Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,000
[peppy electronic music plays]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,580
♪♪
3
00:00:11,470 --> 00:00:15,690
[voices echoing throughout]
[Caine]: Welcome to the Amazing Digital Circus!
4
00:00:15,690 --> 00:00:16,660
[Jax]: Pomni.
5
00:00:16,660 --> 00:00:17,840
[Caine]: Pomni.
[Ragatha]: Pomni.
6
00:00:17,840 --> 00:00:19,170
[Jax]: Pomni.
[Ragatha]: Pomni...
7
00:00:19,170 --> 00:00:20,760
[Caine]: Pomni!
[Ragatha]: Pomni!
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,080
[Jax]: Pomni.
[Caine]: Pomni!
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,550
[Ragatha]: Pomni!
10
00:00:30,480 --> 00:00:31,980
-Hello?
11
00:00:34,510 --> 00:00:36,640
[heartbeat thudding]
12
00:00:36,640 --> 00:00:39,640
[dark, ugly music plays]
13
00:00:39,640 --> 00:00:43,850
♪♪
14
00:00:43,850 --> 00:00:45,500
[screams]
No! No! No!
15
00:00:45,500 --> 00:00:46,820
[stammers] Caine!
16
00:00:46,820 --> 00:00:48,820
Somebody, help me!
17
00:00:48,820 --> 00:00:50,290
Please!
18
00:00:50,290 --> 00:00:54,380
♪♪
19
00:00:54,380 --> 00:00:56,250
[shrieks]
20
00:00:56,250 --> 00:00:58,120
No! No!
[Caine]: [laughs]
21
00:00:58,120 --> 00:01:01,300
Looks like our new friend's already abstracted.
22
00:01:01,300 --> 00:01:03,860
-[chuckles] Well, I guess
we're not all cut out for it.
23
00:01:03,860 --> 00:01:06,420
-I don't even remember her name, honestly.
24
00:01:06,420 --> 00:01:20,200
♪♪
25
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
[doorbell rings]
[yelps] [wailing]
26
00:01:24,750 --> 00:01:26,500
[groans] Huh?
27
00:01:30,970 --> 00:01:33,980
-Hey, Pomni.
How'd you sleep?
28
00:01:33,980 --> 00:01:35,540
Are you still sleeping?
29
00:01:35,540 --> 00:01:37,990
I'll let you get back to it,
if you are.
30
00:01:39,420 --> 00:01:41,650
There she is.
Hope you're doin' all right.
31
00:01:41,650 --> 00:01:44,840
I know yesterday was a bit of a doozy.
32
00:01:44,840 --> 00:01:46,890
-"A doozy."
33
00:01:46,890 --> 00:01:50,810
-Oh, and don't worry about the whole
"abandoning me for the exit" thing.
34
00:01:50,810 --> 00:01:53,980
It's perfectly understandable
what you were going through at the time,
35
00:01:53,980 --> 00:01:55,410
and there's no hard feelings.
36
00:01:55,410 --> 00:01:57,730
[laughs]
Yer all good.
37
00:01:59,980 --> 00:02:00,990
-Huh?
38
00:02:01,990 --> 00:02:04,860
-Uh, well, let's forget about all that.
39
00:02:04,860 --> 00:02:08,070
Caine's got a new adventure today,
and judging by what he's been teasing,
40
00:02:08,070 --> 00:02:10,650
it seems like it's gonna be a fun one.
41
00:02:11,400 --> 00:02:13,310
-Today's adventure is...
42
00:02:15,980 --> 00:02:17,140
That's right!
43
00:02:17,140 --> 00:02:21,690
The Candy Canyon Kingdom's been robbed
of their most valuable resource --
44
00:02:21,690 --> 00:02:23,370
maple syrup!
45
00:02:23,370 --> 00:02:26,100
It's up to you to bring
the rotten bandits who stole it
46
00:02:26,100 --> 00:02:28,200
to sweet, buttery justice!
47
00:02:28,200 --> 00:02:29,980
-An entire kingdom of candy?
48
00:02:29,980 --> 00:02:31,980
Sounds sticky.
49
00:02:31,980 --> 00:02:33,870
-Very sticky, indeed.
50
00:02:33,870 --> 00:02:38,300
-Sounds [BEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEP!].
51
00:02:39,470 --> 00:02:40,930
-Bubble, you can't say that.
52
00:02:40,930 --> 00:02:42,930
[Zooble]:
Mmmmmmmmmmm, nope.
53
00:02:42,930 --> 00:02:43,800
-Zooble, wait!
54
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
I-I'm testing out a new AI in this one!
55
00:02:45,800 --> 00:02:48,240
It should be 57 times more immersive!
56
00:02:48,240 --> 00:02:49,690
- Ooh, a new AI.
57
00:02:49,690 --> 00:02:52,180
You don't want to mess with the new AI, Zoobie?
58
00:02:52,180 --> 00:02:54,720
[Zooble]: Uh, yeah, no.
59
00:02:57,310 --> 00:03:00,810
-Whoa, sounds fun.
What do you think, Pomni?
60
00:03:00,810 --> 00:03:04,700
-So, our entire existence here...
61
00:03:04,700 --> 00:03:07,540
is just LARPing?
