All language subtitles for [Animerco.com] MON - 44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:13,250 う ま く も み 消 せ れ ば いい んです が ね 酒 でも 一 杯 や り たい 気 分 2 00:00:13,250 --> 00:00:20,190 だ ウ イ ス キ ーボ ンボ ン なら ある ぜ そう いう な と 3 00:00:20,190 --> 00:00:26,810 び っ き り の 美 人 から の 贈 り 物 だ どう した の 浮 か ない 顔 ね 4 00:00:32,140 --> 00:00:38,160 何 も 信 じ ら れ なく な った 私 で よ けれ ば 相 談 に 乗 る けど 信 5 00:00:38,160 --> 00:00:45,040 じ て た んだ ゼ マ ン 警 部 に 限 って そんな こと は 6 00:00:45,040 --> 00:00:51,600 ない って 何 が あ った の 信 じ て いた の に 7 00:00:51,600 --> 00:01:00,300 今 8 00:01:01,540 --> 00:01:07,980 僕 の 心 の 安 ら ぎ は 君 9 00:01:07,980 --> 00:01:11,540 だけ だ よ 10 00:02:44,300 --> 00:02:48,400 プ ラ ハ 警 察 署 内 で 信 じ ら れない 凶 悪 事 件 が 発 生 しました。 11 00:02:49,200 --> 00:02:55,980 ハ ム リ ック 署 長、 パ テ ラ 部 長 刑 事、 ヤ ナ チ ク 刑 事 の 3 名 が 同 時 に 毒 殺 隊 で 発 見 さ れた の です。 12 00:02:56,940 --> 00:03:01,900 果 た して 犯 人 は 何 の 目 的 で この よう な 大 胆 な 犯 行 に 及 んだ ので しょう か。 13 00:03:03,040 --> 00:03:09,920 そして 一 部 で 噂 さ れる 警 察 内 部 に お ける 旧 秘 密 警 察 署 の 黒 い 部 着。 この 事 件 の き っ か 14 00:03:09,920 --> 00:03:16,820 け に … よ り 大 き な ス キ ャ ンダ ル が 発 覚 する 可能 性 は ある ので しょう か おい 誰 か 出 て きた 犯 15 00:03:16,820 --> 00:03:23,700 人 は わか ってる んです か 犯 行 に 使 用 さ れた 薬 物 は 筋 肉 痴 漢 剤 と 言 わ れて います が 殺 さ れた ハ ム リ ック 16 00:03:23,700 --> 00:03:30,700 署 長 まで 秘 密 警 察 と 繋 が って いた って 本当 なん ですか が いや 一 週 17 00:03:30,700 --> 00:03:37,680 間 前 に ゼ マ ン 警 部 が 殺 害 さ れた 事 件 と の 関 連 は そ その 件 に 関 して は 18 00:03:37,680 --> 00:03:44,540 現在 捜 査 中 で して ということ は 捜 査 本 部 は 全 て の 事 件 を 関 連 付 けて 見て いる ん ですね いや 19 00:03:44,540 --> 00:03:51,480 です から そう い った こと も 含 めて これ から 捜 査 を 申 し 訳 ない 彼 は 別 の 事 件 の 20 00:03:51,480 --> 00:03:57,960 担 当 です ので 余 計 な こと を 喋 る な お 前 は 早 く 行 け は、 はい 21 00:03:57,960 --> 00:04:04,540 正 式 な 会 見 はい つ 開 か れる んです か 情 報 が 揃 い 次 第 会 見 を 開 きます ので 22 00:04:04,540 --> 00:04:08,040 それ まで お 待 ち ください それ じゃ 解 放 が 遅 す ぎ る ぞ 23 00:04:26,860 --> 00:04:30,060 いい 加 減 に して ください。 また 事情 聴 取 ですか。 24 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 申 し 訳 あり ません。 