All language subtitles for dfgdf5647568568

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,554 --> 00:00:36,640 王子得到爱的果实 2 00:00:37,600 --> 00:00:40,186 他让公主吃下后 3 00:00:40,728 --> 00:00:44,774 公主便从沉睡中悠悠苏醒 4 00:00:53,032 --> 00:00:55,368 两人静静对望,悄然相恋 5 00:01:02,541 --> 00:01:05,795 然而,一位热爱海洋的青年 6 00:01:09,132 --> 00:01:11,217 看见海怪袭来,挺身而出 7 00:01:12,301 --> 00:01:14,470 他奋不顾身抵抗,却身受重伤 8 00:01:18,516 --> 00:01:22,686 青年沉入海中长达3日 9 00:01:24,355 --> 00:01:27,441 这时,一位美人鱼出现 10 00:01:27,566 --> 00:01:30,486 拯救了这位勇敢青年 11 00:01:31,695 --> 00:01:36,033 两人坠入爱河 12 00:01:36,742 --> 00:01:40,037 最后,他们打破世人成见 13 00:01:40,246 --> 00:01:44,834 在万众祝福中举行盛大婚礼 14 00:01:45,584 --> 00:01:48,546 从此展开了 15 00:01:48,712 --> 00:01:51,465 人类与人鱼的友谊新篇章 16 00:01:53,467 --> 00:01:55,719 (人类与人鱼交流史) 17 00:01:56,095 --> 00:01:59,014 已抵达16号码头 18 00:02:02,977 --> 00:02:04,228 船提早开了? 19 00:02:04,395 --> 00:02:07,857 采访来得及吗?要是错过就… 20 00:02:08,065 --> 00:02:11,318 我会赶到的,总编辑请相信我 21 00:02:13,571 --> 00:02:15,157 只能走捷径了 22 00:02:17,491 --> 00:02:20,369 先生,那是人鱼专用道路 23 00:02:36,802 --> 00:02:38,929 再会啦! 24 00:02:44,102 --> 00:02:45,436 等等啊 25 00:02:48,063 --> 00:02:50,441 你要错过这个大独家啦,朱诺 26 00:02:50,649 --> 00:02:52,318 可恶! 27 00:02:53,360 --> 00:02:54,987 再见,这个独家归我啦 28 00:02:55,155 --> 00:02:56,155 咦? 29 00:03:13,672 --> 00:03:15,217 不好意思,请问… 30 00:03:15,674 --> 00:03:17,676 你是史蒂芬先生吗? 31 00:03:18,844 --> 00:03:20,095 你认错人了 32 00:03:21,472 --> 00:03:24,433 不,你就是那位史蒂芬 33 00:04:03,597 --> 00:04:05,308 好冷! 34 00:04:11,939 --> 00:04:15,901 放我出去,快要被冻死啦! 35 00:04:16,194 --> 00:04:19,822 错过船?朱诺你让我太失望了 36 00:04:19,989 --> 00:04:24,286 总编辑请听我说,这个独家更猛 37 00:04:24,910 --> 00:04:26,537 你现在说这些都没有用 38 00:04:26,870 --> 00:04:30,125 还有,你帮我取那什么绰号? 39 00:04:30,333 --> 00:04:32,459 给我回来面对现实吧! 40 00:04:32,626 --> 00:04:33,711 现在真的没办法… 41 00:04:33,877 --> 00:04:37,548 那你就永远别回来了⠀-总编辑 42 00:04:38,591 --> 00:04:40,718 你取了什么绰号? 43 00:04:41,219 --> 00:04:43,346 双峰火箭炮 44 00:04:51,354 --> 00:04:53,731 你到底想知道什么? 45 00:04:53,897 --> 00:04:57,901 我想知道故事的真相 46 00:04:58,278 --> 00:05:02,240 我从小就被这个故事深深吸引 47 00:05:05,826 --> 00:05:08,537 这本书整理得还不错嘛 48 00:05:08,746 --> 00:05:10,914 你是我的英雄 49 00:05:12,458 --> 00:05:15,044 我?别开玩笑了 50 00:05:27,390 --> 00:05:29,225 吵死了! 51 00:05:29,392 --> 00:05:31,394 (20XX年) 52 00:05:38,651 --> 00:05:42,613 (螺旋桨带来的伤害) 53 00:05:45,158 --> 00:05:48,661 这是我做的闹钟机器人 54 00:05:54,792 --> 00:05:56,543 快点把它关掉 55 00:05:56,877 --> 00:06:00,005 脖子背后有个安全按钮 56 00:06:03,509 --> 00:06:04,968 你给我适可而止 57 00:06:09,807 --> 00:06:11,684 啊!要迟到了啦! 