All language subtitles for A.Pianista-Novelas.Portuguesas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,320 --> 00:01:58,640 Não me disseste que ias comprar um piano? 2 00:02:01,760 --> 00:02:03,860 Vou começar a dar aula, tenho de fazer qualquer coisa. 3 00:02:05,560 --> 00:02:07,440 E tu sabes que eu me tinha saudades de tocar. 4 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 E tu, a quando é que estás a pensar a voltar à escola? 5 00:02:11,860 --> 00:02:14,420 Já passou quase um mês, vai -te fazer bem. Pensei que nos íamos mudar para 6 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 Lisboa. 7 00:02:16,360 --> 00:02:17,279 Sair daqui. 8 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 Esta é a nossa casa. 9 00:02:18,460 --> 00:02:19,460 É a casa dele. 10 00:02:21,700 --> 00:02:22,700 Confesso. 11 00:02:22,910 --> 00:02:24,050 Tu nunca gostaste daquilo que estava. 12 00:02:24,290 --> 00:02:26,830 Pedro, diz -me o que é que queres que eu faça então, porque sinceramente eu já 13 00:02:26,830 --> 00:02:27,830 não sei. 14 00:02:28,950 --> 00:02:31,070 Não é para hoje a cá não estar, podes reescrever a história. 15 00:02:31,570 --> 00:02:33,570 A verdade é que ele te prendeu hoje. 16 00:02:34,470 --> 00:02:35,470 Não fales assim. 17 00:02:37,310 --> 00:02:38,310 Teu pai era um homem bom. 18 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 Então tu não o conhecias. 19 00:02:42,350 --> 00:02:44,010 Não conhecias a pessoa com quem estavas casado. 20 00:02:48,290 --> 00:02:49,650 Ele morreu, já não volto. 21 00:03:11,310 --> 00:03:12,410 Isabel, liga a televisão. 22 00:03:12,930 --> 00:03:16,930 Foi encontrado hoje o corpo da jovem alentejana Patrícia Santos. 23 00:03:17,190 --> 00:03:20,590 A vítima estava desaparecida desde novembro passado. 24 00:03:21,010 --> 00:03:26,090 A polícia judiciária ainda não confirmou se este caso está relacionado com 25 00:03:26,090 --> 00:03:28,310 outros desaparecimentos na região. 26 00:03:29,130 --> 00:03:34,150 Mais de 200 pessoas manifestaram -se esta tarde em frente à Assembleia da 27 00:03:34,150 --> 00:03:39,510 República. Estão contra a aprovação, no mês passado, da polémica Landa Clonagem. 28 00:03:52,970 --> 00:03:55,470 Isabel, para! 29 00:04:10,540 --> 00:04:11,700 Para com a música clássica. 30 00:05:39,370 --> 00:05:40,450 Não ouviste a campainha? 31 00:05:45,330 --> 00:05:46,330 Já vou. 32 00:05:59,610 --> 00:06:00,850 Desculpe, estava a arrumar umas coisas. 33 00:06:01,110 --> 00:06:02,109 Não tem problema. 34 00:06:02,110 --> 00:06:03,630 Eu também não sabia se estava cá alguém. 35 00:06:05,090 --> 00:06:06,090 Entre, entre. 36 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 Poderia. 37 00:06:13,610 --> 00:06:15,870 Não esperava ainda hoje. Pensei que só havia até amanhã. 38 00:06:16,570 --> 00:06:19,330 Tive uma aberta e decidi vir tratar do seu piano. 39 00:06:21,090 --> 00:06:22,150 Já o experimentou? 40 00:06:22,490 --> 00:06:23,810 Está a precisar de uma afinação. 41 00:06:27,810 --> 00:06:28,709 Permite -me. 42 00:06:28,710 --> 00:06:29,710 Com certeza. 43 00:06:37,570 --> 00:06:39,090 Vamos então ver esta menina. 44 00:07:00,280 --> 00:07:01,400 Pedro, tens de fazer isso agora. 45 00:07:24,960 --> 00:07:26,340 Podes ir para o teu quarto, por favor? 46 00:07:50,320 --> 00:07:51,320 Experimente, por favor. 47 00:08:06,420 --> 00:08:08,100 Tem de levar algumas cordas novas. 48 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 Mas sabe como é. 49 00:08:11,060 --> 00:08:15,420 Já tem alguns anos e com a viagem... E quanto é que isso lhe vai custar? Não se 50 00:08:15,420 --> 00:08:18,880 preocupe. O problema vai ser encontrar cordas para este modelo. 51 00:08:19,360 --> 00:08:22,640 Talvez tenha de as mandar vir da Alemanha e isso vai demorar algumas 52 00:08:23,680 --> 00:08:25,460 Desculpe. A culpa não é sua, então. 53 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 Muito obrigada. 54 00:08:29,360 --> 00:08:31,180 Diga -me, por favor, quanto é que eu lhe devo hoje? 55 00:08:32,320 --> 00:08:33,520 Fazemos contas mais tarde. 56 00:08:33,760 --> 00:08:35,140 Fazemos mesmo, eu não me esqueço. 57 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 Sempre vai começar a dar aulas? 58 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 Ainda não sei. 59 00:08:40,500 --> 00:08:43,200 Aqui na vila não lhe vão faltar alunos. 60 00:08:44,340 --> 00:08:46,820 Se quiser, eu posso divulgar na loja. 61 00:08:47,790 --> 00:08:48,790 Isso é uma ótima ideia. 62 00:08:49,290 --> 00:08:51,390 Eu faço uns panfletos com os meus contactos. 63 00:08:57,770 --> 00:08:58,770 Muito obrigada, Emo. 64 00:08:58,970 --> 00:09:00,550 Eu não sei como lhe agradecer por tudo. 65 00:09:02,250 --> 00:09:03,370 Não tem de agradecer. 66 00:09:05,790 --> 00:09:07,890 Sabe que eu tenho imenso prazer em ouvi -la tocar. 67 00:09:08,950 --> 00:09:12,070 Contribuir para que o faça é o suficiente para ficar feliz. 68 00:09:19,020 --> 00:09:20,760 Ainda me lembro deste concerto no São Luís. 69 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 É uma pena ter deixado tocar. 70 00:09:26,220 --> 00:09:29,820 Quando vierem as cordas eu ligo -lhe e marcamos o dia para vir terminar o 71 00:09:29,820 --> 00:09:31,160 trabalho. Combinado. 72 00:09:32,180 --> 00:09:33,180 Muito obrigado. 