All language subtitles for 3 Days in Malay 2023 馬來亞三日 (繁體字幕)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,190 --> 00:01:55,900
快出來
2
00:01:56,030 --> 00:01:57,240
那些混蛋不會罷休
3
00:01:57,240 --> 00:01:58,990
我支持你 你沒注意到吧
4
00:01:59,030 --> 00:02:00,780
我知道 你一直都有
5
00:02:05,660 --> 00:02:06,910
天哪
6
00:02:07,210 --> 00:02:09,160
去地獄的車程票 沒有退路了
7
00:03:45,470 --> 00:03:46,850
有請下一位
8
00:03:56,610 --> 00:03:57,940
都不用問
9
00:03:58,190 --> 00:03:59,520
是第一次
10
00:03:59,570 --> 00:04:01,110
我是過來人 長官
11
00:04:01,320 --> 00:04:03,820
不用叫我長官 叫我女士
12
00:04:09,330 --> 00:04:11,370
約翰.卡普托 西紐約
13
00:04:11,370 --> 00:04:13,620
意大利大家庭 十兄弟姐妹非行老六
14
00:04:13,620 --> 00:04:16,170
美國海軍陸戰隊 拳擊冠軍
15
00:04:16,170 --> 00:04:17,000
你為什麼退出
16
00:04:17,350 --> 00:04:18,650
退海軍陸戰隊 還是拳擊隊
17
00:04:19,880 --> 00:04:21,340
哪個故事更精彩
18
00:04:21,670 --> 00:04:22,970
我很無聊
19
00:04:22,970 --> 00:04:25,400
別拿這個當借口來勾引我
20
00:04:25,800 --> 00:04:27,840
我的檔案裡都有
21
00:04:28,470 --> 00:04:32,060
退役後 拳擊也是其中的一部分
22
00:04:32,350 --> 00:04:34,770
然後我
23
00:04:35,520 --> 00:04:39,820
我認為在特區外開貨運卡車是好主意
24
00:04:39,820 --> 00:04:42,150
然後我就想重新入伍
25
00:04:42,490 --> 00:04:48,160
在海軍陸戰隊那件事之後 我又重新參軍了
26
00:04:48,200 --> 00:04:49,990
你知道那是
27
00:04:49,990 --> 00:04:51,830
A代表努力 海明威
28
00:04:52,080 --> 00:04:53,000
下一個
29
00:04:53,200 --> 00:04:55,160
我在這荒郊野外開卡車
30
00:04:55,250 --> 00:04:56,830
對國家沒什麼貢獻吧
31
00:04:56,830 --> 00:04:58,830
說實話 我不太擅長于此
32
00:04:59,130 --> 00:05:01,090
然後我意識到
33
00:05:01,380 --> 00:05:03,920
我在前線能更好報效國家
34
00:05:03,970 --> 00:05:06,300
另外 我還有個老友在這裡
35
00:05:07,550 --> 00:05:10,470
希望你買的東西比拳擊手套好
36
00:05:10,510 --> 00:05:12,140
因為這裡是人間地獄
37
00:05:13,020 --> 00:05:15,520
床鋪和D連的其他兵在霍洛曼樓
38
00:05:23,110 --> 00:05:24,280
下一位
39
00:05:24,280 --> 00:05:26,360
出示証件 拜託 別讓我再問你
40
00:05:49,300 --> 00:05:50,930
他是好兵
41
00:05:54,310 --> 00:05:56,680
他也是我的朋友
42
00:05:58,190 --> 00:05:59,480
甚至更好
43
00:06:00,690 --> 00:06:01,980
別急
44
00:06:02,020 --> 00:06:03,480
我們很快就能回家了
45
00:06:08,990 --> 00:06:10,240
但願如此....
46
00:07:18,275 --> 00:07:21,100
我才習慣獨自一人
47
00:07:25,520 --> 00:07:27,360
還在看那些有趣的書嗎
48
00:07:28,500 --> 00:07:30,975
還在描述本上畫畫嗎 ?
49
00:07:33,990 --> 00:07:34,820
能讓我平靜
50
00:07:34,820 --> 00:07:35,820
你知道的
51
00:07:36,410 --> 00:07:40,000
有趣的書能讓我平靜 你知道的
52
00:07:47,000 --> 00:07:48,090
埃這斯
53
00:07:49,670 --> 00:07:50,585
死了
54
00:07:53,010 --> 00:07:54,890
希望你好運
55
00:07:56,260 --> 00:07:57,600
我不相信運氣
56
00:07:58,010 --> 00:07:59,060
我知道你不相信
57
00:07:59,100 --> 00:08:01,930
你以前經常說起
58
00:08:02,270 --> 00:08:03,600
直到你不說了
59
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
我以為你退出了
60
00:08:15,700 --> 00:08:16,820
是退出了
61
00:08:17,910 --> 00:08:20,240
只是喜歡時不時看看手套
62
00:08:29,920 --> 00:08:32,300
沒人認為威廉姆斯摔倒後
63
00:08:32,420 --> 00:08:33,550
全進入下一輪
64
00:08:33,630 --> 00:08:35,300
但他真的很上心
65
00:08:36,430 --> 00:08:38,680
卡普托靠在圍繩上
66
00:08:39,600 --> 00:08:42,100
卡普托他逆轉了
67
00:08:42,310 --> 00:08:44,310
卡普托讓威廉姆斯靠在圍繩上
68
00:08:45,480 --> 00:08:47,400
他們在相互煽動
69
00:08:48,230 --> 00:08:49,560
天哪
70
00:09:09,090 --> 00:09:11,460
結束了 結束了
71
00:09:11,630 --> 00:09:13,590
獲勝者
72
00:09:13,630 --> 00:09:15,340
在六輪之後
73
00:09:15,340 --> 00:09:17,930
是 John "T-Bone" Caputo (約翰.卡普托)
74
00:09:20,930 --> 00:09:26,350
裁判正在召喚醫務人員查看威廉姆斯
75
00:09:26,520 --> 00:09:29,940
情況不妙 女士先生們...
76
00:09:30,610 --> 00:09:33,940
威廉姆斯沒有任何回應
77
00:10:13,520 --> 00:10:15,440
就像海灘的另一次襲擊
78
00:10:15,440 --> 00:10:17,990
下一次我們沒有身休健全的人了
79
00:10:18,570 --> 00:10:20,410
把東西弄出去 得花上好幾週
80
00:10:21,530 --> 00:10:23,240
尤其是援兵
81
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
但你知道的
82
00:10:25,450 --> 00:10:26,490
我提醒你
83
00:10:26,540 --> 00:10:30,040
剛有3000 名海軍陸戰隊24小時內踏入基地
84
00:10:30,420 --> 00:10:32,710
我認為不夠
85
00:10:34,825 --> 00:10:36,525
我們經歷過這種情況
86
00:10:37,050 --> 00:10:38,510
我告訴你 該死的
87
00:10:38,550 --> 00:10:39,720
我們還沒有準備好
88
00:10:40,340 --> 00:10:43,010
我在努力防止歷史重演
89
00:10:44,180 --> 00:10:47,640
如果沒有第37軍把那些混蛋撕碎
90
00:10:47,875 --> 00:10:48,475
他們會擊垮我們的
91
00:10:48,475 --> 00:10:50,475
範德格里夫說他們還會再來
92
00:10:50,690 --> 00:10:52,940
供應鍵重組 全力以赴
93
00:10:53,100 --> 00:10:55,610
我給各位先生們一些新的觀點
94
00:10:55,610 --> 00:10:57,030
我們裝備精良
95
00:10:57,030 --> 00:10:58,360
我們有更健康的軍隊
96
00:10:58,360 --> 00:11:00,110
供應也比上個月好
97
00:11:00,150 --> 00:11:03,910
我剛聽說 阿卡將軍的經營地爆發了流感
98
00:11:03,910 --> 00:11:05,950
他多名部下死了
99
00:11:05,990 --> 00:11:09,250
如果這還不是好消息 我不知道什麼是好消息了
100
00:11:10,750 --> 00:11:12,580
瘧病害死了我們的人 長官
101
00:11:13,025 --> 00:11:16,675
但是你低估了敵人
102
00:11:16,825 --> 00:11:19,575
範德里夫認為他們會再次發動襲擊
103
00:11:19,575 --> 00:11:21,575
C區是我最薄弱的環節
104
00:11:22,590 --> 00:11:24,140
一旦他們突破了
105
00:11:25,050 --> 00:11:26,800
他們就會佔領我們的前後左右
106
00:11:27,640 --> 00:11:28,895
我們就完了
107
00:11:28,895 --> 00:11:32,650
我們理解並感謝你的關注
108
00:11:32,750 --> 00:11:36,400
既然這樣 我們為什麼不卷起帳篷離開
109
00:11:36,400 --> 00:11:38,570
因為這些群島是死亡區
110
00:11:38,610 --> 00:11:40,940
我是說 我們的人在歐洲更好
111
00:11:40,950 --> 00:11:42,110
或許回家
112
00:11:42,110 --> 00:11:43,820
我同意 你同意個屁
113
00:11:43,820 --> 00:11:44,740
我沒說我不同意
114
00:11:44,780 --> 00:11:47,490
那你為什麼不想辦法 該死的
115
00:11:47,910 --> 00:11:50,910
加固山脊 守住突破點
116
00:11:51,210 --> 00:11:53,370
那裡是安靜區 因為
117
00:11:53,750 --> 00:11:54,870
因為叢林
118
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
駁回
119
00:11:56,040 --> 00:11:59,090
人力要用在刀口上
120
00:11:59,090 --> 00:12:01,050
沒有黃油可以塗了
121
00:12:01,380 --> 00:12:05,300
你消息什麼時候得到的
122
00:12:05,340 --> 00:12:07,510
一週前來自於高層
123
00:12:12,270 --> 00:12:13,100
長官
124
00:12:18,150 --> 00:12:20,610
如果你不想利用我的長處
125
00:12:21,690 --> 00:12:23,780
那麼請恕我直言
126
00:12:25,660 --> 00:12:27,160
我還留在這裡幹什麼
127
00:12:34,670 --> 00:12:35,780
我懂了
128
00:12:40,460 --> 00:12:42,340
先生們 失陪
129
00:12:44,300 --> 00:12:45,840
我要去寫報告
130
00:12:46,140 --> 00:12:47,510
是啊 報告
131
00:12:48,010 --> 00:12:52,020
艾德 你不喜歡我的觀點
132
00:12:52,890 --> 00:12:55,480
讓我來給你講講現實吧
133
00:12:56,440 --> 00:12:58,150
這次軍事入侵
134
00:12:58,150 --> 00:13:01,110
就像其他美國軍事入侵一樣
135
00:13:01,150 --> 00:13:03,230
就是爛三明治
136
00:13:03,570 --> 00:13:05,780
不管你怎麼分析
137
00:13:05,820 --> 00:13:09,820
我們人人都得咬一口
138
00:13:09,870 --> 00:13:11,080
明白嗎
139
00:13:11,700 --> 00:13:13,240
是 長官
140
00:13:13,375 --> 00:13:15,360
幫我一個忙
141
00:13:15,460 --> 00:13:18,040
把你的鬍子刮乾凈
142
00:13:20,290 --> 00:13:21,670
明早再開會
143
00:13:22,210 --> 00:13:23,960
睡一覺 是 長官
144
00:13:30,720 --> 00:13:32,220
你吃得怎樣
145
00:13:32,220 --> 00:13:33,770
仍然想念我家女人們的飯
146
00:13:34,350 --> 00:13:35,430
這麼跟你說吧
147
00:13:38,190 --> 00:13:39,850