58 00:06:13,852 --> 00:06:16,939 (片名:ChaO,我代表人类跟人鱼结婚了) 59 00:06:19,275 --> 00:06:21,361 早!⠀-早! 60 00:06:58,314 --> 00:07:01,066 早安晨间新闻 61 00:07:01,692 --> 00:07:06,364 尼普顿国王,今早抵达上海 62 00:07:06,613 --> 00:07:12,619 与造船公司锡社长讨论海洋事故 63 00:07:13,829 --> 00:07:17,750 我们以海洋安全为目标 64 00:07:17,916 --> 00:07:22,087 制造适合双方的船只 65 00:07:22,255 --> 00:07:27,968 那些螺旋桨杀死了许多鱼! 66 00:07:28,136 --> 00:07:31,013 我们宣导过请勿靠近螺旋桨 67 00:07:31,181 --> 00:07:33,724 说一套做一套! 68 00:07:33,891 --> 00:07:38,812 这问题不解决还谈什么共存 69 00:07:39,105 --> 00:07:43,443 我们坚决反对制造那些怪物 70 00:07:43,859 --> 00:07:45,487 啊!变回鱼了 71 00:08:08,134 --> 00:08:09,385 会议就到此结束 72 00:08:12,888 --> 00:08:15,098 你今天又迟到啊 73 00:08:15,517 --> 00:08:16,767 部长! 74 00:08:17,185 --> 00:08:19,521 社长叫你过去见他 75 00:08:24,983 --> 00:08:27,820 社长,我的提案怎么了吗? 76 00:08:28,321 --> 00:08:32,534 史蒂芬,你刚进公司吗? 77 00:08:32,908 --> 00:08:34,452 有一段时间了 78 00:08:34,868 --> 00:08:38,747 你知道公司是做什么的吗? 79 00:08:40,375 --> 00:08:41,459 知道,是造船的 80 00:08:41,834 --> 00:08:42,768 那你提案气动船的用意是? 81 00:08:42,835 --> 00:08:45,463 (海洋生物无害之气动船开发) 那你提案气动船的用意是? 82 00:08:47,257 --> 00:08:49,925 能跑得更快吗? 83 00:08:50,385 --> 00:08:52,387 应该不能 84 00:08:52,554 --> 00:08:56,266 气动船比螺旋桨船便宜吗? 85 00:08:59,059 --> 00:09:00,562 应该不可能 86 00:09:00,727 --> 00:09:04,064 有人会为了不伤鱼的理由 87 00:09:04,274 --> 00:09:08,278 就花大钱换掉螺旋桨吗? 88 00:09:08,486 --> 00:09:11,281 是的,我觉得有,我也愿意 89 00:09:11,947 --> 00:09:14,242 你买得起船吗? 90 00:09:14,992 --> 00:09:16,244 这个嘛… 91 00:09:16,619 --> 00:09:18,078 你给我过来 92 00:09:19,539 --> 00:09:20,956 来,这里 93 00:09:21,081 --> 00:09:25,919 你看,那是我的新船,如何? 94 00:09:26,421 --> 00:09:28,464 是艘很棒的船 95 00:09:28,839 --> 00:09:31,259 想搭搭看吗?⠀-当然 96 00:09:38,891 --> 00:09:40,058 咦? 97 00:09:43,521 --> 00:09:45,939 海洋王国的国王要回去了? 98 00:09:47,358 --> 00:09:49,067 连欢送都没有啊? 99 00:09:49,277 --> 00:09:50,903 毕竟大吵了一架嘛 100 00:09:56,117 --> 00:09:58,286 不是吧! 101 00:10:09,422 --> 00:10:11,424 喂!你们给我赔钱啊! 102 00:10:18,514 --> 00:10:22,101 这边的护理师们都是美人 103 00:10:22,352 --> 00:10:23,645 又来了… 104 00:10:27,357 --> 00:10:28,941 你醒啦? 105 00:10:29,525 --> 00:10:31,527 这里是?⠀-是医院 106 00:10:31,694 --> 00:10:33,946 你可是摔进了海里呢 107 00:10:35,989 --> 00:10:38,159 社长的船应该坏了吧 108 00:10:42,205 --> 00:10:45,541 史蒂芬先生终于醒了 109 00:10:45,791 --> 00:10:48,294 听到你的遭遇,我担心死了 110 00:10:48,628 --> 00:10:51,088 社长,那艘船… 111 00:10:51,506 --> 00:10:55,677 什么船?你的生命比较重要 112 00:10:55,842 --> 00:10:58,554 以后请多多注意安全哦 113 00:10:58,929 --> 00:11:00,431 社长,我… 114 00:11:00,598 --> 00:11:03,142 哎呀,别叫我社长了 115 00:11:03,309 --> 00:11:05,478 从今以后,叫我大哥 116 00:11:05,728 --> 00:11:07,522 大…哥? 117 00:11:08,147 --> 00:11:12,859 你怎么没告诉我这位朋友的事? 