73 00:09:33,420 --> 00:09:34,420 Obrigada. 74 00:10:23,150 --> 00:10:25,410 Isabel, pedi -te uma sugestão para o jantar. 75 00:10:26,990 --> 00:10:30,290 Pretende carne, peixe ou vegan? 76 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Vegan. 77 00:10:33,190 --> 00:10:35,610 Proponho almôndegas de cenoura. 78 00:10:36,170 --> 00:10:37,670 Deseja ver a receita? 79 00:10:38,730 --> 00:10:39,730 Sim. 80 00:10:44,550 --> 00:10:49,390 Isabel, toca... As Lyric Pieces do Grieg, interpretado ao piano. 81 00:10:54,300 --> 00:10:56,280 Novo e -mail de A New Life. 82 00:10:56,600 --> 00:10:57,880 Quer que o leia? 83 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 Sim. 84 00:10:59,360 --> 00:11:06,100 Mensagem de Maria Paiva, at anewlife .pt, título Lamentamos a sua recente 85 00:11:06,480 --> 00:11:07,680 Mensagem em vídeo. 86 00:11:08,060 --> 00:11:09,060 Deseja ver? 87 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Sim. 88 00:11:11,140 --> 00:11:13,180 Ana, o meu nome é Maria Paiva. 89 00:11:13,380 --> 00:11:16,940 Eu sei que esta mensagem vai parecer estranha, especialmente neste momento 90 00:11:16,940 --> 00:11:21,240 doloroso. Antes de falecer, o seu marido adquiriu um dos nossos serviços de 91 00:11:21,240 --> 00:11:25,900 criogenia. No entanto, e tendo em conta a dramática morte, não nos será possível 92 00:11:25,900 --> 00:11:27,600 satisfazer o seu último desejo. 93 00:11:28,240 --> 00:11:29,940 Mas temos boas notícias para si. 94 00:11:30,880 --> 00:11:34,400 Gostaria de lhe propor, em alternativa, o nosso novo serviço de clonagem. 95 00:11:35,460 --> 00:11:37,640 Não gostaria que o Jorge tivesse uma nova vida? 96 00:11:39,200 --> 00:11:40,700 Que tudo voltasse ao normal? 97 00:11:43,460 --> 00:11:44,460 Para, 98 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 Isabel, por favor. 99 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Mãe? 100 00:12:36,640 --> 00:12:37,800 Pensei que não ias atender. 101 00:12:39,240 --> 00:12:40,780 Desculpa, tenho andado com a cabeça em mil. 102 00:12:41,740 --> 00:12:42,740 Como é que tu estás? 103 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 Estás bem? 104 00:12:45,820 --> 00:12:46,920 A Sofia ligou -me. 105 00:12:47,300 --> 00:12:50,140 Diz que tu também não lhe atendes as chamadas. Eu tentei ligar -lhe de volta, 106 00:12:50,180 --> 00:12:51,900 mas imagino que esteja ocupada com os gêmeos. 107 00:12:53,220 --> 00:12:54,780 Liga -lhe. Ia fazer -te bem. 108 00:12:56,220 --> 00:12:57,420 Eu volto a tentar amanhã. 109 00:12:59,500 --> 00:13:02,700 Sabes que se ela pudesse hesitar -te, passaria uns dias contigo. 110 00:13:03,630 --> 00:13:05,850 Se eu pudesse, também ia. Mas sabes como é que é? 111 00:13:06,150 --> 00:13:08,210 Agora não é boa altura para sair de Lisboa. 112 00:13:09,550 --> 00:13:10,830 Estou bem, mãe. Não te preocupes. 113 00:13:11,870 --> 00:13:13,590 Olha, falamos amanhã com mais calma, está bem? 114 00:13:14,050 --> 00:13:14,969 Boa noite. 115 00:13:14,970 --> 00:13:16,490 Diga -me se precisas de alguma coisa. 116 00:13:17,230 --> 00:13:18,230 Ana. 117 00:16:53,930 --> 00:16:54,930 Olá, bom dia. Ana Torres? 118 00:16:55,710 --> 00:16:58,590 O meu nome é Maria Paiva e sou gestora de clientes na New Life. 119 00:16:58,950 --> 00:17:01,490 Na semana passada enviei -lhe uma mensagem... Deixe -me em paz. Não me 120 00:17:01,490 --> 00:17:02,490 contactar. 121 00:17:10,750 --> 00:17:14,150 Eu já lhe disse para me deixar em paz. Peço desculpa. Se calhar foi engano. 122 00:17:14,369 --> 00:17:17,569 Eu queria falar com a mãe do Pedro Torres. É o diretor da escola. Peça -me 123 00:17:17,569 --> 00:17:18,569 desculpa. 124 00:17:18,810 --> 00:17:19,810 Peça -me essa desculpa. 125 00:17:20,089 --> 00:17:21,230 Eu pensei que era outra pessoa. 126 00:17:22,609 --> 00:17:25,060 Sim. É a Ana, mãe do Pedro. O que é que se passa? 127 00:17:41,580 --> 00:17:43,020 Já viu o estado onde está o meu filho? 128 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 Eu espero que lhe dê outra chance. 129 00:17:47,480 --> 00:17:48,920 A morte do meu marido afetou bastante. 130 00:17:49,240 --> 00:17:50,240 O Pedro está a sofrer muito. 131 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Acredita, não é assim. 132 00:17:53,790 --> 00:17:54,790 Deixe -me descansar. 133 00:17:55,130 --> 00:17:56,290 Vou falar com os pais do colega. 134 00:17:57,510 --> 00:17:58,510 Muito bem. 135 00:17:58,850 --> 00:17:59,930 Agradeço que faça tudo o que puder. 136 00:18:00,970 --> 00:18:01,970 Muito obrigada. 137 00:18:03,870 --> 00:18:04,870 Vamos? 138 00:18:28,120 --> 00:18:29,120 Tu conheces -me? 139 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Sabes que não fui eu que me sei. 140 00:18:38,600 --> 00:18:39,720 Pode -se mais tragar, por favor? 141 00:18:46,080 --> 00:18:47,280 Mãe, tem cuidado, por favor! 142 00:18:47,900 --> 00:18:49,500 Não sei o que é que tu queres, não é que andas com a cabeça. 143 00:18:50,480 --> 00:18:53,100 Mas é bom que também te alides de uma poida. Nós não vamos voltar para Lisboa, 144 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 ouviste? 