25 00:04:33,020 --> 00:04:39,920 事 件 を 一 から 洗 い 直 せ と 上 から の 指 示 で、 他 の 養 護 院 に 引 き 取 ら れた 子 供 た ち の 聴 取 26 00:04:39,920 --> 00:04:41,040 は 終 わ って ます んで。 27 00:04:42,640 --> 00:04:44,600 子 供 た ち の 身 に も な って ください。 28 00:04:45,760 --> 00:04:52,080 あの 子 た ちは、 親 代 わ り に 育 て て く れた ペ ド ロ フ さん と、 お 手 伝 い の 女 性 が 死 んで いく ところ を 目 の 29 00:04:52,080 --> 00:04:53,420 前 で 見て しま った んです よ。 30 00:04:54,790 --> 00:05:01,650 今 も 夜 う な さ れて いる 子 供 が いる んです 一 日 も 早 く 忘 れ さ せて あ げ たい の に 31 00:05:01,650 --> 00:05:08,450 でも 一 生 忘 れ ら れる も ん じゃない わ ね 心 32 00:05:08,450 --> 00:05:11,070 から 浸 って た 人 が 殺 さ れた んです もの 33 00:05:11,070 --> 00:05:17,330 一 人 十 五 分 間 34 00:05:17,330 --> 00:05:21,390 あ まり 生 々 しい 質 問 は し ない で いい ですね 35 00:05:24,300 --> 00:05:30,320 うん、 あ そ この 暮 ら し は 楽 し かった よ ペ ド ロ フ さん も ア ナ さん も すご く いい 人 だ った 36 00:05:30,320 --> 00:05:35,600 そう か、 じゃあ 事 件 の 日 の こと に つ いて 聞 き たい んだ けど 37 00:05:35,600 --> 00:05:40,720 あの 日 訪 ね て きた グ リ マ ー さん は 前 に も 来 た こと ある? 38 00:05:41,380 --> 00:05:44,780 う うん、 初 めて どう いう よう で 来 た の かな? 39 00:05:45,380 --> 00:05:50,160 知 ら ない ペ ド ロ フ さん と グ リ マ ー さん は 仲 良 く して た かな? 40 00:05:51,870 --> 00:05:55,170 そんな に 仲 良 さ そう じゃ な かった けど けど? 41 00:05:55,870 --> 00:06:02,730 なんか 難 しい 話 して た 君 た ち ド イ ツ 語 少 し わか る よね ど んな 話 42 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 して た? 43 00:06:03,770 --> 00:06:10,070 ここ は 無 許 可 だ とか 警 察 に 通 報 する とか 44 00:06:10,070 --> 00:06:12,470 グ リ マ ー さん が そう 言 った の? 45 00:06:13,050 --> 00:06:18,710 うん あと 教 育 なん とか とか 実 験 とか 実 験? 46 00:06:19,830 --> 00:06:20,830 あと は? 47 00:06:21,360 --> 00:06:28,200 あと は 思 い 出 した く ない こと はい い の よ 本 座 あと 5 11 キ 48 00:06:28,200 --> 00:06:34,780 ンダ ーハ イ ム 5 11 キ ンダ ーハ イ ム 君 それ 49 00:06:34,780 --> 00:06:40,820 ど この こと だ か 知 ってる 知 ら ない 先生 は 結 構 には そんな 施 設 は ない わ 50 00:06:40,820 --> 00:06:42,520 グ 51 00:06:42,520 --> 00:06:48,640 リ マ ー さん なんだ けど 52 00:06:49,789 --> 00:06:50,850 ど んな 人 だ った? 53 00:06:51,850 --> 00:06:58,690 す っ ご く いい 人 だ った よ 君 も か イ ジ 一 緒 に サ ッ カ ー や った んだ あ ん まり 上 手 く な 54 00:06:58,690 --> 00:07:05,650 かった けど さ でも グ リ マ ー さん も 楽 し そうだ った よ ヘ デ ィ ング なんか 下 手 く そ で さ 尻 55 00:07:05,650 --> 00:07:10,670 餅 つ いて んだ 多 分 本 座 の 次 に 下 手 なん じゃない かな それで 56 00:07:10,670 --> 00:07:17,470 君 は あの 施 設 では リ ーダ ー 的 な 存 在 だ った そうだ ね ア ント ニ ー 57 00:07:18,440 --> 00:07:20,380 別 に リ ーダ ー って わ け じゃない よ。 