62
00:03:07,540 --> 00:03:09,390
-W-Well, uh --
-Why are you all just standing there?!
63
00:03:09,390 --> 00:03:12,000
The -- The Canyon --
C-Canyon Candy Kingdom needs you now!
64
00:03:19,260 --> 00:03:21,450
Hmm?
-Nah, thanks. I'm trying to quit.
65
00:03:21,450 --> 00:03:24,450
[majestic music plays]
66
00:03:24,450 --> 00:03:31,280
♪♪
67
00:03:31,280 --> 00:03:34,000
[cheers and applause]
68
00:03:34,000 --> 00:03:57,670
♪♪
69
00:03:57,670 --> 00:04:00,240
-Wow, Kinger, check out this castle.
70
00:04:00,240 --> 00:04:01,600
It's amazing!
71
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
[Kinger]: They've even got
little candy bugs here.
72
00:04:03,600 --> 00:04:06,360
It's so beautiful.
-Yeah, this place is great!
73
00:04:06,360 --> 00:04:08,770
-LOOK!!! It's the princess!!
-[whimpers]
74
00:04:08,770 --> 00:04:10,960
[trumpet fanfare plays]
75
00:04:10,960 --> 00:04:15,480
-Ah, you must be the brave knights
sent to us by God...
76
00:04:15,480 --> 00:04:17,920
to help us with our recent catastrophe.
77
00:04:17,920 --> 00:04:18,980
-That's us, ma'am.
78
00:04:18,980 --> 00:04:20,450
Your kingdom's awesome, by the way.
79
00:04:20,450 --> 00:04:22,480
Love the vibe.
-[giggles]
80
00:04:22,480 --> 00:04:24,740
I like you already.
-Look, Pomni.
81
00:04:24,740 --> 00:04:26,960
We're already friends with the princess.
82
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
-I'm not a child.
You don't have to hype me up.
83
00:04:28,960 --> 00:04:31,520
-I assume you've been informed of your mission.
84
00:04:31,520 --> 00:04:34,320
The bandits that robbed us
used a modded syrup tanker,
85
00:04:34,320 --> 00:04:36,670
so we figured the best way
to go head-to-head with them
86
00:04:36,670 --> 00:04:38,670
is to give you a war rig of your own.
87
00:04:38,670 --> 00:04:40,260
[truck engine rumbling]
88
00:04:40,260 --> 00:04:41,350
-Aagh!
89
00:04:41,350 --> 00:04:43,290
-Ooh, violence.
90
00:04:43,290 --> 00:04:46,080
-What time period is this supposed to be, again?
91
00:04:46,080 --> 00:04:49,600
-Here's the key back into the kingdom
for when you've secured the goods.
92
00:04:49,600 --> 00:04:51,970
I trust you not to let it fall into the wrong hands?
93
00:04:51,970 --> 00:04:53,700
-You can count on me, Your Highness.
94
00:04:53,700 --> 00:04:55,980
-Oh, please.
Call me Loo.
95
00:04:55,980 --> 00:04:57,250
-[chuckles] Will do, Loo.
96
00:04:57,250 --> 00:04:58,640
-I call shotgun.
97
00:05:00,300 --> 00:05:02,940
[goofy, distorted warble]
Oh, God, is that the horn?
98
00:05:02,940 --> 00:05:04,970
[groans] That sucks.
99
00:05:04,970 --> 00:05:06,420
Gangle, you drive.
100
00:05:08,210 --> 00:05:10,070
-Farewell, good knights.
101
00:05:10,070 --> 00:05:12,240
I have every faith in you!
102
00:05:12,240 --> 00:05:13,490
[truck engine revs]
103
00:05:13,490 --> 00:05:20,750
♪♪
104
00:05:20,750 --> 00:05:22,250
[truck horn warbles]
105
00:05:22,250 --> 00:05:27,480
♪♪
106
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
[insects chirping]
107
00:05:31,360 --> 00:05:32,830
[all with Australian accents]
-D'you think your mum's gonna pull through
108
00:05:32,830 --> 00:05:34,560
if we get all this back to the village?
109
00:05:34,560 --> 00:05:35,650
-I'm sure she will.
110
00:05:35,650 --> 00:05:37,860
This much syrup would save hundreds of people.
111
00:05:37,860 --> 00:05:40,360
-We won't know for sure
until we get back to the village.
112
00:05:40,360 --> 00:05:41,910
She's a fighter, though.
113
00:05:41,910 --> 00:05:43,700
She taught me everything I know.
114
00:05:46,180 --> 00:05:48,770
Oy! Don't get too comfy, lads.
115
00:05:48,770 --> 00:05:50,770
Looks like they've sent someone after us.
116
00:05:57,680 --> 00:05:59,480
-All right, Gangle,
when we catch up to 'em,
117
00:05:59,480 --> 00:06:01,330
I'll jump over, crawl inside,
118
00:06:01,330 --> 00:06:04,050
and shoot 'em repeatedly
until they're unrecognizable.
119
00:06:04,050 --> 00:06:06,900
-I feel like that violates
some kind of convention.
120
00:06:06,900 --> 00:06:09,120
-You're violating my ears with your clap-back.
121
00:06:09,120 --> 00:06:10,750
Get driving, driver!
122
00:06:10,750 --> 00:06:14,320
-So, Pomni, I'm sure there's some way
you could help out here.