145 00:18:55,180 --> 00:18:56,880 Por isso tens de me ajudar a fazer com que isto resolva -te. 146 00:20:32,340 --> 00:20:34,020 É isso que tu queres, não é? 147 00:20:34,860 --> 00:20:36,880 É isso que dá prazer, não é? 148 00:20:48,939 --> 00:20:52,840 E aí E aí 149 00:23:47,950 --> 00:23:54,910 I used to move in shadows Gonna dance my fears away I'm stepping moving forward 150 00:23:54,910 --> 00:24:01,490 With the sun above my head I used to move in darkness The quiet 151 00:24:01,490 --> 00:24:06,510 used to haunt me Now the silence fades away 152 00:24:19,620 --> 00:24:21,020 Obrigado. 153 00:24:52,590 --> 00:24:53,730 Não esperava aqui a esta hora. 154 00:24:54,310 --> 00:24:55,890 As cordas novas já chegaram. 155 00:24:56,470 --> 00:24:59,550 Desculpe não ter ligado, mas fiquei tão entusiasmado que me esqueci. 156 00:25:00,530 --> 00:25:02,110 Dê -me só uns segundos, eu já voltei consigo. 157 00:25:02,710 --> 00:25:03,710 Claro. 158 00:25:04,810 --> 00:25:07,130 O piano está no mesmo sítio, fique à vontade. 159 00:25:07,670 --> 00:25:09,750 Sim, vou adiantando o serviço. 160 00:25:11,130 --> 00:25:12,630 Eu vou fazer um chá para mim, quer? 161 00:25:13,530 --> 00:25:14,530 Não se incomode. 162 00:25:27,370 --> 00:25:28,370 O que é que o gajo ficar desta vez? 163 00:25:28,750 --> 00:25:31,770 Chegaram as cordas para o piano. É que há de terminar o arranjo. 164 00:25:32,010 --> 00:25:33,010 Estão de medo. 165 00:25:33,070 --> 00:25:34,090 A beneficação deve. 166 00:25:35,170 --> 00:25:36,890 Então a gente pode ir a tua sorte. 167 00:25:38,270 --> 00:25:40,890 Não ter responsabilidades, acordar à hora que quer. 168 00:25:43,590 --> 00:25:46,450 Sabes, é... Está a ficar difícil. 169 00:25:48,150 --> 00:25:52,330 Viver aqui, sem ele, é... É estranho. 170 00:25:54,030 --> 00:25:55,030 Sinto -me estranho. 171 00:26:04,750 --> 00:26:05,750 Vou fazer um chá, queres? 172 00:26:10,870 --> 00:26:12,170 Desculpe. Já está pronto. 173 00:26:12,390 --> 00:26:14,790 Venha experimentar. Eu acho que ele quer qualquer coisa contigo. 174 00:26:18,030 --> 00:26:19,990 Estas patas. Tenho cuidado. 175 00:26:22,970 --> 00:26:23,990 Olha, faz -me o chá. 176 00:26:25,030 --> 00:26:26,030 Vê -lo. 177 00:26:30,190 --> 00:26:31,189 Agora sim. 178 00:26:31,190 --> 00:26:34,050 Está aqui um piano digno das suas mãos. Vás com o menos. 179 00:27:27,379 --> 00:27:28,379 Muito obrigada. 180 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 Está como novo. 181 00:27:30,880 --> 00:27:32,600 Já toquei em pianos que sobam bem pior. 182 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Quanto é que eu devo? 183 00:27:35,940 --> 00:27:37,980 Deixe -me fazer contas e depois falamos. Pode ser? 184 00:27:38,180 --> 00:27:39,039 Falamos mesmo. 185 00:27:39,040 --> 00:27:40,040 Claro. 186 00:27:40,440 --> 00:27:42,000 Ana, não me leva mal. 187 00:27:42,380 --> 00:27:46,040 Eu não sei se sabe que a Orquestra Gulbenkia, no final deste mês, vem dar 188 00:27:46,040 --> 00:27:47,400 concerto aqui ao Teatro Municipal. 189 00:27:47,860 --> 00:27:50,300 A Câmara enviou -me uns convites para a primeira fila. 190 00:27:51,340 --> 00:27:54,280 Se não tiver com quem ir, eu gostava muito de te poder convidar. 191 00:27:58,430 --> 00:27:59,870 Pode levar o seu filho, se quiser. 192 00:28:00,610 --> 00:28:03,910 Quem me dera, mas o Pedro odeia música, sai ao pai. 193 00:28:05,750 --> 00:28:08,250 Vamos fazer assim, ainda faltam alguns dias, falamos para a semana. 194 00:28:08,450 --> 00:28:09,750 Claro que sim, claro que sim. 195 00:28:12,430 --> 00:28:16,090 Eu acompanho lá a porta. Não, deixe -me estar e fique a tocar. 196 00:28:16,550 --> 00:28:17,550 Sei que estava ansiosa. 197 00:28:18,730 --> 00:28:19,730 Tenha um resto de um bom dia. 198 00:28:20,070 --> 00:28:21,070 Bom dia para si. 199 00:30:22,730 --> 00:30:23,730 Voltaste a tocar? 200 00:30:26,650 --> 00:30:28,270 Sempre gostei de te ouvir. 201 00:30:30,830 --> 00:30:31,890 Toca para mim. 202 00:30:32,590 --> 00:30:33,590 Mais tarde. 203 00:30:37,110 --> 00:30:43,890 Bom... Estou precisando tomar um banho. 204 00:30:45,710 --> 00:30:47,530 A caldeira está ligada. 205 00:30:52,520 --> 00:30:53,940 Olha aí que horas é o jantar. 206 00:30:54,300 --> 00:30:55,640 Estou com uma fome terrível. 207 00:30:56,000 --> 00:30:57,440 Não sei o que é que se passa comigo. 208 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Foda -se! 209 00:32:30,220 --> 00:32:32,400 Vou pôr um bocadinho de álcool, hein? Vai arder. 210 00:32:33,160 --> 00:32:35,880 Um, dois... Chega. 211 00:32:36,160 --> 00:32:37,160 Desculpa. 212 00:32:40,440 --> 00:32:41,440 Tira, tira. 213 00:32:42,800 --> 00:32:44,020 Cuidado. Cuidado tu. 214 00:32:44,540 --> 00:32:47,420 Porquê é que não usas o descaixador que eu te ofereci? Olha que não lembrei. 215 00:32:47,440 --> 00:32:48,680 Para a próxima fase tu fica melhor. 216 00:32:49,980 --> 00:32:50,980 Espera aí. 217 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 Segura aqui. 218 00:32:54,380 --> 00:32:55,680 Aqui. Aqui. 219 00:32:57,080 --> 00:32:58,240 Devíamos ir ao posto. 220 00:32:58,520 --> 00:33:01,700 Não é preciso, é um pouco pequeno. Eu não sei, isto era melhor ser visto por 221 00:33:01,700 --> 00:33:02,700 médico. 222 00:33:02,880 --> 00:33:04,100 Já está, estou vindo. 223 00:33:04,400 --> 00:33:05,400 Mas o que é esta merda? 224 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 O que é que tu fizeste? 