1228 01:48:24,707 --> 01:48:26,842 ...asta poate servi ca dovad� c� e�ti dezechilibrat mintal? 1229 01:48:26,843 --> 01:48:30,345 �n cazul Megh�i se poate, pentru c� mama ei... 1230 01:48:30,346 --> 01:48:32,581 Continua�i, d-le. doctor Mehta. De ce v-a�i oprit? 1231 01:48:32,582 --> 01:48:34,716 Mama Megh�i a murit �ntr-un spital de boli mintale. 1232 01:48:34,717 --> 01:48:36,585 Ceea ce �nseamn� c� mama ei era labil� psihic. 1233 01:48:36,586 --> 01:48:38,253 Dac� unul dintre p�rin�i este labil psihic... 1234 01:48:38,254 --> 01:48:40,255 ...�ansele ca �i copiii s� fie la fel sunt crescute. 1235 01:48:40,256 --> 01:48:43,258 - Megha era o persoan� normal�? - Da, desigur. 1236 01:48:43,259 --> 01:48:45,794 Oare nu ea a spart geamurile unui taxi �n timpul studen�iei? 1237 01:48:45,795 --> 01:48:47,596 Nu �ipa ea �n timpul nop�ii, nu se ridica... 1238 01:48:47,597 --> 01:48:50,265 ...�i pleznea pe oricine �ntr-un acces de furie? 1239 01:48:50,266 --> 01:48:51,667 E adev�rat. 1240 01:48:51,668 --> 01:48:55,270 Dac� asta �nseamn� normal, cum de d-voastr� nu face�i acela�i lucru? 1241 01:48:55,271 --> 01:48:58,273 Din cauza testamenutului. 1242 01:48:58,274 --> 01:48:59,608 Din cauza testamenutului... 1243 01:48:59,609 --> 01:49:02,678 ...Chandranath a trebuit s� fac� toate astea. 1244 01:49:02,679 --> 01:49:04,813 Potrivit avocatului lui Chandranath... 1245 01:49:04,814 --> 01:49:08,283 ...el nu �tie nimic despre nici un testament. 1246 01:49:08,284 --> 01:49:09,685 To�i sunt �n leg�tur�. 1247 01:49:09,686 --> 01:49:11,286 Dr. Mehta, numele b�rbatului care purta jacheta aceea... 1248 01:49:11,287 --> 01:49:13,622 ...este Umar Singh. Dup� ce s-a retras din poli�ie... 1249 01:49:13,623 --> 01:49:15,824 ...a condus o agen�ie privat� de investiga�ii. 1250 01:49:15,825 --> 01:49:17,893 Era detectiv autorizat. 1251 01:49:17,894 --> 01:49:19,394 Eu l-am angajat pe d-ul Umar Singh. 1252 01:49:19,395 --> 01:49:23,398 �mi suspectez so�ia c� m� �n�al�. 1253 01:49:23,399 --> 01:49:25,300 Vreau s� �tiu adev�rul. 1254 01:49:25,301 --> 01:49:26,768 S� vorbim mai �nt�i despre bani? 1255 01:49:26,769 --> 01:49:30,839 Dr. Mehta, care era rela�ia dintre d-voastr� �i Megha? 1256 01:49:30,840 --> 01:49:34,309 Care era rela�ia dintre Dr. Mehta �i Megha? 1257 01:49:34,310 --> 01:49:36,645 Umar Singh mi-a spus c� so�ia mea... 1258 01:49:36,646 --> 01:49:40,315 - ...avea rela�ii cu mai mul�i b�rba�i. - Minte! 1259 01:49:40,316 --> 01:49:43,318 Am sim�it c� Umar Singh nu-mi spunea tot adev�rul. 1260 01:49:43,319 --> 01:49:44,486 �mi ascundea multe lucruri. 1261 01:49:44,487 --> 01:49:45,721 Ce crede�i? 1262 01:49:45,722 --> 01:49:49,324 A existat vreo leg�tur� �ntre Umar Singh �i so�ia d-voastr�? 1263 01:49:49,325 --> 01:49:50,659 Eu zic c� da. 1264 01:49:50,660 --> 01:49:52,327 Asta e o minciun�. 