Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,270 --> 00:04:32,269
It's me.
2
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
It's me.
3
00:04:33,490 --> 00:04:34,490
You're okay.
4
00:05:44,840 --> 00:05:48,500
Mayday, Mayday, this is Foxtrot 217.
Does anybody copy? Over.
5
00:05:50,300 --> 00:05:53,280
Mayday, Mayday, this is Foxtrot 217. Do
you copy?
6
00:05:55,120 --> 00:05:57,920
This is Foxtrot 217 transmitting in the
blind.
7
00:05:58,240 --> 00:06:02,820
My aircraft is down, my WSO is dead, the
crash site is hot. Repeat, the crash
8
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
site is hot.
9
00:06:03,960 --> 00:06:05,100
I can't stay here.
10
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
Initiating evasion.
11
00:07:48,110 --> 00:07:49,150
Get the fuck out of here, Vicky!
12
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Get in! Get in!
13
00:08:47,600 --> 00:08:51,660
Get in! Get in!
14
00:11:01,380 --> 00:11:02,780
Oh,
15
00:11:13,260 --> 00:11:14,440
God.
16
00:11:20,320 --> 00:11:22,100
What's going on here?
17
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Put that.
18
00:11:31,440 --> 00:11:37,120
Put that.
19
00:12:20,650 --> 00:12:24,230
It looks like you can do it, Aftan. I
can't believe it.
20
00:13:05,520 --> 00:13:06,560
You're not going to get that much out.
21
00:14:43,050 --> 00:14:44,050
Doctor, where are you?
22
00:14:45,690 --> 00:14:46,690
Doctor, where are you?
23
00:14:47,050 --> 00:14:49,030
Where are you?
24
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
Where are you?
25
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Don't move!
26
00:16:04,720 --> 00:16:05,940
You're a pain in the neck!
27
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
Who's there?
28
00:16:23,940 --> 00:16:24,819
Malik! Malik!
29
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
It's the devil!
30
00:19:15,720 --> 00:19:17,200
Five people, possible target on a 12.
31
00:19:17,440 --> 00:19:19,120
Everett, get on the deuce. Serrano, hit
the lights.
32
00:19:19,660 --> 00:19:20,960
Fuck's sake, friendly!
33
00:19:22,380 --> 00:19:23,520
Is that a woman?
34
00:19:23,800 --> 00:19:27,080
Calm down, Casanova. Corporal, go check
her out. Serrano, take the back.
35
00:19:27,220 --> 00:19:29,060
Everett, eyes open. On it, Sarge.
36
00:19:31,520 --> 00:19:33,500
Oh, I'm going to moon.
37
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
Show us your hands.
38
00:19:40,840 --> 00:19:42,480
Weird little fucking insurgent.
39
00:19:46,480 --> 00:19:49,060
Tell me about it. We have to go. Can we
get this done?
40
00:19:49,300 --> 00:19:51,420
Quickly, get out of here. You have to
listen to me.
41
00:19:52,320 --> 00:19:53,319
Identify yourself.
42
00:19:53,320 --> 00:19:54,860
Flight Lieutenant Sinclair, Royal Air
Force.
43
00:19:55,460 --> 00:19:57,560
She checks out. Army as in pilot.
44
00:19:57,900 --> 00:19:59,680
You're goddamn lucky we found you out
here.
45
00:20:00,100 --> 00:20:01,360
Hey, that's mine. That's all.
46
00:20:01,880 --> 00:20:03,300
Lafayette, take it easy. She's clean.
47
00:20:03,860 --> 00:20:04,859
Are you deaf?
48
00:20:04,860 --> 00:20:07,160
We're just fucking dumb. We can't stay
here.
49
00:20:07,680 --> 00:20:08,760
Serrano? I got nothing.
50
00:20:11,920 --> 00:20:12,980
Take a breath, Captain.
51
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
We got you.
52
00:20:19,090 --> 00:20:22,370
Located the crash site. Found the WSO
along the fore end of the KIA.
53
00:20:23,010 --> 00:20:24,310
We got you to thank for that.
54
00:20:24,550 --> 00:20:25,750
I can't take all the credit.
55
00:20:27,690 --> 00:20:30,070
I don't see back to saving my life.
56
00:20:31,370 --> 00:20:32,810
Well, you did good getting this far.
57
00:20:33,470 --> 00:20:35,010
We're just about giving up on you.
58
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
Come on.
59
00:20:37,130 --> 00:20:38,310
What a good job you did.
60
00:20:40,010 --> 00:20:43,310
Don't I have a story to tell you? All
right, all right. Toronto, get her in
61
00:20:43,310 --> 00:20:45,030
vehicle. Pass her up on the way.
62
00:20:45,530 --> 00:20:46,530
Lafayette, let's go.
63
00:21:09,810 --> 00:21:12,490
Welcome to second range of battalion
forward operations.
64
00:21:12,770 --> 00:21:13,770
Count Cooper.
65
00:21:13,870 --> 00:21:15,310
Did anyone contact my CO?
66
00:21:15,610 --> 00:21:17,210
I need to get word to my family.
67
00:21:17,490 --> 00:21:18,490
They sure picked up.
68
00:21:18,950 --> 00:21:19,970
Family know you're safe.
69
00:21:20,430 --> 00:21:22,090
Just let the doc take a look at that
wound.
70
00:21:23,430 --> 00:21:24,650
After I talk to your CO.
71
00:21:25,850 --> 00:21:28,350
Captain, we're all a little mad here.
72
00:21:29,190 --> 00:21:31,490
Hell, you'd have to be crazy not to be.
73
00:21:33,170 --> 00:21:36,030
A lot's happened in the past 24 hours.
74
00:21:36,290 --> 00:21:40,150
This place has gone from a ghost town
to... Slapped bang in the middle of the
75
00:21:40,150 --> 00:21:43,130
biggest insurgent mobilization the
sector's seen in years.
76
00:21:43,630 --> 00:21:46,750
Shooting down your aircraft was just the
opening salvo.
77
00:21:47,110 --> 00:21:51,130
Sir, I've flown 28 combat missions in
three tours.
78
00:21:51,530 --> 00:21:55,770
And yesterday, I was shot down, crashed
in the desert, and hunted by men that
79
00:21:55,770 --> 00:21:57,390
wanted to cut my head off and put it on
YouTube.
80
00:21:58,030 --> 00:22:02,210
But none of that scared me off as much
as what I saw in that bunker.
81
00:22:02,870 --> 00:22:04,690
Captain, I don't doubt your credentials.
82
00:22:05,270 --> 00:22:07,230
But given the present situation...
83
00:22:07,500 --> 00:22:10,140
The safety of my men is paramount.
84
00:22:11,500 --> 00:22:18,420
Now, this place may not look like much,
but despite appearances, I like to run a
85
00:22:18,420 --> 00:22:20,720
tight ship.
86
00:22:22,300 --> 00:22:23,440
Patrol's coming in.
87
00:22:25,180 --> 00:22:31,360
Now, we were winding down operations
here, but now this new insurgency
88
00:22:31,360 --> 00:22:35,120
the full extent of what little resources
I have.
89
00:22:36,720 --> 00:22:38,380
Everything else takes a back seat.
90
00:22:39,080 --> 00:22:42,420
Cheers. After what I saw last night, I
think that it's the least you worry.
91
00:22:45,640 --> 00:22:47,620
Listen, I get it.
92
00:22:48,460 --> 00:22:51,180
The violence, they're capable of. The
terror.
93
00:22:51,840 --> 00:22:55,140
It's easy to see them as monsters, but
they're just men. They're fucking men,
94
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
sir.
95
00:22:56,260 --> 00:22:58,300
I saw it with a man's face from his
skull.
96
00:22:58,580 --> 00:23:00,220
Their claws are the size of a grizzly
bear.