58 00:07:21,460 --> 00:07:23,640 み んな よ り ちょっと 年 上 だ った から ね。 59 00:07:24,780 --> 00:07:26,140 あの 日 の こと なんだ けど。 60 00:07:26,940 --> 00:07:28,020 グ リ マ ー さん の こと? 61 00:07:28,960 --> 00:07:35,340 オ ン ザ と イ ージ ー が グ リ マ ー さん の こと 聞 か れた って 言 って た から さ。 あ、 ああ。 62 00:07:36,820 --> 00:07:37,820 それで? 63 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 いい 人 だ よ。 64 00:07:40,360 --> 00:07:43,120 も しか して グ リ マ ー さん の こと 疑 ってる の? 65 00:07:43,780 --> 00:07:45,560 いや、 そう いう わ け じゃ。 66 00:07:46,300 --> 00:07:48,100 グ リ マ ー さん は 犯 人 じゃない よ。 67 00:07:48,880 --> 00:07:53,920 僕 ら と 一 緒 に サ ッ カ ー やって て、 帰 って きた ら ペ ド ロ フ さん と ア ンナ さん が 殺 さ れて た んだ。 68 00:07:55,540 --> 00:08:02,480 前 に も 警 察 で 話 した けど さ、 僕 ら 見 た んだ。 金 髪 の 綺 麗 な 女 の 人 が 僕 ら の 家 から 69 00:08:02,480 --> 00:08:03,480 出 て いく の。 70 00:08:07,980 --> 00:08:08,980 捕 ま える の? 71 00:08:09,620 --> 00:08:10,620 誰 を? 72 00:08:10,740 --> 00:08:11,740 グ リ マ ー さん。 73 00:08:12,300 --> 00:08:14,720 いや、 まだ そう 決 ま った わ け じゃない けど。 74 00:08:24,460 --> 00:08:31,360 今 度 あの 人 と 会 うん だ 約 束 して た んだ 会 う 場 所 も 決 ま 75 00:08:31,360 --> 00:08:33,900 ってる 教 えて く れる の か い? 76 00:08:34,620 --> 00:08:36,580 うん いい の か? 77 00:08:37,080 --> 00:08:43,539 あの 人 を 捕 ま える か もし れない んだ よ だ って あの 人 絶 対 に 人 殺 し なんか し ない 78 00:08:55,910 --> 00:08:56,709 よ っ! 79 00:08:56,710 --> 00:08:57,710 よ っ! 80 00:08:57,770 --> 00:08:59,910 久 し ぶ り だ な。 81 00:09:00,810 --> 00:09:01,850 元 気 に して た か? 82 00:09:03,390 --> 00:09:04,610 全 然 元 気 だ よ。 83 00:09:05,410 --> 00:09:07,170 め そ め そ 泣 いて た ん じゃない の か? 84 00:09:08,430 --> 00:09:10,070 こ いつ は 二 度 お ね そ した。 85 00:09:11,510 --> 00:09:15,370 お ね そ なら、 俺 は 君 ら よ り ず っと 大 き く なる まで して た よ。 