1265 01:49:52,328 --> 01:49:54,429 Ce crede�i? 1266 01:49:54,430 --> 01:49:55,664 C� e nebun�. 1267 01:49:55,665 --> 01:49:57,432 Nu... 1268 01:49:57,433 --> 01:49:59,334 Nu sunt nebun�. 1269 01:49:59,335 --> 01:50:02,437 To�i mint! 1270 01:50:02,438 --> 01:50:06,938 To�i mint! 1271 01:50:07,343 --> 01:50:10,445 Nu sunt nebun�. 1272 01:50:10,446 --> 01:50:14,349 Nu vreau s� merg nic�ieri. 1273 01:50:14,350 --> 01:50:18,353 Da�i-mi drumul! 1274 01:50:18,354 --> 01:50:21,356 Da�i-mi drumul! 1275 01:50:21,357 --> 01:50:25,627 Nu sunt nebun�. 1276 01:50:25,628 --> 01:50:30,128 Da�i-mi drumul! 1277 01:50:31,467 --> 01:50:35,967 Nu vreau s� merg nic�ieri. 1278 01:50:45,381 --> 01:50:48,383 N-am f�cut nimic r�u. 1279 01:50:48,384 --> 01:50:51,486 Nimeni nu m� crede. 1280 01:50:51,487 --> 01:50:54,389 Nimeni. 1281 01:50:54,390 --> 01:50:57,793 Nimeni nu m� crede, Akash. 1282 01:50:57,794 --> 01:51:03,294 Nu sunt nebun�. Nu sunt nebun�. 1283 01:51:05,001 --> 01:51:09,501 Exact a�a a �nnebunit �i mama. 1284 01:51:09,739 --> 01:51:13,408 Nu vreau s�-mi pierd min�ile. 1285 01:51:13,409 --> 01:51:16,945 Nu vreau s� r�m�n aici. 1286 01:51:16,946 --> 01:51:20,882 Te rog... Salveaz�-m�... 1287 01:51:20,883 --> 01:51:23,685 Salveaz�-m�, Akash. 1288 01:51:23,686 --> 01:51:26,421 Nu vreau s� r�m�n aici. 1289 01:51:26,422 --> 01:51:29,524 Nu vreau s� mor cum a murit mama. 1290 01:51:29,525 --> 01:51:32,527 Nu vreau o astfel de moarte! 1291 01:51:32,528 --> 01:51:35,430 Nu vreau s� r�m�n aici, Akash. 1292 01:51:35,431 --> 01:51:39,434 Nu vreau s� r�m�n aici! 1293 01:51:39,435 --> 01:51:42,437 Megha... 1294 01:51:42,438 --> 01:51:45,040 Ajunge, Megha. 1295 01:51:45,041 --> 01:51:49,541 Ajunge! 1296 01:51:55,451 --> 01:51:59,951 Reena, m-ai ajutat de fiecare dat�. 1297 01:52:00,456 --> 01:52:04,956 Te rog...ajut�-m� �i acum. 1298 01:52:35,491 --> 01:52:39,594 Vino. Repede. Repede. 1299 01:52:39,595 --> 01:52:43,598 Nimeni nu �tie de casa asta. 1300 01:52:43,599 --> 01:52:48,099 Va trebui s� ne ascundem aici pentru c�teva zile. 1301 01:52:50,106 --> 01:52:54,606 C�nd poli�ia �i va mai domoli c�ut�rile, va trebui s� p�r�sim ora�ul. 1302 01:52:56,512 --> 01:53:01,012 Reena face toate preg�tirile. 1303 01:53:30,146 --> 01:53:32,547 Ce s-a �nt�mplat, Megha? 1304 01:53:32,548 --> 01:53:34,649 Pleac�, Akash. 1305 01:53:34,650 --> 01:53:37,886 Te rog, las�-m� a�a cum sunt acum. 1306 01:53:37,887 --> 01:53:40,088 Megha, ce spui? 1307 01:53:40,089 --> 01:53:43,558 Am dreptate. Va trebui s� mor. 1308 01:53:43,559 --> 01:53:45,660 Nimeni nu va muri. Nimeni nu va muri! 1309 01:53:45,661 --> 01:53:47,662 Vom pleca departe de aici. 1310 01:53:47,663 --> 01:53:49,097 Lumea e mare. 1311 01:53:49,098 --> 01:53:51,566 Lumea era mare �i atunci, Akash, c�nd tat�l meu... 1312 01:53:51,567 --> 01:53:54,569 ...a g�sit-o pe mama dup� 15 ani de c�ut�ri. 1313 01:53:54,570 --> 01:53:56,104 �i Chandra m� va g�si. 1314 01:53:56,105 --> 01:53:57,672 Nu te va g�si niciodat�. 