97
00:23:01,720 --> 00:23:02,760
Major? Sergeant.
98
00:23:03,360 --> 00:23:05,260
Our British friends.
99
00:23:05,850 --> 00:23:06,890
Picked up a Tarion patrol.
100
00:23:07,710 --> 00:23:09,970
Could be one of the groups that brought
down the captain's aircraft.
101
00:23:10,450 --> 00:23:11,630
Thank you, Sergeant.
102
00:23:11,870 --> 00:23:13,670
Let's see what we can get out of him.
103
00:23:14,470 --> 00:23:18,470
Oh, they didn't happen to come across
any secret Russian bunkers, did they?
104
00:23:19,050 --> 00:23:20,050
Sir?
105
00:23:21,070 --> 00:23:22,070
It's there.
106
00:23:22,730 --> 00:23:24,250
I can take you right to it.
107
00:23:25,170 --> 00:23:28,510
Captain, what combat experience have you
had?
108
00:23:30,490 --> 00:23:31,530
Well, I made it this far.
109
00:23:32,370 --> 00:23:34,850
I've seen a handiwork, sir. I can vouch
for her.
110
00:23:36,200 --> 00:23:37,520
Cool your heels, Sergeant.
111
00:23:37,980 --> 00:23:39,480
Ain't nobody going no place.
112
00:23:39,920 --> 00:23:43,620
Sir, if you're not prepared to take this
right seriously, then do me a favor and
113
00:23:43,620 --> 00:23:46,580
get me on the first ride out. I wish I
could, believe me.
114
00:23:46,860 --> 00:23:51,340
We already evac'd all non -essentials,
and they won't send another bird until
115
00:23:51,340 --> 00:23:52,360
things cool off.
116
00:23:52,640 --> 00:23:55,040
So until then, you remain our guest.
117
00:23:55,720 --> 00:24:02,020
And this microfilm camera here, well,
this stays with me until Army intel gets
118
00:24:02,020 --> 00:24:03,020
eyes on it.
119
00:24:03,680 --> 00:24:04,720
That is all, Captain.
120
00:24:05,600 --> 00:24:08,120
Now go see Doc Wilkes. Get that wound
seen, too.
121
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
Sir, I'd like to go check it out.
Dismissed, Sergeant.
122
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
Hey!
123
00:24:24,220 --> 00:24:25,220
What's up?
124
00:24:27,000 --> 00:24:31,100
I don't know what you're... Give me my
fucking luggage! All right, girl, let's
125
00:24:31,100 --> 00:24:32,220
go! Whoa, whoa, whoa, ladies!
126
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Take it easy!
127
00:24:35,350 --> 00:24:38,290
Lafayette, hand it over. Sarge, I don't
have a... Just give it the fuck back.
128
00:24:43,590 --> 00:24:45,830
I was just looking at... Bullshit,
Lafayette.
129
00:24:46,430 --> 00:24:47,430
How many times, huh?
130
00:24:48,110 --> 00:24:49,190
Get back to your post.
131
00:25:21,750 --> 00:25:23,650
Guessing you didn't get that out of a
Christmas cracker.
132
00:25:26,130 --> 00:25:27,470
Do you think I've lost the plot,
Sergeant?
133
00:25:31,310 --> 00:25:32,810
I've seen my share of crazy shit.
134
00:25:34,630 --> 00:25:39,370
I fell down the rabbit hole a long time
ago, so... Who am I to judge?
135
00:25:42,550 --> 00:25:43,529
Come on.
136
00:25:43,530 --> 00:25:44,530
Let's get you over to Wilkes.
137
00:25:50,540 --> 00:25:52,800
That Major of yours is quite the
character.
138
00:25:54,320 --> 00:25:57,680
Believe it or not, he was a Fulberg
colonel until a few years back.
139
00:25:59,860 --> 00:26:03,740
We were ambushed south of Kandahar, deep
in Talib country.
140
00:26:04,660 --> 00:26:05,860
Hit us with everything they had.
141
00:26:06,300 --> 00:26:08,900
We got the order to fall back, but the
colonel kept pushing forward.
142
00:26:09,980 --> 00:26:14,280
Somewhere in the chaos, two men got
separated, captured and killed.
143
00:26:16,020 --> 00:26:19,960
Brassed him under the bus, busted down a
Major and sent him here.
144
00:26:20,460 --> 00:26:21,460
Serve out his time.
145
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
Why here?
146
00:26:23,760 --> 00:26:27,280
Well, because this is where they shit
count all the burnouts, washouts, and
147
00:26:27,280 --> 00:26:28,280
-ups.
148
00:26:29,640 --> 00:26:33,440
Lafayette, as you found out, is a
kleptomaniac. If it's shiny and
149
00:26:33,780 --> 00:26:34,820
she'll take it.
150
00:26:35,060 --> 00:26:36,060
Can't help herself.
151
00:26:36,620 --> 00:26:40,360
Edward the Rookie had an accidental
discharge in barracks. Shot a guy in the
152
00:26:40,360 --> 00:26:41,360
foot.
153
00:26:42,460 --> 00:26:47,100
Serrano knocked up two girls stateside.
Both daughters of an unhappy general.
154
00:26:48,920 --> 00:26:52,000
Wilkes. Well, Wilkes got hooked on the
meds.
155
00:26:52,580 --> 00:26:53,399
Don't worry.
156
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
It's clean now.
157
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
I think.
158
00:26:56,280 --> 00:26:58,360
So I got rescued by the dirty old dozen.
159
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
What's your story?
160
00:27:09,020 --> 00:27:10,860
The two men we lost were from my unit.
161
00:27:11,840 --> 00:27:12,840
Finch took the heat butt.
162
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
It was my fault.
163
00:27:16,620 --> 00:27:17,840
Shit happens on the battlefield.
164
00:27:24,590 --> 00:27:28,810
This is Major Roy Finch. Put me through
to Colonel Eugene Harper, Military
165
00:27:28,810 --> 00:27:30,250
Intelligence, Enscombe.
166
00:27:32,630 --> 00:27:34,090
Colonel Harper, been a while.
167
00:27:35,870 --> 00:27:36,870
Yes, sir.
168
00:27:37,350 --> 00:27:42,110
When you put me in command here, you
asked me to report any unusual activity
169
00:27:42,110 --> 00:27:43,390
the sector directly to you.
170
00:27:43,650 --> 00:27:45,390
I suggest you check your email.
171
00:27:50,270 --> 00:27:52,670
I know a bullet wound, and I see one.
172
00:27:54,920 --> 00:27:56,540
And this is no fucking deliverant.
173
00:27:58,220 --> 00:28:00,680
It's gonna leave a hell of a scar,
Lieutenant.
174
00:28:02,460 --> 00:28:04,480
Or is it, Lieutenant? I can never
remember.
175
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
You were there.
176
00:28:11,380 --> 00:28:13,260
You saw it, too. Why don't you say
something?
177
00:28:13,700 --> 00:28:16,440
Don't waste your breath. I don't think
he speaks a word of English.
178
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
And don't get too close.
179
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
Captain, you got a minute?
180
00:28:24,720 --> 00:28:25,860
I'm not going anywhere.
181
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
Hold up there, hooky.
182
00:28:28,900 --> 00:28:32,300
Don't you know it's a court martial
offense to question a British officer
183
00:28:32,300 --> 00:28:34,880
without another member of Her Majesty's
forces present?
184
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
It is?
185
00:28:36,620 --> 00:28:37,700
As far as you know.
186
00:28:39,260 --> 00:28:41,100
Captain, Sergeant Oswald Jones.
187
00:28:41,460 --> 00:28:46,320
Patrol stopped by for a cup of tea, and
now we can't get rid of him. A special
188
00:28:46,320 --> 00:28:48,780
relationship and all that bollocks, see?