225 00:33:06,840 --> 00:33:08,740 Ei, então, tu não fazes assim com a tua mãe. 226 00:33:09,000 --> 00:33:09,979 O que é que é isto? 227 00:33:09,980 --> 00:33:12,680 O que é que se passa contigo? Pede já desculpa à tua mãe! 228 00:33:16,560 --> 00:33:16,840 O 229 00:33:16,840 --> 00:33:25,720 que 230 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 é que se passa com ele? 231 00:33:28,650 --> 00:33:29,650 Nada, eu vou lá. 232 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Pedro? 233 00:33:51,770 --> 00:33:52,770 Pedro? 234 00:34:01,700 --> 00:34:03,460 Filhos, vá lá e não faças isto. Nós temos de falar. 235 00:34:06,700 --> 00:34:08,460 Eu não vou sair daqui enquanto não ouvirem da porta. 236 00:34:13,659 --> 00:34:14,760 Eu sei que é estranho. 237 00:34:16,260 --> 00:34:20,540 Isto tudo é muito estranho, mas... Eu não estou a conseguir viver sem ele. 238 00:35:02,760 --> 00:35:04,000 Eu preciso que me empreendas. 239 00:35:05,900 --> 00:35:07,300 Ou pelo menos que tentes. 240 00:35:11,580 --> 00:35:12,680 Prometes que vai ficar tudo bem? 241 00:35:15,260 --> 00:35:16,260 Prometo. 242 00:35:19,900 --> 00:35:20,900 Dá -me tempo. 243 00:35:21,720 --> 00:35:22,960 Isto ainda é tudo muito difícil. 244 00:35:24,640 --> 00:35:29,220 O que é que aconteceu, amor? 245 00:35:29,890 --> 00:35:31,830 É só um golpe de dito, nada de grave. 246 00:35:32,030 --> 00:35:33,030 Não te preocupes. 247 00:36:07,340 --> 00:36:08,580 Para de brincar com a comida. 248 00:36:19,620 --> 00:36:20,720 Não vais comer isso? 249 00:36:21,180 --> 00:36:23,040 O Pedro está sem apetite, não o viste? 250 00:36:23,980 --> 00:36:24,980 Para de o defender. 251 00:36:26,640 --> 00:36:27,980 Eu tenho de fazer um homem. 252 00:36:45,260 --> 00:36:46,260 Ele não quer comer, não come. 253 00:36:47,540 --> 00:36:48,540 Problema dele. 254 00:38:32,820 --> 00:38:33,820 Maravilhoso. 255 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 Bom, 256 00:38:45,120 --> 00:38:46,140 vou pôr uma música. 257 00:38:53,710 --> 00:38:55,010 Eu não te ouvia tocar há tanto tempo. 258 00:38:56,410 --> 00:38:57,510 Eu não sei porque é que deixaste. 259 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 Ana Pedro. 260 00:39:35,460 --> 00:39:37,040 Aprenda alguma coisa com o teu velho. 261 00:39:41,780 --> 00:39:45,000 As mulheres adoram o homem que sabe dançar. 262 00:39:56,810 --> 00:40:03,510 Música Música Música 263 00:40:51,890 --> 00:40:54,650 Hoje foi um bom dia, não foi? 264 00:40:56,590 --> 00:40:57,690 Foi um bom dia. 265 00:40:59,650 --> 00:41:01,350 Devíamos fazer isto mais, parece. 266 00:41:06,590 --> 00:41:08,030 Estive a pensar... 267 00:41:10,670 --> 00:41:12,710 Há quanto tempo é que não tiramos mais férias? 268 00:41:13,570 --> 00:41:14,570 Férias mesmo? 269 00:41:16,150 --> 00:41:17,250 Sei, há uns anos. 270 00:41:18,830 --> 00:41:20,370 Será um lindinho isto de controlar. 271 00:41:20,610 --> 00:41:23,610 Podíamos tirar uns dias de férias. Uma semana, o que é que é isso? 272 00:41:25,730 --> 00:41:27,710 Pedro vai voltar na segunda -feira às aulas. 273 00:41:29,250 --> 00:41:31,150 Diz -te que ia dar a tua mãe para ficar com ele. 274 00:41:31,530 --> 00:41:33,370 Acho que ela detesta vir para cá. 275 00:41:33,770 --> 00:41:35,470 Ele já tem idade para ficar sozinho. 276 00:41:35,950 --> 00:41:38,670 Acho que até ia preferir. Sozinho nesta casa? 277 00:41:39,170 --> 00:41:40,170 Estás doido? 278 00:41:41,290 --> 00:41:43,170 Ainda o vês como uma criança, Ana. 279 00:41:43,770 --> 00:41:45,270 Apesar de que ele já é um homenzinho. 280 00:41:51,990 --> 00:41:53,970 Podíamos ir até a França. 281 00:41:56,350 --> 00:41:57,350 Ou a Paris. 282 00:42:00,430 --> 00:42:02,010 Sempre gostaste de Paris. 283 00:42:02,270 --> 00:42:03,270 Isso não vale. 284 00:42:03,410 --> 00:42:06,190 Sabes que eu não consigo resistir a Paris. 285 00:42:12,650 --> 00:42:14,210 Peçam -te o gospeiro. 286 00:42:43,760 --> 00:42:44,760 Obrigada. 287 00:44:12,240 --> 00:44:13,240 O que estão a fazer? 288 00:44:14,320 --> 00:44:16,000 Não querias que voltasse tudo ao normal? 289 00:44:24,020 --> 00:44:25,620 Vou preparar o que é no almoço. 290 00:45:31,080 --> 00:45:32,080 Bom dia. 291 00:45:32,180 --> 00:45:33,180 Bom dia. 292 00:45:33,460 --> 00:45:35,240 Gostaríamos de conversar com a Ana Torres. 293 00:45:36,260 --> 00:45:37,260 Qual é o assunto? 294 00:45:37,560 --> 00:45:38,560 Temos minutos? 295 00:45:38,780 --> 00:45:40,460 Bem, tenho aqui muito o que fazer, mas digam. 296 00:45:42,760 --> 00:45:45,140 Este aqui é o agente Gouveia. Não se preocupe, não vamos demorar. 297 00:45:45,640 --> 00:45:50,260 A Ana conhece uma empresa chamada New Life, especializada em serviços de 298 00:45:50,260 --> 00:45:51,260 criogenia. 299 00:45:51,820 --> 00:45:55,420 Por lei, eles são obrigados a partilhar a sua base de dados. 300 00:45:56,040 --> 00:45:57,380 E o seu marido era cliente. 301 00:45:57,720 --> 00:46:00,160 O meu marido morreu recentemente num acidente trágico. 302 00:46:00,650 --> 00:46:01,650 Os meus pésamos. 303 00:46:06,530 --> 00:46:07,530 Sabe quem é? 304 00:46:07,590 --> 00:46:08,890 Não. Não? 305 00:46:09,370 --> 00:46:11,170 Não lê jornais? Não vê notícias? 306 00:46:11,810 --> 00:46:14,690 É uma daquelas miúdas que estão desaparecidas. Patrícia Santos. 307 00:46:15,650 --> 00:46:17,250 Foi encontrada aos quilómetros daqui. 