1315 01:53:57,673 --> 01:53:59,574 Sunt eu cu tine. 1316 01:53:59,575 --> 01:54:02,577 - Nu vei fi cu mine �ntotdeauna, Akash. - Ba da. 1317 01:54:02,578 --> 01:54:04,579 Nu po�i! 1318 01:54:04,580 --> 01:54:09,080 Nimeni nu poate sta cu cineva pentru totdeauna. 1319 01:54:16,692 --> 01:54:18,927 Unde ai fost... 1320 01:54:18,928 --> 01:54:23,428 ...c�nd tata a r�pit-o pe mama? 1321 01:54:24,600 --> 01:54:26,601 Nici m�car nu �tii. 1322 01:54:26,602 --> 01:54:31,102 C�t de brutal a omor�t-o pe mama... 1323 01:54:31,607 --> 01:54:34,609 �n fa�a ochilor mei... 1324 01:54:34,610 --> 01:54:38,713 Trupul mort al tat�lui meu z�cea acolo. 1325 01:54:38,714 --> 01:54:40,615 Nu �tiu c�te zile am stat... 1326 01:54:40,616 --> 01:54:42,951 ...tem�ndu-m� c� poli�ia va veni s� m� aresteze... 1327 01:54:42,952 --> 01:54:45,720 ...sub acuza�ia c� mi-am ucis tat�l... 1328 01:54:45,721 --> 01:54:50,221 ...iar mama va muri ca o cer�etoare pe str�zi. 1329 01:54:51,093 --> 01:54:54,629 Nu puteam dormi. 1330 01:54:54,630 --> 01:54:57,732 Dac� Chandra n-ar fi fost acolo... 1331 01:54:57,733 --> 01:55:02,233 ...nu �tiu dac� mama ar mai fi murit lini�tit�. 1332 01:55:05,641 --> 01:55:10,237 Din recuno�tin��, m-am v�ndut. 1333 01:55:11,647 --> 01:55:14,649 Am devenit sclava lui. 1334 01:55:14,650 --> 01:55:19,917 Orice dorea, ob�inea prin orice mijloace. 1335 01:55:20,656 --> 01:55:24,659 Mi-a luat totul. 1336 01:55:24,660 --> 01:55:29,160 Libertatea, respectul. 1337 01:55:29,765 --> 01:55:34,759 Numai dragostea mea pentru tine n-a putut s� o ia. 1338 01:55:36,772 --> 01:55:39,774 Nu m� va l�sa s� plec niciodat�. 1339 01:55:39,775 --> 01:55:43,211 �tii de ce? 1340 01:55:43,212 --> 01:55:46,214 Din cauza ta. 1341 01:55:46,215 --> 01:55:49,784 M-a luat dar nu m-a putut avea. 1342 01:55:49,785 --> 01:55:53,688 A t�njit dup� dragostea mea. 1343 01:55:53,689 --> 01:55:56,791 �ns� dragostea mea ��i apar�ine dintotdeauna. 1344 01:55:56,792 --> 01:55:59,227 E numai a ta. 1345 01:55:59,228 --> 01:56:00,795 M� va c�uta �i m� va g�si. 1346 01:56:00,796 --> 01:56:02,964 M� va omor�. 1347 01:56:02,965 --> 01:56:07,465 M� va omor�! 1348 01:56:44,740 --> 01:56:46,074 Bun�, Reena! 1349 01:56:46,075 --> 01:56:50,575 Frumuse�e uciga��! 1350 01:56:53,749 --> 01:56:58,345 Frumuse�e uciga��! 1351 01:57:26,782 --> 01:57:28,883 - Akash. - Bun�! 1352 01:57:28,884 --> 01:57:33,384 Stai un pic. 1353 01:57:34,890 --> 01:57:38,893 Magia ochilor mei negri... 1354 01:57:38,894 --> 01:57:43,394 ...te va �nnebuni, dragul meu. 1355 01:57:51,140 --> 01:57:55,343 Magia ochilor mei negri... 