書不能替你阻擋危險
148
00:13:43,730 --> 00:13:46,690
但你前妻以廚房那頭朝你扔書的時候就會
149
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
約翰.卡普托
150
00:13:50,240 --> 00:13:51,410
本尼.康羅伊
151
00:13:51,620 --> 00:13:52,910
你是哪人 本尼.康羅伊
152
00:13:52,910 --> 00:13:54,080
東聖路易斯
153
00:13:54,370 --> 00:13:57,120
紅雀隊的主場 -- 是啊 其實
154
00:13:57,160 --> 00:13:59,580
我有個弟弟在他們隊打中場
155
00:13:59,825 --> 00:14:00,790
你是粉絲嗎
156
00:14:00,790 --> 00:14:03,590
我是我弟弟的粉絲 但不是棒球的粉絲
157
00:14:03,850 --> 00:14:05,210
對我來說 體力得不到發揮
158
00:14:05,210 --> 00:14:07,510
我高中時候是摔跤隊的隊長
159
00:14:07,510 --> 00:14:09,260
很高興你告訴我 本尼.康羅伊
160
00:14:09,260 --> 00:14:11,720
我也很高興要告訴你 我的朋友
161
00:14:11,760 --> 00:14:14,100
你得使出渾身解數
162
00:14:14,220 --> 00:14:16,390
我還沒能上戰場驗証
163
00:14:16,390 --> 00:14:19,350
別擔心 你會有機會的
164
00:14:19,770 --> 00:14:23,310
尤其是你被一團日本兵盯上的時候
165
00:14:25,380 --> 00:14:27,550
你上過拳擊場嗎
166
00:14:27,650 --> 00:14:29,610
兄是旁觀者
167
00:14:29,660 --> 00:14:31,320
但我很想進去
168
00:14:31,370 --> 00:14:32,620
是嗎 本尼.康羅伊
169
00:14:32,660 --> 00:14:33,530
是啊
170
00:14:33,530 --> 00:14:35,080
希望你瞭解自己
171
00:14:35,120 --> 00:14:37,750
瞭解你自己的優缺點
172
00:14:37,790 --> 00:14:38,750
這很重要
173
00:14:42,920 --> 00:14:44,750
我想問你 想問什麼
174
00:14:45,070 --> 00:14:47,490
怎麼會有人能和舒格.雷.羅賓遜打10個回合
175
00:14:50,130 --> 00:14:52,760
這個問題我無法回答
176
00:14:53,850 --> 00:14:55,100
我不知道
177
00:14:55,810 --> 00:14:57,770
我能告訴你的是 每個男人都會出拳
178
00:14:57,810 --> 00:14:59,230
人人都能打
179
00:14:59,980 --> 00:15:01,810
人人都可以成為錘子
180
00:15:02,270 --> 00:15:04,150
但能成為釘子的人並不多
181
00:15:04,980 --> 00:15:07,070
這才是最重要的人
182
00:15:07,740 --> 00:15:09,070
而你怎麼知道
183
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
知道就是知道
184
00:15:16,990 --> 00:15:18,790
幸會 本尼.康羅伊
185
00:15:19,290 --> 00:15:20,580
幸會 卡普托
186
00:15:23,710 --> 00:15:26,210
詹姆斯是好人
187
00:16:24,650 --> 00:16:25,940
你老婆怎樣了
188
00:16:26,360 --> 00:16:27,690
我不想談這個
189
00:16:32,530 --> 00:16:33,610
嘿 伙計們 我馬上跟上
190
00:16:33,650 --> 00:16:34,610
我得去一下
191
00:16:35,240 --> 00:16:37,450
摩根 你又在灌木叢裡撒尿了
192
00:16:37,490 --> 00:16:39,080
你得讓我們知道
193
00:16:40,700 --> 00:16:42,450
你得繼續走
194
00:16:43,370 --> 00:16:45,580
你撒尿的時間 比我奶奶還長
195
00:16:46,130 --> 00:16:48,540
你奶奶的老二肯定沒我的長
196
00:16:48,540 --> 00:16:50,500
你沒看過她的
197
00:16:53,260 --> 00:16:54,300
反正也該吃晚飯了
198
00:16:57,800 --> 00:16:58,640
媽的
199
00:17:04,140 --> 00:17:05,060
天啊
200
00:17:10,850 --> 00:17:13,725
萬歲
201
00:18:30,150 --> 00:18:31,060
有一支巡邏隊
202
00:18:31,060 --> 00:18:33,400
在下一隊出發去前沒有簽到
203
00:18:34,360 --> 00:18:35,860
就在這裡
204
00:18:38,450 --> 00:18:40,470
不 他們可能直接去了小賣部
205
00:18:40,470 --> 00:18:41,850
他們今晚供應什麼
206
00:18:42,070 --> 00:18:44,990
可能是肉餅 卷心菜 玉米 麵包
207
00:18:45,330 --> 00:18:46,330
肉餅
208
00:18:46,950 --> 00:18:48,330
這可算不上好
209
00:18:59,220 --> 00:19:00,550
這是什麼鬼東西
210
00:19:00,550 --> 00:19:02,390
是玉米麵包
211
00:19:03,350 --> 00:19:06,180
你這樣的愛爾蘭佬不會喜歡的
212
00:19:06,550 --> 00:19:08,550
像我這樣的愛爾蘭佬
213
00:19:09,270 --> 00:19:10,850
我也是愛爾蘭佬 所以我可以這麼說
214
00:19:11,520 --> 00:19:13,350
是啊 奶奶做的王米麵包最好吃了
215
00:19:13,400 --> 00:19:14,730
密西西比河以西
216
00:19:14,940 --> 00:19:17,360
鮮嫩多汁 入口即化
217
00:19:17,690 --> 00:19:18,900
絕對完美
218
00:19:18,940 --> 00:19:21,740
迪特馬斯的姑娘們也是這麼說我的
219
00:19:23,200 --> 00:19:24,570
完美入口
220
00:19:24,950 --> 00:19:26,620
該死 西蒙斯 這話太惡心了
221
00:19:26,660 --> 00:19:28,660
西蒙斯 你說得我耳朵都塞住了
222
00:19:28,700 --> 00:19:31,370
話題怎麼從玉米麵包聊到
223
00:19:31,420 --> 00:19:32,580
我不想說
224
00:19:32,580 --> 00:19:34,460
要給于尊重
225
00:19:34,960 --> 00:19:36,710
尊重你老二的大小
226
00:19:37,960 --> 00:19:39,420
嘿 很少
227
00:19:39,670 --> 00:19:41,010
拜託 各位 說話千凈一點
228
00:19:41,010 --> 00:19:43,930
我們這裡有處女耳朵 -- 處女
229
00:19:44,090 --> 00:19:44,970
默多克
230
00:19:44,970 --> 00:19:46,640
你非要對我朋友醫療檢查嗎
231
00:19:46,680 --> 00:19:49,310
這裡不要講科學術語 伙計們
232
00:19:49,310 --> 00:19:51,230
他們想分類 但他們做不到
233
00:19:51,270 --> 00:19:52,810
這是一個全新的物種
234
00:19:53,690 --> 00:19:55,480
別忘了味道 好吧
235
00:19:55,520 --> 00:19:57,440
西蒙斯 我在吃午飯呢
236
00:19:57,610 --> 00:20:00,030
是啊 我希望你知道你毀了我奶奶的玉米麵包
237
00:20:00,320 --> 00:20:02,200
我回家後 得告訴她這個壞消息
238
00:20:02,240 --> 00:20:04,030
如果你願意 我今晚去看她時 可以告訴她
239
00:20:04,030 --> 00:20:05,160
當得你跑一趟了
240
00:20:06,990 --> 00:20:08,700
我會告訴她 西蒙斯老爹的事
241
00:20:08,990 --> 00:20:10,490
他的朋友 也在這裡
242
00:20:10,540 --> 00:20:11,700
嘿 傑克 再跟我說
243
00:20:11,750 --> 00:20:13,210
你的第一次給了什麼來著
244
00:20:13,450 --> 00:20:14,830
一只烹飪犬
245
00:20:14,830 --> 00:20:16,040
不 我家很窮
246
00:20:16,170 --> 00:20:19,420
所以我的選擇僅限于後院的山羊或一碗熱玉米粉
247
00:20:19,550 --> 00:20:20,250
我要玉米粉
248
00:20:20,300 --> 00:20:21,760
好的 好的 我也要玉米粉
249
00:20:22,010 --> 00:20:24,220
嘿 你是新來的大兵吧
250
00:20:24,890 --> 00:20:25,840
是
251
00:20:25,890 --> 00:20:27,180
聽說 你很厲害
252
00:20:27,470 --> 00:20:28,850
聽說是這樣
253
00:20:29,600 --> 00:20:33,180
各位 這是約翰.卡普托
254
00:20:33,560 --> 00:20:36,850
也是我們家的老朋友
255
00:20:39,610 --> 00:20:41,610
約翰 這是西蒙斯和亞當斯
256
00:20:41,610 --> 00:20:45,100
兩位最好的戰友 -- 嘿
257
00:20:46,740 --> 00:20:47,950
這位是傑克
258
00:20:49,080 --> 00:20:50,530
他也是新來的 但....
259
00:20:51,290 --> 00:20:53,200
他在向我們証明他很有前途
260
00:20:53,210 --> 00:20:54,580
我們走著瞧 傑克
261
00:20:54,620 --> 00:20:56,330
現在你看到的是我
262
00:20:56,330 --> 00:20:57,750
我會去看你母親的
263
00:20:58,040 --> 00:20:59,750
大家都在說笑話呢
264
00:21:02,210 --> 00:21:05,260
是 卡普托嗎 -- 是 沒錯
265
00:21:05,300 --> 00:21:06,840
我看過你幾次拳擊
266
00:21:06,890 --> 00:21:08,930
這傢伙在拳擊場上真他媽的厲害
267
00:21:09,180 --> 00:21:11,010
我看到你來漢密爾頓堡幾次
268
00:21:11,060 --> 00:21:12,560
你的擺拳很厲害
269
00:21:12,600 --> 00:21:13,640
謝謝各位
270
00:21:13,930 --> 00:21:15,690
那你為什麼退出
271
00:21:16,230 --> 00:21:18,190
你知道的 休息了幾年
272
00:21:18,610 --> 00:21:19,940
但我還夠力
273
00:21:19,940 --> 00:21:22,280
等我回家的時候 把那隻山羊給扔出去
274
00:21:24,360 --> 00:21:25,820
夥計們 得讓這一個活著
275
00:21:26,110 --> 00:21:26,900
我喜歡他
276
00:21:26,950 --> 00:21:27,820
我同意
277
00:21:27,820 --> 00:21:28,700
那就讓我活著
278
00:21:28,700 --> 00:21:30,280
我謝謝你們
279
00:21:57,270 --> 00:21:58,350
晚上好
280
00:22:03,860 --> 00:22:05,150
以前沒見過你
281
00:22:05,150 --> 00:22:07,070
你是新來的 -- 是 神父
282
00:22:08,570 --> 00:22:09,950
但不是戰爭的新人
283
00:22:11,950 --> 00:22:13,580
什麼人我都見過
284
00:22:14,120 --> 00:22:15,790
我很瞭解你這種人
285
00:22:17,460 --> 00:22:19,370
你也打過戰嗎 神父
286
00:22:24,840 --> 00:22:26,880
有些地方 我不想再去了
287
00:22:28,550 --> 00:22:31,140
那至少我們有共同點了
288
00:22:32,260 --> 00:22:33,800
我也是這麼想的
289
00:22:34,600 --> 00:22:37,060
如果你需要找地方坐下跟人聊
290
00:22:37,600 --> 00:22:39,480
我的大門永遠為你敞開
291
00:22:41,020 --> 00:22:41,940
謝謝
292
00:23:29,950 --> 00:23:31,360
飯怎麼樣
293
00:23:33,370 --> 00:23:35,120
總比我老爸幾年前....
