All language subtitles for Blank.The.Series.S02E05.720p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,653 Khun Nueng, I forgot my phone. 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,360 I just realized I forgot my phone. 3 00:00:14,506 --> 00:00:15,826 Can you go get the phone for me? 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,586 Did you drive far before realizing it? 5 00:00:27,026 --> 00:00:28,200 Just a little bit. 6 00:00:28,426 --> 00:00:30,133 I remembered, so I rushed back. 7 00:00:39,580 --> 00:00:41,080 Are you staying here tonight? 8 00:00:41,820 --> 00:00:42,400 Yes. 9 00:00:43,320 --> 00:00:44,586 When will you go home? 10 00:00:45,160 --> 00:00:46,933 The semester will be over in 2 weeks. 11 00:00:50,200 --> 00:00:51,413 I'm leaving now. 12 00:00:57,173 --> 00:00:58,440 Don't stay up too late. 13 00:00:59,790 --> 00:01:00,306 Okay. 14 00:01:04,490 --> 00:01:05,693 Please take care of Anueng for me. 15 00:02:18,013 --> 00:02:20,600 My boyfriend confessed two months ago 16 00:02:21,880 --> 00:02:25,920 that he has to marry another woman his mother wants him to. 17 00:02:27,813 --> 00:02:29,253 Why did you turn it off? 18 00:02:29,880 --> 00:02:31,186 It's getting fun. 19 00:02:31,373 --> 00:02:32,760 How is this supposed to be fun? 20 00:02:33,106 --> 00:02:34,866 Other people's issues sound fun to you? 21 00:02:35,570 --> 00:02:40,173 I've been listening with you for a while, and it's all about stealing each other's lovers, like in soap operas. 22 00:02:40,573 --> 00:02:42,986 I think the real story is more fun than the soap operas. 23 00:02:44,990 --> 00:02:45,933 How so? 24 00:02:48,186 --> 00:02:49,213 Ar-Nueng... 25 00:02:50,013 --> 00:02:50,786 What? 26 00:02:52,026 --> 00:02:53,733 I just don't understand. 27 00:02:54,386 --> 00:02:58,573 Why do we have to share our own issues on the radio? 28 00:03:01,160 --> 00:03:02,906 Um... 29 00:03:03,600 --> 00:03:05,666 I think it's more comfortable. 30 00:03:06,773 --> 00:03:08,120 I like it too. 31 00:03:08,333 --> 00:03:10,306 Sometimes, it makes you think. 32 00:03:11,453 --> 00:03:12,573 How? 33 00:03:13,670 --> 00:03:17,813 When it comes to love, every couple has their own issues. 34 00:03:17,810 --> 00:03:20,453 It's up to them whether they will hold hands and fight through them or not. 35 00:03:22,480 --> 00:03:23,933 What about you? 36 00:03:24,893 --> 00:03:26,893 Will you fight for it with me? 37 00:03:33,320 --> 00:03:40,120 Oh, Ar-Nueng. I don't think my dad saw anything this evening. 38 00:03:40,333 --> 00:03:42,533 Because he talked to us naturally. 39 00:03:48,960 --> 00:03:50,440 Are you worried about it? 40 00:03:52,013 --> 00:03:53,013 A little bit. 41 00:03:55,386 --> 00:03:57,866 Why do we have to worry about this kind of stuff? 42 00:03:58,670 --> 00:04:00,320 This is your house. 43 00:04:00,440 --> 00:04:01,786 Don't say that. 44 00:04:06,770 --> 00:04:09,560 We shouldn't do something like that in plain sight. 45 00:04:13,493 --> 00:04:15,520 But we're in the bedroom now. 46 00:04:16,360 --> 00:04:18,306 No one can see us. 47 00:04:20,390 --> 00:04:21,466 What are you going to do? 48 00:04:21,710 --> 00:04:23,040 You're so naughty. 49 00:04:25,110 --> 00:04:25,906 Why won't you stop? 50 00:04:27,370 --> 00:04:29,226 You're naughty. 51 00:04:31,786 --> 00:04:32,733 Let's listen now. 52 00:04:50,520 --> 00:04:51,760 Are you sure you didn't forget anything? 53 00:04:52,620 --> 00:04:55,053 No, it's just... 54 00:04:55,466 --> 00:04:56,280 What? 55 00:05:00,213 --> 00:05:00,946 Nueng. 56 00:05:02,186 --> 00:05:04,600 You promised me that you wouldn't do this again. 57 00:05:06,293 --> 00:05:08,013 No one will see us. 58 00:05:08,386 --> 00:05:09,973 It's just... 59 00:05:10,426 --> 00:05:11,440 Just a kiss one the cheek. 60 00:05:14,213 --> 00:05:15,800 One last time, okay? 61 00:05:19,400 --> 00:05:21,453 You're not going to kiss me back? 62 00:05:22,013 --> 00:05:22,773 What? 63 00:05:24,813 --> 00:05:25,826 Nueng. 64 00:05:26,613 --> 00:05:28,253 If you don't do it, I won't go to class. 65 00:05:28,900 --> 00:05:30,613 I will sit here. 66 00:05:31,300 --> 00:05:32,306 Nueng. 67 00:05:33,240 --> 00:05:35,786 Oh my, it's getting late. I'll be scolded. 68 00:05:37,293 --> 00:05:39,813 Gosh! You're so naughty. 69 00:05:46,293 --> 00:05:47,533 You're too far. 70 00:05:50,090 --> 00:05:50,800 Am I close enough? 