1356 01:57:55,344 --> 01:57:59,844 ...te va �nnebuni, dragul meu. 1357 01:58:00,916 --> 01:58:04,819 Sunetul dulce al br���rilor... 1358 01:58:04,820 --> 01:58:08,156 ...�i clinchetul 'bindiyei' de pe fruntea mea. 1359 01:58:08,157 --> 01:58:12,657 Fac inimile s� bat� mai repede, dorind mai mult! 1360 01:58:14,930 --> 01:58:20,430 Frumuse�e uciga��! 1361 01:58:25,441 --> 01:58:29,941 Frumuse�e uciga��! 1362 01:58:41,957 --> 01:58:46,127 Oh, p�r�situle �n dragoste, cufund�-te �n acest farmec al vie�ii. 1363 01:58:46,128 --> 01:58:49,964 Implic�-te a�a cum fac �i eu. 1364 01:58:49,965 --> 01:58:53,868 Frumuse�e uciga��! 1365 01:58:53,869 --> 01:58:58,339 C�r�rile sunt alunecoase. Ai grij�... 1366 01:58:58,340 --> 01:59:02,840 ...s� nu cazi, dragul meu. 1367 01:59:03,979 --> 01:59:05,980 Aroma florilor pe care o eman... 1368 01:59:05,981 --> 01:59:08,216 Ame�eala provocat� de ochii mei �nc�rca�i de kohl... 1369 01:59:08,217 --> 01:59:10,485 Sc�parea v�lului... 1370 01:59:10,486 --> 01:59:14,986 Fac inimile s� bat� mai repede, oft�nd dup� mai mult! 1371 01:59:17,993 --> 01:59:23,493 Frumuse�e uciga��! 1372 01:59:26,902 --> 01:59:32,402 Frumuse�e uciga��! 1373 01:59:36,912 --> 01:59:39,447 Frumuse�e uciga��! 1374 01:59:39,448 --> 01:59:44,852 Frumuse�e uciga��! 1375 02:00:03,539 --> 02:00:07,542 Se pare c� sunt foarte popular. 1376 02:00:07,543 --> 02:00:12,043 To�i dezam�gi�ii �n dragoste m� a�teapt� cu inimi dornice. 1377 02:00:13,282 --> 02:00:15,950 Frumuse�e uciga��! 1378 02:00:15,951 --> 02:00:19,954 �mi spun iubita lor. 1379 02:00:19,955 --> 02:00:24,455 Mereu dornici s�-�i a�eze inimile la picioarele mele. 1380 02:00:25,561 --> 02:00:27,228 C�nd mirtul �i r�sp�nde�te mireasma. 1381 02:00:27,229 --> 02:00:29,564 Kiltul va �ncepe s� alunece �n jos. 1382 02:00:29,565 --> 02:00:31,966 Iar dansul insinuant al ve�mintelor mele... 1383 02:00:31,967 --> 02:00:36,467 ...face inimile s� bat� mai repede, dorind mai mult! 1384 02:00:39,975 --> 02:00:45,475 Frumuse�e uciga��! 1385 02:00:48,083 --> 02:00:53,583 Frumuse�e uciga��! 1386 02:00:58,994 --> 02:01:03,494 Frumuse�e uciga��! 1387 02:01:03,999 --> 02:01:08,936 Frumuse�e uciga��! 1388 02:01:35,030 --> 02:01:39,530 'Haide�i s� privim stilul de via�� al renumitului creator de mod�, Rohit Bal.' 1389 02:01:39,568 --> 02:01:45,068 'Vineri, la orele 06:30, 01:30 �i 17:30. ' 1390 02:01:49,378 --> 02:01:53,878 Nu erai �n camer� �i m-am speriat. 1391 02:01:56,151 --> 02:01:59,053 Nu e nevoie s� te mai sperii acum. 1392 02:01:59,054 --> 02:02:03,057 Ne mut�m ast�zi? 1393 02:02:03,058 --> 02:02:05,660 Da. 1394 02:02:05,661 --> 02:02:09,063 Te mu�i tu cu Reena. 