86 00:09:16,110 --> 00:09:22,290 ア ント ニ ー、 87 00:09:22,310 --> 00:09:24,470 君 に 預 け た もの ある か い? 88 00:09:30,570 --> 00:09:36,910 ありがとう よ く ちゃん と 持 って た な これは お じ い ちゃん から 預 かった 大 切 な もの だ 89 00:09:36,910 --> 00:09:43,810 さ て と あ まり 時間 が ない んだ み 90 00:09:43,810 --> 00:09:50,790 んな 元 気 で サ ッ カ ー や ろう よ グ リ マ ー さん ご め んな 本当 に 時間 91 00:09:50,790 --> 00:09:54,190 が なく て 紹 介 する よ 新 しい 仲 間 だ 92 00:09:54,190 --> 00:09:57,810 よし 93 00:09:58,780 --> 00:10:01,240 ちょっと だけ や る か や った ー! 94 00:10:07,900 --> 00:10:11,380 行 け! チャ ン ス だ! パ ス 回 せ! 95 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 取 ら れた! 96 00:10:17,780 --> 00:10:19,260 あ んな 甘 い ド リ ブ ル 97 00:10:36,869 --> 00:10:37,869 行 く ぞ! 98 00:10:38,170 --> 00:10:39,170 ほ ら! 99 00:10:52,450 --> 00:10:55,830 グ リ マ ー さん ですね 逮 捕 し に 来 た の か? 100 00:10:57,490 --> 00:11:03,100 子 供 の 前 だ 銃 なんか 振 り 回 す な よ そ っち こ そ 持 って いる 銃 を こ っち に 投 げ ろ 101 00:11:03,100 --> 00:11:09,960 銃 なんか 持 って ない さ 捨 て た の か 銃 なんか 持 102 00:11:09,960 --> 00:11:11,340 って 歩 いた こと 一 度 も ない 103 00:11:11,340 --> 00:11:18,960 ゼ 104 00:11:18,960 --> 00:11:25,340 マ ン 警 部 を や った のは あ ん た か わ から ない 何 し ろ 105 00:11:25,340 --> 00:11:28,240 拷 問 さ れて 半 分 死 んで た から な 106 00:11:31,050 --> 00:11:37,850 その 爪 銃 で 撃 った のは 私 じゃない 他 の 二 人 は 私 が や った の か もし 107 00:11:37,850 --> 00:11:42,690 れない が 覚 えて ない んだ ク リ マ ー さん 108 00:11:42,690 --> 00:11:49,650 何 休 んで んだ よ こ っち の チ ーム メ ンバ ー 足 り なく な っちゃ う 109 00:11:49,650 --> 00:11:55,490 よ 勘 弁 して く れ もう ヘ ト ヘ ト だ あ 110 00:11:55,490 --> 00:12:01,900 なた を サ ッ カ ー に 誘 う ように 子 供 た ち に 言 った のは 僕 です ず 111 00:12:01,900 --> 00:12:04,240 っと 様 子 を 見て た で? 112 00:12:04,700 --> 00:12:05,700 どう だ った? 113 00:12:05,920 --> 00:12:06,960 俺 は 犯 人 か? 114 00:12:09,000 --> 00:12:16,000 わ から ない この 数 日 間 い ろ んな 人 に 裏 切 ら れた 僕 には もう わ 115 00:12:16,000 --> 00:12:22,100 から ない 何 を 信 じ れ ば いい の か 信 じ ら れる のは 自 分 だけ だ 116 00:12:22,100 --> 00:12:27,060 最後 に 信 じ ら れる のは あ ん た 自 身 だ 117 00:12:30,090 --> 00:12:34,270 逮 捕 し ない の か 逃 げ ない と 約 束 して く れ ます か 118 00:12:34,270 --> 00:12:41,130 今 ど こ に 泊 ま ってる んです か パ ブ ラ ホ テ 119 00:12:41,130 --> 00:12:46,730 ル 30 2 号 室 俺 が 犯 人 だ と 確 信 した らい つ でも 来 て く れ 120 00:12:46,730 --> 00:12:48,670 あ 121 00:12:48,670 --> 00:12:55,610 ん た に それ を 預 ける よ 122 00:12:55,610 --> 00:12:58,730 今回 の 一 連 の 事 件 の 原因 だ と思 う 123 00:12:59,500 --> 00:13:00,860 あ、 金 庫 の 鍵 だ。 