123
00:06:14,320 --> 00:06:15,890
Maybe when we catch up to them, we could --
124
00:06:15,890 --> 00:06:17,600
-We could be assertive. Like this!
125
00:06:17,600 --> 00:06:18,980
-Hey!
-[screams]
126
00:06:19,540 --> 00:06:20,560
-Jax!
127
00:06:22,190 --> 00:06:24,030
-[groaning]
128
00:06:25,240 --> 00:06:27,470
-Ah, that's perfect! Just hold that pose.
129
00:06:27,470 --> 00:06:28,830
I gotta get something.
130
00:06:28,830 --> 00:06:30,830
-Jax, you [BOINK!]
131
00:06:31,890 --> 00:06:34,790
-You know, I swear there was some kind
of bazooka back here, but...
132
00:06:34,790 --> 00:06:37,490
[scoffs]
...I'm having such trouble finding it.
133
00:06:37,490 --> 00:06:39,220
[Kinger]: Pomni, take this!
134
00:06:39,220 --> 00:06:39,990
-Egh...
135
00:06:39,990 --> 00:06:40,980
-Here it is.
136
00:06:40,980 --> 00:06:44,180
All right, Pomni, you just stay like that,
and I'll cross over you.
137
00:06:44,180 --> 00:06:45,620
-Are you kidding me?!
138
00:06:46,190 --> 00:06:47,200
Ow!
139
00:06:48,230 --> 00:06:51,410
-Nice going, Pomni --
now I have no bridge.
140
00:06:51,410 --> 00:06:52,960
-Ah-hah! Gotcha!
141
00:06:54,080 --> 00:06:55,970
[bang!] [air whistling]
Me arms aren't long enou-- Whoa!
142
00:06:55,970 --> 00:07:00,710
♪♪
143
00:07:00,710 --> 00:07:01,540
[brass hit!]
144
00:07:02,900 --> 00:07:04,240
-This lot's trouble.
145
00:07:05,170 --> 00:07:07,700
Let's see how their rig does
on those rocks around there.
146
00:07:08,740 --> 00:07:10,880
-Me arms aren't short enough to shift the gear.
147
00:07:10,880 --> 00:07:15,750
♪♪
148
00:07:15,750 --> 00:07:17,990
[rapid brass hits!]
149
00:07:18,980 --> 00:07:21,100
-Ooh, now we're cookin'!
150
00:07:21,100 --> 00:07:22,890
Hey! Ribbons! Up and at 'em!
151
00:07:22,890 --> 00:07:23,820
-I don't think we --
152
00:07:23,820 --> 00:07:26,110
-Aren't you supposed to be
submissive and agreeable?
153
00:07:26,110 --> 00:07:27,250
Move it!
154
00:07:28,540 --> 00:07:30,300
-[wailing]
155
00:07:30,300 --> 00:07:33,970
♪♪
156
00:07:33,970 --> 00:07:37,410
-Oh, these fellas just don't know
when to quit, do they?
157
00:07:37,410 --> 00:07:38,560
[rapid brass hits!]
158
00:07:38,560 --> 00:07:41,630
Hey! Quit muckin' about
and get back up here!
159
00:07:41,630 --> 00:07:43,300
-Oh, yeah. Right.
160
00:07:43,300 --> 00:07:45,400
-[groans] Everyone all right?
161
00:07:45,400 --> 00:07:46,510
[Kinger]: Can you repeat the question?
162
00:07:46,510 --> 00:07:48,560
I couldn't hear you over the knives.
163
00:07:48,560 --> 00:07:49,680
-Hey, Gangle.
164
00:07:49,680 --> 00:07:51,630
You should ram into 'em.
-What?
165
00:07:51,630 --> 00:07:52,980
-You should NOT ram them!
166
00:07:52,980 --> 00:07:55,200
Pomni's still on board!
[crash!]
167
00:07:55,200 --> 00:07:56,250
-Do it. It'll be epic.
168
00:07:56,250 --> 00:07:58,570
[Ragatha]: Why are there so many
knives back here?!
169
00:07:58,570 --> 00:08:01,440
-Do it, or I'll tell Ragatha
about the figurine thing.
170
00:08:01,440 --> 00:08:03,100
-Guh!
[laughs nervously]
171
00:08:03,100 --> 00:08:06,670
♪♪
172
00:08:06,670 --> 00:08:09,090
-Are you guys trying to [BOINK!] kill me?!
173
00:08:09,090 --> 00:08:10,500
-These guys are whack jobs!
174
00:08:11,490 --> 00:08:13,280
Let's give them some of this.
175
00:08:14,870 --> 00:08:16,320
-Aww, no more ramming?
176
00:08:16,320 --> 00:08:18,990
Guess I HAVE to tell Ragatha
about the thing now.
177
00:08:18,990 --> 00:08:20,120
[Gangle]: What?!
178
00:08:20,120 --> 00:08:21,390
-Oh. You're still up here.
179
00:08:21,390 --> 00:08:22,630
-Guuuuuuys?
180
00:08:22,630 --> 00:08:24,080
[Kinger]: Pomni, take this!
181
00:08:26,970 --> 00:08:30,380
-Uh, hey, Kinger,
is that rope attached to anything?