308 00:46:17,490 --> 00:46:21,710 Na altura recolhemos uma amostra de semana encontrada no corpo da jovem, mas 309 00:46:21,710 --> 00:46:22,970 conseguimos uma correspondência. 310 00:46:24,630 --> 00:46:25,970 E? E? 311 00:46:26,990 --> 00:46:31,730 Com base nos dados que nos enviaram do seu marido, o nosso sistema identificou 312 00:46:31,730 --> 00:46:33,970 uma correlação com o ADN encontrado no corpo da vítima. 313 00:46:34,710 --> 00:46:37,850 Parcial. Quando o corpo foi encontrado já tinham passado alguns dias desde a 314 00:46:37,850 --> 00:46:39,510 morte, portanto os resultados são inconclusivos. 315 00:46:40,610 --> 00:46:45,610 Ana, queremos pedir -lhe para exumar o corpo do seu marido. 316 00:46:47,390 --> 00:46:49,350 Não quer ficar com a certeza que ele é inocente? 317 00:46:50,830 --> 00:46:52,770 O meu marido era incapaz de fazer uma coisa dessas. 318 00:46:55,210 --> 00:46:56,510 Eu agradeço que se retirem. 319 00:46:57,830 --> 00:46:58,830 Por favor. 320 00:47:14,250 --> 00:47:15,250 Olhe. 321 00:47:18,310 --> 00:47:20,110 Caso decida fazer o que está correto. 322 00:47:21,490 --> 00:47:23,310 Como mãe pensa nos pais da miúda, não é? 323 00:47:24,230 --> 00:47:25,230 Pelo menos é a tua justiça. 324 00:49:01,520 --> 00:49:02,520 Mãe! Mãe! 325 00:49:03,480 --> 00:49:04,640 Anda vir o que eu apanhei! 326 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Vou já! 327 00:49:38,609 --> 00:49:39,609 Então? Correu bem? 328 00:49:40,190 --> 00:49:41,190 Fui eu que os apanhei. 329 00:49:41,290 --> 00:49:42,089 Aos dois. 330 00:49:42,090 --> 00:49:45,370 A verdade, eu estava lá e confirmo. Já temos jantar suficiente para os próximos 331 00:49:45,370 --> 00:49:48,230 dias. Então olha, eu devo ter que te ensinar a arranjar peixe. 332 00:49:49,290 --> 00:49:51,490 Eu agora não posso. A tua mãe não te estava a pedir. 333 00:49:52,890 --> 00:49:53,970 Eu não consigo. 334 00:49:54,990 --> 00:49:57,950 As entranhas do peixe fazem -me sementar. Deixa de coisas, já não és uma 335 00:49:57,950 --> 00:50:00,790 criança. Deixa estar, eu trato disso. Não há nada contigo. 336 00:50:01,910 --> 00:50:03,350 Pega na faca, faz -te um homem. 337 00:50:05,590 --> 00:50:06,590 Eu não consigo. 338 00:50:07,569 --> 00:50:08,569 Eu não consigo. 339 00:50:08,690 --> 00:50:10,010 Deixa estar humilde. Eu trato, não faz. 340 00:50:24,970 --> 00:50:26,250 Veja o que me obrigaste a fazer. 341 00:50:42,410 --> 00:50:43,770 Agora as petas na barriga. 342 00:50:44,550 --> 00:50:45,550 E atos. 343 00:50:48,950 --> 00:50:50,030 E tiras de dentro. 344 00:50:50,770 --> 00:50:52,550 Não me vais vomitar em cima do peixe. 345 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 O que está aqui a fazer? 346 00:52:46,720 --> 00:52:48,140 Ficou muito calor, de repente vinha. 347 00:52:48,860 --> 00:52:50,040 Vim a buscar os insufláveis. 348 00:52:51,160 --> 00:52:52,360 Aqueles que comprámos em Lisboa. 349 00:52:53,580 --> 00:52:55,380 Os insufláveis estão estragados. 350 00:52:56,960 --> 00:52:57,960 Deita -os fora. 351 00:53:00,780 --> 00:53:01,780 Vá. 352 00:53:03,080 --> 00:53:04,080 Agora anda. 353 00:53:05,160 --> 00:53:06,360 O jantar está pronto. 354 00:53:43,620 --> 00:53:44,620 Bom dia. 355 00:53:45,640 --> 00:53:46,680 O que é que aconteceu? 356 00:53:48,720 --> 00:53:49,720 Caí. 357 00:53:50,880 --> 00:53:51,880 Nas escadas. 358 00:53:52,100 --> 00:53:53,360 Não sei onde é que tinha a cabeça. 359 00:53:54,100 --> 00:53:55,100 Já te disse. 360 00:53:55,300 --> 00:53:56,420 Espero que recupere rápido. 361 00:53:56,990 --> 00:54:01,230 Mais duas semanas e... Se quiser, seu conselho, tenho aqui dois posters. 362 00:54:01,470 --> 00:54:02,770 Eu também tenho uns panfletos. 363 00:54:04,210 --> 00:54:06,490 Para publicitar as minhas aulas de piano, como falámos. 364 00:54:07,330 --> 00:54:08,330 Não se importa? 365 00:54:09,030 --> 00:54:11,670 Se houver problema, diga e eu posso colocá -los noutro local. 366 00:54:11,930 --> 00:54:14,450 No auditório, na biblioteca. Não, claro que não. 367 00:54:17,990 --> 00:54:19,470 Aqui os panfletos. 368 00:54:21,570 --> 00:54:22,570 E já tem a minha conta? 369 00:54:23,090 --> 00:54:24,570 Não se preocupe, não está esquecida. 370 00:54:24,940 --> 00:54:26,920 Eu agora tenho uma consulta, mas depois envia -me isso, está bem? 371 00:54:27,920 --> 00:54:28,920 As melhoras. 372 00:54:39,140 --> 00:54:40,600 Quer que vá fixar isso na montra? 373 00:54:41,460 --> 00:54:42,460 Deixe claro. 374 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 Não é, Torres? 375 00:55:30,940 --> 00:55:31,940 Bom dia, Ana. 376 00:55:32,220 --> 00:55:33,220 Bom dia. 377 00:55:34,520 --> 00:55:35,520 Obrigada. 378 00:55:35,880 --> 00:55:37,180 Vem faltar às consultas. 379 00:55:38,280 --> 00:55:42,300 Sabe como é com a morte do meu marido e o Pedro, com problemas na escola? 380 00:55:43,100 --> 00:55:44,100 Não tenho tido tempo. 381 00:55:44,880 --> 00:55:48,500 Não, não sei como é. A última vez que falámos foi logo a seguir ao acidente e 382 00:55:48,500 --> 00:55:49,520 Ana nunca mais acabou tudo. 383 00:55:50,480 --> 00:55:53,440 A Erika tinha pedido à minha assistente para me ligar para ver se estava tudo 384 00:55:53,440 --> 00:55:54,399 bem consigo. 385 00:55:54,400 --> 00:55:55,780 Está? Sim. 386 00:55:56,360 --> 00:55:58,940 Sim, está bem. Enfim, entre os possíveis. 