294
00:23:35,200 --> 00:23:37,120
給你做的燉牛肉 讓你中毒更好
295
00:23:39,330 --> 00:23:40,620
你記得嗎
296
00:23:40,660 --> 00:23:43,000
二十多年來 我一直想忘起
297
00:23:47,800 --> 00:23:49,380
你還是睡不著吧
298
00:23:51,220 --> 00:23:54,340
有些事情永遠不會改變
299
00:23:57,810 --> 00:23:59,680
感謝上帝我還活著
300
00:24:00,680 --> 00:24:04,600
自從上次伏擊後 就一直睡不著
301
00:24:06,860 --> 00:24:10,280
埃這斯在我旁的一個炮坑裡值守
302
00:24:10,820 --> 00:24:12,740
所有人都死了
303
00:24:14,280 --> 00:24:15,870
他沖向自已的坑
304
00:24:18,080 --> 00:24:20,950
他開槍 突然飛過來一發子彈
305
00:24:22,080 --> 00:24:23,790
頭部中槍
306
00:24:26,080 --> 00:24:29,130
死了眼晴瞪著我 毫無生氣
307
00:24:35,680 --> 00:24:39,180
前有帝國士兵 後有地獄之火
308
00:24:39,180 --> 00:24:40,510
我得趕緊沖過去
309
00:24:41,560 --> 00:24:43,180
我毫無傷痕地通過了
310
00:24:51,740 --> 00:24:52,860
炸藥
311
00:24:55,280 --> 00:24:56,780
讓我害怕
312
00:25:00,870 --> 00:25:03,000
是我一生中最漫長的時刻
313
00:25:15,930 --> 00:25:17,760
知道我不明白什麼嗎
314
00:25:19,890 --> 00:25:21,600
什麼地方都能去
315
00:25:22,700 --> 00:25:24,700
為什麼來這個鬼地方
316
00:25:27,060 --> 00:25:29,810
也許我是來照顧你的 詹姆斯
317
00:25:33,190 --> 00:25:35,110
我們不再是孩子了 對吧
318
00:25:36,200 --> 00:25:38,410
你離開我之後 我成長了很多
319
00:25:38,660 --> 00:25:39,660
我知道
320
00:25:40,740 --> 00:25:42,490
我知道 但別忘了
321
00:25:43,450 --> 00:25:45,620
你第一次街頭斗毆時 我在場 對吧
322
00:25:45,620 --> 00:25:47,370
你那時多大 十歲還是十一歲
323
00:25:47,370 --> 00:25:49,790
你讓那孩子靠著柵欄 對吧
324
00:25:49,790 --> 00:25:51,500
你讓他靠在圍欄上
325
00:25:51,500 --> 00:25:53,960
你一遍遍敲打他的腦袋
326
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
那孩子哭得很傷心
327
00:25:56,170 --> 00:25:57,300
而你也是
328
00:25:57,380 --> 00:25:59,260
是的 我哭了
329
00:25:59,390 --> 00:26:00,680
當然 我哭了
330
00:26:00,930 --> 00:26:02,810
你在喊 為什麼哭
331
00:26:02,810 --> 00:26:03,970
你打他
332
00:26:03,970 --> 00:26:06,180
他比你重10 磅
333
00:26:06,230 --> 00:26:07,690
比你大幾歲
334
00:26:07,690 --> 00:26:08,690
你嬴了
335
00:26:08,690 --> 00:26:10,850
你該慶祝 而不是喊叫
336
00:26:11,110 --> 00:26:13,270
我對你很生氣
337
00:26:15,400 --> 00:26:17,190
多米尼克.羅伯托
338
00:26:19,410 --> 00:26:21,410
多米尼克.羅伯托是他的名字
339
00:26:21,910 --> 00:26:23,240
多米尼克.羅伯托
340
00:26:24,410 --> 00:26:25,410
不知道你記不記得
341
00:26:25,410 --> 00:26:27,290
他當時有個漂亮的姐妹
342
00:26:27,790 --> 00:26:28,750
我知道你記得
343
00:26:28,790 --> 00:26:30,460
你的第一次給了她
344
00:26:32,670 --> 00:26:34,670
看看我們
345
00:26:35,670 --> 00:26:38,510
像老朋友一樣回憶
346
00:26:40,260 --> 00:26:41,680
是的
347
00:26:44,350 --> 00:26:45,680
美好的過去
348
00:26:47,140 --> 00:26:48,680
唯一的問題是
349
00:26:51,650 --> 00:26:53,360
結局總是一樣
350
00:27:26,600 --> 00:27:27,930
3000 嗎 ?
351
00:27:27,970 --> 00:27:28,930
是的
352
00:27:29,020 --> 00:27:32,520
是上週向美國前哨站報告的
353
00:27:32,600 --> 00:27:35,190
尤其是海灘前哨
354
00:28:09,930 --> 00:28:10,640
不錯
355
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
謝卡官
356
00:28:13,650 --> 00:28:15,810
坐下 稍息
357
00:28:17,480 --> 00:28:18,820
也很眼熟
358
00:28:20,240 --> 00:28:21,650
是我室友
359
00:28:22,530 --> 00:28:24,200
我想我們沒見過吧
360
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
是你帶的其他士兵
361
00:28:27,240 --> 00:28:28,370
沒錯 長官
362
00:28:32,660 --> 00:28:34,080
愛德華.福利中士
363
00:28:34,500 --> 00:28:36,130
如雷貫耳 長官
364
00:28:36,130 --> 00:28:37,210
約翰.卡普托
365
00:28:37,380 --> 00:28:39,130
我聽說過你 約翰
366
00:28:40,510 --> 00:28:41,840
炮手中士
367
00:28:43,090 --> 00:28:45,680
我可以說 你真出色
368
00:28:45,680 --> 00:28:46,840
謝長官
369
00:28:48,220 --> 00:28:49,850
另外 約翰 不管你聽說我什麼事
370
00:28:49,850 --> 00:28:50,850
不要全信
371
00:28:50,850 --> 00:28:51,930
只有一半是真的
372
00:28:51,980 --> 00:28:53,640
長官 是哪一半
373
00:28:54,520 --> 00:28:56,100
取決於你聽到的是那一半
374
00:29:00,110 --> 00:29:01,480
我的笑話很爛
375
00:29:02,650 --> 00:29:05,320
沒事的 卡官 我們有的是時間
376
00:29:05,700 --> 00:29:06,780
我知道
377
00:29:07,950 --> 00:29:10,200
我在這裡的時間 約翰
378
00:29:10,830 --> 00:29:13,330
因為我肯定得不到任何尊重
379
00:29:13,710 --> 00:29:14,460
可以這麼說
380
00:29:16,870 --> 00:29:17,790
你從哪來的 ?
381
00:29:17,790 --> 00:29:19,540
西紐約 布法羅尼亞加拉
382
00:29:19,540 --> 00:29:20,840
別開玩笑了 -- 是 長官
383
00:29:20,840 --> 00:29:23,380
世界真小 錫拉固扎
384
00:29:23,880 --> 00:29:25,260
好
385
00:29:25,430 --> 00:29:27,180
這裡有很多當地人嗎 長官
386
00:29:27,180 --> 00:29:28,720
有幾個 -- 是啊
387
00:29:29,125 --> 00:29:31,560
他們中的大多數人似乎離我很遠
388
00:29:31,560 --> 00:29:32,510
從你這邊....