189
00:28:49,220 --> 00:28:51,940
We provide some intel, they supply us
with brew.
190
00:28:52,460 --> 00:28:56,200
No PG tips, mind you, but beggars can be
choosers. And besides,
191
00:28:57,360 --> 00:28:59,740
the shit's about to kick off round here.
192
00:29:01,240 --> 00:29:02,560
Oh, we'd hate to miss the party.
193
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
If you'd like to say it.
194
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
Couldn't really say.
195
00:29:06,720 --> 00:29:08,600
Heard you had a spot of argy -bargy
yourself.
196
00:29:10,080 --> 00:29:11,260
That's one way of putting it.
197
00:29:11,760 --> 00:29:13,580
That was some excellent soldiering, ma
'am.
198
00:29:14,500 --> 00:29:15,600
Not bad for a jockey.
199
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
You're down.
200
00:29:17,540 --> 00:29:19,780
I'll take that as a compliment.
201
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
How can I help you?
202
00:29:23,680 --> 00:29:24,900
Yeah, something's bugging me.
203
00:29:26,260 --> 00:29:30,000
I know RIO pretty well, but there's
nothing like this bunker. Any satellite
204
00:29:30,000 --> 00:29:31,920
images, any maps anywhere.
205
00:29:32,560 --> 00:29:33,960
Well, it would be hard to spot from
there.
206
00:29:35,160 --> 00:29:38,020
But it's there, and it has been for
quite a while.
207
00:29:38,560 --> 00:29:43,180
The door was chained shut with some kind
of writing on it.
208
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Pass me that chart.
209
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
How'd you do that?
210
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
Photographic memory.
211
00:29:55,820 --> 00:30:00,720
Don't know what it means, but... What is
that?
212
00:30:00,980 --> 00:30:02,380
It looks like gobbledygook.
213
00:30:03,220 --> 00:30:04,220
It's Russian.
214
00:30:05,580 --> 00:30:07,840
It means, do not open.
215
00:30:09,160 --> 00:30:10,300
Did you look at that?
216
00:30:11,100 --> 00:30:12,220
He speaks Russian.
217
00:30:12,660 --> 00:30:13,660
And English.
218
00:30:15,380 --> 00:30:16,800
Whatever she told you?
219
00:30:18,460 --> 00:30:19,460
It's worse.
220
00:30:20,340 --> 00:30:21,340
Wait a second.
221
00:30:22,250 --> 00:30:25,550
If this bunker is Soviet, then that's
got to be 30 years old.
222
00:30:26,010 --> 00:30:26,929
Or more.
223
00:30:26,930 --> 00:30:27,930
30 years?
224
00:30:28,690 --> 00:30:30,930
No way a human could live down there for
that long.
225
00:30:31,310 --> 00:30:32,390
It's not human.
226
00:30:38,290 --> 00:30:40,390
You mentioned seeing containers?
227
00:30:41,010 --> 00:30:44,210
Yes. And every container had one of
those things inside.
228
00:30:44,590 --> 00:30:46,070
It could be some kind of stasis.
229
00:30:48,810 --> 00:30:50,610
What are those Ruskies doing down there?
230
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
Am I laughing?
231
00:31:05,160 --> 00:31:06,660
No, I think you're talking to someone.
232
00:31:54,649 --> 00:31:55,950
Whoa. Hold your fire.
233
00:31:56,370 --> 00:31:57,730
Jesus. Everett.
234
00:31:58,990 --> 00:32:00,930
What kind of white boy move was that?
235
00:32:01,190 --> 00:32:03,970
You gonna get your ass shut off pulling
shit like that.
236
00:32:04,270 --> 00:32:05,490
Thought you could use a coffee.
237
00:32:05,710 --> 00:32:07,670
You can bring me all the cups of coffee
you want.
238
00:32:07,950 --> 00:32:09,250
It ain't gonna get you in my shorts.
239
00:32:09,650 --> 00:32:10,790
It's just a cup of coffee.
240
00:32:11,230 --> 00:32:12,230
Bullshit.
241
00:32:14,570 --> 00:32:19,730
Word is, that pilot we picked up saw
some weird ass creature out there.
242
00:32:19,970 --> 00:32:20,970
You fuck with me.
243
00:32:21,450 --> 00:32:22,610
She probably stir crazy.
244
00:32:23,310 --> 00:32:24,310
It's the heat.
245
00:32:24,530 --> 00:32:26,970
It's enough to send anyone over the
edge.
246
00:32:27,170 --> 00:32:33,170
Back in North Carolina, people talk
about Bigfoot like he's real as you and
247
00:32:34,030 --> 00:32:36,810
They all crazy too. Hell yeah.
248
00:32:56,870 --> 00:32:57,870
Evening, lad.
249
00:32:58,890 --> 00:32:59,890
How's it going, Taff?
250
00:33:00,710 --> 00:33:05,270
Got a fresh brew on here if you want
one. Champion, what other culinary
251
00:33:05,270 --> 00:33:06,270
you got in store for our men?
252
00:33:06,590 --> 00:33:09,890
Well, we've got an appetizer of chicken
curry, followed by a chicken curry
253
00:33:09,890 --> 00:33:13,990
entree. For dessert, chicken curry
sorbet with lashings of chicken curry.
254
00:33:15,270 --> 00:33:16,270
Compliments to the chef.
255
00:33:17,270 --> 00:33:18,510
Yous, you be mum.
256
00:33:18,730 --> 00:33:19,730
Dish up.
257
00:33:22,210 --> 00:33:23,970
You want to tell us what's going on
then, Taff?
258
00:33:24,330 --> 00:33:25,450
Yeah, what's the word on the jockey,
Gav?
259
00:33:26,030 --> 00:33:27,890
Oh, just make sure your kit's in order.
260
00:33:28,210 --> 00:33:29,590
We're up and on stack tonight.
261
00:33:30,230 --> 00:33:31,230
Three -hour shift.
262
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
We're expecting trouble.
263
00:33:33,210 --> 00:33:34,670
Well, it's the regiment promise.
264
00:33:35,810 --> 00:33:37,230
We always expect trouble.
265
00:34:01,090 --> 00:34:04,710
Fuckers. Patch me through to INSCOM,
Colonel Harper's office.
266
00:34:06,670 --> 00:34:09,850
Colonel Major Finch, did you read the
report?
267
00:34:10,790 --> 00:34:13,929
She makes for one hell of a credible
witness, don't you think?
268
00:34:19,969 --> 00:34:21,070
Oh, I have it.
269
00:34:21,790 --> 00:34:24,330
But if you want to get your hands on
it...
270
00:34:25,040 --> 00:34:27,960
You better tell me what the hell is
going on here.
271
00:34:34,360 --> 00:34:35,600
So what's your name?
272
00:34:36,900 --> 00:34:39,300
Kabir Abdulrahimi.
273
00:34:47,500 --> 00:34:50,699
You shot me down, Kabir, and killed my
WSO.
274
00:34:51,280 --> 00:34:53,100
No, I didn't.
275
00:34:54,090 --> 00:34:55,130
I'm just a driver.
276
00:34:55,730 --> 00:34:56,969
I don't shoot anything.
277
00:34:57,590 --> 00:35:00,890
I'm not a violent man. Then you're
hanging with the wrong crowd, Kabir.
278
00:35:02,270 --> 00:35:03,370
Why were you with them?
279
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
Why?
280
00:35:05,390 --> 00:35:07,390
Do you think I have a choice? Huh?
281
00:35:08,490 --> 00:35:10,570
I must do it to protect my family.
282
00:35:11,230 --> 00:35:16,810
If you not with them, then you're
against them and this... This cannot be.
283
00:35:20,970 --> 00:35:23,710
You ever fancy a real man's sport, you
should have a crack at rugby.