71 00:05:57,960 --> 00:05:59,106 Go to class now. 72 00:06:01,093 --> 00:06:02,000 Okay. 73 00:06:02,320 --> 00:06:03,306 I will go now. 74 00:06:19,880 --> 00:06:22,613 What do you want to eat for dinner? I'll ask auntie Nim to prepare it for you. 75 00:06:24,040 --> 00:06:27,946 Can I have crab meat curry with fermented rice noodles? It's been a while since I had it. 76 00:06:28,520 --> 00:06:29,066 Sure. 77 00:06:31,706 --> 00:06:32,653 That's great. 78 00:06:33,680 --> 00:06:35,120 I want to eat it too. 79 00:06:40,626 --> 00:06:41,493 Mom. 80 00:06:47,320 --> 00:06:48,613 How come you're here? 81 00:06:49,933 --> 00:06:53,400 What? Can't you guys be happier to see me? 82 00:06:58,200 --> 00:06:59,373 I miss you so much. 83 00:06:59,700 --> 00:07:01,000 Give me a hug! 84 00:07:14,800 --> 00:07:19,920 I haven't seen you for a while. You look so much more grown-up without your glasses. 85 00:07:20,386 --> 00:07:21,893 You're as beautiful as I am! 86 00:07:28,440 --> 00:07:31,140 When did you arrive here? You didn't tell me you were coming back. 87 00:07:31,440 --> 00:07:33,160 It wouldn't be a surprise if I told you. 88 00:07:38,173 --> 00:07:39,746 I miss my daughter. 89 00:07:47,760 --> 00:07:51,840 My daughter is so beautiful. There must be a lot of people approaching you. 90 00:07:54,466 --> 00:07:55,760 There are a few. 91 00:07:56,533 --> 00:07:57,560 And? 92 00:07:58,506 --> 00:07:59,813 Do you have a boyfriend now? 93 00:08:04,653 --> 00:08:05,573 Not yet. 94 00:08:07,053 --> 00:08:08,946 So you don't like anyone? 95 00:08:18,160 --> 00:08:20,106 I just want to tell you that 96 00:08:20,960 --> 00:08:22,480 if you're going to date someone, 97 00:08:23,640 --> 00:08:25,826 you should be with someone who is your equal. 98 00:08:26,300 --> 00:08:27,960 And most importantly, 99 00:08:28,640 --> 00:08:30,160 that person must be a man. 100 00:08:40,786 --> 00:08:42,626 I have something to talk to Ar-Nueng. 101 00:08:43,280 --> 00:08:45,080 Go wait outside for just a moment. 102 00:09:02,800 --> 00:09:04,853 Your gallery is beautiful. 103 00:09:06,706 --> 00:09:07,960 Whatever it is, just say it. 104 00:09:09,186 --> 00:09:11,333 I heard something strange from Chet. 105 00:09:12,546 --> 00:09:13,493 About what? 106 00:09:15,053 --> 00:09:17,280 There's something going on between you and Anueng. 107 00:09:21,120 --> 00:09:22,013 What is it? 108 00:09:25,520 --> 00:09:27,640 Are you two dating? 109 00:09:31,506 --> 00:09:34,773 You came back to ask me about this? 110 00:09:38,680 --> 00:09:40,333 Actually, I really miss my daughter. 111 00:09:41,013 --> 00:09:44,493 And when I heard about this, I had to hurry back. 112 00:09:45,226 --> 00:09:46,613 So what's going between you two? 113 00:09:47,973 --> 00:09:49,360 What do you want me to answer? 114 00:09:49,560 --> 00:09:50,986 The truth. 115 00:09:51,306 --> 00:09:52,666 Is it true? 116 00:09:57,800 --> 00:09:58,360 Yes. 117 00:10:00,426 --> 00:10:02,040 Anueng and I are dating. 118 00:10:07,386 --> 00:10:09,106 Isn't this what you want to hear? 119 00:10:10,693 --> 00:10:14,840 Khun Nueng, you can just say that it's not true. 120 00:10:22,440 --> 00:10:23,693 I'm telling you the truth. 121 00:10:25,426 --> 00:10:26,213 Don't you believe me? 122 00:10:28,893 --> 00:10:30,320 Anueng and I, we are dating. 123 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 And we love each other very much. 124 00:10:32,400 --> 00:10:35,893 - We have a relationship just like two women who love each other. - Enough. That's enough! 125 00:10:36,333 --> 00:10:37,880 I give up. 126 00:10:38,373 --> 00:10:40,786 You don't have to be so sarcastic. 127 00:10:41,146 --> 00:10:44,066 Just tell me that you two are not together and I will believe you. 128 00:10:45,960 --> 00:10:47,066 Why don't you believe me? 129 00:10:49,293 --> 00:10:51,053 How can I believe what you said? 130 00:10:51,533 --> 00:10:54,626 A person like you will never like a girl like Anueng. 131 00:11:05,506 --> 00:11:07,933 (Anueng) 132 00:11:17,440 --> 00:11:19,186 I miss Ar-Nueng so much. 133 00:11:19,573 --> 00:11:23,093 I was supposed to watch a series with you tonight. 134 00:11:23,933 --> 00:11:25,600 You mom just came back. 135 00:11:25,986 --> 00:11:27,653 You should spend time with her. 136 00:11:29,093 --> 00:11:30,840 But it's such a pity. 137 00:11:31,400 --> 00:11:34,520 I was planning to play something with you tonight. 138 00:11:35,546 --> 00:11:38,133 Nueng, is your mom around? 139 00:11:38,293 --> 00:11:39,533 Be careful. 