389
00:29:32,680 --> 00:29:35,020
你可以放心
390
00:29:36,250 --> 00:29:38,250
我有個問題 長官 -- 說
391
00:29:38,560 --> 00:29:41,360
作為軍士長 你的鬍子是不是有點白了
392
00:29:41,400 --> 00:29:43,070
那是五十步笑一百步
393
00:29:43,570 --> 00:29:45,860
首先...我還是西點軍校最優秀的畢業生之一
394
00:29:46,320 --> 00:29:47,450
別忘了這點
395
00:29:47,450 --> 00:29:49,030
我明白 長官
396
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
他們是沖著我們來的嗎 長官
397
00:30:04,010 --> 00:30:05,010
你怎麼看
398
00:30:08,130 --> 00:30:09,260
我告訴你 約翰
399
00:30:10,350 --> 00:30:13,600
我們就像棋子一樣
400
00:30:14,350 --> 00:30:18,100
由他們安置我們
401
00:30:19,730 --> 00:30:21,360
我們有伴了
402
00:30:21,360 --> 00:30:23,520
有些人負責海灘那邊的供鏈
403
00:30:23,570 --> 00:30:25,230
其他人在血嶺
404
00:30:26,240 --> 00:30:31,910
唯一的問題是 有些棋子有點缺口
405
00:30:33,080 --> 00:30:34,540
有些事 全改變
406
00:30:34,910 --> 00:30:39,040
有些人不變 長官
407
00:30:40,790 --> 00:30:42,040
是 真的
408
00:30:42,090 --> 00:30:43,250
是 卡官
409
00:30:44,250 --> 00:30:45,170
聽著約翰
410
00:30:45,210 --> 00:30:47,880
你要是想聊聊家鄉的八卦
411
00:30:47,920 --> 00:30:50,130
你可以隨時來我的辦公室
412
00:30:53,100 --> 00:30:56,770
另外 如果再畫圖
413
00:30:57,100 --> 00:30:58,230
可以畫我
414
00:30:58,925 --> 00:31:00,925
沒有傷疤 腦袋還在
415
00:31:01,230 --> 00:31:03,020
把我畫成克拉克.蓋博什麼的
416
00:31:03,150 --> 00:31:04,575
回頭見
417
00:31:15,830 --> 00:31:18,040
你知道嗎 神父
418
00:31:19,370 --> 00:31:23,380
我來找你 只是因為指揮官認為這是好主意
419
00:31:24,210 --> 00:31:26,880
我真傻 我還以為你很享受這次談話
420
00:31:27,130 --> 00:31:28,340
不是 我很高興
421
00:31:30,550 --> 00:31:33,340
我認為你不用把時間花在我身上
422
00:31:33,800 --> 00:31:35,600
此外 也是無可奈何的事
423
00:31:35,640 --> 00:31:38,520
是什麼
424
00:31:38,930 --> 00:31:39,810
死
425
00:31:40,310 --> 00:31:41,770
死是生命的一部分
426
00:31:42,310 --> 00:31:43,980
沒什麼好怕的
427
00:31:45,650 --> 00:31:46,940
你什麼知道的
428
00:31:47,440 --> 00:31:48,940
那是你和上帝之間的事
429
00:31:52,240 --> 00:31:55,700
然後砰的一聲 頭部中槍 死了
430
00:31:56,160 --> 00:31:57,450
就這樣 結束了
431
00:31:57,950 --> 00:31:59,330
你這麼相信嗎
432
00:32:03,580 --> 00:32:05,130
我不知道我相信什麼
433
00:32:05,290 --> 00:32:06,710
有你的答案
434
00:32:07,170 --> 00:32:08,550
你還沒找到
435
00:32:11,970 --> 00:32:13,760
像迷語
436
00:32:14,050 --> 00:32:15,890
人人的路都不一樣
437
00:32:16,470 --> 00:32:17,470
這是你的
438
00:32:22,190 --> 00:32:23,520
還是睡不著嗎
439
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
不
440
00:32:26,560 --> 00:32:27,650
威士忌有用
441
00:32:28,025 --> 00:32:30,450
好東西
442
00:32:32,610 --> 00:32:34,110
神父 你喝威士忌嗎
443
00:32:34,610 --> 00:32:35,530
我來自費城
444
00:32:38,490 --> 00:32:41,370
這裡還有喝威士忌的神父嗎
445
00:32:41,910 --> 00:32:43,410
肯定有幾個
446
00:32:43,650 --> 00:32:46,475
足夠贏得這場戰爭嗎
447
00:32:47,630 --> 00:32:48,840
再說吧
448
00:32:59,390 --> 00:33:00,510
媽的
449
00:33:01,060 --> 00:33:03,180
如果你想浪漫 那可行不通
450
00:33:03,230 --> 00:33:04,940
不 我要遲到了
451
00:33:06,310 --> 00:33:07,060
你什麼
452
00:33:07,060 --> 00:33:09,060
不 我是說我上班要遲到了
453
00:33:09,070 --> 00:33:10,270
得走了
454
00:33:10,320 --> 00:33:11,780
一會兒再來嗎
455
00:33:11,780 --> 00:33:12,990
看情況
456
00:33:13,030 --> 00:33:16,360
取決於哈蒙在我桌上放了多少工作
457
00:33:16,660 --> 00:33:17,990
我明白你的意思
458
00:33:18,370 --> 00:33:21,370
我想我得去健身了
459
00:33:22,080 --> 00:33:23,870
別把精力都用光了
460
00:33:24,250 --> 00:33:25,960
我不是一個樂於奉獻的女人
461
00:33:32,800 --> 00:33:34,970
一週前有人在這裡發現了一支偵察隊
462
00:33:34,970 --> 00:33:35,920
他們消失了
463
00:33:35,970 --> 00:33:37,090
如果你想這麼說的話
464
00:33:37,090 --> 00:33:38,510
這個月的第二支了
465
00:33:38,680 --> 00:33:39,850
是啊 我希望他去了美國前線
466
00:33:39,970 --> 00:33:41,050
被沖上了一條船
467
00:33:41,100 --> 00:33:42,680
但你比我更清楚
468
00:33:43,770 --> 00:33:44,810
看這裡
469
00:33:45,560 --> 00:33:47,600
日本人在這裡發現了他們的補給
470
00:33:47,940 --> 00:33:49,860
那是山洞 -- 是啊
471
00:33:50,520 --> 00:33:51,400
我們看到了嗎
472
00:33:51,400 --> 00:33:54,740
不能靠近那200碼 否則你就死定定了
473
00:33:54,990 --> 00:33:56,990
所以偵察隊 可能死了
474
00:33:58,070 --> 00:33:59,280
他們隱瞞了人數
475
00:33:59,660 --> 00:34:00,530
你怎麼知道
476
00:34:02,990 --> 00:34:04,870
你每次問我問題都有錢拿嗎
477
00:34:04,870 --> 00:34:06,330
希望我有 -- 我就是幹這個的
478
00:34:06,370 --> 00:34:07,250
你明白嗎
479
00:34:07,290 --> 00:34:08,290
讓我看看你的能力
480
00:34:08,290 --> 00:34:09,370
夠了 -- 我就是乾這個的
481
00:34:09,420 --> 00:34:10,540
你明白嗎
482
00:34:10,590 --> 00:34:12,210
我就是乾這個的 --夠了
483
00:34:14,300 --> 00:34:16,550
聽著 艾德 你沒錯
484
00:34:17,130 --> 00:34:18,470
但我幫不了你什麼
485
00:34:19,010 --> 00:34:21,140
你可以帶一個班去坑道
486
00:34:21,720 --> 00:34:25,430
願上帝保佑你
487
00:34:33,320 --> 00:34:35,030
他們說沒有什麼是永久的
488
00:34:35,860 --> 00:34:38,280
我想我能不能成為你的 "無名小卒"
489
00:34:40,280 --> 00:34:44,030
詹姆斯 這是我聽過最爛的句子
490
00:34:44,040 --> 00:34:47,950
全基地最爛的句子
491
00:34:49,290 --> 00:34:50,370
再試一次
492
00:34:50,750 --> 00:34:52,040
再試一次 -- 是啊
493
00:34:52,040 --> 00:34:53,340
這是邀請吧
494
00:34:54,210 --> 00:34:55,210
不是
495
00:34:56,170 --> 00:34:57,420
請求嗎
496
00:34:58,340 --> 00:34:59,130
也許吧
497
00:35:00,430 --> 00:35:02,220
你是哪間的學校...?
498
00:35:02,220 --> 00:35:03,220
波士頓
499
00:35:05,600 --> 00:35:06,890
那不行
500
00:35:07,350 --> 00:35:09,020
波士頓怎麼了
501
00:35:09,060 --> 00:35:10,480
波士頓勇士隊
502
00:35:10,900 --> 00:35:13,690
那是貝比職業生涯的最後一個賽季
503
00:35:14,190 --> 00:35:16,270
如果你來自那個地區 就不會有關聯
504
00:35:17,320 --> 00:35:19,740
你在說哪個貝比
505
00:35:21,075 --> 00:35:23,075
露絲 貝比.露絲
506
00:35:23,490 --> 00:35:24,780
偉大的班比諾 ?
507
00:35:24,780 --> 00:35:26,200
貝比.露絲
508
00:35:26,200 --> 00:35:28,330
哦 -- 斯沃特的蘇丹
509
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
好 -- 沖撞之王
510
00:35:30,960 --> 00:35:35,290
好 那我和貝比.露絲的事業有什麼關係
511
00:35:38,510 --> 00:35:39,380
別走開
512
00:35:39,380 --> 00:35:41,090
我和你還沒完
513
00:36:05,830 --> 00:36:07,660
狗娘養的
514
00:36:17,130 --> 00:36:18,590
我們說到哪了
515
00:36:18,590 --> 00:36:19,670
抱款
516
00:36:20,720 --> 00:36:23,470
不知道我能不能和這個地區的人有聯系
517
00:36:23,510 --> 00:36:25,470
在那裡貝比有了最糟糕的職業生涯
518
00:36:26,550 --> 00:36:27,600
你會回來的
519
00:36:29,430 --> 00:36:30,600
別指望了
520
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
你會的
521
00:36:32,850 --> 00:36:34,520
對 你說的對
522
00:36:34,850 --> 00:36:39,320
你有更好的句子嗎
523
00:36:57,840 --> 00:36:59,210
好樣的 來吧
524
00:36:59,325 --> 00:37:01,325
繼續
525
00:37:01,925 --> 00:37:03,175
加油 羅賓遜
526
00:37:03,175 --> 00:37:05,175
繼續
527
00:37:06,150 --> 00:37:07,890
盯著他 羅賓遜
528
00:37:07,890 --> 00:37:09,300
盯緊他
529
00:37:09,475 --> 00:37:10,700
加油 羅賓遜
530
00:37:10,950 --> 00:37:12,110
盯著他 羅賓遜
531
00:37:12,310 --> 00:37:13,810
加油
532
00:37:13,890 --> 00:37:15,190
加油 繼續
533
00:37:17,190 --> 00:37:18,690
上帝啊
534
00:37:18,950 --> 00:37:21,050
盯著羅賓遜 別盯著卡普托
535
00:37:21,280 --> 00:37:22,820
加油 你沒事吧 詹姆斯
536
00:37:22,860 --> 00:37:24,400
左右搖晃
537