284
00:35:24,590 --> 00:35:26,310
You make a decent fullback, I reckon.
285
00:35:27,050 --> 00:35:28,730
Like the great J .P .R. himself.
286
00:35:29,790 --> 00:35:31,970
J .P .R.? Mm, J .P .R. Williams.
287
00:35:32,530 --> 00:35:34,410
Most fearless player that ever lived.
288
00:35:34,630 --> 00:35:37,270
The kind of man who'd run towards the
Bulls of Pamplona.
289
00:35:37,870 --> 00:35:39,690
Don't see him. He's a run -out. Sorry,
Mush.
290
00:35:40,210 --> 00:35:42,850
I was just telling your man here the
difference between rugby and football.
291
00:35:43,110 --> 00:35:45,030
Well, American football, that is.
292
00:35:45,450 --> 00:35:47,830
Sporting which the foot rarely
encounters the ball.
293
00:35:48,130 --> 00:35:49,190
Unlike rugby...
294
00:35:49,520 --> 00:35:51,400
How much of blood is often kicked in the
nuts?
295
00:35:52,120 --> 00:35:53,120
Fascinating.
296
00:35:53,620 --> 00:35:55,440
Serrano, you're up. Go and leave
Everett.
297
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
Sergeant.
298
00:35:58,920 --> 00:36:01,740
What do you, uh... What do you make of
all this?
299
00:36:02,260 --> 00:36:06,740
Well, I don't know about you, but I
won't be sleeping tonight.
300
00:36:09,020 --> 00:36:10,180
You and the boys stick around?
301
00:36:11,660 --> 00:36:12,960
Go where the storm carries you.
302
00:36:13,420 --> 00:36:14,740
We are the storm, mate.
303
00:36:15,660 --> 00:36:16,660
We'll hang around.
304
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
See what's occurring.
305
00:36:24,010 --> 00:36:25,470
That's your bedtime, huh, Everett?
306
00:36:29,450 --> 00:36:30,830
Why don't you go get some sleep, man?
307
00:36:31,290 --> 00:36:32,290
I got this.
308
00:36:32,890 --> 00:36:34,370
That's mighty kind of you.
309
00:36:35,730 --> 00:36:37,810
And a word of advice.
310
00:36:38,990 --> 00:36:40,510
Don't try so hard with Lafayette, man.
311
00:36:41,150 --> 00:36:42,510
She's not the needy type.
312
00:36:45,950 --> 00:36:47,370
And you might want to take a shower.
313
00:36:48,610 --> 00:36:49,610
Asshole.
314
00:37:03,580 --> 00:37:05,620
Serrano? Quit screwing around, dude.
315
00:37:13,780 --> 00:37:15,860
Fucking hokies. What, call up your arse
and die?
316
00:37:19,240 --> 00:37:20,640
You spell it, tell it.
317
00:37:22,380 --> 00:37:23,880
You said the rhyme committed the crime.
318
00:37:24,160 --> 00:37:26,040
I blame your fucking chicken curry,
mate.
319
00:37:31,370 --> 00:37:32,670
Except it ain't coming from your
direction.
320
00:37:39,230 --> 00:37:40,230
Serrano!
321
00:37:46,970 --> 00:37:49,110
Oh, shit.
322
00:37:52,990 --> 00:37:54,350
Son of a bitch.
323
00:37:55,590 --> 00:37:56,710
Come on.
324
00:37:57,590 --> 00:37:58,990
Fuck yourselves.
325
00:38:05,460 --> 00:38:06,460
Contact!
326
00:38:14,080 --> 00:38:15,080
Contact!
327
00:38:15,940 --> 00:38:16,940
Front get to position!
328
00:38:17,320 --> 00:38:18,660
O 'Neal, south wall!
329
00:38:19,060 --> 00:38:21,060
Use man the 50 car and hold the gate!
330
00:38:21,260 --> 00:38:22,260
Use your infrared!
331
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
Go, go, go!
332
00:38:23,520 --> 00:38:25,020
Lafayette suppressing fire!
333
00:38:26,140 --> 00:38:27,280
Serrano, talk to me!
334
00:38:27,620 --> 00:38:28,620
Serrano's gone.
335
00:38:28,740 --> 00:38:30,100
Something fucking took him.
336
00:38:32,100 --> 00:38:35,040
What the fuck are we firing at? The
fucking huge...
337
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
You can't have him blown away.
338
00:38:36,760 --> 00:38:38,300
Something's moving out there, but I
don't know what.
339
00:38:39,260 --> 00:38:40,340
Shit, that bird.
340
00:38:40,960 --> 00:38:41,960
Sinclair's bogeyman.
341
00:38:42,520 --> 00:38:43,359
What's that?
342
00:38:43,360 --> 00:38:44,840
Just shoot any fucker that moves.
343
00:38:48,500 --> 00:38:52,280
Peterson, Travis, get to the south wall
and support O 'Neill. I don't want any
344
00:38:52,280 --> 00:38:53,680
fuckers getting around back of us.
345
00:38:55,120 --> 00:38:56,260
That's my head. Sit, ref.
346
00:38:57,140 --> 00:38:59,940
Multiple unknown targets advancing from
remote and west.
347
00:39:12,300 --> 00:39:13,920
The other good outlay must have tracked
me.
348
00:39:14,300 --> 00:39:15,340
How can they do that?
349
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Major.
350
00:39:25,820 --> 00:39:26,820
Sergeant, report.
351
00:39:27,320 --> 00:39:29,680
We're under attack, sir. How can we be
under attack?
352
00:39:30,260 --> 00:39:32,160
I don't hear any incoming fire.
353
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
It's not insurgent, sir.
354
00:39:34,680 --> 00:39:35,980
It don't sound like that.
355
00:39:37,680 --> 00:39:38,780
Holy shit.
356
00:39:39,660 --> 00:39:40,760
What are the rules of engagement?
357
00:39:41,180 --> 00:39:42,300
Weapons free, Sergeant.
358
00:39:42,620 --> 00:39:43,620
Kill anything.
359
00:39:44,280 --> 00:39:45,660
Tree. Copy that.
360
00:39:46,380 --> 00:39:48,360
You still think I'm crazy, Lata, yeah?
361
00:39:49,900 --> 00:39:51,060
How could you come flat?
362
00:39:56,040 --> 00:39:57,260
Fuck! Edward!
363
00:39:58,960 --> 00:40:00,040
Son of a...
364
00:40:08,810 --> 00:40:11,330
What the fuck is my sidearm? The rest of
the confiscated weapon is in there.
365
00:40:11,430 --> 00:40:12,430
Sorry.
366
00:40:12,790 --> 00:40:14,530
Watch him. Watch him do what? Watch me?
367
00:40:20,930 --> 00:40:22,190
Commence the attempt, Cooper.
368
00:40:22,410 --> 00:40:23,530
We are under attack.
369
00:40:23,970 --> 00:40:25,350
Repeat. Wait.
370
00:40:26,050 --> 00:40:27,750
We are under attack. Come in.
371
00:40:30,150 --> 00:40:31,150
Shit!
372
00:40:35,390 --> 00:40:36,390
Hey, come on now, buddy.
373
00:40:37,210 --> 00:40:38,210
Come on now.
374
00:41:06,160 --> 00:41:08,740
I got no idea what you just said.
375
00:41:17,029 --> 00:41:20,810
You pick the wrong box to pull the fuck
with.
376
00:41:36,050 --> 00:41:37,190
I got you. Come on.
377
00:41:38,050 --> 00:41:39,850
Fuck. Come on, man.
378
00:42:05,950 --> 00:42:07,630
Peterson and Travers are down!
379
00:42:07,990 --> 00:42:09,410
Where the fuck is O 'Neal?