387 00:56:00,380 --> 00:56:02,700 Olha, eu posso alterar a próxima consulta. Não fique sentada. Não. 388 00:56:03,540 --> 00:56:04,840 Não, desculpe. Hoje é impossível. 389 00:56:06,640 --> 00:56:08,680 Mas eu garanto que marco consulta para a semana. 390 00:56:10,320 --> 00:56:13,860 Vim cá porque os comprimidos que me receitou acabaram. E na farmácia não me 391 00:56:13,860 --> 00:56:14,860 estão a vender sem receita. 392 00:56:17,879 --> 00:56:19,860 Eu prometo que o Marco consulta assim que sair daqui. 393 00:56:22,040 --> 00:56:23,680 Mas agora precisava mesmo da receita. 394 00:56:26,600 --> 00:56:29,600 Está bem, então eu vou dizer à minha assistente para lhe enviar por mensagem. 395 00:56:30,940 --> 00:56:31,940 Obrigada. 396 00:56:33,100 --> 00:56:34,100 Ana. 397 00:56:35,760 --> 00:56:36,880 Eu quero mesmo vê -la. 398 00:56:38,180 --> 00:56:41,460 Estávamos a evoluir e não vamos agora perder todo o trabalho que fizemos, pois 399 00:56:41,460 --> 00:56:42,460 não? E claro que não. 400 00:56:44,500 --> 00:56:46,200 Ligue -me se precisar de alguma coisa. 401 00:56:47,370 --> 00:56:48,790 Em César, para falar? 402 00:56:49,610 --> 00:56:50,610 Tem o meu número. 403 00:56:52,850 --> 00:56:53,850 Obrigada. 404 00:57:02,090 --> 00:57:04,050 Estou com a impressão de que ela está a esconder algo. 405 00:57:11,330 --> 00:57:12,330 Estás a esconder? 406 00:57:12,770 --> 00:57:16,570 A reação dela no outro dia? 407 00:57:17,980 --> 00:57:18,980 Não sei. 408 00:58:37,380 --> 00:58:38,380 Toma, meu. 409 00:58:39,040 --> 00:58:41,120 E a gandeia de shot, mano. 410 00:58:41,960 --> 00:58:42,960 Bora lá, bora lá. 411 00:58:44,020 --> 00:58:45,020 Pedro! 412 00:58:47,420 --> 00:58:48,800 Mãe, não podes entrar assim. 413 00:58:49,020 --> 00:58:50,540 O que é que aconteceu ao meu piano? 414 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 Eu é que sei. 415 00:58:52,760 --> 00:58:53,860 Alguém cortou as cordas. 416 00:58:54,300 --> 00:58:56,060 Mas quem é que era capaz de fazer uma coisa dessas? 417 00:58:56,400 --> 00:58:58,280 Não sei. Isso é que te estou a perguntar. 418 00:59:00,400 --> 00:59:02,160 Achas que fui eu? É isso? 419 00:59:03,080 --> 00:59:04,080 Não. 420 00:59:05,020 --> 00:59:09,450 Não. Claro que não é isso, mas... Mas eu não percebo, ainda ontem estive a 421 00:59:09,450 --> 00:59:11,210 tocar. É uma relíquia. 422 00:59:11,890 --> 00:59:12,890 Tem ótimo som. 423 00:59:13,490 --> 00:59:14,730 Já não se fazem pianos assim. 424 00:59:15,050 --> 00:59:16,050 Por alguma razão. 425 00:59:19,470 --> 00:59:20,630 O que é isso? 426 00:59:21,550 --> 00:59:22,570 É uma faca, mãe. 427 00:59:24,250 --> 00:59:26,090 O que é que está aqui a fazer? Esta faca é do teu pai. 428 00:59:27,230 --> 00:59:28,230 Era. 429 00:59:28,490 --> 00:59:29,550 Ele já não precisa dela. 430 00:59:37,420 --> 00:59:38,420 Eu não desci no piano. 431 00:59:40,360 --> 00:59:41,680 Já te digo que gosto muito de ouvir tocar. 432 00:59:42,820 --> 00:59:43,820 Agora posso voltar ao jogo. 433 00:59:44,300 --> 00:59:45,300 Estamos a ganhar. 434 01:00:07,820 --> 01:00:08,820 Desculpem lá, pessoal. 435 01:00:09,220 --> 01:00:10,220 Então, puto. 436 01:00:10,520 --> 01:00:11,900 Sei lá, cenas da minha mãe. 437 01:00:33,760 --> 01:00:35,280 Hoje temos coelho para jantar. 438 01:00:37,090 --> 01:00:38,290 Sabes que eu não pude um coelho. 439 01:00:39,570 --> 01:00:43,690 Então, mas eu faço aquela receita minha especial com vinho do Porto. Tu 440 01:00:43,690 --> 01:00:44,690 acostumavas a gostar. 441 01:00:46,330 --> 01:00:47,330 Mexeste no meu piano. 442 01:00:47,890 --> 01:00:48,890 Quem, eu? 443 01:00:50,510 --> 01:00:51,510 Nem sei tocar. 444 01:00:51,590 --> 01:00:52,590 Por que é que perguntas? 445 01:00:53,090 --> 01:00:54,330 Está com as cordas cortadas. 446 01:00:57,210 --> 01:00:58,210 Tens a certeza? 447 01:00:59,950 --> 01:01:01,470 Quem é que ia fazer uma coisa dessas? 448 01:01:02,750 --> 01:01:04,210 Eu quero que tu saias daqui. 449 01:01:05,190 --> 01:01:06,190 Já. 450 01:01:09,220 --> 01:01:10,740 Ele é visto contigo e não se quer voltar a ver. 451 01:01:12,280 --> 01:01:13,280 Já! 452 01:02:29,230 --> 01:02:30,350 Estou sem sono, vou ficar a ler. 453 01:05:39,690 --> 01:05:40,690 Bom dia. 454 01:05:40,790 --> 01:05:42,270 Bom dia. Precisa de ajuda? 455 01:05:42,830 --> 01:05:45,390 Estas mangas estão maduras, não estão? Estão muito docinhas. 456 01:05:45,790 --> 01:05:46,790 Que bom. 457 01:05:46,830 --> 01:05:47,950 Então vou levar mais duas. 458 01:05:49,770 --> 01:05:50,770 Bom dia. 459 01:05:50,910 --> 01:05:51,910 Bom dia. 460 01:05:53,250 --> 01:05:54,290 Mais alguma coisa? 461 01:05:55,730 --> 01:05:57,590 Um pimento, por favor, vermelho. 462 01:05:59,440 --> 01:06:01,020 Eu sei que não tínhamos mais nada para conversar. 463 01:06:01,580 --> 01:06:03,620 Eu queria pedir -lhe desculpa pelo outro dia. 464 01:06:03,940 --> 01:06:04,940 Pelo meu colega. 465 01:06:05,160 --> 01:06:06,160 Não precisa. 466 01:06:06,680 --> 01:06:07,618 Aqui está. 467 01:06:07,620 --> 01:06:08,620 Algo mais? 468 01:06:10,120 --> 01:06:12,000 Duas crujetes, por favor. 469 01:06:12,760 --> 01:06:13,760 Carolina Silva. 470 01:06:14,600 --> 01:06:16,480 O corpo foi encontrado ontem. 471 01:06:16,940 --> 01:06:17,960 Mas muito longe daqui. 