124 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 この 看 板 か い? 125 00:13:13,380 --> 00:13:18,940 ああ、 これは 古 い も んだ よ。 200 年前 の 居 酒 屋 の 看 板 ら しい けど ね。 126 00:13:19,780 --> 00:13:22,680 店 が なく な って も ず っと か か ってる んだ。 127 00:13:23,840 --> 00:13:28,300 す っ か り 色 褪 せ ち ま った が、 今 や この 通 り の 目 印 だ。 128 00:13:29,189 --> 00:13:36,090 戦 乱 や い ろ んな 災 害 が あ った んだ ろう に よ く こう して 残 った も ん さ 十 何 年 129 00:13:36,090 --> 00:13:38,570 か 前 の 火 事 の 時 も 火 事? 130 00:13:39,330 --> 00:13:46,270 ああ、 この 二 階 に 子 連 れ の 女 が 引 っ 越 して き て ね き れ い な 女 だ った 131 00:13:46,270 --> 00:13:53,050 が なんだ か 陰 気 で さ ほ と ん ど 外 に 出 な かった し どう や ら 偽 名 を 使 って た 132 00:13:53,050 --> 00:13:54,050 よう だ 133 00:13:54,670 --> 00:13:59,410 そ こ に ある 日 突 然 黒 い 車 が やって き て、 母 子 共 々 連 れ 去 った。 134 00:14:01,050 --> 00:14:05,910 あの 女、 反 政府 運 動 に でも 関 係 して た ん じゃない か って 噂 した も ん よ。 135 00:14:06,870 --> 00:14:11,910 あの 頃 は よ く ある 話 で ね、 共 産 主 義 末 期 の 恐 怖 政治 だ。 136 00:14:12,890 --> 00:14:19,390 ひ ど い 時 代 だ った から ね、 人 が 突 然 消 え ち ま う なん て 珍 しい こと じゃ な かった。 137 00:14:20,410 --> 00:14:24,330 その 女 の 人 の 連 れて いた 子 供 って 双 子 じゃ な かった ですか? 138 00:14:25,570 --> 00:14:32,070 いや 子 供 は 一 人 だ った よ 綺 麗 な 顔 した 子 で ね 男 の 子 ですか 女 の 子 ですか 139 00:14:32,070 --> 00:14:38,830 あれ そう い えば ど っち だ った かな 小 さい 子 って のは 140 00:14:38,830 --> 00:14:45,690 ど っち か 区 別 つ か ない こと も ある から な 全 く 母 親 は と も か く 罪 の ない 子 141 00:14:45,690 --> 00:14:52,530 供 まで 連 行 する と あ って み んな 言 って た んだ そんな ところ に 火 事 が 起 きた 142 00:14:53,320 --> 00:15:00,060 誰 も い ない あの 部 屋 から 火 が 出 た と思 った ら なん と その 子 部 屋 に いる んだ よ き 143 00:15:00,060 --> 00:15:07,000 っと あの 子 だけ 釈 放 さ れた んだ ろう が 一 人 で ひ も じ く な って 何 か 食 お う と 火 を 使 った 144 00:15:07,000 --> 00:15:08,760 んだ ろう な その 子 は? 145 00:15:10,180 --> 00:15:16,820 確 か 火 事 場 から 助 け 出 さ れた 後 行 方 知 れ ず だ あれ から どう した か 146 00:15:16,820 --> 00:15:20,540 その 子 が 双 子 の 片 割 れ だ と した ら え? 147 00:15:21,579 --> 00:15:25,320 双 子 の 一 人 は 連 れ 去 ら れ、 もう 一 人 は 部 屋 に 残 った と した ら。 