380
00:44:09,230 --> 00:44:10,910
All right, we'll sign up. He'll come
home with us.
381
00:44:11,130 --> 00:44:12,250
What? Fucking moon.
382
00:44:12,570 --> 00:44:13,570
Shit, they're gone.
383
00:44:19,310 --> 00:44:20,310
Shit, Sinclair.
384
00:44:21,290 --> 00:44:22,290
Army, army!
385
00:44:27,970 --> 00:44:28,948
Great move!
386
00:44:28,950 --> 00:44:30,270
Go back to the trench!
387
00:44:30,630 --> 00:44:31,630
Come on.
388
00:44:36,130 --> 00:44:37,470
Glad you could make it, Captain.
389
00:44:37,690 --> 00:44:38,690
What's the plan, Stan?
390
00:44:46,510 --> 00:44:47,710
Dilly buggers or I'll cut you.
391
00:44:50,430 --> 00:44:51,810
Where the fuck they go?
392
00:44:52,470 --> 00:44:53,790
Time to meet your bastards, I reckon.
393
00:44:57,230 --> 00:44:58,230
All right.
394
00:44:58,730 --> 00:45:00,110
I'll tell you, I'll fall back to the
armory.
395
00:45:00,870 --> 00:45:02,330
Jones, give me some covering fire.
396
00:45:02,930 --> 00:45:03,808
Covering for what?
397
00:45:03,810 --> 00:45:04,810
We're going for the Major.
398
00:45:05,690 --> 00:45:07,310
Wilkes, you're with me.
399
00:45:31,880 --> 00:45:32,658
for a day in the soldiers.
400
00:45:32,660 --> 00:45:34,440
Slide your fucking neck and blow me a
shifters.
401
00:46:08,620 --> 00:46:09,620
You about done there, Major?
402
00:46:12,840 --> 00:46:15,120
Fuck. Fuck, who's got the key?
403
00:46:15,620 --> 00:46:18,700
I got a key. Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. Tiger, let's not shoot the
404
00:46:18,700 --> 00:46:21,500
ammunition. I've got previous for this
sort of thing. Get those bastards off my
405
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
back.
406
00:46:28,020 --> 00:46:29,780
Your head is bleeding.
407
00:46:30,560 --> 00:46:31,560
Let it bleed.
408
00:46:32,020 --> 00:46:35,320
Face is compromised. Six men are down.
We'll follow it back to the armory.
409
00:46:36,040 --> 00:46:37,040
Sergeant, take command.
410
00:46:38,160 --> 00:46:41,340
You don't need any dead weight. Nice
speech. Now let's go!
411
00:46:41,940 --> 00:46:44,560
God damn it, leave me!
412
00:46:44,820 --> 00:46:46,600
Shut up, Major. We're getting you back.
Come on.
413
00:46:50,080 --> 00:46:51,080
I've still got it.
414
00:46:51,260 --> 00:46:52,260
Nice work, Johnny.
415
00:46:54,140 --> 00:46:57,660
You've got to be fucking kidding me!
Someone's going to take the place now!
416
00:46:58,980 --> 00:47:00,980
Come on, get to it. Get in there!
417
00:47:04,180 --> 00:47:05,180
Here they come.
418
00:47:06,080 --> 00:47:07,200
Go for the kisser.
419
00:47:07,690 --> 00:47:09,030
That's sweet, bud.
420
00:47:13,590 --> 00:47:14,910
Contact! Roll!
421
00:47:15,450 --> 00:47:16,450
Take it off!
422
00:47:16,850 --> 00:47:22,470
Get your... What
423
00:47:22,470 --> 00:47:25,850
the fuck?
424
00:47:26,190 --> 00:47:27,190
I'll be back.
425
00:47:27,610 --> 00:47:29,390
Fucking head off!
426
00:47:29,690 --> 00:47:31,490
Smile for the fucking camera.
427
00:47:59,920 --> 00:48:01,340
At least you didn't need somebody to
think about.
428
00:48:01,700 --> 00:48:03,220
Yeah. Take out.
429
00:48:03,640 --> 00:48:06,500
Nothing quite like a kebab in a box that
I lost at night.
430
00:48:09,340 --> 00:48:10,340
How's he doing?
431
00:48:10,600 --> 00:48:11,660
I'll call, but he's alive.
432
00:48:19,600 --> 00:48:20,980
What are we going to do, Sarge?
433
00:48:21,940 --> 00:48:22,940
All we can do.
434
00:48:23,860 --> 00:48:24,860
Hang tight.
435
00:48:25,300 --> 00:48:26,300
Wait for daylight.
436
00:48:27,120 --> 00:48:28,200
See if our eyes improve.
437
00:48:54,600 --> 00:48:56,040
Caught this one trying to make a run for
it.
438
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
Can you blame him?
439
00:48:59,180 --> 00:49:00,180
No.
440
00:49:01,360 --> 00:49:02,700
Still can't trust him, though.
441
00:49:03,200 --> 00:49:04,960
He saved my life quick enough.
442
00:49:05,460 --> 00:49:07,320
Well, he had one of those bastards
banged to right.
443
00:49:07,720 --> 00:49:08,720
But he didn't fire.
444
00:49:09,260 --> 00:49:10,260
Why is that?
445
00:49:10,280 --> 00:49:11,440
Why don't you ask him?
446
00:49:12,040 --> 00:49:13,040
He speaks English.
447
00:49:14,540 --> 00:49:16,480
It could be her, isn't it?
448
00:49:17,980 --> 00:49:21,040
If you've got something to tell us,
now's the time.
449
00:49:21,940 --> 00:49:23,940
Or would you rather take your chances
out there?
450
00:49:25,040 --> 00:49:26,040
with them.
451
00:49:35,360 --> 00:49:38,520
I wasn't even born when the Russians
invaded my country.
452
00:49:40,120 --> 00:49:45,460
The people of my village said they knew
that the invasion was coming because a
453
00:49:45,460 --> 00:49:47,660
star had fallen to earth and shook the
ground.
454
00:49:48,780 --> 00:49:53,220
They believed it was a sign from God to
begin our holy war.
455
00:49:56,840 --> 00:50:01,380
So my mother taught me to learn the ways
of our enemy while my father fought
456
00:50:01,380 --> 00:50:02,380
with the Mujahideen.
457
00:50:07,860 --> 00:50:12,120
And by winter of 1988, the Afghan forces
had begun to turn the tide.
458
00:50:13,240 --> 00:50:16,380
We had the Stinger missiles and could
shoot the aircraft from the sky.
459
00:50:16,920 --> 00:50:18,000
Tell me about it.
460
00:50:20,680 --> 00:50:23,460
For the first time in nine years, there
was hope.
461
00:50:24,180 --> 00:50:25,780
But that was when it began.
462
00:50:27,980 --> 00:50:32,860
First one man disappeared, then another,
and then woman too, always at night.
463
00:50:33,640 --> 00:50:37,280
Sometimes we found bodies moaned like a
beast attacked its prey.
464
00:50:38,260 --> 00:50:41,480
We thought it was a wolf or a bear.
465
00:50:42,820 --> 00:50:45,780
So my father led the hunt to kill the
beast.
466
00:50:46,680 --> 00:50:51,980
But then suddenly, as it began, when the
Soviets withdrew, it ended.
467
00:50:54,060 --> 00:50:55,820
We lost 46 villagers.
468
00:50:57,330 --> 00:50:58,450
Including my father.
469
00:51:00,990 --> 00:51:02,630
He never returned from the hunt.
470
00:51:33,920 --> 00:51:35,480
Toronto, Jews, they're all gone.
471
00:51:36,020 --> 00:51:37,260
This blood crowd headed where?
472
00:51:37,960 --> 00:51:39,120
Where they came from.