140 00:11:46,186 --> 00:11:47,573 She's not here. 141 00:11:48,080 --> 00:11:51,040 I wouldn't dare to call you like this if she were here. 142 00:11:51,733 --> 00:11:53,320 I miss you. 143 00:11:54,373 --> 00:11:56,840 I miss your soft cheeks too. 144 00:11:57,973 --> 00:11:59,066 Don't do this. 145 00:12:00,360 --> 00:12:01,493 Do what? 146 00:12:02,746 --> 00:12:03,893 Why are you still doing it? 147 00:12:04,746 --> 00:12:08,093 You're still talking to me so sweetly and using that voice with me. 148 00:12:08,760 --> 00:12:09,746 Why? 149 00:12:10,826 --> 00:12:11,853 Are you shy? 150 00:12:13,800 --> 00:12:14,866 No. 151 00:12:15,610 --> 00:12:20,493 Stop using that voice because it makes me want to hug you right now. 152 00:12:21,866 --> 00:12:23,880 We will see each other in 2 weeks. 153 00:12:25,640 --> 00:12:26,720 How about this? 154 00:12:27,760 --> 00:12:29,613 Close your eyes. 155 00:12:30,973 --> 00:12:32,546 And think that I'm right there. 156 00:12:46,626 --> 00:12:52,026 I don't know what's going on. Everything seems so chaotic! 157 00:12:54,986 --> 00:12:57,426 Your dad must be really suspicious of us. 158 00:12:58,160 --> 00:13:00,186 That's why he wanted your mom to come back very quickly 159 00:13:00,973 --> 00:13:02,093 But... 160 00:13:03,093 --> 00:13:04,546 There's no proof about us yet. 161 00:13:05,360 --> 00:13:06,573 So what? 162 00:13:07,560 --> 00:13:09,000 I love Ar-Nueng no matter what. 163 00:13:12,986 --> 00:13:14,173 It's not that easy. 164 00:13:14,586 --> 00:13:16,186 Why do we have to make it so hard? 165 00:13:20,533 --> 00:13:22,573 I want to make everything easy. 166 00:13:23,040 --> 00:13:25,013 But in reality, it's not. 167 00:13:25,413 --> 00:13:28,853 Your dad, your mom, and your grandma, they all trust me. 168 00:13:29,453 --> 00:13:31,253 And if they know that 169 00:13:33,573 --> 00:13:34,986 you and I... 170 00:13:35,386 --> 00:13:37,640 If they know that we are... 171 00:13:38,866 --> 00:13:40,560 Ar-Nueng, you have to promise me. 172 00:13:41,440 --> 00:13:42,866 Promise me that you won't leave me. 173 00:13:43,066 --> 00:13:44,613 Why would I leave you? 174 00:13:45,373 --> 00:13:46,533 I don't know. 175 00:13:46,720 --> 00:13:48,133 I'm afraid. 176 00:13:53,773 --> 00:13:55,266 Why are you so quiet? 177 00:13:59,040 --> 00:14:00,213 Ar-Nueng! 178 00:14:00,466 --> 00:14:02,253 I won't leave you. 179 00:14:02,413 --> 00:14:03,813 Why would I do that? 180 00:14:04,426 --> 00:14:05,640 Don't be afraid. 181 00:14:06,360 --> 00:14:07,706 There is a way out for everything. 182 00:14:12,000 --> 00:14:13,813 Time's up for stressful moments. 183 00:14:13,880 --> 00:14:15,933 Let's listen to the radio. 184 00:14:16,773 --> 00:14:18,773 I don't have a radio. 185 00:14:19,026 --> 00:14:21,946 We can use computers. People these days use computers now. 186 00:14:23,730 --> 00:14:25,946 Oh, right, computers... 187 00:14:28,333 --> 00:14:31,733 I don't want to listen to music. 188 00:14:32,700 --> 00:14:34,973 Who said I would let you listen to music? 189 00:14:35,173 --> 00:14:37,173 I will let you listen to my favorite station. 190 00:14:37,173 --> 00:14:38,680 Nope. 191 00:14:38,786 --> 00:14:39,826 I don't want to. 192 00:14:39,893 --> 00:14:41,520 I told you I'm not into it. 193 00:14:41,920 --> 00:14:44,573 You should listen to it when you feel stressed. 194 00:14:44,570 --> 00:14:49,413 You'll learn that it's not just us who are facing problems. Others have them too. 195 00:14:49,813 --> 00:14:51,520 But they can overcome it. 196 00:14:51,520 --> 00:14:52,680 I won't listen. 197 00:14:52,920 --> 00:14:54,013 Come on. 198 00:14:54,586 --> 00:14:55,293 Ar-Nueng! 199 00:14:55,493 --> 00:14:57,480 Okay, fine. I'll listen to it. 200 00:14:58,826 --> 00:15:01,840 Oh, you don't read novels anymore? 201 00:15:02,213 --> 00:15:03,426 Nope. 202 00:15:04,493 --> 00:15:06,746 I got what I wanted already. 203 00:15:07,600 --> 00:15:09,653 You're mine now. 204 00:15:10,013 --> 00:15:11,706 So I quit reading. 205 00:15:12,080 --> 00:15:13,293 You're so mischievous. 206 00:15:16,106 --> 00:15:18,840 Alright, so what do you want me to listen to? Just turn it on. 207 00:15:34,800 --> 00:15:36,653 How could you do this to my daughter? 208 00:15:56,344 --> 00:15:57,797 I will let Anueng go live with Fah. 209 00:16:18,677 --> 00:16:20,544 How could you do this to my daughter? 210 00:16:22,130 --> 00:16:24,837 Now I know why you never accept my love. 211 00:16:25,904 --> 00:16:29,037 In fact, you're just a gender deviant! 212 00:16:31,864 --> 00:16:32,477 Chet! 213 00:16:33,637 --> 00:16:35,370 You're such a liar! 214 00:16:35,557 --> 00:16:38,170 You used the trust that Fah and I gave you to take care of Anueng. 215 00:16:38,384 --> 00:16:40,570 And you tricked my daughter into doing something disgusting. 