182
00:08:30,380 --> 00:08:31,660
-Uhhhh.
183
00:08:31,660 --> 00:08:33,970
I don't know.
Let me check.
184
00:08:34,660 --> 00:08:35,650
[clang!]
185
00:08:37,720 --> 00:08:39,000
-[grunts]
186
00:08:39,000 --> 00:08:48,260
♪♪
187
00:08:48,260 --> 00:08:50,310
-W-W-What? Wha?
188
00:08:50,310 --> 00:08:51,730
-I blame YOU for this.
189
00:08:51,730 --> 00:08:53,730
[SPLORCH!]
190
00:08:54,240 --> 00:08:55,990
[tires squealing]
191
00:09:00,340 --> 00:09:01,560
-[screams]
-[grunts]
192
00:09:05,610 --> 00:09:08,410
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
193
00:09:08,410 --> 00:09:11,080
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHH--
194
00:09:11,080 --> 00:09:13,670
Oog! Ack!
[grunts]
195
00:09:13,670 --> 00:09:15,670
[wailing] OHHHH, NO!!!
196
00:09:15,670 --> 00:09:18,550
[hollering]
197
00:09:18,550 --> 00:09:19,970
[grunts]
198
00:09:20,640 --> 00:09:22,970
[groans]
199
00:09:23,570 --> 00:09:25,970
[grunts softly]
200
00:09:27,220 --> 00:09:28,680
[voice echoing]
Lads?
201
00:09:28,680 --> 00:09:30,460
[mutters softly]
202
00:09:33,080 --> 00:09:34,490
Hello?
203
00:09:34,490 --> 00:09:36,860
[eerie ambient music plays]
204
00:09:36,860 --> 00:09:38,600
Anyone?
205
00:09:38,600 --> 00:09:41,600
[breathing shakily throughout]
206
00:09:41,600 --> 00:10:05,720
♪♪
207
00:10:05,720 --> 00:10:06,970
Huh?
208
00:10:06,970 --> 00:10:14,870
♪♪
209
00:10:14,870 --> 00:10:16,220
Uh...
210
00:10:16,220 --> 00:10:20,970
♪♪
211
00:10:20,970 --> 00:10:23,340
[gasps]
[breathing heavily]
212
00:10:23,340 --> 00:10:43,640
♪♪
213
00:10:43,640 --> 00:10:45,360
-Guh! [wails]
214
00:10:45,360 --> 00:10:46,960
[grunts]
-[gasps]
215
00:10:46,960 --> 00:10:48,750
-[groans]
216
00:10:49,650 --> 00:10:50,980
Huh?
217
00:10:51,560 --> 00:10:53,280
-Where are we?
218
00:10:53,280 --> 00:10:55,280
W-What's all this?
219
00:10:56,800 --> 00:10:59,040
-I-I don't know.
220
00:10:59,040 --> 00:11:01,980
W-We're somewhere under the map, I think.
221
00:11:02,960 --> 00:11:04,460
-"Map"?
222
00:11:06,660 --> 00:11:09,990
Why aren't you
or any of your crew up here?
223
00:11:10,960 --> 00:11:12,850
-I-I'm not sure.
224
00:11:12,850 --> 00:11:16,650
Be-- Because we're not, uh, NPCs?
225
00:11:16,650 --> 00:11:18,990
-"NPCs"?
What are you on about?
226
00:11:21,640 --> 00:11:23,320
What are you people?
227
00:11:23,320 --> 00:11:26,680
♪♪
228
00:11:26,680 --> 00:11:28,330
What am I?
229
00:11:28,330 --> 00:11:32,090
♪♪
230
00:11:32,090 --> 00:11:33,580
Where's Mum?
231
00:11:33,580 --> 00:11:35,470
-Y-You have a mom?
232
00:11:35,470 --> 00:11:37,540
-Shouldn't she be here with everyone else?
233
00:11:38,740 --> 00:11:40,630
[shakily]
I can't even remember her face.
234
00:11:41,160 --> 00:11:42,850
Did she ever have a face?
235
00:11:42,850 --> 00:11:44,600
Was anything ever real?
-Okay, w-w-wait.
236
00:11:44,600 --> 00:11:46,480
Don't -- Don't think about that.
237
00:11:46,480 --> 00:11:49,570
I-I-I think there...
238
00:11:49,570 --> 00:11:52,710
must be a way to launch ourselves back up.
239
00:11:52,710 --> 00:11:54,960
Right?
-[hyperventilating]
240
00:11:54,960 --> 00:11:59,340
♪♪
241
00:11:59,340 --> 00:12:02,970
-I want you to tell me exactly what I am.
242
00:12:02,970 --> 00:12:08,600
♪♪
243
00:12:08,600 --> 00:12:10,490
[fudge splorching]
244
00:12:10,490 --> 00:12:12,980
[whimsical music plays]
245
00:12:12,980 --> 00:12:14,660
♪♪
246
00:12:14,660 --> 00:12:17,120
-[groans]
Is everybody okay?
247
00:12:17,120 --> 00:12:18,540
-No...
248
00:12:18,540 --> 00:12:19,970
-Oh, man.
249
00:12:19,970 --> 00:12:21,280
Poor Pomni.
250
00:12:21,280 --> 00:12:22,760
I hope she's all right.