473
00:51:39,940 --> 00:51:41,080
Why would they take the bodies?
474
00:51:41,820 --> 00:51:43,380
Something ungodly, I expect.
475
00:51:44,700 --> 00:51:46,660
Lafayette, report.
476
00:51:48,400 --> 00:51:49,400
No movement.
477
00:51:49,580 --> 00:51:50,860
Coast is clear, Sarge.
478
00:51:52,140 --> 00:51:53,140
All right.
479
00:51:53,760 --> 00:51:54,760
Keep a lookout.
480
00:52:04,780 --> 00:52:05,940
a cup of tea and a biscuit wouldn't fix.
481
00:52:06,900 --> 00:52:08,300
Is that a British understatement?
482
00:52:10,660 --> 00:52:14,840
My old man used to say, if you don't
want life to bite you in the ass, learn
483
00:52:14,840 --> 00:52:15,840
kick it in the teeth.
484
00:52:16,320 --> 00:52:17,900
Quite the motivational speaker, your
dad.
485
00:52:18,840 --> 00:52:19,840
Oh, yeah.
486
00:52:20,040 --> 00:52:21,060
That's one way to put it.
487
00:52:25,860 --> 00:52:27,020
You got family back home?
488
00:52:30,240 --> 00:52:31,240
No.
489
00:52:32,900 --> 00:52:34,100
Want to, but...
490
00:52:34,900 --> 00:52:40,040
Kind of hard in this job, you know Three
tours I've been dodging triple -a
491
00:52:40,040 --> 00:52:46,820
without so much as a blink The first
time I'm thinking why not make it home
492
00:52:46,820 --> 00:52:49,440
hey you better come see this
493
00:53:21,680 --> 00:53:23,100
Found it behind the generator.
494
00:53:25,120 --> 00:53:26,660
Only corpse they left behind.
495
00:53:27,180 --> 00:53:30,080
Man, that thing is right.
496
00:53:30,380 --> 00:53:31,420
Ugly bastard, who?
497
00:53:31,640 --> 00:53:32,640
Ask of me.
498
00:53:33,000 --> 00:53:35,020
Ask a face only a mother could love.
499
00:53:36,260 --> 00:53:37,820
The hell we dealing with, Doc?
500
00:53:39,020 --> 00:53:40,040
Doc, I should know.
501
00:53:40,740 --> 00:53:41,740
You're all we've got.
502
00:53:42,580 --> 00:53:44,040
I have some commendation.
503
00:53:47,220 --> 00:53:49,660
Yeah, send a doctor and he'll do it.
504
00:53:54,030 --> 00:53:55,030
I need my equipment.
505
00:54:12,450 --> 00:54:12,968
Oh,
506
00:54:12,970 --> 00:54:20,130
yeah.
507
00:54:20,630 --> 00:54:22,010
That's a tapering rose.
508
00:54:22,650 --> 00:54:23,730
Unretractable.
509
00:54:25,430 --> 00:54:26,850
Like a shark.
510
00:54:30,950 --> 00:54:32,870
She's got thick skin.
511
00:54:35,510 --> 00:54:37,130
Like body armor.
512
00:54:47,110 --> 00:54:48,110
Wow.
513
00:54:51,920 --> 00:54:53,540
Well, no wonder they're so hard to kill.
514
00:54:54,160 --> 00:54:55,360
So how come it's melting?
515
00:54:55,980 --> 00:54:57,360
A reaction to the sunlight.
516
00:54:59,220 --> 00:55:02,860
I figured his DNA isn't used to the same
levels of UV we're accustomed to.
517
00:55:04,880 --> 00:55:06,200
So sunlight hurts it.
518
00:55:07,680 --> 00:55:08,760
Like an albino.
519
00:55:09,380 --> 00:55:10,580
Or a fucking vampire.
520
00:55:12,300 --> 00:55:13,300
Well, let's be honest.
521
00:55:13,660 --> 00:55:15,280
I really need to take a look inside.
522
00:55:15,860 --> 00:55:18,200
Now, why would you want to do a thing
like that? We don't have a choice.
523
00:55:20,260 --> 00:55:21,260
What do you need?
524
00:55:24,460 --> 00:55:25,460
toolkit.
525
00:56:22,120 --> 00:56:23,240
Someone give me a hand here.
526
00:56:23,920 --> 00:56:25,740
Get in there, Brommy. Fill your boots.
527
00:56:33,220 --> 00:56:34,740
Oh, fuck's sake.
528
00:56:35,740 --> 00:56:36,820
Oh, I'm going to be sick.
529
00:56:52,360 --> 00:56:53,339
Oh, my God.
530
00:56:53,340 --> 00:56:54,340
What's wrong?
531
00:56:54,700 --> 00:56:55,700
Everything's wrong.
532
00:56:56,720 --> 00:56:57,900
These are human organs.
533
00:57:00,180 --> 00:57:01,400
Nah, you've lost me, mate.
534
00:57:01,900 --> 00:57:04,040
One minute they aren't human, and now
they are.
535
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
Which one is it?
536
00:57:06,080 --> 00:57:07,080
It's both.
537
00:57:09,300 --> 00:57:11,560
I owe you an apology, Sinclair.
538
00:57:13,940 --> 00:57:18,120
Army intelligence has had eyes on the
sector for decades.
539
00:57:20,080 --> 00:57:26,020
They've long suspected a Soviet black
site in the mountains near here, but
540
00:57:26,020 --> 00:57:27,260
could never verify it.
541
00:57:27,880 --> 00:57:33,120
Until yesterday, when you walked right
into it and found this.
542
00:57:36,160 --> 00:57:42,040
I don't know what the fuck's on here,
but they figure it's worth enough to
543
00:57:42,040 --> 00:57:45,580
me everything they know so long as I
keep it safe.
544
00:57:48,360 --> 00:57:55,340
It seems the Soviets found a way to
integrate foreign DNA into
545
00:57:55,340 --> 00:57:56,340
a human host.
546
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
Foreign DNA?
547
00:57:58,560 --> 00:57:59,980
You mean like French?
548
00:58:02,220 --> 00:58:04,900
I mean foreign to the Earth.
549
00:58:05,660 --> 00:58:09,140
That's a bit where we all get killed for
knowing too much. We already know too
550
00:58:09,140 --> 00:58:12,120
much. So don't sweat it. Shit.
551
00:58:13,700 --> 00:58:17,560
December 79, an object of unknown
origin.
552
00:58:18,090 --> 00:58:22,790
entered Earth's atmosphere over Siberia
and crashed somewhere in the Hindu Kush,
553
00:58:23,070 --> 00:58:25,270
not too far from here.
554
00:58:25,710 --> 00:58:27,270
The fallen stars.
555
00:58:30,850 --> 00:58:31,850
Yeah.
556
00:58:33,090 --> 00:58:39,730
The Russians sent a team to investigate
and found it was a
557
00:58:39,730 --> 00:58:42,070
craft of some sort.
558
00:58:43,550 --> 00:58:45,610
And something was inside of it.
559
00:58:49,580 --> 00:58:53,920
Something the Soviet government wanted
so badly, they invaded this country to
560
00:58:53,920 --> 00:58:54,920
keep it for themselves.
561
00:58:55,640 --> 00:58:56,680
What are you saying?
562
00:58:57,760 --> 00:59:01,520
The entire Russian invasion of
Afghanistan was a smokescreen?
563
00:59:03,720 --> 00:59:05,160
Holy shit, that's big.
564
00:59:06,060 --> 00:59:08,040
The Russians have their own Roswell.
565
00:59:08,720 --> 00:59:10,600
The rabbit hole gets deeper and deeper.
566
00:59:12,880 --> 00:59:14,060
You said there was more.
567
00:59:14,700 --> 00:59:15,980
How many are we talking about?