00:37:24,450 --> 00:37:25,820
你還是好拳手
538
00:37:26,030 --> 00:37:29,570
你能不能別盯著戰場上的皇軍 詹姆斯
539
00:37:31,740 --> 00:37:32,950
去死
540
00:37:34,620 --> 00:37:38,290
我意思 你面前的戰鬥才最重要而已
541
00:37:39,340 --> 00:37:40,630
聽起來不錯
542
00:37:41,380 --> 00:37:43,090
你可以聽你朋友的話
543
00:37:45,300 --> 00:37:46,340
那埃文斯呢
544
00:37:46,340 --> 00:37:47,470
詹姆斯
545
00:37:47,510 --> 00:37:49,760
幹嘛 -- 你的最後一戰
546
00:37:49,800 --> 00:37:52,600
一樣的 -- 別在這裡 各位 拜託
547
00:37:53,930 --> 00:37:54,810
什麼鬼
548
00:37:54,810 --> 00:37:56,600
他在說什麼 約翰
549
00:37:57,310 --> 00:37:59,060
我不知道你是怎麼知道的
550
00:37:59,060 --> 00:38:00,440
現在不是時候也不是地方
551
00:38:00,480 --> 00:38:02,020
要到什麼時候
552
00:38:02,320 --> 00:38:03,230
把手套給我
553
00:38:03,230 --> 00:38:04,900
現在 給你
554
00:38:04,940 --> 00:38:07,360
現在是時候了
555
00:38:07,820 --> 00:38:09,660
好
556
00:38:10,370 --> 00:38:11,830
戴上手套
557
00:38:13,650 --> 00:38:15,650
戴上手套吧
558
00:38:17,790 --> 00:38:19,290
你希望這樣嗎
559
00:38:20,130 --> 00:38:21,920
是啊 就現在
560
00:38:23,920 --> 00:38:25,170
你找死 詹姆斯
561
00:38:25,210 --> 00:38:26,050
是的
562
00:38:26,090 --> 00:38:27,840
還是你又要逃跑
563
00:38:28,550 --> 00:38:30,050
我來 詹姆斯 -- 幫我戴
564
00:38:31,100 --> 00:38:32,390
等了很久了
565
00:38:33,390 --> 00:38:35,310
我們要打上幾回合 -- 打到死
566
00:38:35,825 --> 00:38:37,640
你確定嗎 約翰
567
00:38:37,640 --> 00:38:38,940
他說得對
568
00:38:39,690 --> 00:38:41,350
等了很久了
569
00:38:42,400 --> 00:38:43,940
打
570
00:38:44,230 --> 00:38:45,980
詹姆斯 我一直想
571
00:38:48,530 --> 00:38:49,610
天啊 再打他
572
00:38:49,660 --> 00:38:51,570
起來打 -- 起來
573
00:38:52,070 --> 00:38:53,160
打 約翰
574
00:38:56,660 --> 00:38:58,750
約翰 約翰 加油
575
00:38:58,750 --> 00:39:00,960
詹姆斯
576
00:39:06,010 --> 00:39:07,090
放開我
577
00:39:09,180 --> 00:39:11,510
你是我的兄弟
578
00:39:14,650 --> 00:39:16,390
冷靜 羅賓遜
579
00:39:16,390 --> 00:39:17,520
把手套拿下 夥計們
580
00:39:17,560 --> 00:39:19,180
我們休息
581
00:39:20,850 --> 00:39:23,060
卡普托怎麼了 -- 沒事 伙計們
582
00:39:23,110 --> 00:39:24,150
怎麼了
583
00:39:24,150 --> 00:39:25,770
你沒事吧 -- 說來話長
584
00:39:26,110 --> 00:39:27,320
我會沒事的
585
00:39:27,320 --> 00:39:28,280
謝謝你們
586
00:39:28,320 --> 00:39:29,860
天啊 別激動
587
00:39:29,900 --> 00:39:31,400
總得有人做釘子
588
00:39:31,450 --> 00:39:32,530
沒事
589
00:39:33,910 --> 00:39:35,870
我們知道那會是誰
590
00:39:49,340 --> 00:39:51,590
我支持你 你沒注意到嗎
591
00:39:53,760 --> 00:39:55,600
我知道 你一直都是
592
00:41:48,540 --> 00:41:49,830
長官 這是剛收到的
593
00:41:57,590 --> 00:41:59,720
是真的嗎 是的
594
00:42:01,010 --> 00:42:02,560
比我想的要快
595
00:42:06,560 --> 00:42:07,560
看看
596
00:42:11,570 --> 00:42:12,690
叫你相信我
597
00:42:13,780 --> 00:42:16,070
希望海軍陸戰隊的增援能起點作用
598
00:42:16,070 --> 00:42:18,610
再派三個營和其他連一起掩護山脊
599
00:42:18,610 --> 00:42:21,320
這是請求嗎
600
00:42:21,330 --> 00:42:22,370
這是命令
601
00:42:22,740 --> 00:42:24,290
監視不是你的工作
602
00:42:24,330 --> 00:42:25,410
也許應該是
603
00:42:25,575 --> 00:42:27,575
飛機 說吧 -- 啊
604
00:42:27,790 --> 00:42:28,750
啊
605
00:42:29,330 --> 00:42:32,090
吐口水 士兵
606
00:42:34,475 --> 00:42:36,220
開20分鐘 關20分鐘
607
00:42:36,220 --> 00:42:37,590
明白嗎 -- 是 女士
608
00:42:37,800 --> 00:42:38,840
太感謝了
609
00:42:39,390 --> 00:42:41,760
好 裡面有點齷齪
610
00:42:41,800 --> 00:42:43,550
但 你外面還不錯
611
00:42:43,675 --> 00:42:45,395
你說你做了什麼來著
612
00:42:45,520 --> 00:42:46,850
俯臥撐 -- 跳繩
613
00:42:48,230 --> 00:42:49,440
到底是哪個
614
00:42:50,350 --> 00:42:51,440
俯臥撐 女士 -- 跳繩
615
00:42:51,480 --> 00:42:54,070
等等 -- 選一個 不難
616
00:42:55,940 --> 00:42:58,240
如果要撒謊 選個好的謊言
617
00:42:58,400 --> 00:43:00,700
排練就知道了
618
00:43:00,700 --> 00:43:02,410
傳達給部隊
619
00:43:03,620 --> 00:43:04,780
他在潛水 女士 -- 游泳
620
00:43:04,900 --> 00:43:06,575
我們在游泳 -- 我們在開車
621
00:43:06,700 --> 00:43:08,620
是啊 -- 是 女士
622
00:43:08,660 --> 00:43:10,040
下次你得讓我來談
623
00:43:10,080 --> 00:43:12,170
我們試過了 結果不太好 是不是
624
00:43:12,190 --> 00:43:13,880
你們白人一點節奏感都沒有
625
00:43:13,920 --> 00:43:16,000
天啊 你得快點
626
00:43:18,970 --> 00:43:21,050
現在 你有節奏了
627
00:43:21,510 --> 00:43:23,640
但他和詹姆斯打架的時候可沒這麼做
628
00:43:38,400 --> 00:43:40,990
看來我們的詹姆斯要出圈了
629
00:43:44,410 --> 00:43:45,490
又不是第一次
630
00:43:46,400 --> 00:43:47,725
是啊
631
00:43:48,000 --> 00:43:49,790
我不知道你們倆怎麼了
632
00:43:50,870 --> 00:43:53,580
詹姆斯不是那種記仇的人
633
00:44:04,300 --> 00:44:05,850
他好像忘了什麼東西
634
00:44:05,890 --> 00:44:07,720
看來你有發現
635
00:44:08,470 --> 00:44:10,430
是詹姆斯最喜歡的威士忌
636
00:44:26,910 --> 00:44:28,830
我最後去了我媽媽家
637
00:44:28,870 --> 00:44:31,080
然後她問我 你要去打戰嗎
638
00:44:32,750 --> 00:44:34,670
所以我想讓她心情好點
639
00:44:34,790 --> 00:44:36,420
所以我撓了撓她的腳
640
00:44:36,630 --> 00:44:38,420
然後告訴她 我要去打戰
641
00:44:42,930 --> 00:44:43,800
你聽到嗎
642
00:44:44,720 --> 00:44:45,470
有
643
00:44:47,220 --> 00:44:48,050
那不是我們
644
00:44:48,060 --> 00:44:49,640
找掩護 -- 走
645
00:44:58,050 --> 00:45:00,050
你們需要人陪嗎 -- 快走快走
646
00:45:16,750 --> 00:45:18,500
我們走 我們走
647
00:45:20,380 --> 00:45:21,300
快 快
648
00:45:24,130 --> 00:45:25,630
那個狗娘養的
649
00:45:26,800 --> 00:45:27,720
狗娘養的
650
00:45:27,800 --> 00:45:29,050
該死的戰鬥機
651
00:45:29,100 --> 00:45:31,430
第一次攻擊 直接針對前哨
652
00:45:31,680 --> 00:45:33,640
有人嗎 喂
653
00:46:04,170 --> 00:46:06,220
殺了你 你個混蛋
654
00:46:18,900 --> 00:46:20,120
你沒事吧
655
00:46:21,400 --> 00:46:23,230
把這些日本狗趕出我的辦公室
656
00:46:44,920 --> 00:46:47,720
如果想殺他 你得先殺了我
657
00:47:09,780 --> 00:47:11,950
準備好 他們來了
658
00:47:11,950 --> 00:47:14,240
媽的
659
00:47:23,630 --> 00:47:25,040
你的摔跤水平如何
660
00:47:25,090 --> 00:47:26,500
馬上就知道了
661
00:47:41,270 --> 00:47:42,690
快 快
662
00:48:36,280 --> 00:48:37,700
讚美耶穌
663
00:48:39,450 --> 00:48:40,450
哈利路亞
664
00:48:46,040 --> 00:48:47,590
你想要行動 是嗎
665
00:48:48,000 --> 00:48:48,960
我還沒準備好
666
00:48:49,000 --> 00:48:50,130
是啊 沒人準備好
667
00:48:50,840 --> 00:48:51,800
我們現在怎麼辦
668
00:48:51,840 --> 00:48:53,130
等等 -- 我們等著
669
00:48:53,550 --> 00:48:55,550
空襲中我們死了人嗎
670
00:48:56,550 --> 00:48:57,640
沒有
671
00:49:01,020 --> 00:49:02,600
上帝啊 別開槍
672
00:49:02,600 --> 00:49:03,980
外面簡直是大層殺
673
00:49:04,900 --> 00:49:07,100
抱歉 神父 -- 我原諒你了
674
00:49:09,900 --> 00:49:11,280
你知道嗎
675
00:49:11,900 --> 00:49:13,990
我幾週前 就警告過哈蒙將軍了
676
00:49:14,990 --> 00:49:17,200
他不認為他們會直接攻擊基地
677
00:49:17,780 --> 00:49:18,700
根據他的情報
678
00:49:18,740 --> 00:49:19,620
只有幾百個日本人
679
00:49:19,620 --> 00:49:22,500
但我知道會有更多
680
00:49:23,745 --> 00:49:26,725
所以可以說 我們寡不敵眾
681
00:49:27,000 --> 00:49:28,040
是啊
682
00:49:28,040 --> 00:49:29,340
我想知道他們是怎麼進來的
683
00:49:29,750 --> 00:49:31,920
我剛來的時候 被告知這裡是無法滲透的
684
00:49:31,920 --> 00:49:33,130
一樣
685
00:49:33,170 --> 00:49:35,170
突破口來自小賣部後面
686
00:49:35,630 --> 00:49:37,510
那是瞭望塔的盲點
687
00:49:37,775 --> 00:49:39,260
盲點 ?