216 00:16:40,930 --> 00:16:41,770 You're shameful! 217 00:16:42,544 --> 00:16:43,784 I didn't trick her. 218 00:16:45,930 --> 00:16:47,317 Anueng and I, we love each other. 219 00:16:49,864 --> 00:16:51,010 So you admit it, huh? 220 00:16:54,304 --> 00:16:55,917 We love each other. 221 00:16:57,810 --> 00:16:58,770 What's wrong with that? 222 00:16:59,050 --> 00:17:00,637 It is wrong! How can it not? 223 00:17:00,730 --> 00:17:01,664 What's wrong with that? 224 00:17:02,730 --> 00:17:03,904 Just say it! 225 00:17:04,317 --> 00:17:05,450 What makes you think it's wrong? 226 00:17:08,290 --> 00:17:09,570 You are a woman. 227 00:17:10,370 --> 00:17:12,464 Two women can't love each other! 228 00:17:14,557 --> 00:17:15,837 So it's about gender. 229 00:17:16,810 --> 00:17:18,277 How can it not be possible? 230 00:17:18,410 --> 00:17:20,530 Any gender can love one another. 231 00:17:21,397 --> 00:17:23,010 Don't be so old-fashioned. 232 00:17:23,824 --> 00:17:25,357 It's not just about gender. 233 00:17:26,044 --> 00:17:28,317 You and my daughter are 16 years apart. 234 00:17:28,404 --> 00:17:30,117 16 years! 235 00:17:35,970 --> 00:17:36,610 So what? 236 00:17:37,984 --> 00:17:39,624 It's not a problem for us. 237 00:17:40,624 --> 00:17:42,330 We already talked about this. 238 00:17:45,530 --> 00:17:48,290 You're unbelievable. 239 00:17:48,804 --> 00:17:51,264 I understand that my daughter is still young. 240 00:17:51,444 --> 00:17:57,597 But you, Ar-Nueng! You are so smart. You're perfect in every way. You are the eldest daughter of a noble family. 241 00:17:58,384 --> 00:17:59,144 You're just... 242 00:18:00,130 --> 00:18:01,170 You're unable to think. 243 00:18:04,250 --> 00:18:06,264 My daughter is only 22 years old. 244 00:18:06,544 --> 00:18:08,157 Her life has just begun. 245 00:18:08,704 --> 00:18:09,837 But look at you! 246 00:18:10,090 --> 00:18:12,157 In a few years, you will turn into an old granny! 247 00:18:12,570 --> 00:18:13,464 Will you stop? 248 00:18:14,970 --> 00:18:18,317 Don't you think that when you walk together, you're more like a mother and daughter than girlfriends? 249 00:18:18,370 --> 00:18:18,957 Chet! 250 00:18:20,844 --> 00:18:25,144 One day, when Nueng meets a man who's perfect for her, she will forget about you. 251 00:18:25,370 --> 00:18:29,397 - And she will be annoyed that there's an old auntie being jealous around her. - Enough! 252 00:18:31,690 --> 00:18:33,037 Stop talking. 253 00:18:35,010 --> 00:18:36,304 And get out. 254 00:18:37,490 --> 00:18:38,424 Get out! 255 00:18:39,477 --> 00:18:40,544 Can't you hear me? 256 00:18:43,077 --> 00:18:44,797 Leave my daughter alone. 257 00:19:32,170 --> 00:19:33,117 Khun Nueng. 258 00:19:41,717 --> 00:19:42,930 When did you get here? 259 00:19:43,437 --> 00:19:44,837 I just got here. 260 00:19:46,930 --> 00:19:48,730 I'm here to ask for your understanding. 261 00:19:52,357 --> 00:19:53,317 Please have a seat. 262 00:20:02,557 --> 00:20:03,984 You know everything, right? 263 00:20:05,957 --> 00:20:06,570 Yes. 264 00:20:08,184 --> 00:20:09,944 At first, I didn't want to believe it. 265 00:20:10,210 --> 00:20:17,437 Because I thought you would know better than anyone what's right and wrong. 266 00:20:21,104 --> 00:20:22,904 Is it true love? 267 00:20:23,864 --> 00:20:28,597 Or is it just a feeling of guilt that you almost caused Anueng not to be born? 268 00:20:32,757 --> 00:20:35,157 Do you think I'm an unreliable person? 269 00:20:36,010 --> 00:20:37,330 You know me better than that. 270 00:20:42,184 --> 00:20:45,010 Hearing this makes me uncomfortable to say it. 271 00:20:46,517 --> 00:20:47,957 But I have to say it. 272 00:20:49,744 --> 00:20:52,130 I'm not here to separate you from my daughter. 273 00:20:54,184 --> 00:20:57,370 But I want you to return my daughter to her family. 274 00:20:57,704 --> 00:20:58,397 Can you do that? 275 00:21:02,677 --> 00:21:03,504 How? 276 00:21:07,904 --> 00:21:09,997 I want Anueng to study abroad. 277 00:21:11,037 --> 00:21:13,290 I want her to live with me for 2-3 years. 278 00:21:14,904 --> 00:21:18,637 Let time prove whether everything will still be the same or not. 279 00:21:19,037 --> 00:21:19,877 Can you do that? 280 00:21:28,050 --> 00:21:29,944 You want your daughter to go live with you? 281 00:21:33,050 --> 00:21:33,837 Yes. 282 00:21:35,464 --> 00:21:37,770 To be honest, I want to say this as her mother. 283 00:21:38,944 --> 00:21:40,677 I'm very shocked. 284 00:21:41,504 --> 00:21:43,344 That my daughter is dating my own friend. 