1395 02:02:09,064 --> 02:02:13,067 �i tu? 1396 02:02:13,068 --> 02:02:16,070 M� vor chema la poli�ie. 1397 02:02:16,071 --> 02:02:20,571 Chandranath nu te va putea g�si. 1398 02:02:20,676 --> 02:02:22,076 '�tiri senza�ionale.' 1399 02:02:22,077 --> 02:02:25,079 Nu �n�eleg nimic din ce-mi spui. 1400 02:02:25,080 --> 02:02:27,348 'Chandranath Diwan �mpu�cat mortal.' 1401 02:02:27,349 --> 02:02:29,183 'Criminalul nu a fost �nc� identificat...' 1402 02:02:29,184 --> 02:02:32,520 '...�ns� poli�ia sper� c� va pune m�na pe vinovat �n cur�nd.' 1403 02:02:32,521 --> 02:02:37,021 'Victima a fost de cur�nd subiectul unei controverse. 1404 02:02:42,097 --> 02:02:44,198 Tu l-ai ucis pe Chandra? 1405 02:02:44,199 --> 02:02:48,202 Dac� nu �l omoram eu pe el, te omora el pe tine. 1406 02:02:48,203 --> 02:02:52,703 Dar n-a avut niciodat� inten�ia asta. 1407 02:02:55,110 --> 02:02:58,446 Am spus doar a�a, f�r� vreun motiv. 1408 02:02:58,447 --> 02:03:02,116 Sunt nebun�, nu? Pot spune orice. 1409 02:03:02,117 --> 02:03:05,720 De ce m-ai crezut? 1410 02:03:05,721 --> 02:03:08,222 Nici p�n� acum n-ai �n�eles. 1411 02:03:08,223 --> 02:03:13,388 Nu pe Chandranath vroiam s�-l omor. 1412 02:03:14,129 --> 02:03:17,131 Ci pe tine. 1413 02:03:17,132 --> 02:03:18,566 Ce ai crezut? 1414 02:03:18,567 --> 02:03:22,603 C� �nt�lnirea noastr� dup� 5 ani a fost pur� coinciden��!? 1415 02:03:22,604 --> 02:03:26,140 �tiam la ce spital lucrezi. 1416 02:03:26,141 --> 02:03:30,641 �i �tiam �i hotelul de l�ng� spitalul t�u. 1417 02:03:32,481 --> 02:03:34,248 'Te rog, nu m� p�r�si.' 1418 02:03:34,249 --> 02:03:38,486 Bun� interpretare, nu? 1419 02:03:38,487 --> 02:03:42,256 Chandra a fost din fire un tip rece �i f�r� via��. 1420 02:03:42,257 --> 02:03:46,160 'A �ncercat s� se arunce de la etajul 20.' 1421 02:03:46,161 --> 02:03:49,163 �tiam c� nu vei intra �n detalii cu Chandra... 1422 02:03:49,164 --> 02:03:51,265 ...din cauza a ceea ce a fost �ntre noi. 1423 02:03:51,266 --> 02:03:53,167 Asta m-a ajutat mult. 1424 02:03:53,168 --> 02:03:55,169 Ai crezut tot ce �i-am spus. 1425 02:03:55,170 --> 02:03:58,639 �i-am spus c� a fost dependent de droguri �i tu m-ai crezut orbe�te. 1426 02:03:58,640 --> 02:04:02,176 Cea mai dificil� parte a planului meu era s� te fac s� crezi... 1427 02:04:02,177 --> 02:04:04,178 ...c� so�ul meu inten�iona s� m� omoare. 1428 02:04:04,179 --> 02:04:05,346 De ce? Pentru c�... 1429 02:04:05,347 --> 02:04:06,581 ...era evident c�... 1430 02:04:06,582 --> 02:04:09,183 ...voi pune m�na pe toat� averea lui Chandra dup� moartea lui. 1431 02:04:09,184 --> 02:04:12,186 Dar cine ar fi avut ceva de c�tigat omor�ndu-m� pe mine? 1432 02:04:12,187 --> 02:04:14,455 �i pentru asta era nevoie de o poveste fals�. 1433 02:04:14,456 --> 02:04:18,192 'A� vrea s� fii nora mea.' 1434 02:04:18,193 --> 02:04:20,595 Ca �i drogurile, �i 'Testamentul' a fost pur� inven�ie. 1435 02:04:20,596 --> 02:04:23,464 La fel �i men�ionarea d-ului Diwan. 