148 00:15:26,220 --> 00:15:28,620 なるほど、 そう いう 考 え 方 も ある か。 149 00:15:31,260 --> 00:15:34,440 だ けど なん で あ ん た、 そんな に 双 子 に こ だ わ る んだ い。 150 00:15:43,380 --> 00:15:47,800 君 が 調 べ て み た 方 が いい って 言 って く れた、 例 の ノ ッ ポ の グ リ マ ー って 男。 151 00:15:49,260 --> 00:15:50,880 僕 は 犯 人 じゃない と思 う。 152 00:15:52,439 --> 00:15:59,400 そう ご め んな さい ツ ー ク さん 素 人 が いい 加 減 な こと 言 って 悪 い 人 じゃない んだ その 153 00:15:59,400 --> 00:16:06,380 彼 を 追 って いく う ち に い ろ んな こと を 知 った 最 初 は 殺 さ れた ゼ マ ン 警 部 の 弔 い 合 戦 154 00:16:06,380 --> 00:16:13,360 と思 って 厄 介 にな って た んだ でも 捜 査 を して いる う ち に 僕 が 155 00:16:13,360 --> 00:16:19,240 刑 事 と して 尊 敬 して いた ゼ マ ン 警 部 も 実 は 汚 職 ま み れ だ ということ が わ かった 156 00:16:20,889 --> 00:16:25,470 そして 最後 には 所 長 と 先 輩 2 人 が 毒 殺 さ れて しま った 157 00:16:25,470 --> 00:16:31,030 毒 殺 事 件 の 知 ら せ を 受 けて 僕 は 呆 然 と した 158 00:16:31,030 --> 00:16:37,890 世 の 中 には ど こ まで 闇 の 世界 が 広 が って いる の か って 闇? 159 00:16:38,670 --> 00:16:45,350 事 件 の 黒 幕 と 言 わ れる チ ェ コ ス ロ バ キ ア 秘 密 警 察 旧 内 務 省 直 属 の 組 織 で 160 00:16:45,350 --> 00:16:51,560 ソ ビ エ ト 連 邦 の 手 先 だ った が 10 年 近 く 前 の 民 主 化 革 命 の 時 組 織 は 解 体 161 00:16:51,560 --> 00:16:58,500 幹 部 は 裁 判 に か け ら れた が 彼 ら の 何 人 か は 地 下 に 逃 れ 今 も か つ て の 162 00:16:58,500 --> 00:17:05,319 巨 大 な 権 力 を 取 り 戻 そう と 拡 作 して いる その ぐ らい の こと は 知 ってる でも な ぜ 163 00:17:05,319 --> 00:17:11,380 こんな に 犠 牲 者 が 出 なく ちゃ い け ない んだ 本当 に この 事 件 は 旧 秘 密 警 察 だけ が やって いる こと な の か 164 00:17:11,380 --> 00:17:17,180 僕 ら が 暮 ら して いる 世界 の す ぐ 隣 に ど れ だけ の 闇 が 広 が って いる んだ 165 00:17:18,850 --> 00:17:25,770 何 も 信 じ ら れ なく な った でも グ リ マ さん は 僕 に こう 言 った んだ 最後 に 166 00:17:25,770 --> 00:17:32,270 信 じ ら れる のは 自 分 だけ だ って そう 言 い な が ら 僕 に ある もの を 預 けて ご 167 00:17:32,270 --> 00:17:38,710 め ん こんな 話 ば っ か り で 僕 は まだ 168 00:17:38,710 --> 00:17:44,590 君 の 名 前 も 知 ら ない ああ いや いい んだ 言 わ なく て 169 00:17:48,890 --> 00:17:55,390 僕 は 今 まで 人 間 同 士 は 名 前 や 経 歴 を 知 って 信 頼 が 生 ま れる と思 って た でも 170 00:17:55,390 --> 00:17:57,370 君 には こんな に 何 でも 喋 れる 171 00:17:57,370 --> 00:18:03,870 僕 172 00:18:03,870 --> 00:18:10,210 の 両 親 は 173 