285 00:21:52,717 --> 00:21:56,757 I'm sorry that everything turns out this way. 286 00:21:59,544 --> 00:22:05,370 I'm her mother. I love my daughter even though I didn't raise her. 287 00:22:07,690 --> 00:22:13,464 No mother would be happy to see her own daughter making a wrong decision. 288 00:22:22,890 --> 00:22:29,264 What if, as time goes by, Anueng wants to date a girl? 289 00:22:32,450 --> 00:22:36,637 If that's the case, I won't be against it anymore. 290 00:22:39,414 --> 00:22:41,104 For you and Chet, 291 00:22:44,344 --> 00:22:46,370 it can be anyone 292 00:22:47,317 --> 00:22:48,624 but me, right? 293 00:22:48,904 --> 00:22:49,664 That's right. 294 00:22:51,544 --> 00:22:53,810 It can't be her father's ex-fiancée. 295 00:22:55,570 --> 00:22:57,264 Or her mother's best friend. 296 00:22:59,090 --> 00:23:02,410 And it can't be someone who Anueng's grandma trusts to be her role model. 297 00:23:04,197 --> 00:23:07,064 Those are what you are, Khun Nueng. 298 00:23:12,690 --> 00:23:16,557 I never thought that I would say this. 299 00:23:21,124 --> 00:23:22,997 You don't deserve her. 300 00:24:21,130 --> 00:24:22,037 Ar-Nueng. 301 00:24:25,117 --> 00:24:27,344 Have a seat. I'll explain everything to you. 302 00:24:35,117 --> 00:24:36,650 I talked to your mom. 303 00:24:37,770 --> 00:24:42,130 She wants you to go and stay with her in the US. 304 00:24:45,410 --> 00:24:46,264 What? 305 00:24:47,944 --> 00:24:48,744 I won't go. 306 00:24:52,544 --> 00:24:53,117 Nueng. 307 00:24:54,357 --> 00:24:58,424 We all agreed that today we will talk like adults. 308 00:25:00,010 --> 00:25:01,450 Can you listen 309 00:25:02,664 --> 00:25:04,770 and be reasonable, like adults do? 310 00:25:13,450 --> 00:25:15,864 Living abroad in the US is for your own good. 311 00:25:17,530 --> 00:25:23,450 Staying away from me for 2-3 years might help you understand yourself more. 312 00:25:25,917 --> 00:25:27,917 Why do I have to stay away from you? 313 00:25:28,597 --> 00:25:29,824 For what? 314 00:25:35,197 --> 00:25:36,290 Because... 315 00:25:39,250 --> 00:25:42,197 Everyone here knows everything about us. 316 00:25:52,877 --> 00:25:53,877 I won't go. 317 00:25:54,184 --> 00:25:55,677 I won't go no matter what. 318 00:25:55,797 --> 00:25:56,917 You can't do that. 319 00:25:57,104 --> 00:25:58,610 You have to go and live with your mom. 320 00:25:58,814 --> 00:26:01,197 You didn't even raise me. You have no right. 321 00:26:01,264 --> 00:26:01,524 Nueng! 322 00:26:02,117 --> 00:26:02,957 What about me? 323 00:26:03,317 --> 00:26:04,570 Do I have the right? 324 00:26:11,770 --> 00:26:13,264 Nueng, be reasonable. 325 00:26:14,037 --> 00:26:15,877 We have to accept the truth. 326 00:26:18,237 --> 00:26:19,584 This is my life. 327 00:26:20,090 --> 00:26:21,464 This is my love. 328 00:26:21,970 --> 00:26:23,944 It doesn't matter who doesn't understand. 329 00:26:33,130 --> 00:26:34,877 Do you remember what I told you? 330 00:26:38,064 --> 00:26:43,290 If you want everyone to accept our love, we can't run away from all the problems. 331 00:26:47,544 --> 00:26:49,264 Everyone here... 332 00:26:53,717 --> 00:26:55,850 They have reasons to disagree with us. 333 00:26:59,304 --> 00:27:01,437 And I think they're right. 334 00:27:01,530 --> 00:27:02,194 Ar-Nueng. 335 00:27:05,517 --> 00:27:07,450 Your life is about to begin. 336 00:27:08,504 --> 00:27:10,037 You still have a lot to see. 337 00:27:11,957 --> 00:27:14,317 I want you to explore the world more. 338 00:27:14,464 --> 00:27:17,544 So you will know that everything can change. 339 00:27:17,644 --> 00:27:19,437 This again? 340 00:27:22,597 --> 00:27:24,077 This reason again? 341 00:27:25,730 --> 00:27:27,104 I understand. 342 00:27:27,444 --> 00:27:28,904 I know everything. 343 00:27:29,610 --> 00:27:30,850 I'm an adult now. 344 00:27:32,997 --> 00:27:34,904 But what I understand the most 345 00:27:35,877 --> 00:27:37,664 is my own feelings. 346 00:27:40,277 --> 00:27:43,090 My heart will never change. 347 00:27:46,864 --> 00:27:48,717 If you're so sure of that, 348 00:27:50,570 --> 00:27:52,290 then prove it to everyone. 349 00:27:54,970 --> 00:27:56,917 You will be away from me for only 2-3 years. 350 00:27:57,824 --> 00:28:02,357 And if the day comes and we still love each other, then no one can do anything to us. 351 00:28:16,597 --> 00:28:18,810 Do you really want me to go? 352 00:28:25,210 --> 00:28:28,104 Is this really what you want? 353 00:28:32,517 --> 00:28:34,077 Can you stand it? 354 00:28:48,784 --> 00:28:50,810 Have you ever loved me? 355 00:28:52,357 --> 00:28:53,664 All these times. 