472 01:06:18,460 --> 01:06:20,220 Era uma das miúdas desaparecidas. 473 01:06:21,460 --> 01:06:23,600 Estamos convencidos de que foi a mesma pessoa. 474 01:06:26,920 --> 01:06:28,920 Então... Então é tudo. 475 01:06:29,400 --> 01:06:32,300 É tudo por hoje, sim. Obrigada. Então pode -me acompanhar. 476 01:06:34,080 --> 01:06:40,940 Meu colega já pediu às vezes para fazer a exumação do 477 01:06:40,940 --> 01:06:41,940 corpo do seu marido. 478 01:06:42,040 --> 01:06:43,960 Sabem que não precisamos da sua autorização, não sabem? 479 01:06:44,240 --> 01:06:45,240 Então por que é que está aqui? 480 01:06:46,360 --> 01:06:48,580 Para que Ana possa fazer aquilo que está certo. 481 01:06:49,980 --> 01:06:50,980 É tudo? 482 01:06:52,640 --> 01:06:53,860 Tenha a continuação de um bom dia. 483 01:06:55,780 --> 01:06:56,960 Um bom dia para si também. 484 01:07:00,250 --> 01:07:01,250 8h30, por favor. 485 01:07:44,360 --> 01:07:45,360 Olá, bom dia. 486 01:07:46,320 --> 01:07:47,320 Dia. 487 01:07:47,720 --> 01:07:48,820 O Sr. Lopes não está? 488 01:07:49,780 --> 01:07:50,780 Foi a Lisboa. 489 01:07:54,940 --> 01:07:57,660 Diga -me uma coisa, os meus repostes não deviam estar ali na montra? 490 01:07:59,840 --> 01:08:01,380 E os panfletos, onde é que estão os panfletos? 491 01:08:01,780 --> 01:08:03,060 Há assim tanta gente interessada? 492 01:08:05,040 --> 01:08:06,420 É melhor falar com o Sr. Lopes. 493 01:08:09,380 --> 01:08:10,380 Muito bem. 494 01:08:11,300 --> 01:08:13,120 Então, para ele regressar, diga -lhe que eu estive cá. 495 01:08:15,000 --> 01:08:17,260 Ainda estou à espera da conta. Não se preocupe. 496 01:08:19,740 --> 01:08:21,160 Um resto e um bom dia para ti. 497 01:08:32,420 --> 01:08:33,420 São Nuno. 498 01:08:44,490 --> 01:08:45,490 O que é que estás a fazer? 499 01:08:45,569 --> 01:08:46,569 Estou -me a vestir. 500 01:08:46,689 --> 01:08:47,790 Um minuto, já te disse. 501 01:08:51,890 --> 01:08:52,890 Podes entrar. 502 01:08:54,430 --> 01:08:55,510 O que é que estavas a fazer? 503 01:08:56,149 --> 01:08:57,149 Nada. 504 01:08:58,330 --> 01:08:59,330 Vais viajar? 505 01:08:59,390 --> 01:09:01,109 A avó ligou, diz que está com saudades tuas. 506 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 A avó? 507 01:09:03,550 --> 01:09:05,310 Deve estar a sentir -te saudinha, sabes como é. 508 01:09:05,830 --> 01:09:06,950 Diz que ias lá passar uns dias. 509 01:09:08,170 --> 01:09:09,170 Mas espera, porquê? 510 01:09:09,210 --> 01:09:11,470 Porque eu sou tua mãe e estou a dizer que vais passar uns dias com a tua avó a 511 01:09:11,470 --> 01:09:12,930 Lisboa. Oh mãe, mas isto... 512 01:09:14,890 --> 01:09:15,890 E a escola? 513 01:09:16,029 --> 01:09:17,090 Eu falo com o diretor. 514 01:09:18,590 --> 01:09:19,729 Tem autocarro às três. 515 01:09:19,930 --> 01:09:20,930 Espera, hoje? 516 01:09:21,370 --> 01:09:22,470 Mas qual é que é a urgência? 517 01:09:22,750 --> 01:09:24,430 Para de fazer perguntas, despacha -te. 518 01:09:25,149 --> 01:09:27,590 Mestre, faz qualquer coisa. Eu não gosto destas t -shirtes. 519 01:09:27,950 --> 01:09:30,229 Está uma mala, eu faço -a, sozinho. 520 01:09:34,630 --> 01:09:35,670 Saímos às duas e meia. 521 01:09:36,609 --> 01:09:37,609 Eu levo -te à parada. 522 01:09:38,649 --> 01:09:39,649 Ok. 523 01:10:29,040 --> 01:10:30,040 Já estás pronto? 524 01:10:30,200 --> 01:10:31,380 Preciso mais uns minutos, mãe. 525 01:10:34,380 --> 01:10:36,300 Eu vou preparar alguma coisa para comeres no caminho. 526 01:10:44,560 --> 01:10:45,920 Vê lá se não dás trabalho à avó. 527 01:10:48,260 --> 01:10:50,480 Ou não lhe peças dinheiro para as tuas malequeiras. Ok. 528 01:10:52,500 --> 01:10:54,520 Promete que não vais pedir dinheiro à avó. Prometo, mãe. 529 01:10:57,900 --> 01:10:58,900 Tu vais chegar, mãe? 530 01:10:59,360 --> 01:11:00,560 Aqui, sozinha? 531 01:11:01,420 --> 01:11:02,420 Sim. 532 01:11:05,620 --> 01:11:06,620 Prometo. 533 01:11:10,720 --> 01:11:11,720 Vai, vem. 534 01:11:21,040 --> 01:11:22,600 Mãe. Olá. 535 01:11:24,750 --> 01:11:27,470 O que é que queres? És uma menina? Ok, mas não vais fazer uma cena aqui, ok? 536 01:11:28,890 --> 01:11:29,890 Claro que não. 537 01:11:36,310 --> 01:11:37,310 Liga -me quando chegares. 538 01:13:39,210 --> 01:13:40,210 Amém. 539 01:17:53,640 --> 01:17:54,640 O jantar está pronto. 540 01:17:55,620 --> 01:17:56,620 Onde é que está o Pedro? 541 01:17:57,720 --> 01:17:59,620 Foi passar uns dias com a minha mãe em Lisboa. 542 01:18:00,980 --> 01:18:01,980 Assim de repente? 543 01:18:02,480 --> 01:18:03,480 Não disseste nada. 544 01:18:04,300 --> 01:18:07,420 Ela vai dar uma festa este fim de semana e precisava de ajuda, sabes como é. 545 01:18:12,800 --> 01:18:14,400 Alentejo? Pode ser. 546 01:18:16,060 --> 01:18:17,520 Vai bem com carne de burmalha. 547 01:18:19,040 --> 01:18:20,720 O que é que se deve a este jantar? 548 01:18:21,780 --> 01:18:22,780 Nada de especial. 549 01:18:24,520 --> 01:18:29,740 Depois de jantar... Tocas para mim? 550 01:18:32,460 --> 01:18:33,620 Claro. 551 01:18:42,340 --> 01:18:48,080 Bom aroma. 552 01:18:49,500 --> 01:18:50,880 Olha só. 553 01:19:18,120 --> 01:19:19,120 E brindamos aqui? 554 01:19:19,280 --> 01:19:21,400 A nós dois, aqui, sozinhos. 555 01:19:54,510 --> 01:19:55,510 Está muito bom. 556 01:19:57,010 --> 01:19:58,010 Obrigada. 