251
00:12:22,760 --> 00:12:23,960
-"Poor Pomni"?
252
00:12:23,960 --> 00:12:25,360
How about "poor us"?
253
00:12:25,360 --> 00:12:29,080
We're one tanker away
from being Augustus Glooped!
254
00:12:30,340 --> 00:12:32,380
-[groaning]
255
00:12:32,380 --> 00:12:33,980
Oh, what's that?
256
00:12:33,980 --> 00:12:36,420
Do my eyes deceive me?
257
00:12:36,420 --> 00:12:40,540
A delicious gift from within the kingdom gates?
258
00:12:40,540 --> 00:12:42,360
Don't mind if I do.
259
00:12:42,360 --> 00:12:44,180
-Whoa, whoa, whoa, whoa, buddy!
260
00:12:44,180 --> 00:12:46,800
We're not food! We're not candy!
We're none of that!
261
00:12:46,800 --> 00:12:47,970
You don't want to eat us!
262
00:12:47,970 --> 00:12:50,310
-Wh-- You're not candy?
263
00:12:50,310 --> 00:12:54,810
How am I expected to eat something
that's not made of candy?
264
00:12:54,810 --> 00:12:56,560
I'm sorry.
265
00:12:56,560 --> 00:12:59,680
[Kinger]: Pomni always seems
to miss the big, gloopy monsters.
266
00:12:59,680 --> 00:13:01,250
-Who are you, anyway?
267
00:13:01,250 --> 00:13:04,490
-I am the Fudge.
268
00:13:04,490 --> 00:13:07,630
I used to live within the kingdom walls,
269
00:13:07,630 --> 00:13:10,970
but I was banished by that rotten princess
270
00:13:10,970 --> 00:13:15,350
after I ate too many of the delicious townfolk.
271
00:13:15,350 --> 00:13:17,990
Oh, they were so delicious.
272
00:13:17,990 --> 00:13:21,320
Sometimes I can hear them...
calling to me.
273
00:13:21,320 --> 00:13:22,960
[townsfolk screaming]
274
00:13:22,960 --> 00:13:24,530
-Oh, God.
275
00:13:24,530 --> 00:13:26,600
That just sounds like murder.
276
00:13:26,600 --> 00:13:29,280
-Is it really murder if it's delicious?
277
00:13:29,280 --> 00:13:30,690
Answer me that.
278
00:13:30,690 --> 00:13:33,990
-You make a great point.
-Uh, no, bad point!
279
00:13:33,990 --> 00:13:37,550
-Why don't you leave this to me before I start
thinking your hair looks like licorice?
280
00:13:37,550 --> 00:13:38,620
-Jax!
281
00:13:38,620 --> 00:13:41,090
[Kinger]: Oh, wow, it kind of does.
-Stop!
282
00:13:41,090 --> 00:13:45,700
-Well, Mr. Fudge, you seem like
an upstanding guy with real noble goals.
283
00:13:45,700 --> 00:13:47,540
-Oh, I'm not.
284
00:13:47,540 --> 00:13:49,710
If you knew what I did in my free time --
285
00:13:49,710 --> 00:13:51,510
Oh, you'd be SICKENED!
286
00:13:51,510 --> 00:13:53,620
-[clears throat]
As I was saying.
287
00:13:53,620 --> 00:13:56,370
I happen to know a way into the kingdom walls...
288
00:13:56,370 --> 00:13:58,790
if you'd be willing to help us out in return.
289
00:13:58,790 --> 00:14:00,790
-Hey, when did you --
-Shut up, licorice hair.
290
00:14:00,790 --> 00:14:02,150
[Kinger]: Here, hide it with this.
291
00:14:02,150 --> 00:14:06,350
-Oh, you must be some kind of master
of unlocking things,
292
00:14:06,350 --> 00:14:09,230
come to free me from my outdoor prison.
293
00:14:09,230 --> 00:14:10,280
-That's me.
294
00:14:10,280 --> 00:14:14,410
All we need you to do is help us
bring some dirty bandits to justice.
295
00:14:14,410 --> 00:14:15,610
[air rushing]
-AUGH--
296
00:14:19,980 --> 00:14:22,460
-I saw the reaper wink at me...
297
00:14:22,460 --> 00:14:24,450
-Wait, w-w-what just happened?
298
00:14:33,720 --> 00:14:35,880
[lollipop stick creaking]
299
00:14:38,750 --> 00:14:40,300
-Uhh...
300
00:14:40,300 --> 00:14:43,830
y-you wanna try helping out at all?
301
00:14:43,830 --> 00:14:45,460
[laughs nervously]
302
00:14:45,460 --> 00:14:46,980
Or are you still...
303
00:14:52,510 --> 00:14:53,690
Hey.
304
00:14:53,690 --> 00:14:55,450
You okay?
305
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
-No.
306
00:14:58,990 --> 00:15:00,980
-You wanna talk about it?
307
00:15:01,730 --> 00:15:03,440
-What is there to talk about?
308
00:15:04,320 --> 00:15:06,980
-I don't just want to leave you here.
309
00:15:06,980 --> 00:15:08,420
-Why not?
310
00:15:09,200 --> 00:15:11,670
I don't matter in the slightest.
311
00:15:11,670 --> 00:15:13,300
I'm nothing.