356 00:28:57,250 --> 00:28:59,504 Is there anything real? 357 00:29:04,197 --> 00:29:04,944 I don't know. 358 00:29:07,037 --> 00:29:07,930 You don't know? 359 00:29:10,277 --> 00:29:12,130 What does that mean? 360 00:29:17,784 --> 00:29:19,037 It's actually good that you're going 361 00:29:21,010 --> 00:29:23,184 so I can understand my own feelings. 362 00:29:24,930 --> 00:29:26,704 You can think of it as giving me a chance. 363 00:29:27,810 --> 00:29:28,557 I see. 364 00:29:29,410 --> 00:29:36,854 So you're saying that you still don't know your own heart after all this time? 365 00:29:39,930 --> 00:29:42,384 All these times we spent together 366 00:29:43,637 --> 00:29:46,237 mean nothing to you? 367 00:29:52,824 --> 00:29:53,890 You know what? 368 00:29:57,277 --> 00:30:01,384 Right now, the person who should be by my side the most 369 00:30:02,890 --> 00:30:04,024 is you, Ar-Nueng. 370 00:30:10,584 --> 00:30:12,984 I'm very disappointed in you. 371 00:30:12,984 --> 00:30:16,144 ♫ Have you ever loved me? ♫ 372 00:30:16,357 --> 00:30:20,184 ♫ Every day, when we're close ♫ 373 00:30:20,917 --> 00:30:28,864 ♫ What's the meaning behind those eyes ♫ 374 00:30:31,224 --> 00:30:34,524 ♫ Don't leave it like this ♫ 375 00:30:34,530 --> 00:30:41,024 ♫ Please tell me that your heart feels the same way ♫ 376 00:30:41,244 --> 00:30:47,730 ♫ If you love me, please tell me so I can be sure ♫ 377 00:30:48,104 --> 00:30:50,597 Just the thought of not being able to see you. 378 00:30:50,594 --> 00:30:52,770 ♫ If you love me ♫ 379 00:30:52,770 --> 00:30:54,397 I can’t live like that. ♫ If you love me ♫ 380 00:30:54,397 --> 00:30:54,597 I don't want to live. 381 00:30:55,704 --> 00:30:57,917 I don't want to live anymore. 382 00:30:57,944 --> 00:31:02,504 ♫ please tell me so I can be sure ♫ 383 00:31:12,060 --> 00:31:14,783 Thank you for doing what we've asked. 384 00:31:15,956 --> 00:31:17,610 Your reason is understandable. 385 00:31:21,330 --> 00:31:23,396 I have one more thing to ask. 386 00:31:24,623 --> 00:31:29,143 Please don't contact Anueng until she goes to the US with me. 387 00:31:30,316 --> 00:31:31,890 That's not what we agreed on. 388 00:31:35,990 --> 00:31:37,090 I know. 389 00:31:38,250 --> 00:31:42,290 But if you continue to contact her, Anueng might change her mind. 390 00:31:43,130 --> 00:31:45,103 My mom will have to confiscate her phone. 391 00:31:46,490 --> 00:31:48,076 Isn't that too much? 392 00:31:53,370 --> 00:31:55,650 I'll talk to my mom again. 393 00:32:12,596 --> 00:32:13,490 No need. 394 00:32:15,660 --> 00:32:17,316 I don't think she wants to talk to me anymore. 395 00:32:18,370 --> 00:32:23,823 ♫ How should it be? ♫ 396 00:32:24,756 --> 00:32:33,196 ♫ I'm unsure if we can call this love ♫ 397 00:32:33,200 --> 00:32:40,303 ♫ Countless times when you enter my life, so much happens between us ♫ 398 00:32:40,356 --> 00:32:47,340 ♫ What lies between us? ♫ 399 00:32:50,716 --> 00:32:54,050 ♫ All these good feelings ♫ 400 00:32:55,170 --> 00:33:03,370 ♫ Is it right for me to feel this way? ♫ 401 00:33:03,796 --> 00:33:11,303 ♫ What we have between us, I’m not sure if it’s wrong or not ♫ 402 00:33:11,300 --> 00:33:17,356 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 403 00:33:22,170 --> 00:33:25,196 ♫ I don't know ♫ 404 00:33:25,756 --> 00:33:29,770 ♫ What will become of us ♫ 405 00:33:30,156 --> 00:33:37,010 ♫ Should I hold your hand or let you go? ♫ 406 00:33:37,690 --> 00:33:45,663 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 407 00:33:45,660 --> 00:33:52,450 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 408 00:34:06,796 --> 00:34:10,476 ♫ I don't want to shed tears ♫ 409 00:34:11,156 --> 00:34:19,663 ♫ Since the day you entered my life, you've changed me into someone new ♫ 410 00:34:19,660 --> 00:34:27,410 ♫ I know that someday, you have to go, right? ♫ 411 00:34:27,410 --> 00:34:33,250 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 412 00:34:38,490 --> 00:34:41,743 ♫ I don't know ♫ 413 00:34:41,740 --> 00:34:46,143 ♫ What will become of us ♫ 414 00:34:46,356 --> 00:34:53,263 ♫ Should I hold your hand or let you go? ♫ 415 00:34:53,743 --> 00:35:01,810 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 416 00:35:01,810 --> 00:35:08,503 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 417 00:35:27,223 --> 00:35:30,350 (I'm leaving tomorrow. I probably will never see you again. Goodbye) 418 00:35:51,276 --> 00:35:52,796 What do you mean? 419 00:35:54,263 --> 00:35:57,023 I mean what I say. 420 00:35:59,210 --> 00:36:02,810 What do you mean by saying that you will never see me again? 