1436 02:04:23,465 --> 02:04:27,965 Tat�l lui Chandra a murit c�nd el avea numai 14 ani. 1437 02:04:28,737 --> 02:04:31,205 Totul a avut loc conform planului. 1438 02:04:31,206 --> 02:04:34,475 Chandra a p�strat t�cerea. Tu n-ai b�nuit nimic nici o clip�. 1439 02:04:34,476 --> 02:04:38,976 Iar asociatul meu �i f�cea treaba foarte eficient. 1440 02:04:39,214 --> 02:04:42,550 Asociat! 1441 02:04:42,551 --> 02:04:45,219 Banii l-au f�cut s� lucreze pentru Chandra. 1442 02:04:45,220 --> 02:04:49,720 �i mai mul�i bani l-au determinat s� lucreze pentru mine. 1443 02:04:51,560 --> 02:04:53,628 �n ziua aceea, la aeroport, Chandra �i explica... 1444 02:04:53,629 --> 02:04:56,330 ...c� nu ar trebui s� m� urm�reasc�. 1445 02:04:56,331 --> 02:04:59,567 �tiam c� m� vei supraveghea ne�ncetat. 1446 02:04:59,568 --> 02:05:01,836 Emo�ia din vocea ta era foarte mi�c�toare. 1447 02:05:01,837 --> 02:05:04,338 'Cel pu�in ascult�-m�. Nu �tii cine vrea s� te omoare.' 1448 02:05:04,339 --> 02:05:07,708 'Dar eu am aflat.' 1449 02:05:07,709 --> 02:05:09,343 �i acum s�-�i spun un secret. 1450 02:05:09,344 --> 02:05:12,246 Vrei s� �tii cum a murit asociatul meu? 1451 02:05:12,247 --> 02:05:14,849 'Akash...' 1452 02:05:14,850 --> 02:05:19,253 'Megha!' 1453 02:05:19,254 --> 02:05:20,421 'E�ti preg�tit, da?' 1454 02:05:20,422 --> 02:05:21,856 Ce vrei s� faci? 1455 02:05:21,857 --> 02:05:27,357 'Akash e nebun dup� mine. E �n stare de orice ca s� m� salveze.' 1456 02:05:29,264 --> 02:05:30,598 '�l poate omor� chiar �i pe Chandra.' 1457 02:05:30,599 --> 02:05:34,368 'De ce s�-l omoare pe Chandra dac� vine dup� tine?' 1458 02:05:34,369 --> 02:05:37,271 'Se va duce la poli�ie.' 1459 02:05:37,272 --> 02:05:41,275 'Nu, poli�ia m-ar aresta.' 1460 02:05:41,276 --> 02:05:42,610 Pentru ce? 1461 02:05:42,611 --> 02:05:47,111 'Sub acuza�ia c� te-am ucis pe tine.' 1462 02:05:47,282 --> 02:05:49,550 Totul era u�or acum. 1463 02:05:49,551 --> 02:05:52,820 Via�a �mi era pus� �n pericol �i f�r� nici o aparent� cale de salvare. 1464 02:05:52,821 --> 02:05:57,291 Ai spus c� Chandra m-ar omor�, �i de aceea l-ai omor�t. 1465 02:05:57,292 --> 02:06:01,792 Tr�ie�te. 1466 02:06:03,298 --> 02:06:07,798 Nu l-am ucis pe Chandranath. 1467 02:06:20,315 --> 02:06:24,815 Ai comis o singur� gre�eal�. 1468 02:06:25,320 --> 02:06:29,820 Ai spus c� Chandranath nu vroia s� se �nsoare cu tine. 1469 02:06:30,325 --> 02:06:33,861 Pentru c� te ura. 1470 02:06:33,862 --> 02:06:36,330 'T�rf�...' 1471 02:06:36,331 --> 02:06:37,665 Apoi ai spus... 1472 02:06:37,666 --> 02:06:40,334 'Chandra nu m� va cru�a.' 1473 02:06:40,335 --> 02:06:45,602 '�tii de ce? Din cauza ta.' 1474 02:06:46,808 --> 02:06:50,344 'Nu m-a putut avea, chiar �i dup� ce ne-am c�s�torit.' 