688
00:49:39,510 --> 00:49:41,220
像是胡扯
689
00:49:41,475 --> 00:49:44,350
各位 他們剛殺了幾十個士兵
690
00:49:44,770 --> 00:49:47,020
醫務人員和全體工作人員
691
00:49:47,900 --> 00:49:49,940
他們是來殺我們的
692
00:49:49,940 --> 00:49:51,230
不是吧
693
00:49:51,500 --> 00:49:54,725
聽著 這可能是聲東擊西
694
00:49:55,110 --> 00:49:55,950
不確定
695
00:49:56,225 --> 00:49:58,350
空襲 供應鏈
696
00:49:58,490 --> 00:49:59,820
覆蓋了海灘的大部分區域
697
00:49:59,830 --> 00:50:01,990
所以我真想知道 他們是怎麼進來的
698
00:50:02,830 --> 00:50:05,000
但他們來了
699
00:50:06,040 --> 00:50:08,790
我猜他們會從山脊中間猛烈進攻
700
00:50:10,540 --> 00:50:12,000
約翰 -- 在 長官
701
00:50:13,260 --> 00:50:14,960
河的下游有個山口
702
00:50:15,550 --> 00:50:18,220
這是我們從叢林到外圍的唯一一個清晰的射擊口
703
00:50:18,640 --> 00:50:19,720
你是炮手中士吧
704
00:50:19,760 --> 00:50:20,930
是 長官 -- 好
705
00:50:20,970 --> 00:50:22,850
我要你帶一小隊人
706
00:50:23,140 --> 00:50:25,470
我們在入口外設了三個兵坑
707
00:50:25,680 --> 00:50:27,270
在岔路口
708
00:50:27,560 --> 00:50:30,400
約翰 我要你抓住那個混蛋
709
00:50:30,400 --> 00:50:31,480
是 卡官
710
00:50:32,230 --> 00:50:34,190
約翰 不惜一切代價
711
00:50:34,230 --> 00:50:35,440
是 卡官
712
00:50:37,820 --> 00:50:38,820
那你呢
713
00:50:39,110 --> 00:50:40,660
你有戰鬥經驗嗎
714
00:50:42,280 --> 00:50:43,830
我就當你同意了
715
00:50:44,120 --> 00:50:45,830
我要帶你們走
716
00:50:45,830 --> 00:50:48,830
我們會支援基地裡任何需要幫助的人
717
00:50:49,425 --> 00:50:50,710
我們這裡有幾千人
718
00:50:50,710 --> 00:50:52,590
我也打算繼續這樣做
719
00:50:53,350 --> 00:50:57,010
你們留下來的人....也得這麼做
720
00:50:57,010 --> 00:50:57,880
就待在這兒
721
00:50:57,880 --> 00:50:59,260
保証這裡的安全
722
00:50:59,625 --> 00:51:02,950
聽清楚了嗎 -- 是 長官
723
00:51:03,390 --> 00:51:05,060
有問題嗎 -- 沒有 長官
724
00:51:05,325 --> 00:51:07,390
好了 計劃通過
725
00:51:07,390 --> 00:51:08,680
約翰 -- 是 長官
726
00:51:12,440 --> 00:51:13,310
好 聽著
727
00:51:13,320 --> 00:51:14,480
就在下面 20 碼處
728
00:51:14,820 --> 00:51:15,860
那裡有條小路
729
00:51:15,860 --> 00:51:18,110
通往河邊
730
00:51:18,150 --> 00:51:19,530
我們要清空基地
731
00:51:19,740 --> 00:51:21,950
我會盡所能找到每一個士兵
732
00:51:22,320 --> 00:51:23,200
把他帶回來
733
00:51:23,200 --> 00:51:24,660
是 卡官
734
00:51:29,920 --> 00:51:31,120
那東西能用嗎
735
00:51:31,330 --> 00:51:32,370
據我所知能用
736
00:51:32,420 --> 00:51:33,380
好的 很好
737
00:51:34,040 --> 00:51:36,130
偵察隊在懸崖上俯瞰海灘
738
00:51:36,950 --> 00:51:38,630
前提是 他們還活著
739
00:51:38,630 --> 00:51:42,380
如果是的話 他們會盯著你的一舉一動
740
00:51:44,050 --> 00:51:46,100
就等電話吧 -- 是 長官
741
00:51:46,140 --> 00:51:46,930
懂嗎
742
00:51:47,180 --> 00:51:48,180
好
743
00:51:49,060 --> 00:51:50,430
我數到六 開始行劫
744
00:51:50,600 --> 00:51:52,270
約翰
745
00:51:52,700 --> 00:51:55,070
我們走 羅賓遜 默多克 康特
746
00:51:55,070 --> 00:51:58,190
西蒙斯 傑克 康羅伊 集合
747
00:52:02,860 --> 00:52:03,820
我們走
748
00:52:06,580 --> 00:52:08,620
各位 我們找到了一個寶藏
749
00:52:08,660 --> 00:52:10,410
是的
750
00:52:15,210 --> 00:52:16,040
聖誕節到了嗎
751
00:52:16,090 --> 00:52:17,130
我沒有日厲
752
00:52:19,380 --> 00:52:20,840
幾個月來我都不知道 今天是什麼日子
753
00:52:21,090 --> 00:52:23,470
我記得那天是你媽媽的生日
754
00:52:23,800 --> 00:52:25,220
想得美 混蛋們
755
00:52:25,220 --> 00:52:26,220
好了 夠了
756
00:52:26,220 --> 00:52:27,390
上車吧
757
00:52:28,100 --> 00:52:29,430
但我們還有個問題
758
00:52:29,470 --> 00:52:30,720
是什麼
759
00:52:30,930 --> 00:52:33,520
幾百人守著一千多碼的叢林
760
00:52:33,650 --> 00:52:35,810
天知道有多少日本兵
761
00:52:37,270 --> 00:52:39,360
你們聽好了
762
00:52:40,690 --> 00:52:43,900
這將是自殺式的任務
763
00:52:45,075 --> 00:52:47,080
但這是我們的天職
764
00:52:47,080 --> 00:52:49,030
有問題嗎 -- 沒有 長官
765
00:52:49,400 --> 00:52:51,975
神父 我們需要祈禱
766
00:52:52,790 --> 00:52:54,250
留到以後吧
767
00:52:54,540 --> 00:52:55,790
出發
768
00:53:00,010 --> 00:53:01,510
帶上彈藥箱 我們走
769
00:53:10,725 --> 00:53:14,600
把這些放在這裡 -- 好伙計們
770
00:53:16,650 --> 00:53:18,770
就這 沒錯
771
00:53:53,890 --> 00:53:55,215
讓我看看
772
00:54:04,570 --> 00:54:06,200
詹姆斯 你可以放鬆了
773
00:54:06,200 --> 00:54:09,070
坐在那裡耗費了你不少體力
774
00:54:09,450 --> 00:54:11,990
我很好 小聲點
775
00:54:12,040 --> 00:54:13,490
肯尼和我都在思考
776
00:54:13,500 --> 00:54:15,750
聽起來你好像太努力了
777
00:54:15,790 --> 00:54:18,670
我認為你該給新人上拳擊課了 強尼小子
778
00:54:18,710 --> 00:54:19,920
也許吧
779
00:54:20,590 --> 00:54:24,710
你要是能順便跳跳交際舞 我也願意
780
00:54:24,760 --> 00:54:26,800
其實這主意不錯
781
00:54:26,800 --> 00:54:29,590
是啊 我在家裡有個姑娘要娶
782
00:54:29,640 --> 00:54:31,680
但她說我得先學會跳舞
783
00:54:31,720 --> 00:54:33,010
也許你回不了家了
784
00:54:33,060 --> 00:54:34,220
她是這麼說的
785
00:54:34,810 --> 00:54:35,850
天啊
786
00:54:36,180 --> 00:54:38,020
像守護者
787
00:54:38,060 --> 00:54:41,020
其實 她確是美女
788
00:54:41,480 --> 00:54:42,820
是嗎 她叫什麼
789
00:54:43,230 --> 00:54:45,360
朱迪 朱迪.沃茨
790
00:54:45,780 --> 00:54:47,950
我和我的朋友們 恕我直言 以前都叫她
791
00:54:47,950 --> 00:54:50,240
朱迪 朱迪 朱迪 吊帶美臀
792
00:54:51,530 --> 00:54:52,910
讓人忍不住想咬一口
793
00:54:52,950 --> 00:54:54,490
那好吧
794
00:54:54,540 --> 00:54:55,740
她來自堪薩斯城
795
00:54:57,250 --> 00:54:59,290
堪薩斯那邊還是密芬裡那邊
796
00:54:59,330 --> 00:55:00,830
當然是密芬裡那邊
797
00:55:01,130 --> 00:55:03,420
那就沒去過
798
00:55:03,420 --> 00:55:05,210
除非他媽媽在場
799
00:55:05,260 --> 00:55:06,340
對吧 傑克
800
00:55:06,670 --> 00:55:10,130
你知道我不想說的 但你說對了
801
00:55:10,390 --> 00:55:12,140
我開車經過那裡
802
00:55:12,510 --> 00:55:13,680
過他媽媽嗎
803
00:55:18,375 --> 00:55:20,375
告訴你們 等我們離開這個鬼地方...
804
00:55:20,440 --> 00:55:21,350
你們都來
805
00:55:21,400 --> 00:55:22,980
他們有真正的美女
806
00:55:22,980 --> 00:55:25,020
希望桃樂茜的比托托的多
807
00:55:25,070 --> 00:55:26,230
懂我意思嗎
808
00:55:27,350 --> 00:55:28,675
是啊
809
00:55:29,570 --> 00:55:32,360
我告訴你 我真的很想她
810
00:55:32,410 --> 00:55:34,070
希望值得我等待
811
00:55:34,870 --> 00:55:36,040
沒錯
812
00:55:36,580 --> 00:55:37,620
我們都一樣
813
00:55:46,710 --> 00:55:50,720
我說 你們城裡人有家人嗎
814
00:55:51,010 --> 00:55:52,180
我有老婆
815
00:55:52,430 --> 00:55:55,010
她是維多利亞 結婚雨年了
816
00:55:55,430 --> 00:55:56,560
你的小情人呢
817
00:55:56,560 --> 00:55:58,075
沒有
818
00:55:58,730 --> 00:55:59,810
還沒有
819
00:56:00,550 --> 00:56:01,575
嗯..
820
00:56:02,440 --> 00:56:03,650
有候選人嗎
821
00:56:06,440 --> 00:56:08,690
我得先把事情處理掉
822
00:56:09,490 --> 00:56:10,690
比如什麼事情
823
00:56:12,030 --> 00:56:14,740
我不知道 字典裡還沒有這一詞
824
00:56:16,750 --> 00:56:18,010
你們聽到嗎 ?
825
00:56:18,410 --> 00:56:19,240
聽到什麼
826
00:56:20,500 --> 00:56:21,750
真的
827
00:56:21,750 --> 00:56:22,870
太安靜了
828
00:56:53,360 --> 00:56:54,610
有人知道幾點了嗎
829
00:56:55,740 --> 00:56:57,240
還有一刻到午夜
830
00:56:58,240 --> 00:57:00,870
早就過了睡覺時間了 -- 我也是
831
00:57:13,090 --> 00:57:13,880
啊
832
00:57:14,180 --> 00:57:17,300
一大堆皇軍朝你們來丁
833
00:57:18,510 --> 00:57:19,300
收到
834
00:57:22,480 --> 00:57:24,350
他們來了
835
00:59:21,090 --> 00:59:22,640
媽呀
836
00:59:29,190 --> 00:59:30,690
弗利
837
01:00:45,600 --> 01:00:46,785
全力
838
01:01:30,600 --> 01:01:31,890
是時候了
839
01:01:32,425 --> 01:01:34,425
是時候了
840
01:01:36,350 --> 01:01:37,770
安全了
841
01:01:45,780 --> 01:01:47,610
感謝上帝
842
01:02:14,980 --> 01:02:16,060
你沒事吧
843
01:02:17,650 --> 01:02:18,560
是啊
844
01:02:19,980 --> 01:02:22,900
不 你騙人的時候 眼晴會這樣
845
01:02:23,230 --> 01:02:24,110
你在騙人
846
01:02:25,070 --> 01:02:26,570
不 我沒騙人
847
01:02:28,660 --> 01:02:30,280
我只需要睡一覺
848
01:02:30,700 --> 01:02:31,700
沒事的
849
01:02:32,830 --> 01:02:34,120
睡吧
850
01:02:34,120 --> 01:02:35,580
我來值第一班
851
01:02:36,960 --> 01:02:39,580
我建議大家趁現在好好休息
852
01:02:39,580 --> 01:02:42,290
不用費多大勁就能說服我
853
01:02:43,420 --> 01:02:45,170
等我們到了Valhalla (瓦尔哈拉) 再叫醒我
854
01:02:45,510 --> 01:02:46,760
Valhalla (瓦尔哈拉) 在哪 ?