312
00:15:13,300 --> 00:15:15,630
My life, my memories...
313
00:15:15,630 --> 00:15:17,710
...my friends...
314
00:15:17,710 --> 00:15:19,380
It's all fake.
315
00:15:24,600 --> 00:15:27,980
-This may seem weird, but...
316
00:15:27,980 --> 00:15:31,270
I think I know the feeling.
317
00:15:31,270 --> 00:15:33,320
Well, m-maybe not...
318
00:15:33,320 --> 00:15:36,280
the e-exact feeling, but...
319
00:15:37,380 --> 00:15:39,350
Feeling like you're nothing is...
320
00:15:39,350 --> 00:15:40,650
kind of normal.
321
00:15:40,650 --> 00:15:42,980
I mean, people even feel like that
322
00:15:42,980 --> 00:15:46,300
in the world I came from.
323
00:15:46,300 --> 00:15:47,560
But...
324
00:15:48,500 --> 00:15:52,120
Y-you still care about your buddies
up there, don't you?
325
00:15:52,120 --> 00:15:55,280
I'm sure they still care about you.
326
00:15:55,280 --> 00:15:56,960
-What does it matter?
327
00:15:57,800 --> 00:15:59,970
What do we have when you people leave?
328
00:16:00,960 --> 00:16:03,120
We're just obstacles...
329
00:16:03,120 --> 00:16:05,640
created to be defeated and forgotten.
330
00:16:06,990 --> 00:16:08,310
-Well...
331
00:16:09,400 --> 00:16:10,970
You don't have to be.
332
00:16:12,870 --> 00:16:14,440
The -- The circus --
333
00:16:14,440 --> 00:16:16,350
th-- the place I'm from?
334
00:16:16,350 --> 00:16:17,580
Well, I --
335
00:16:17,580 --> 00:16:20,440
I'm originally from somewhere else.
336
00:16:20,440 --> 00:16:21,520
But...
337
00:16:22,810 --> 00:16:24,970
If it has to be my home...
338
00:16:25,980 --> 00:16:27,960
...Maybe it can be yours, too.
339
00:16:27,960 --> 00:16:30,990
The people there are... interesting...
340
00:16:30,990 --> 00:16:32,520
at the very least.
341
00:16:33,790 --> 00:16:36,390
Maybe you...
342
00:16:36,390 --> 00:16:37,560
[sighs]
343
00:16:37,560 --> 00:16:39,970
...Could be somebody real there.
344
00:16:42,680 --> 00:16:44,620
-Why are you trying to cheer me up?
345
00:16:45,420 --> 00:16:47,420
How does this benefit you at all?
346
00:16:49,090 --> 00:16:52,640
-I guess I just don't want you
to feel like you're nothing.
347
00:16:54,450 --> 00:16:56,720
I don't want anybody to feel like that.
348
00:16:57,840 --> 00:17:00,160
-But I'm not even a real person.
349
00:17:00,160 --> 00:17:01,650
Would I even belong?
350
00:17:02,720 --> 00:17:05,980
-I'm sure you wouldn't belong any less than me.
351
00:17:05,980 --> 00:17:07,740
[chuckles] And...
352
00:17:07,740 --> 00:17:09,980
I could use a friend.
353
00:17:09,980 --> 00:17:11,600
-"A friend."
354
00:17:12,660 --> 00:17:14,970
You're a strange little character.
355
00:17:15,980 --> 00:17:17,980
Suppose I could give it a try.
356
00:17:19,450 --> 00:17:22,560
All I ask is that we don't tell the lads about this.
357
00:17:22,560 --> 00:17:24,750
They're a couple of bright-eyed yobbos,
358
00:17:24,750 --> 00:17:26,590
and I don't want to drag 'em down with me.
359
00:17:26,590 --> 00:17:28,980
-[chuckles]
Yeah, that makes sense.
360
00:17:28,980 --> 00:17:31,080
What's your name, by the way?
361
00:17:31,080 --> 00:17:32,320
-Gummigoo.
362
00:17:32,320 --> 00:17:33,970
-Wow, that's...
363
00:17:33,970 --> 00:17:35,970
just about as dumb as my name.
364
00:17:35,970 --> 00:17:38,810
-What'd you have in mind
in terms of getting us out of here?
365
00:17:38,810 --> 00:17:41,240
-[stammers] I don't know.
366
00:17:41,240 --> 00:17:45,390
M-M-Maybe some kind of glitch
with the truck's collisions?
367
00:17:45,390 --> 00:17:47,440
I'm not really sure how we could...
368
00:17:49,580 --> 00:17:53,560
All right, I'm just throwing stuff
at the wall here.
369
00:17:53,560 --> 00:17:55,480
If this doesn't work,
we could try something else.
370
00:17:55,480 --> 00:17:56,890
-You're the expert here.
371
00:17:56,890 --> 00:17:58,970
-[laughs nervously]
I'm really not.
372
00:17:58,970 --> 00:18:00,400
But let's see how it goes.
373
00:18:00,400 --> 00:18:02,120
[engine turns over]
374
00:18:02,120 --> 00:18:03,970
[blocks thudding]
375
00:18:03,970 --> 00:18:06,890
I just realized,
this might be a little vio--
376
00:18:06,890 --> 00:18:08,970
[KABOOM!!]