557 01:20:00,590 --> 01:20:01,590 Olha, é verdade. 558 01:20:03,850 --> 01:20:05,370 Tenho esquecido de perguntar. 559 01:20:07,370 --> 01:20:09,350 Como é que está aquela coisa das aulas de piano? 560 01:20:10,570 --> 01:20:11,570 Já tens alunos? 561 01:20:11,950 --> 01:20:12,950 Não. 562 01:20:13,950 --> 01:20:15,630 Passei hoje em frente à loja de música. 563 01:20:16,270 --> 01:20:18,150 Não vi os cartazes que andaste a fazer. 564 01:20:18,810 --> 01:20:20,170 Era, mas esta é uma má altura. 565 01:20:20,810 --> 01:20:22,050 Com as férias aí a chegar. 566 01:20:23,760 --> 01:20:25,300 Vou dizer que tinha mais sorte em setembro. 567 01:20:26,540 --> 01:20:27,540 É pena. 568 01:20:29,800 --> 01:20:31,180 Ah, ia fazer bem. 569 01:20:48,740 --> 01:20:50,300 Encontrei isto no escritório. 570 01:20:52,680 --> 01:20:54,120 O meu antigo telemóvel. 571 01:20:54,720 --> 01:20:55,860 Não funciona? 572 01:20:57,200 --> 01:20:58,200 Funciona. 573 01:21:07,700 --> 01:21:08,760 Muito cheira. 574 01:21:09,620 --> 01:21:10,620 Quem é? 575 01:21:12,960 --> 01:21:13,960 Não sei. 576 01:21:16,680 --> 01:21:17,720 E esta? 577 01:21:22,200 --> 01:21:23,840 Também não sei. Não conheço. 578 01:21:32,420 --> 01:21:33,420 Quem é? 579 01:21:38,100 --> 01:21:40,140 Para que é que me estás a mostrar essas fotografias? 580 01:21:41,160 --> 01:21:42,780 Eu nem sei como é que elas aí foram parar. 581 01:21:43,600 --> 01:21:46,000 Estás -me a fazer uma cena de ciúmes. Já não tens idade para isso. 582 01:21:46,560 --> 01:21:48,300 Achas que eu andei metido com estas miúdas? 583 01:21:48,600 --> 01:21:50,080 Sou umas crianças, porra. 584 01:22:08,460 --> 01:22:09,460 Para com isso, Ana. 585 01:22:10,200 --> 01:22:11,680 Para com isso. 586 01:22:12,240 --> 01:22:14,780 Bate -se esta. A polícia esteve aqui. 587 01:22:16,520 --> 01:22:18,220 Vão exumar o teu cadáver. 588 01:22:19,480 --> 01:22:20,480 Boa sorte. 589 01:22:20,920 --> 01:22:24,320 Vão fazer um puzzle com os restos todos que estão naquela caixão e provar que 590 01:22:24,320 --> 01:22:27,640 foste tu que mataste a Patrícia, a Carolina e sabes lá quantas miúdas mais. 591 01:22:27,860 --> 01:22:28,860 Eu? 592 01:22:30,220 --> 01:22:31,240 Eu vou autorizar. 593 01:22:31,480 --> 01:22:33,320 Eu era incapaz de fazer uma coisa dessa. 594 01:22:33,820 --> 01:22:35,840 Tens que acreditar em mim, Ana. 595 01:22:36,920 --> 01:22:38,900 Não as conheço de lado nenhum. 596 01:22:40,960 --> 01:22:42,660 Já cá tinham estado, não tinham? 597 01:22:45,400 --> 01:22:47,860 Já era suspeito mesmo antes de morreres. 598 01:22:55,440 --> 01:22:59,420 Aquela história do ADN foi toda uma treta, não foi? 599 01:23:02,780 --> 01:23:04,960 Tu mataste aquelas meninas. 600 01:23:58,350 --> 01:23:59,350 Dá pra ver, né? 601 01:24:33,840 --> 01:24:34,840 Nunca te menti, Ana. 602 01:24:35,360 --> 01:24:36,820 Não fui eu, tu sabes disso. 603 01:24:41,160 --> 01:24:42,160 Descreve. 604 01:24:43,960 --> 01:24:45,540 Descreve onde é que escondeste as outras miúdas. 605 01:24:46,600 --> 01:24:47,600 Para com isso. 606 01:24:47,740 --> 01:24:49,080 Para com isso. O que estás a fazer? 607 01:24:49,780 --> 01:24:54,620 Ana! Ana! Não fui eu, Ana! Para com isso! A polícia esteve aqui, é verdade, 608 01:24:54,620 --> 01:24:56,760 verdade. Eles quiseram falar comigo, sim. 609 01:24:57,000 --> 01:24:58,260 Dias antes do meu acidente. 610 01:24:58,660 --> 01:25:00,600 Vieram falar comigo, mas era sobre o Pedro. 611 01:25:08,040 --> 01:25:09,580 Está na altura de aceitar a verdade. 612 01:25:11,160 --> 01:25:16,880 E no fundo, tu sempre soubeste disso. 613 01:26:38,540 --> 01:26:39,540 O que foi que encontrou aqui? 614 01:26:48,560 --> 01:26:49,560 Voltaste. 615 01:26:51,040 --> 01:26:52,420 Não te podia deixar sozinha. 616 01:27:39,790 --> 01:27:40,990 Faz -te ter saudades disto. 617 01:27:42,050 --> 01:27:43,050 E tu? 618 01:27:44,170 --> 01:27:45,170 Não sei. 619 01:27:45,870 --> 01:27:46,990 Acabei por uma feita lá. 620 01:27:48,850 --> 01:27:50,950 Pegavam -me conta que tu sempre foste uma menina da cidade. 621 01:27:51,290 --> 01:27:52,290 Eu não percebo. 622 01:27:56,210 --> 01:27:57,210 Para ti. 623 01:27:58,590 --> 01:28:00,630 O meu filho já é um homem. Oh mãe! 624 01:28:01,670 --> 01:28:02,690 Senhora, está tudo pronto. 625 01:28:03,150 --> 01:28:04,150 Acho que está seguro. 626 01:28:04,310 --> 01:28:05,550 Mas não vá com muita pressa. 627 01:28:05,810 --> 01:28:07,930 Muito obrigada. Nada. Tem que precisar. 628 01:28:28,660 --> 01:28:29,660 Bora! 629 01:28:51,520 --> 01:28:52,900 Encontraste o pela móvel velho do banho? 630 01:28:53,400 --> 01:28:54,540 O que é que tem aquela móvel? 631 01:28:55,480 --> 01:28:56,480 Lembras -te de quando o nosso partiu? 632 01:28:57,019 --> 01:28:58,300 Esteve ao hotel durante umas semanas. 633 01:28:59,240 --> 01:29:02,800 Tinha algumas coisas guardadas, mas... Não a encontrei. 634 01:29:03,760 --> 01:29:05,560 Desculpa, eu hoje é que estava estragada e deitei -me fora. 635 01:29:10,560 --> 01:29:11,560 Será alguma coisa importante? 636 01:29:13,800 --> 01:29:14,800 Ideias de bar. 637 01:30:26,560 --> 01:30:27,960 Amém. 638 01:31:33,790 --> 01:31:37,410 . . . 639 01:32:30,510 --> 01:32:32,590 I'm dancing into the night 42914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.