855
01:02:47,130 --> 01:02:49,010
下輩子你就知道了
856
01:02:52,680 --> 01:02:53,640
那你
857
01:02:53,680 --> 01:02:56,020
總得有人放哨 你休息吧
858
01:02:58,520 --> 01:02:59,560
嘿 神父
859
01:03:01,110 --> 01:03:03,190
我現在真的很需要你的祈禱
860
01:03:03,825 --> 01:03:06,275
別擔心 我說過了
861
01:03:06,530 --> 01:03:08,070
你認為卡普托是怎麼回來的
862
01:03:08,110 --> 01:03:09,450
不是運氣
863
01:03:10,450 --> 01:03:12,570
休息 你也是
864
01:03:12,580 --> 01:03:14,200
你比任何人都清楚
865
01:03:14,240 --> 01:03:15,450
我睡不著
866
01:03:16,290 --> 01:03:18,750
醫生說是失眠什麼的
867
01:03:19,330 --> 01:03:21,000
好 隨你便
868
01:03:23,340 --> 01:03:25,000
就這樣嗎
869
01:03:25,590 --> 01:03:27,380
不說教 不廢話
870
01:03:28,420 --> 01:03:29,470
對
871
01:03:29,760 --> 01:03:30,840
我太累了
872
01:03:30,890 --> 01:03:33,050
我就坐著
873
01:03:34,760 --> 01:03:37,140
請便
874
01:03:42,060 --> 01:03:43,560
你還在生我的氣
875
01:03:44,360 --> 01:03:47,360
是啊 我大半輩子都在生你的氣
876
01:03:50,360 --> 01:03:52,610
你怎麼知道戒指裡的東西的
877
01:03:52,620 --> 01:03:54,240
我在檔案裡看到了
878
01:03:54,280 --> 01:03:55,410
檔案
879
01:03:55,450 --> 01:03:57,040
我怎麼沒看到呢
880
01:03:58,080 --> 01:04:00,710
我不明白你為什麼不來找我
881
01:04:07,630 --> 01:04:09,510
我在忙
882
01:04:09,510 --> 01:04:11,840
你在忙啊
883
01:04:12,390 --> 01:04:14,590
我開始接受現實了
884
01:04:15,810 --> 01:04:17,510
我不想把你和家人牽扯進來
885
01:04:17,520 --> 01:04:19,430
我以為寄了那麼多信就夠了
886
01:04:19,480 --> 01:04:21,230
但顯然不是
887
01:04:22,200 --> 01:04:24,200
當我聽說你在這裡 我想...
888
01:04:25,400 --> 01:04:27,150
我得回去了
889
01:04:27,190 --> 01:04:30,110
老友 這又是一次戰鬥嗎
890
01:04:30,820 --> 01:04:32,570
你向來不是全力以赴 就是壓根不管
891
01:04:32,610 --> 01:04:33,780
但你知道的
892
01:04:35,200 --> 01:04:37,200
如果你真的在乎我
893
01:04:37,490 --> 01:04:39,790
你這些年一直保持著聯系
894
01:04:42,420 --> 01:04:44,170
是我的錯
895
01:04:45,825 --> 01:04:48,000
所以你現在是彌補過去嗎 ?
896
01:04:49,710 --> 01:04:51,260
可能
897
01:04:56,550 --> 01:05:00,020
我離開幾年後收到你爸的信
898
01:05:01,850 --> 01:05:05,100
他總有辦法找到我
899
01:05:05,980 --> 01:05:07,230
不像你
900
01:05:32,260 --> 01:05:33,340
我想念他
901
01:05:33,380 --> 01:05:34,840
我也是
902
01:05:36,970 --> 01:05:38,510
你該去參加葬禮的 詹姆斯
903
01:05:38,550 --> 01:05:41,680
是的 因為我在忙
904
01:05:41,890 --> 01:05:44,680
我沒有一天不後悔
905
01:05:44,730 --> 01:05:46,060
你從來都受歡迎
906
01:05:46,060 --> 01:05:47,650
你差點就騙到我了
907
01:05:47,690 --> 01:05:48,860
聽我說
908
01:05:48,900 --> 01:05:50,690
我不想再談這事了
909
01:07:00,800 --> 01:07:02,390
你會害死我們的
910
01:07:03,100 --> 01:07:04,100
冷靜點
911
01:07:04,520 --> 01:07:05,430
明白嗎
912
01:07:05,930 --> 01:07:06,930
冷靜點
913
01:07:07,270 --> 01:07:08,390
走吧
914
01:07:25,490 --> 01:07:26,490
中獎了
915
01:07:27,650 --> 01:07:29,170
你會用這個嗎 ?
916
01:07:29,170 --> 01:07:30,870
會 第一個任務是通訊
917
01:07:31,250 --> 01:07:33,000
我對這些了如指掌
918
01:07:33,420 --> 01:07:34,420
能用嗎
919
01:08:09,120 --> 01:08:10,910
很明顯 我有伴了
920
01:08:12,170 --> 01:08:13,920
好 別太舒服了
921
01:08:14,290 --> 01:08:15,500
好了你們三個
922
01:08:15,840 --> 01:08:18,420
這裡還有很多需要幫助的人
923
01:08:18,460 --> 01:08:19,630
等你們到了那裡
924
01:08:19,630 --> 01:08:21,340
你們三人一組
925
01:08:21,340 --> 01:08:23,550
這樣他們會以為我們還有更多人
926
01:08:23,890 --> 01:08:25,970
但他們不知道實際情況
927
01:08:26,010 --> 01:08:27,560
好嗎 出發
928
01:08:27,640 --> 01:08:28,260
上 -- 是 長官
929
01:08:28,310 --> 01:08:29,770
是 長官
930
01:08:31,310 --> 01:08:32,310
出發
931
01:08:38,360 --> 01:08:40,690
好的 西邊
932
01:08:40,740 --> 01:08:42,780
那是去偵查組的路
933
01:08:43,660 --> 01:08:44,860
你需要幫助
934
01:08:45,200 --> 01:08:46,910
你幫我 好嗎
935
01:08:46,910 --> 01:08:47,870
好
936
01:08:48,160 --> 01:08:49,410
讓你媽媽為你驕傲
937
01:08:49,750 --> 01:08:50,790
是 長官
938
01:09:14,060 --> 01:09:15,520
你沒玩過牌嗎
939
01:09:15,520 --> 01:09:18,820
我玩釣魚
940
01:09:19,070 --> 01:09:21,610
那也算玩牌 亞當斯 -- 他算牌
941
01:09:21,650 --> 01:09:23,860
不 你算牌 -- 我不算牌
942
01:09:23,900 --> 01:09:26,030
有人作弊 下一局我來發牌
943
01:09:26,070 --> 01:09:27,910
你等等 你甚至不會數
944
01:09:27,950 --> 01:09:29,370
你甚至不麼算牌 你把牌放進去
945
01:09:35,540 --> 01:09:37,130
我昏迷了多久
946
01:09:37,710 --> 01:09:38,790
夠久了
947
01:09:39,840 --> 01:09:42,670
他怎麼了 他又喝威士忌了嗎
948
01:09:44,260 --> 01:09:45,130
沒有
949
01:09:47,140 --> 01:09:49,010
但他還是很生我的氣
950
01:09:49,260 --> 01:09:50,680
我知道
951
01:09:50,970 --> 01:09:53,220
聽了你們的鬼活 嚇得我做惡夢
952
01:09:53,270 --> 01:09:56,060
你們不停地說 像是敵人
953
01:09:57,270 --> 01:09:59,940
日出前居然沒看到第二波人
954
01:10:00,520 --> 01:10:01,940
鄰居們還好嗎
955
01:10:05,650 --> 01:10:07,650
他們好像在開派對
956
01:10:07,990 --> 01:10:08,740
媽的
957
01:10:08,740 --> 01:10:09,910
我不是在玩釣魚
958
01:10:09,950 --> 01:10:11,200
這是五張撲克牌
959
01:10:11,240 --> 01:10:12,700
我知道 但這叫撲克
960
01:10:12,750 --> 01:10:14,250
你得把牌交出來
961
01:10:14,290 --> 01:10:15,910
這可不是釣魚 小子
962
01:10:16,460 --> 01:10:19,380
他們不邀請我們 但這些是我的牌
963
01:10:19,420 --> 01:10:21,340
我喜歡這些牌 一樣的牌
964
01:10:22,300 --> 01:10:23,300
聽到嗎
965
01:10:24,590 --> 01:10:26,010
是啊 是啊
966
01:10:26,720 --> 01:10:27,880
各就各位
967
01:10:28,720 --> 01:10:30,050
準備 就位
968
01:11:24,480 --> 01:11:25,480
天啊
969
01:11:47,670 --> 01:11:49,420
看來你的祈禱起作用了
970
01:11:49,680 --> 01:11:51,470
保持信念 兄弟
971
01:12:20,710 --> 01:12:21,830
你沒事吧 -- 沒事
972
01:12:22,120 --> 01:12:24,080
你確定嗎 -- 我沒事
973
01:12:33,260 --> 01:12:35,930
媽的 我中槍了 我中槍了
974
01:12:36,100 --> 01:12:37,390
天啊
975
01:12:39,140 --> 01:12:40,520
我會沒事的
976
01:13:01,330 --> 01:13:02,350
裝彈
977
01:13:16,850 --> 01:13:18,300
壓住
978
01:14:43,020 --> 01:14:44,430
有我在 約翰
979
01:14:44,430 --> 01:14:45,310
我來了
980
01:14:46,000 --> 01:14:47,725
我來了
981
01:14:54,500 --> 01:14:56,500
謝謝 -- 別客氣
982
01:14:57,450 --> 01:14:59,410
以防我們以後沒機會
983
01:14:59,740 --> 01:15:00,740
我們會的
984
01:15:01,030 --> 01:15:02,370
為什麼他們一直來
985
01:15:02,870 --> 01:15:04,410
我們一直在消滅他們
986
01:15:04,620 --> 01:15:06,750
他們不停地來 不停地來
987
01:15:07,075 --> 01:15:09,500
我殺了他們 他們還是來
988
01:15:09,750 --> 01:15:10,880
該死
989
01:15:11,250 --> 01:15:12,540
他們就是這樣
990
01:15:13,000 --> 01:15:14,460
我對付了他們很多年
991
01:15:14,960 --> 01:15:16,380
他們和我們不一樣
992
01:15:16,880 --> 01:15:19,800
我要離開 上帝保佑小溪不會上漲
993
01:16:27,410 --> 01:16:28,370
媽的
994
01:16:59,150 --> 01:17:00,480
是我的錯
995
01:17:01,150 --> 01:17:02,610
兄弟 不是的
996
01:17:03,410 --> 01:17:04,610
是我
997
01:17:07,325 --> 01:17:09,275
還記得我們關於死亡的談話嗎 ?