377
00:18:08,970 --> 00:18:11,970
[trippy music plays]
378
00:18:11,970 --> 00:18:42,520
♪♪
379
00:18:45,080 --> 00:18:49,560
-Gotta say, this is a lot more anti-climactic
than I was hoping it'd be.
380
00:18:49,560 --> 00:18:51,560
-What were you hoping for?
381
00:18:51,560 --> 00:18:54,520
-You know, like, one big, final battle.
382
00:18:54,520 --> 00:18:56,680
Bloodshed. Death. Chaos!
383
00:18:56,680 --> 00:18:57,720
Whatever.
384
00:18:57,720 --> 00:18:59,590
-Are you sure they disappeared?
385
00:18:59,590 --> 00:19:02,250
It wasn't that they fell off, or something?
386
00:19:02,250 --> 00:19:03,860
-[stammers]
I can't say for sure, but, uh --
387
00:19:03,860 --> 00:19:05,130
Yes, definitely.
388
00:19:05,130 --> 00:19:07,520
-It's not like the boss to vanish with a clown.
389
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
Very unusual.
390
00:19:08,640 --> 00:19:11,620
-Well, that's... concerning.
391
00:19:11,620 --> 00:19:13,860
[Kinger]: [muffled]
Well, if worst comes to worst,
392
00:19:13,860 --> 00:19:16,180
we could always ask Caine to find her.
393
00:19:16,180 --> 00:19:19,290
-I'm more worried she's having
another horrible experience.
394
00:19:19,290 --> 00:19:22,560
She still seems really upset
about what happened yesterday.
395
00:19:22,560 --> 00:19:25,230
I don't think she really likes me that much.
396
00:19:25,230 --> 00:19:27,230
[Kinger]: It's a lot
for anybody to go through.
397
00:19:27,230 --> 00:19:28,900
Don't take it too personally.
398
00:19:28,900 --> 00:19:31,290
I remember how long it took for you to adjust.
399
00:19:31,290 --> 00:19:32,980
-O-Oh. Yeah.
400
00:19:32,980 --> 00:19:35,660
I'm surprised you remember that.
401
00:19:36,410 --> 00:19:38,200
[Kinger]: [normal voice]
Remember what?
402
00:19:38,200 --> 00:19:39,980
[muffled explosion]
403
00:19:42,400 --> 00:19:44,330
-Do you guys have a second truck that flies?
404
00:19:44,330 --> 00:19:46,200
-Yeah. Oh, wait --
No, we don't.
405
00:19:46,200 --> 00:19:47,990
No, not at all.
[air rushing]
406
00:19:49,130 --> 00:19:52,240
-[groans] Down I go.
407
00:19:55,760 --> 00:19:57,580
[upbeat music plays]
408
00:19:59,330 --> 00:20:01,090
-[laughs]
Couldn't keep it in, could --
409
00:20:03,530 --> 00:20:04,980
[rattles lips]
410
00:20:06,630 --> 00:20:09,490
-Uh, what's all this stuff?
411
00:20:09,490 --> 00:20:11,100
-Pomni! Are you okay?
412
00:20:11,100 --> 00:20:12,440
W-What happened?
413
00:20:12,440 --> 00:20:14,060
-Yeah, I'm fine.
414
00:20:14,060 --> 00:20:16,470
I, uh -- I made a new friend.
415
00:20:17,800 --> 00:20:19,450
-Boss! Where have you been?
416
00:20:19,450 --> 00:20:20,800
We got fudged.
417
00:20:20,800 --> 00:20:22,220
-You don't wanna know.
418
00:20:22,220 --> 00:20:23,600
Good to see you, lads.
419
00:20:23,600 --> 00:20:27,980
♪♪
420
00:20:27,980 --> 00:20:30,450
-Why are there two bad-guy trucks?
421
00:20:30,450 --> 00:20:35,620
♪♪
422
00:20:35,620 --> 00:20:38,060
[Kinger]: This one's full of syrup, too.
423
00:20:38,060 --> 00:20:40,130
-Oh, yeah. Suppose it is.
424
00:20:40,130 --> 00:20:42,170
Well, uh, you don't suppose
my mates here could, uh,
425
00:20:42,170 --> 00:20:44,170
take this one back
to the village, could they?
426
00:20:44,170 --> 00:20:45,420
-I guess.
427
00:20:45,420 --> 00:20:48,400
Since there's two of them,
there'd be no real harm.
428
00:20:50,290 --> 00:20:53,330
-I'm so unbelievably disappointed right now.
429
00:20:53,330 --> 00:20:57,550
-Well, maybe there'll be blood, death,
and violence in the next adventure.
430
00:20:57,550 --> 00:20:59,510
-Ha-ha-ha-ha. How wholesome.
431
00:20:59,510 --> 00:21:00,560
-O-O-Oh, yeah.
432
00:21:00,560 --> 00:21:03,150
Uh, this is Gummigoo.
433
00:21:03,150 --> 00:21:06,300
He's gonna come back to the circus with us.
434
00:21:06,300 --> 00:21:09,520
-Oh! Uh, i-is that allowed?
435
00:21:09,520 --> 00:21:12,400
-His reality was kind of...