421 00:36:09,010 --> 00:36:10,996 I don't want to go with my mom. 422 00:36:12,970 --> 00:36:15,676 Just the thought of not being able to see you. 423 00:36:17,756 --> 00:36:19,556 I can't live like that. 424 00:36:22,076 --> 00:36:23,890 I can't stand it. 425 00:36:26,756 --> 00:36:29,183 I don't want to live anymore. 426 00:36:30,890 --> 00:36:31,396 Nueng. 427 00:36:33,116 --> 00:36:35,503 It's not a joke to say such a thing. 428 00:36:40,610 --> 00:36:43,236 I'm completely broken. 429 00:36:46,956 --> 00:36:48,010 Go with your mom. 430 00:36:48,610 --> 00:36:49,956 When the time comes, 431 00:36:51,796 --> 00:36:53,530 we will be together again. 432 00:36:56,223 --> 00:37:03,663 You won't even try to stop me from leaving. 433 00:37:07,263 --> 00:37:08,970 It's just me... 434 00:37:10,930 --> 00:37:15,116 I'm the only one who keeps reminding you that I will always be by your side. 435 00:37:18,903 --> 00:37:22,343 How can I believe in you? 436 00:37:25,076 --> 00:37:31,516 How can I believe that when I come back, you will not change? 437 00:37:40,690 --> 00:37:41,836 Grandma. 438 00:37:42,516 --> 00:37:46,140 Khun Nueng, it seems like you understand everything. 439 00:37:47,263 --> 00:37:48,623 But it looks like I was wrong. 440 00:37:49,270 --> 00:37:51,610 Why do you have to make everything harder than it already is? 441 00:37:55,143 --> 00:37:56,996 I'm just worried about Anueng. 442 00:37:57,956 --> 00:37:59,410 She's leaving tomorrow. 443 00:38:00,036 --> 00:38:02,290 That's enough, Khun Nueng. 444 00:38:02,570 --> 00:38:04,623 You're an adult now. 445 00:38:05,263 --> 00:38:06,610 Aren't you ashamed? 446 00:38:07,263 --> 00:38:10,103 How would M.L. Khaekhai feel if she were still alive? 447 00:38:12,210 --> 00:38:12,916 Oh. 448 00:38:13,650 --> 00:38:14,743 I guess it doesn't matter. 449 00:38:15,676 --> 00:38:19,876 Even if she were still around, you wouldn't feel anything, right? 450 00:38:20,640 --> 00:38:21,783 My grandma has nothing to do with this. 451 00:38:22,743 --> 00:38:26,090 I'm not a good person because of my own actions. 452 00:38:27,636 --> 00:38:28,583 Alright. 453 00:38:29,356 --> 00:38:31,116 I won't talk about anything else. 454 00:38:32,623 --> 00:38:37,490 I just want one thing. Please leave my granddaughter alone. 455 00:38:38,983 --> 00:38:44,490 I understand that you grew up without a father and a mother. 456 00:38:44,943 --> 00:38:46,450 That's why you're like this. 457 00:39:27,276 --> 00:39:28,956 I'm not going anywhere. 458 00:39:29,130 --> 00:39:30,863 I'm going to see you now. 459 00:39:51,986 --> 00:39:54,413 Just the thought of not being able to see you. 460 00:39:55,386 --> 00:39:57,293 I can't stand it. 461 00:39:59,220 --> 00:40:01,620 I don't want to live anymore. 462 00:40:33,600 --> 00:40:36,240 ♫ I don't know ♫ 463 00:40:37,146 --> 00:40:41,120 ♫ What will become of us ♫ 464 00:40:41,520 --> 00:40:48,346 ♫ Should I hold your hand or let you go? ♫ 465 00:40:48,840 --> 00:40:49,306 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 466 00:40:49,306 --> 00:40:50,266 Nueng. ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 467 00:40:50,266 --> 00:40:53,133 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 468 00:40:53,133 --> 00:40:54,893 I'm completely broken too. ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 469 00:40:54,893 --> 00:40:56,880 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 470 00:40:57,013 --> 00:41:02,826 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 471 00:41:03,106 --> 00:41:09,800 Anyone who wants to share your story, feel free to call us. 472 00:41:09,840 --> 00:41:13,760 We will pick up the call after this break. 473 00:41:14,600 --> 00:41:18,373 You're not alone in this sorrow. We're here to listen to you. 474 00:41:40,746 --> 00:41:42,733 What is your story, Khun A? 475 00:41:44,240 --> 00:41:46,866 It all began during that time. 476 00:41:48,333 --> 00:41:49,440 Ar-Nueng. 477 00:41:51,680 --> 00:41:57,870 There was a girl who followed me every day after class. 478 00:42:01,906 --> 00:42:03,893 At first, I didn't think much of it. 479 00:42:05,826 --> 00:42:11,440 I simply thought she was a customer who wanted me to draw for her. 480 00:42:14,466 --> 00:42:19,826 But that girl often came to ask me to draw for her. 481 00:42:23,106 --> 00:42:29,000 It was normal for me to look at her face while I was drawing her. 482 00:42:31,240 --> 00:42:33,186 She enjoyed making funny faces at me. 483 00:42:33,626 --> 00:42:37,680 And she told me that I secretly liked her. 484 00:42:38,000 --> 00:42:38,813 It was ridiculous. 