568
00:59:18,009 --> 00:59:19,090
There's an army down there.
569
00:59:19,770 --> 00:59:21,410
Last night, they were just probing.
570
00:59:21,810 --> 00:59:23,630
Testing our strengths, learning our
weaknesses.
571
00:59:24,070 --> 00:59:25,710
Tonight, they'll be back to finish the
job.
572
00:59:25,970 --> 00:59:28,810
So why don't we just load up the Hummer
and get the fuck out of here? Through 70
573
00:59:28,810 --> 00:59:32,370
miles of hostile country, the fuel we
got left, we'll be lucky to make it
574
00:59:32,370 --> 00:59:37,010
halfway. And on foot, insurgents be
honest like flies on shit.
575
00:59:37,390 --> 00:59:40,410
Like it or not, we're in this fight.
576
00:59:41,810 --> 00:59:42,810
All of us.
577
00:59:45,230 --> 00:59:50,290
Now, my life may not be worth a plug
nickel, but it's my duty to protect
578
00:59:51,450 --> 00:59:57,590
And I swear to you, when these
motherfuckers storm our walls, I will
579
00:59:57,590 --> 00:59:59,050
these ramparts.
580
01:00:00,190 --> 01:00:02,230
And I will shed my blood with yours.
581
01:00:03,810 --> 01:00:07,270
And I will hold this position to the
last fucking cartridge.
582
01:00:09,570 --> 01:00:12,930
Now, let's show these fuckers what we're
made of.
583
01:00:35,100 --> 01:00:38,740
You get him, okay? Get your fucking head
out!
584
01:00:56,760 --> 01:00:57,760
Major.
585
01:00:58,480 --> 01:01:01,260
How was that for a voluntary discharge?
586
01:01:08,220 --> 01:01:09,220
Finch.
587
01:01:11,760 --> 01:01:13,380
Is everybody else okay?
588
01:01:14,500 --> 01:01:15,500
Yeah.
589
01:01:16,780 --> 01:01:18,060
Just Peachy.
590
01:01:23,420 --> 01:01:25,540
That was some fucked up shit.
591
01:01:35,470 --> 01:01:36,830
Anybody got a problem with this?
592
01:01:38,590 --> 01:01:39,810
He's all right in my book.
593
01:01:58,950 --> 01:02:00,190
Oh, bullet!
594
01:02:01,230 --> 01:02:02,890
That comms is shot to fuck.
595
01:02:03,410 --> 01:02:04,890
What about the radio in the Hummer?
596
01:02:05,390 --> 01:02:09,410
The antenna was damaged last night. It
worked, but it doesn't have the ring.
597
01:02:12,310 --> 01:02:13,450
Corporal, how are we doing on ammo?
598
01:02:13,950 --> 01:02:14,950
Not much.
599
01:02:15,310 --> 01:02:17,410
About 50 rounds for the M4.
600
01:02:17,970 --> 01:02:19,750
A handful of mags for the sidearm.
601
01:02:20,090 --> 01:02:23,130
Three belts for the .50 cal. And a case
for the C4.
602
01:02:23,390 --> 01:02:26,030
Shit. I've seen more firepower at a
Saudi wedding.
603
01:02:27,190 --> 01:02:28,890
Whoa, hey, hey, hey, hey.
604
01:02:30,090 --> 01:02:31,150
Still on planet Earth?
605
01:02:31,370 --> 01:02:32,149
I'm okay.
606
01:02:32,150 --> 01:02:33,490
That was pretty fucking sick.
607
01:02:34,080 --> 01:02:35,360
Trying to suck your brains out.
608
01:02:35,780 --> 01:02:36,820
Not just my brains.
609
01:02:37,700 --> 01:02:41,360
I thought it was draining my mind. To
learn the ways of their enemy.
610
01:02:43,860 --> 01:02:45,420
We still have one more trick up our
sleeve.
611
01:02:45,720 --> 01:02:46,720
Which is?
612
01:02:48,520 --> 01:02:49,720
I know where they live.
613
01:02:53,780 --> 01:02:55,800
Kabir, you're free to go.
614
01:02:56,600 --> 01:02:59,100
If you don't mind, I would like to join
you.
615
01:02:59,680 --> 01:03:00,680
Good man.
616
01:03:07,020 --> 01:03:08,300
This is personal for you, isn't it?
617
01:03:09,800 --> 01:03:12,080
This knife belonged to my father.
618
01:03:13,280 --> 01:03:18,540
And when I came of age, I swore an oath
that one day I would avenge his death.
619
01:03:19,680 --> 01:03:21,020
That day has come.
620
01:03:25,400 --> 01:03:27,040
My son lost his father, too.
621
01:03:29,120 --> 01:03:30,640
Car accident a year ago.
622
01:03:33,280 --> 01:03:35,960
It's never easy for a mother to raise a
child alone.
623
01:03:37,580 --> 01:03:39,260
But my mother never left my side.
624
01:03:47,060 --> 01:03:48,440
What the fuck am I doing here?
625
01:03:50,960 --> 01:03:52,580
Fighting to get home.
626
01:03:55,620 --> 01:03:56,620
Heads up.
627
01:03:57,700 --> 01:03:58,740
Found this in my shit.
628
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Look like it's sad.
629
01:04:01,300 --> 01:04:03,020
Bored? Hell no.
630
01:04:26,680 --> 01:04:29,660
Ladies, gentlemen, let's boogie.
631
01:04:30,160 --> 01:04:31,500
You jammy twats.
632
01:04:31,860 --> 01:04:33,020
I wish I said that.
633
01:04:35,380 --> 01:04:36,700
We get in quick and clean.
634
01:04:36,940 --> 01:04:40,760
Load the C4 in the caboose, cut the
cable, drop the package down the
635
01:04:40,760 --> 01:04:42,520
and blow this place back to the Stone
Age.
636
01:04:44,740 --> 01:04:46,240
Piece of pie, right, Sinclair?
637
01:04:46,780 --> 01:04:47,780
It's cake.
638
01:04:48,080 --> 01:04:49,080
Piece of cake?
639
01:05:11,630 --> 01:05:12,630
You okay?
640
01:05:12,830 --> 01:05:15,310
I don't... I don't like heights.
641
01:05:15,630 --> 01:05:17,190
A pilot that's afraid of heights?
642
01:05:17,830 --> 01:05:18,850
Now I have heard everything.
643
01:05:19,430 --> 01:05:21,990
I don't much like the smell of sweaty
armpits and crotch run.
644
01:05:22,710 --> 01:05:23,710
But here I am.
645
01:05:25,630 --> 01:05:26,630
Fair play.
646
01:05:27,550 --> 01:05:30,470
C4's armed. We're good to go. All right,
everyone, fall back.
647
01:05:36,890 --> 01:05:37,890
C4!
648
01:05:59,020 --> 01:06:00,020
We're gonna go.
649
01:06:06,560 --> 01:06:07,560
Take cover, everyone!
650
01:06:08,260 --> 01:06:09,260
Fire in the hole!
651
01:06:10,080 --> 01:06:11,240
Move your ass, girl!
652
01:06:14,580 --> 01:06:15,538
It's Sinclair.
653
01:06:15,540 --> 01:06:16,700
Wait, wait! It's Hook.
654
01:06:16,940 --> 01:06:17,939
He's alive.
655
01:06:17,940 --> 01:06:19,600
Sinclair, do you copy? This is Sinclair.
656
01:06:19,880 --> 01:06:22,680
Where are you? I don't know. It doesn't
matter.
657
01:06:23,740 --> 01:06:25,180
You have to complete the mission.
658
01:06:25,580 --> 01:06:26,580
Blow this...
659
01:06:28,140 --> 01:06:29,140
Wait, what about you?
660
01:06:29,560 --> 01:06:30,920
It happens on the battlefield.