436
00:21:12,400 --> 00:21:14,470
completely shattered?
437
00:21:14,470 --> 00:21:17,650
I feel like it was the least I could offer him.
438
00:21:17,650 --> 00:21:20,200
Opposed to just leaving him behind.
439
00:21:20,200 --> 00:21:21,630
-[chuckles] Hey.
440
00:21:21,630 --> 00:21:23,480
That's good of you, Pomni.
-UGH!
441
00:21:23,480 --> 00:21:27,410
Let's take this DUMB truck
to the DUMB kingdom, I guess!
442
00:21:27,410 --> 00:21:29,980
[cheers and applause]
443
00:21:29,980 --> 00:21:31,760
-Thanks to you brave knights,
444
00:21:31,760 --> 00:21:34,360
our kingdom will once again thrive.
445
00:21:34,360 --> 00:21:36,450
I'm sure it was no easy task.
446
00:21:36,450 --> 00:21:38,980
-You have no idea.
447
00:21:39,760 --> 00:21:41,580
-Farewell, brave knights.
448
00:21:41,580 --> 00:21:43,990
Have fun executing that bandit fella!
449
00:21:43,990 --> 00:21:44,880
-Yes.
450
00:21:44,880 --> 00:21:47,170
That is what we're doing.
451
00:21:47,170 --> 00:21:49,480
[distant explosion booms]
452
00:21:49,480 --> 00:21:50,630
-Oh, hey!
453
00:21:50,630 --> 00:21:53,260
Maybe I didn't leave the gate unlocked
for nothing after all.
454
00:21:53,260 --> 00:21:55,260
[approaching rumbling]
-Uh, what? I-I thought he was dead!
455
00:21:55,260 --> 00:21:57,250
You still did that?!
-Okay, wait.
456
00:21:57,250 --> 00:21:58,550
[The Fudge]: [chuckling]
-Y-You did what, now?
457
00:21:58,550 --> 00:22:01,400
-Well, love to help you again sometime! Bye!
[The Fudge]: [laughing]
458
00:22:01,400 --> 00:22:03,440
[distant townsfolk screaming]
459
00:22:03,440 --> 00:22:07,400
-Welcome back,
my little hard-shelled hamburgers!
460
00:22:07,400 --> 00:22:09,060
-So, this is the circus, huh?
461
00:22:09,060 --> 00:22:10,320
I could get used to this.
-Oop!
462
00:22:10,320 --> 00:22:12,320
Looks like one of these guys
made it through.
463
00:22:12,320 --> 00:22:13,980
-Wait, wha-- Blagh!
464
00:22:15,660 --> 00:22:17,500
-W-W-Wait, wha--?
465
00:22:17,500 --> 00:22:20,350
-I know you guys love your NPCs,
466
00:22:20,350 --> 00:22:23,580
but if I start losing track
of who's a human and who's an NPC,
467
00:22:23,580 --> 00:22:26,270
who knows...
what could happen...
468
00:22:30,210 --> 00:22:32,550
-[laughing manically]
469
00:22:36,520 --> 00:22:38,970
-Welp, I'm gonna go drink water!
470
00:22:38,970 --> 00:22:40,970
It's been a while since I've done that.
471
00:22:40,970 --> 00:22:42,440
[swoosh!]
472
00:22:43,990 --> 00:22:46,500
[Zooble]: Sheesh,
I thought he'd never leave.
473
00:22:46,500 --> 00:22:48,660
-I'm really sorry about that, Pomni.
474
00:22:48,660 --> 00:22:50,280
At least you tried.
475
00:22:50,280 --> 00:22:52,960
You know, he might be back in a future adventure.
476
00:22:52,960 --> 00:22:56,400
I know Caine sometimes likes to reuse NPCs.
477
00:23:00,240 --> 00:23:02,310
[Zooble]: Got everything ready.
478
00:23:02,310 --> 00:23:03,600
-Hey...
479
00:23:03,600 --> 00:23:06,560
You at least wanna join us
for Kaufmo's funeral?
480
00:23:08,360 --> 00:23:12,660
We like to have a little funeral service
to remember the people who abstract.
481
00:23:13,500 --> 00:23:17,280
This one just got pushed around a bit
with your arrival and everything.
482
00:23:17,280 --> 00:23:19,970
[Kinger]: It's the least we can do
to honor their memory.
483
00:23:19,970 --> 00:23:22,970
[pensive, melancholy music plays]
484
00:23:22,970 --> 00:23:31,450
♪♪
485
00:23:31,450 --> 00:23:32,640
-Oh, man.
486
00:23:32,640 --> 00:23:34,840
I always think I'm prepared for these things,
487
00:23:34,840 --> 00:23:37,840
but then you set up the picture and, well...
488
00:23:37,840 --> 00:23:39,960
I'm already breaking.
489
00:23:42,990 --> 00:23:45,560
[no audible dialogue throughout]
490
00:23:45,560 --> 00:24:24,970
♪♪
491
00:24:26,970 --> 00:24:29,970
[upbeat, jazzy music plays]
492
00:24:29,970 --> 00:24:51,650
♪♪
493
00:24:51,650 --> 00:24:53,650
~CAPTIONED BY FOULWEATHER STUDIOS~
494
00:24:53,650 --> 00:25:07,760
♪♪
31962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.