1475 02:06:50,345 --> 02:06:54,348 'A tot t�njit dup� dragostea mea.' 1476 02:06:54,349 --> 02:06:58,849 'Dar dragostea mea a r�mas �ntotdeauna a ta. �ntotdeauna.' 1477 02:06:59,888 --> 02:07:05,019 De ce o persoan� care te ur�te ar t�nji dup� dragostea ta? 1478 02:07:07,362 --> 02:07:11,862 Asta �nsemna c� m� min�isei fie prima dat�... 1479 02:07:12,467 --> 02:07:16,370 ...fie cu a doua ocazie. 1480 02:07:16,371 --> 02:07:21,308 C� min�eai eram sigur. 1481 02:07:24,479 --> 02:07:29,314 'P�rin�ii lui Chandranath au murit �ntr-un accident aviatic c�nd avea numai 14 ani.' 1482 02:07:29,484 --> 02:07:33,984 Era necesar s�-l �nt�lnesc pe Chandranath pentru a afla adev�rul. 1483 02:07:35,390 --> 02:07:39,890 Nu m-am dus s�-l omor ci s� vorbesc cu el. 1484 02:07:51,406 --> 02:07:53,507 Am avut �i eu c��iva asocia�i, ca �i tine. 1485 02:07:53,508 --> 02:07:56,410 Reena, Chandranath Diwan �i poli�ia. 1486 02:07:56,411 --> 02:07:58,412 Acesta e motivul pentru care ai aflat de uciderea lui Chandranath Diwan... 1487 02:07:58,413 --> 02:07:59,747 ...de la televiziune. 1488 02:07:59,748 --> 02:08:04,344 Am fost for�at s� joc propriul t�u joc. 1489 02:08:04,519 --> 02:08:07,021 M-am purtat ca �i cum a� fi �nghi�it toate minciunile tale. 1490 02:08:07,022 --> 02:08:08,422 Victoria era a ta. 1491 02:08:08,423 --> 02:08:12,426 Dar crez�nd fiecare minciun� a mea... 1492 02:08:12,427 --> 02:08:16,927 ...�i-ai scris �nfr�ngerea. 1493 02:08:34,449 --> 02:08:36,784 Ori de c�te ori m-am �ndoit de tine... 1494 02:08:36,785 --> 02:08:40,454 ...de fiecare dat� doream... 1495 02:08:40,455 --> 02:08:43,457 ...s� m� �n�el. 1496 02:08:43,458 --> 02:08:47,958 De fiecare dat� doream ca �ndoielile mele s� se dovedeasc� nefondate. 1497 02:08:48,463 --> 02:08:51,465 Nu �i-am spus-o, dar probabil c� �tiai... 1498 02:08:51,466 --> 02:08:53,934 ...c�t de mult te iubesc. 1499 02:08:53,935 --> 02:08:58,435 Via�a ta nu �nseamn� nimic pentru mine. 1500 02:09:04,479 --> 02:09:08,979 Atunci de ce toate astea? E vorba de averea mea? 1501 02:09:09,484 --> 02:09:13,087 Oricum mi-ai fi oferit-o pe toat�. 1502 02:09:13,088 --> 02:09:15,489 Tu �nsu�i ai afirmat c� ai pl�ti oric�t... 1503 02:09:15,490 --> 02:09:19,493 ...numai s� fiu a ta. 1504 02:09:19,494 --> 02:09:24,158 Nu �tiai, probabil, c� nu sunt de v�nzare. 1505 02:09:24,499 --> 02:09:27,968 Obiectivul meu n-a fost niciodat� averea ta. 1506 02:09:27,969 --> 02:09:29,503 Atunci care a fost? 1507 02:09:29,504 --> 02:09:34,004 Nu �tii motivul pentru care vreau s� m� r�zbun pe tine? 1508 02:09:35,510 --> 02:09:37,778 S� te r�zbuni pe mine? De ce? 1509 02:09:37,779 --> 02:09:41,515 Pentru c�, d-le doctor Akash Mehta, tu e�ti acela... 