661
01:06:31,940 --> 01:06:33,000
Get home to your son.
662
01:06:33,480 --> 01:06:34,620
Until am I left here to die?
663
01:06:36,320 --> 01:06:37,320
I don't think so.
664
01:06:38,780 --> 01:06:40,920
Wilkes, man the winch.
665
01:06:41,420 --> 01:06:43,140
You're not seriously thinking about
going down there?
666
01:06:43,580 --> 01:06:47,440
If Kabir is right and they are softening
our minds, it's a cinch.
667
01:06:48,480 --> 01:06:50,340
They know our moves before we even make
them.
668
01:06:51,040 --> 01:06:52,040
I'm going in.
669
01:06:52,360 --> 01:06:53,420
Alone if I have to.
670
01:06:54,080 --> 01:06:55,980
Because I know Hook will do the same for
me.
671
01:06:57,290 --> 01:06:58,290
Or any of you.
672
01:07:02,590 --> 01:07:03,590
All right, jockey.
673
01:07:05,410 --> 01:07:06,410
I'm sold.
674
01:07:06,510 --> 01:07:07,510
They're both nuts.
675
01:07:07,810 --> 01:07:09,290
That would make three of us.
676
01:07:10,610 --> 01:07:13,270
You wouldn't want to miss the party,
would you?
677
01:07:15,470 --> 01:07:16,470
Bastard lawyer.
678
01:07:18,550 --> 01:07:23,350
Hook, if you can hear me, we're coming
in to get you.
679
01:07:23,720 --> 01:07:27,320
Think like do not come back for me. I
repeat do not come back
680
01:07:27,320 --> 01:07:37,700
Wilkes
681
01:07:53,280 --> 01:07:55,220
If you hear the signal, you get us out
fast.
682
01:07:56,980 --> 01:07:57,980
Okay,
683
01:07:58,820 --> 01:08:02,880
cover your ears, open your mouth, and
hold on tight.
684
01:08:03,420 --> 01:08:06,440
Three, two, one.
685
01:08:41,960 --> 01:08:44,439
if they didn't know we were coming they
do now
686
01:09:21,040 --> 01:09:24,020
I just picked an alert on statcoms
telling anyone who's listening to
687
01:09:24,020 --> 01:09:25,180
this sector right now.
688
01:09:26,420 --> 01:09:27,339
Copy that.
689
01:09:27,340 --> 01:09:28,520
How could they know the location?
690
01:09:29,060 --> 01:09:32,120
Every Humvee has a transponder. We led
them straight to us.
691
01:09:32,800 --> 01:09:34,540
It sounds like it'd be something like
it.
692
01:09:34,819 --> 01:09:36,720
Whatever it is, it's 20 minutes and
counting.
693
01:09:40,439 --> 01:09:41,680
We gonna stand here and stare?
694
01:09:42,399 --> 01:09:43,439
Or do this shit?
695
01:09:45,660 --> 01:09:46,660
Corporal with me.
696
01:09:46,680 --> 01:09:47,680
Give me a chance.
697
01:09:48,560 --> 01:09:49,560
Watch the rear.
698
01:09:49,660 --> 01:09:50,660
Throw me?
699
01:09:50,760 --> 01:09:52,040
You stay at another port.
700
01:09:52,420 --> 01:09:53,420
But you are tough.
701
01:10:48,810 --> 01:10:49,810
Bye.
702
01:12:09,160 --> 01:12:11,340
Spread out. Stay alert. We've got ten
minutes.
703
01:12:18,880 --> 01:12:19,880
Hook.
704
01:12:20,260 --> 01:12:21,260
Do you copy?
705
01:12:22,620 --> 01:12:23,620
Hook.
706
01:12:24,340 --> 01:12:25,340
Do you copy?
707
01:12:26,800 --> 01:12:27,800
Hook.
708
01:13:12,460 --> 01:13:13,460
These were my people.
709
01:14:08,270 --> 01:14:09,270
fucking way.
710
01:14:14,630 --> 01:14:15,630
Sinclair, where's your 20?
711
01:14:17,450 --> 01:14:18,450
Fuck.
712
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
We're in the lab.
713
01:14:23,310 --> 01:14:25,070
Follow the biohazard sign.
714
01:14:59,100 --> 01:15:00,100
Empty.
715
01:15:00,380 --> 01:15:02,700
Empty. I'll keep some for emergency.
716
01:15:48,010 --> 01:15:49,170
Let's not hang around, eh?
717
01:15:49,590 --> 01:15:50,650
This is where they took you alive.
718
01:15:51,250 --> 01:15:52,470
They knew I'd come for you.
719
01:15:55,930 --> 01:15:57,470
Put the red on white.
720
01:15:59,050 --> 01:16:00,150
Bastards laid an ambush.
721
01:16:00,510 --> 01:16:01,550
Back to the elevator!
722
01:16:26,600 --> 01:16:27,600
Fuck off now.
723
01:16:28,020 --> 01:16:29,040
That was a good laugh.
724
01:16:31,520 --> 01:16:33,300
You hugged her, Sergeant. Let's move.
725
01:16:38,320 --> 01:16:39,900
I'll be right behind you, Dockey.
726
01:17:26,960 --> 01:17:29,600
She was right behind us. I'm going back
for her. No, you're not.
727
01:17:30,200 --> 01:17:31,200
She's mine.
728
01:17:31,540 --> 01:17:33,120
If I'm not back in five, get the hell
out.
729
01:20:55,070 --> 01:20:56,070
SHUT IT DOWN NOW!
730
01:23:28,970 --> 01:23:30,110
Joke's on you assholes.
731
01:23:31,770 --> 01:23:38,610
J minus four minutes and counting.
732
01:23:47,670 --> 01:23:50,010
Looks like that rabbit hole swallowed
the boat that night.
733
01:23:54,110 --> 01:23:55,410
Don't look it back in the teeth.
734
01:23:56,030 --> 01:23:57,030
Fuck yeah.
735
01:24:03,660 --> 01:24:04,660
May I?
736
01:24:33,320 --> 01:24:34,680
Can you try to find her next time?
737
01:25:49,870 --> 01:25:50,870
Who the fuck was that?
738
01:26:24,080 --> 01:26:25,460
This is Spearhead. The asset is gone.
739
01:26:25,720 --> 01:26:26,840
Well, that's a damn shame.
740
01:26:27,180 --> 01:26:28,700
These things have a habit of turning up.
741
01:26:28,940 --> 01:26:30,000
Return to base, Spearhead.
742
01:26:30,300 --> 01:26:31,420
Harper, out.
743
01:26:36,340 --> 01:26:37,340
Ready to get moving.
744
01:26:38,360 --> 01:26:40,500
Blast a wake up every insurgent for a
hundred miles.
745
01:26:44,660 --> 01:26:45,660
What you got there?
746
01:26:46,440 --> 01:26:47,440
A present.
747
01:26:47,480 --> 01:26:48,480
From Lafayette.
748
01:26:55,280 --> 01:26:56,280
No time for a moment.
749
01:27:00,260 --> 01:27:01,360
Get me to a hotel.
750
01:27:01,780 --> 01:27:02,920
Get me a milkshake.
751
01:27:03,200 --> 01:27:04,200
Get me a bath.
752
01:27:04,240 --> 01:27:05,240
You shut up, Will.
753
01:27:08,860 --> 01:27:11,140
Oh, come on. Tell me you're joking.
754
01:27:11,360 --> 01:27:12,360
Wish I were.
755
01:27:14,740 --> 01:27:17,640
Hey, quit fooling around, Sarge. You
want to get out and push?
756
01:27:26,060 --> 01:27:27,060
Come on, baby.
757
01:27:27,580 --> 01:27:28,580
Don't let me down.
50948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.