998
01:17:10,660 --> 01:17:12,330
你現在感覺如何
999
01:17:14,000 --> 01:17:15,120
他走了
1000
01:17:15,420 --> 01:17:16,420
是嗎
1001
01:17:17,710 --> 01:17:21,800
唯一停下的是他的身體
1002
01:17:22,840 --> 01:17:24,010
但這裡面是什麼
1003
01:17:25,470 --> 01:17:28,800
在這裡 就在外面的某處
1004
01:17:29,700 --> 01:17:31,600
哪裡 哪裡
1005
01:17:31,600 --> 01:17:33,770
相信我們很快就會知道了
1006
01:17:34,730 --> 01:17:36,900
康羅伊和默多克兄弟
1007
01:17:37,610 --> 01:17:39,650
他們在某處等著我們
1008
01:17:39,690 --> 01:17:40,940
你真好
1009
01:17:41,900 --> 01:17:43,610
但在他們走遠之前
1010
01:17:44,280 --> 01:17:46,320
你為什麼不告訴他多待一會兒
1011
01:17:47,025 --> 01:17:48,750
幫我們渡過難關
1012
01:17:54,460 --> 01:17:55,830
上帝 天父
1013
01:17:56,630 --> 01:17:58,710
讓聖子基督復活
1014
01:17:59,210 --> 01:18:01,590
你摧毀了死神的力量
1015
01:18:01,920 --> 01:18:04,920
為我們開闢了通往永生的道路
1016
01:18:05,720 --> 01:18:07,640
就像我們在你面前所記得的
1017
01:18:07,640 --> 01:18:10,510
我們的兄弟康羅伊和默多克
1018
01:18:11,150 --> 01:18:14,925
請求你幫助所有緬懷他們的人
1019
01:18:15,770 --> 01:18:18,560
求你借著你所賜的聖靈
1020
01:18:18,770 --> 01:18:22,480
使我們確信神恩同在
1021
01:18:22,940 --> 01:18:26,450
通過我主耶穌基督
1022
01:18:27,740 --> 01:18:28,700
阿門
1023
01:18:29,525 --> 01:18:30,475
阿門
1024
01:19:01,980 --> 01:19:04,570
有個禮物給你
1025
01:19:05,280 --> 01:19:06,820
他留下的
1026
01:19:10,990 --> 01:19:12,870
謝謝
1027
01:19:20,000 --> 01:19:20,960
我不知道
1028
01:19:21,000 --> 01:19:22,290
我在想 也許等這次結束了
1029
01:19:22,290 --> 01:19:24,130
我們可以創造自已的品牌
1030
01:19:25,550 --> 01:19:27,800
也許可以稱之為 "和平使者威士忌"
1031
01:19:28,430 --> 01:19:29,550
聽起來不錯
1032
01:19:29,550 --> 01:19:30,890
你怎麼看
1033
01:19:36,310 --> 01:19:38,060
是時候幹杯了吧
1034
01:19:39,560 --> 01:19:41,020
算了 省省吧
1035
01:19:42,020 --> 01:19:43,900
我半睡半醒了
1036
01:19:45,980 --> 01:19:47,400
我們得提高警惕
1037
01:19:48,990 --> 01:19:52,360
離上一波過了幾小時了 我不喜歡這樣
1038
01:19:54,870 --> 01:19:55,790
你知道
1039
01:19:57,000 --> 01:19:58,750
敵人也得睡覺
1040
01:19:59,580 --> 01:20:02,210
也許他們在等待合適的時機
1041
01:20:03,590 --> 01:20:05,840
可能兩者都是
1042
01:20:09,170 --> 01:20:10,840
他是好人
1043
01:20:12,340 --> 01:20:13,470
一個好兵
1044
01:20:18,890 --> 01:20:20,980
我們部署到這裡時 我們立了約
1045
01:20:22,060 --> 01:20:23,020
他
1046
01:20:23,860 --> 01:20:25,650
埃文斯 我自己
1047
01:20:27,150 --> 01:20:29,150
我們答應過要互相支持
1048
01:20:30,610 --> 01:20:32,240
我對兩者都失信了
1049
01:20:33,280 --> 01:20:34,620
不 你沒有 詹姆斯
1050
01:20:35,160 --> 01:20:37,410
這是戰爭 你盡力了
1051
01:20:39,910 --> 01:20:41,410
你還有嗎
1052
01:20:53,220 --> 01:20:54,260
威廉姆斯
1053
01:20:57,640 --> 01:21:00,600
和我打的那個拳擊手叫勞倫斯
1054
01:21:02,230 --> 01:21:05,350
我每晚都能看到他的臉 就像你看到埃文斯
1055
01:21:10,900 --> 01:21:11,900
不同的是
1056
01:21:11,950 --> 01:21:14,700
一個在戰場上殺人 一個在擂台上殺人
1057
01:21:14,700 --> 01:21:16,780
人們在你周圍歡呼
1058
01:21:22,660 --> 01:21:24,830
他的搖拳真厲害
1059
01:21:25,130 --> 01:21:26,290
比我強
1060
01:21:26,670 --> 01:21:29,040
他比我快
1061
01:21:30,960 --> 01:21:32,170
我很幸運
1062
01:21:32,550 --> 01:21:33,970
所以我一直跟你說
1063
01:21:33,970 --> 01:21:35,890
我不相信運氣
1064
01:21:37,220 --> 01:21:38,470
醫生告訴我
1065
01:21:38,510 --> 01:21:40,470
他有預後症狀什麼的
1066
01:21:40,970 --> 01:21:42,770
我只是加快了進程
1067
01:21:44,980 --> 01:21:46,600
不過 對我無所謂
1068
01:21:47,110 --> 01:21:49,110
我還是有責任的 對吧
1069
01:21:49,440 --> 01:21:51,940
我每個月都給那家人送花
1070
01:21:52,360 --> 01:21:53,990
我每個月都給他們寄錢 一年了
1071
01:21:53,990 --> 01:21:56,200
他們不斷地把錢送回來
1072
01:21:59,740 --> 01:22:02,080
之後 我很快出院了
1073
01:22:05,000 --> 01:22:07,210
所以
1074
01:22:07,880 --> 01:22:12,460
然後我想 約翰 開卡車吧
1075
01:22:13,425 --> 01:22:15,380
一輛運輸卡車橫穿全國
1076
01:22:15,380 --> 01:22:16,800
也許能讓你忘記一切
1077
01:22:16,840 --> 01:22:17,380
但你知道嗎
1078
01:22:17,430 --> 01:22:18,300
結果恰恰相反
1079
01:22:18,300 --> 01:22:19,300
我越來越想
1080
01:22:19,300 --> 01:22:20,260
每天都在想
1081
01:22:20,310 --> 01:22:22,010
我都快瘋了
1082
01:22:23,850 --> 01:22:25,730
幾年後 一段失敗的婚姻
1083
01:22:25,730 --> 01:22:27,940
然後我和一個小混混坐在一起
1084
01:22:28,310 --> 01:22:30,940
把我父母的遺產吃得一幹二凈
1085
01:22:33,440 --> 01:22:35,530
那人還想上我妹
1086
01:22:41,580 --> 01:22:43,040
你要睡會兒嗎
1087
01:22:46,750 --> 01:22:48,040
那你呢
1088
01:22:48,580 --> 01:22:49,790
三天
1089
01:22:49,790 --> 01:22:51,340
我很好 我一直沒睡
1090
01:22:51,340 --> 01:22:52,460
我不打算睡
1091
01:22:54,880 --> 01:22:56,340
那我也不睡了
1092
01:22:59,540 --> 01:23:00,580
大人物
1093
01:23:05,230 --> 01:23:07,020
我要給你個禮物
1094
01:23:09,230 --> 01:23:11,900
還記得我們小時候畫的畫嗎
1095
01:23:12,900 --> 01:23:14,360
那些全家福
1096
01:23:21,780 --> 01:23:24,280
畫像裡只少了一個人
1097
01:24:40,860 --> 01:24:42,240
天啊
1098
01:24:43,450 --> 01:24:46,530
我們以為失去你了
1099
01:24:47,040 --> 01:24:48,830
我確定
1100
01:24:52,620 --> 01:24:55,290
我看到紐約人和好神父還沒睡
1101
01:24:55,340 --> 01:24:58,000
你知道 那是不夜城
1102
01:24:58,340 --> 01:24:59,420
是
1103
01:24:59,880 --> 01:25:01,970
這次對我們有利
1104
01:25:02,470 --> 01:25:03,840
希望西紐約
1105
01:25:03,890 --> 01:25:06,680
和這座城市很好 足以讓我們離開
1106
01:25:07,560 --> 01:25:09,100
那邊很糟糕吧
1107
01:25:10,200 --> 01:25:11,350
真的很糟糕
1108
01:25:12,890 --> 01:25:14,310
我要為此喝一杯
1109
01:25:17,730 --> 01:25:18,900
你知道嗎
1110
01:25:19,360 --> 01:25:20,360
你先
1111
01:25:28,080 --> 01:25:29,660
我敬什麼
1112
01:25:32,580 --> 01:25:34,080
等我們離開
1113
01:25:34,500 --> 01:25:35,960
我會告訴你們的
1114
01:25:37,090 --> 01:25:38,710
聽起來不錯
1115
01:25:43,050 --> 01:25:44,090
好來西
1116
01:25:44,760 --> 01:25:46,890
該你了
1117
01:25:47,470 --> 01:25:48,260
好的
1118
01:25:48,300 --> 01:25:50,600
我有件大事要告訴你們 但
1119
01:25:51,520 --> 01:25:53,560
我會留到特殊場合再喝
1120
01:25:54,770 --> 01:25:56,020
我現在告訴你
1121
01:25:56,060 --> 01:25:58,650
是什麼 -- 再來點威士忌
1122
01:26:01,110 --> 01:26:02,690
好 我為此幹杯
1123
01:26:05,990 --> 01:26:07,200
不管是什麼
1124
01:26:08,120 --> 01:26:08,910
等我們離開
1125
01:26:08,950 --> 01:26:10,410
我們去酒吧喝啤酒
1126
01:26:11,330 --> 01:26:12,870
我們可能會走運
1127
01:26:13,790 --> 01:26:15,080
我們知道神父不會
1128
01:26:22,825 --> 01:26:24,400
找掩護
1129
01:26:59,420 --> 01:27:00,750
我他媽做不到
1130
01:27:01,025 --> 01:27:03,800
我他媽做不到
1131
01:27:04,050 --> 01:27:05,630
不 -- 我們不是放棄者
1132
01:27:05,970 --> 01:27:07,050
你不能退出 -- 我不能繼續了
1133
01:27:07,050 --> 01:27:08,180
我們不是放棄者
1134
01:27:13,060 --> 01:27:14,930
萬歲
1135
01:27:17,140 --> 01:27:18,480
日本鬼子 他們贏了
1136
01:29:19,520 --> 01:29:20,430
來了
1137
01:30:11,940 --> 01:30:13,820
啊 媽的 壓住
1138
01:30:14,070 --> 01:30:15,570
壓住傷口
1139
01:30:17,240 --> 01:30:18,280
這裡....
1140
01:30:19,175 --> 01:30:20,300
該死
1141
01:30:21,475 --> 01:30:22,600
壓緊
1142
01:30:29,090 --> 01:30:30,540
我想謝謝你
1143
01:30:31,250 --> 01:30:32,710
為我挺身
1144
01:30:37,680 --> 01:30:40,350
你乾得不好 你個混蛋
1145
01:30:40,390 --> 01:30:41,560
我從來都不是一個好人
1146
01:30:41,600 --> 01:30:43,600
但我來了 你個混蛋
1147
01:30:43,640 --> 01:30:44,850
壓住傷口
1148
01:30:47,690 --> 01:30:50,900
想知道我為什麼喝酒嗎
1149
01:30:51,110 --> 01:30:52,110
不想
1150
01:30:52,940 --> 01:30:54,190
你省省吧
1151
01:30:55,820 --> 01:30:57,740
我們還有什麼彈藥
1152
01:30:57,780 --> 01:30:58,780
打光了
1153
01:31:18,840 --> 01:31:20,300
行功
1154
01:31:22,390 --> 01:31:23,640
行動
1155
01:33:12,040 --> 01:33:12,830
你不相信我
1156
01:33:12,830 --> 01:33:14,170
我說過我會回來找你的
1157
01:33:16,750 --> 01:33:18,500
大兵 過來
68543