1510 02:09:41,516 --> 02:09:45,519 ...care a promis s�-mi a�eze la picioare toat� fericirea din lume. 1511 02:09:45,520 --> 02:09:46,854 Tu e�ti cel care mi-a promis... 1512 02:09:46,855 --> 02:09:48,522 ...c� toat� suferin�a m� va p�r�si pentru totdeauna. 1513 02:09:48,523 --> 02:09:51,625 C� vei fi al�turi de mine, �n toate momentele grele ale vie�ii. 1514 02:09:51,626 --> 02:09:56,126 Dar tot tu e�ti cel care nu a �ncercat niciodat� s� m� caute. 1515 02:09:56,131 --> 02:09:58,866 Care nu s-a deranjat niciodat� s� afle �n ce stare sunt. 1516 02:09:58,867 --> 02:10:00,634 Megha, pe unde nu te-am c�utat...! 1517 02:10:00,635 --> 02:10:03,537 Unde m-ai c�utat? �n America? 1518 02:10:03,538 --> 02:10:06,540 Dup� moartea tat�lui meu, te-am c�utat la telefon... 1519 02:10:06,541 --> 02:10:08,642 Eram neajutorat�, f�r� nici un sprijin. 1520 02:10:08,643 --> 02:10:10,544 Dar ca un la� ce e�ti, n-ai fost de g�sit. 1521 02:10:10,545 --> 02:10:11,879 Gre�e�ti, Megha. 1522 02:10:11,880 --> 02:10:14,548 Gre�esc!? Da, am f�cut o gre�eal�. 1523 02:10:14,549 --> 02:10:17,151 Am crezut c� e�ti al�turi de mine, c� m� cau�i. 1524 02:10:17,152 --> 02:10:19,553 - Ce proast� am fost! - Megha! 1525 02:10:19,554 --> 02:10:22,556 Megha, jur pe dragostea noastr� c� nimic din ce spui e adev�rat. 1526 02:10:22,557 --> 02:10:26,560 Dragoste? Oare �tii ce �nseamn� dragoste? 1527 02:10:26,561 --> 02:10:29,830 Oamenii �i sacrific� vie�ile pe altarul dragostei. 1528 02:10:29,831 --> 02:10:34,331 Ce-ai zice s� mori? �mpreun� cu mine? 1529 02:10:55,590 --> 02:10:57,591 Nu e�ti �n stare nici m�car s� mori decent, Akash. 1530 02:10:57,592 --> 02:11:02,092 Megha, n-am plecat nic�ieri. Nic�ieri. 1531 02:11:03,698 --> 02:11:04,999 Te-am c�utat peste tot. 1532 02:11:05,000 --> 02:11:07,201 - Min�i. - Nu, ��i spun adev�rul. 1533 02:11:07,202 --> 02:11:09,603 - Min�i. - Nu, Megha, nu! 1534 02:11:09,604 --> 02:11:14,104 Sunt acela�i Akash. C�t am suferit dup� tine, Megha! 1535 02:11:14,943 --> 02:11:17,611 Nu sunt nimic f�r� tine. 1536 02:11:17,612 --> 02:11:21,081 Te rog, nu-�i da drumul... Nu da drumul la m�n�, Megha. 1537 02:11:21,082 --> 02:11:24,718 De ce nu m-ai c�utat, Akash? De ce? 1538 02:11:24,719 --> 02:11:27,955 Te-am pierdut o dat�. Nu vreau s� te pierd din nou, Megha. 1539 02:11:27,956 --> 02:11:30,624 Te rog...Te iubesc, Megha. 1540 02:11:30,625 --> 02:11:35,125 Te rog, nu da drumul la m�n�! 1541 02:11:39,634 --> 02:11:44,134 Megha, nu...! 1542 02:11:44,639 --> 02:11:49,139 Nu! Nu, Megha! 1543 02:11:49,644 --> 02:11:50,978 Nu...! 1544 02:11:50,979 --> 02:11:54,648 Nu...! 1545 02:11:54,649 --> 02:11:59,149 Nu...! 1546 02:13:15,730 --> 02:13:21,230 'Dac� a� putea citi din nou cartea vie�ii mele...!' 1547 02:13:24,739 --> 02:13:29,239 'Numai dac�...!' 118175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.