485 00:42:44,600 --> 00:42:46,813 But she had very beautiful eyes. 486 00:42:55,400 --> 00:42:57,333 When I looked into her eyes, 487 00:43:00,266 --> 00:43:02,373 I felt like the world stopped spinning. 488 00:43:04,373 --> 00:43:07,413 And she also had a very bright smile. 489 00:43:16,093 --> 00:43:17,946 Perhaps it was her smile 490 00:43:20,253 --> 00:43:21,826 and those eyes 491 00:43:23,253 --> 00:43:25,906 that made her too adorable for me to push her away. 492 00:43:27,053 --> 00:43:32,000 I found myself longing to be near her. 493 00:43:33,253 --> 00:43:34,906 I didn't want her to disappear. 494 00:43:37,750 --> 00:43:41,866 But she did disappear once. 495 00:43:45,866 --> 00:43:47,773 I was unable to sleep that night. 496 00:43:50,053 --> 00:43:52,493 I never felt like this with anyone. 497 00:43:54,133 --> 00:43:56,280 But our love wasn't right. 498 00:43:59,560 --> 00:44:01,466 Before I let go of her, 499 00:44:03,750 --> 00:44:08,546 she asked me if I loved her. 500 00:44:12,773 --> 00:44:15,266 It was a very easy question. 501 00:44:26,746 --> 00:44:28,360 But I couldn't answer her. 502 00:44:34,040 --> 00:44:38,053 You must be in a lot of pain, right? 503 00:44:42,160 --> 00:44:42,920 Yes. 504 00:44:47,466 --> 00:44:51,920 Actually, I know that I shouldn't have held her back. 505 00:44:54,480 --> 00:44:56,666 Her life has just begun. 506 00:44:57,893 --> 00:45:02,760 It's not fair to keep her to myself. 507 00:45:06,746 --> 00:45:10,773 If she's listening right now, is there anything you want to tell her? 508 00:45:14,240 --> 00:45:15,053 Nothing. 509 00:45:20,520 --> 00:45:22,133 I have nothing to tell her. 510 00:45:23,106 --> 00:45:25,240 If she's not listening, 511 00:45:26,000 --> 00:45:27,506 do you want to say anything? 512 00:45:33,000 --> 00:45:34,013 Khun A. 513 00:45:34,760 --> 00:45:37,493 Why don't you try to be sincere with your own feelings? 514 00:45:38,920 --> 00:45:40,760 Be honest with your heart. 515 00:45:47,866 --> 00:45:48,706 Nueng. 516 00:45:52,373 --> 00:45:53,653 I love you. 517 00:45:54,040 --> 00:45:57,773 ♫ I don't want to shed tears ♫ 518 00:45:58,680 --> 00:46:07,186 ♫ Since the day you entered my life, you've changed me into someone new ♫ 519 00:46:07,190 --> 00:46:14,986 ♫ I know that someday, you have to go, right? ♫ 520 00:46:14,990 --> 00:46:21,040 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 521 00:46:26,066 --> 00:46:29,053 ♫ I don't know ♫ 522 00:46:29,626 --> 00:46:31,386 ♫ What will become of us? ♫ 523 00:46:31,386 --> 00:46:34,160 Ar-Nueng, I heard everything. ♫ What will become of us? ♫ 524 00:46:34,160 --> 00:46:34,226 ♫ What will become of us? ♫ 525 00:46:34,230 --> 00:46:34,426 ♫ Should I hold your hand or let you go? ♫ 526 00:46:34,426 --> 00:46:36,280 I love you too. ♫ Should I hold your hand or let you go? ♫ 527 00:46:36,280 --> 00:46:40,773 ♫ Should I hold your hand or let you go? ♫ 528 00:46:40,770 --> 00:46:40,880 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 529 00:46:40,880 --> 00:46:42,453 I'm not going anywhere. ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 530 00:46:42,453 --> 00:46:42,586 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 531 00:46:42,586 --> 00:46:44,040 I'm going to see you now. ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 532 00:46:44,040 --> 00:46:48,560 ♫ I just realize how much love can hurt ♫ 533 00:46:49,160 --> 00:46:49,253 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 534 00:46:49,253 --> 00:46:50,200 Taxi! ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 535 00:46:50,200 --> 00:46:50,300 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 536 00:46:50,300 --> 00:46:51,173 Taxi! ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 537 00:46:51,173 --> 00:46:54,813 ♫ Should I put an end to everything right now? ♫ 538 00:46:55,693 --> 00:46:56,653 Taxi! 539 00:47:03,333 --> 00:47:04,040 Nueng! 540 00:47:05,720 --> 00:47:07,986 Nueng, can you hear me? 541 00:47:10,026 --> 00:47:10,693 Nueng! 542 00:47:14,426 --> 00:47:15,053 Nueng! 543 00:47:15,666 --> 00:47:17,053 Nueng, answer me! 544 00:47:39,160 --> 00:47:41,226 You wanted my daughter to come see you. 545 00:47:41,346 --> 00:47:44,160 She got hit by a car because of you! 546 00:47:44,720 --> 00:47:46,520 How could you do that? 547 00:47:46,760 --> 00:47:51,053 I don't know whether Anueng ever felt true happiness in her life or not. 39589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.