00:18:10,210 --> 00:18:16,490 二 人 と も 教 師 で ね でも 親 父 は 民 主 化 運 動 で 当 局 から 目 を つ け ら れた 174 00:18:17,780 --> 00:18:24,240 母 は 僕 の 将 来 の ため に 親 父 と 別 れた んだ 僕 が 刑 事 にな り たい って 言 い 出 した ら 175 00:18:24,240 --> 00:18:28,680 母 は もう 反 対 して ね な ぜ 刑 事 にな ろう って 思 った の? 176 00:18:29,520 --> 00:18:35,340 以前 の あの 場 で 僕 の 友 達 が 言 って た ろ ま さ か 本当 に 刑 事 ド ラ マ の 影 響? 177 00:18:35,940 --> 00:18:42,800 ああ 子 供 の 頃 から の 夢 だ った んだ いつ も 刑 事 ド ラ マ ご っ こ さ バ 178 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 ーン 179 00:18:48,300 --> 00:18:50,380 そんな に 笑 う な よ。 だ って。 180 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 で、 181 00:19:07,580 --> 00:19:09,180 預 かった もの って 何? 182 00:19:09,780 --> 00:19:16,700 さ っ き グ リ マ ー って 人 から 何 か 預 かった って。 ああ、 銀 行 の 貸 金 183 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 庫 の 鍵 さ。 184 00:19:18,320 --> 00:19:19,320 活 金 庫? 185 00:19:19,780 --> 00:19:26,660 その 中 に よ ほど 大 事 な もの が 入 ってる ら しい モ グ リ の 個人 を やって た ペ ド ロ フ という 186 00:19:26,660 --> 00:19:33,500 ド イ ツ 人 が 殺 さ れた 事 件 ええ 活 金 庫 の 中 には ペ ド ロ フ が 行 った 人 体 実 187 00:19:33,500 --> 00:19:39,980 験 か 何 か の デ ー タ が 入 って いる ら しい んだ どう や ら 今回 の 一 連 の 事 件 は それ が 原因 で 188 00:19:39,980 --> 00:19:41,340 おっ? 189 00:19:42,140 --> 00:19:47,000 言 っちゃ ダ メ その こと 警 察 の 人 に も 誰 に も 絶 対 喋 っちゃ ダ メ 190 00:19:48,590 --> 00:19:55,470 でも 僕 一 人 で どう に かな る 問題 じゃ あ なた の お 母 さん が お 母 さん が な ぜ あ なた 191 00:19:55,470 --> 00:20:01,530 が 刑 事 にな る の 反 対 した の か わか る あ なた に 何 か あ った ら って 192 00:20:01,530 --> 00:20:08,210 そう 考 えて 何 か と て も 危 険 な 感じ が する だから 誰 に も 話 し ちゃ だ め 193 00:20:08,210 --> 00:20:12,070 私 も あ なた の お 母 さん と 同 じ 気 持 ち だから 194 00:20:30,540 --> 00:20:37,180 私 の 名 前 を 教 えて あ げ る ア ンナ ア ンナ リ ーベ ル ト ア 195 00:20:37,180 --> 00:20:44,000 ンナ いい 名 前 だ 君 ド イ ツ 人 だ った の か じゃあ 196 00:20:44,000 --> 00:20:48,180 また ア ンナ 197 00:21:19,500 --> 00:21:20,560 こん ば ん は、 ト ゥ ル ント さん。 198 00:21:21,680 --> 00:21:23,980 ああ、 いい 夜 だ ね、 ア ンナ。 199 00:21:27,180 --> 00:21:30,520 あ ら、 こん ば ん は、 ア ンナ。 こん ば ん は、 ヤ ル カ さん。 22278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.