118 00:11:13,068 --> 00:11:16,239 我们公司不单单造船而已 119 00:11:16,406 --> 00:11:19,742 更对上海背负社会责任 120 00:11:19,992 --> 00:11:24,539 对了,气动船的想法太棒了! 121 00:11:25,038 --> 00:11:27,082 我们来开发吧 122 00:11:27,250 --> 00:11:29,293 可以开发了吗? 123 00:11:29,544 --> 00:11:31,044 那位朋友是指? 124 00:11:32,296 --> 00:11:35,007 史蒂芬,你跟人鱼王国的公主 125 00:11:35,717 --> 00:11:38,344 什么时候认识的呢? 126 00:11:38,553 --> 00:11:43,349 你怎么看公主这个人…鱼? 127 00:11:43,683 --> 00:11:46,102 对人类与人鱼的未来有何想法? 128 00:11:46,394 --> 00:11:47,394 等等! 129 00:11:47,520 --> 00:11:51,232 你们在说什么啊?我真的一头雾水 130 00:11:51,524 --> 00:11:54,067 还是由你来说明一下吧 131 00:11:56,154 --> 00:11:58,531 不好意思,我… 132 00:11:58,864 --> 00:12:02,493 鱼居然会说话! 133 00:12:02,702 --> 00:12:06,581 我发誓与你长相厮守 134 00:12:10,959 --> 00:12:15,214 公主现在的发言,是在求婚吗? 135 00:12:15,798 --> 00:12:18,967 结婚?如果可以永远在一起的话 136 00:12:19,135 --> 00:12:20,470 我们结婚吧! 137 00:12:28,144 --> 00:12:32,565 人鱼公主宣布将与一位人类结婚 138 00:12:32,939 --> 00:12:35,735 两人一见钟情,深情热恋 139 00:12:35,901 --> 00:12:38,571 就像传说中的 140 00:12:38,738 --> 00:12:42,658 真爱降临,谁都挡不住 141 00:12:47,954 --> 00:12:50,625 希望他们早生贵子 142 00:12:51,083 --> 00:12:52,959 我希望他们幸福快乐 143 00:12:55,546 --> 00:12:58,257 我可不打算跟她结婚 144 00:12:59,383 --> 00:13:02,094 自从你父母过世开始 145 00:13:02,762 --> 00:13:06,641 我就一直很担心你 146 00:13:06,932 --> 00:13:09,811 我们俩都同意这桩婚事 147 00:13:12,188 --> 00:13:13,897 她是条鱼耶! 148 00:13:14,940 --> 00:13:16,109 是人鱼 149 00:13:17,025 --> 00:13:18,402 是条会说话的鱼啦 150 00:13:18,985 --> 00:13:21,947 身为一名人妻最重要的是内涵 151 00:13:22,115 --> 00:13:23,990 我可不是在说我自己哦 152 00:13:24,158 --> 00:13:27,911 再说,谁会想嫁给你这种人啊? 153 00:13:28,454 --> 00:13:29,497 你说这什么话啊 154 00:13:31,249 --> 00:13:35,253 我们也是婚后才相爱,没问题啦 155 00:13:35,419 --> 00:13:36,462 问题超大的好吗 156 00:13:37,547 --> 00:13:38,922 早安 157 00:13:39,089 --> 00:13:40,466 你是? 158 00:13:41,300 --> 00:13:46,430 我是人鱼两国建交大使 159 00:13:46,597 --> 00:13:48,974 锡社长请我来的 160 00:13:51,017 --> 00:13:54,897 我代表全体人类向你致谢 161 00:13:55,106 --> 00:13:57,358 史蒂芬!史蒂芬! 162 00:13:57,608 --> 00:13:59,025 史蒂芬!史蒂芬! 163 00:14:02,028 --> 00:14:06,325 因为这桩婚事,改善了两国关系 164 00:14:06,492 --> 00:14:09,412 造船公司也将发展壮大 165 00:14:09,579 --> 00:14:11,664 未来的上海将成为 166 00:14:11,831 --> 00:14:16,127 人类与人鱼共存的第一大国 167 00:14:16,294 --> 00:14:18,421 等等…我还没 168 00:14:18,588 --> 00:14:20,131 在日本也是有人与鹤、狐狸 169 00:14:22,884 --> 00:14:24,343 甚至与蛇结婚的例子 170 00:14:27,388 --> 00:14:29,599 恭喜你,史蒂芬! 171 00:14:38,608 --> 00:14:43,069 人类跟人鱼的未来就靠你了 172 00:14:44,614 --> 00:14:46,324 鼻屎… 173 00:14:52,330 --> 00:14:55,875 (人鱼的新郎) 174 00:14:55,958 --> 00:14:58,878 右边、右边、左边⠀-过头啦、往上 175 00:14:59,044 --> 00:15:00,463 再往前、往前、往前 176 00:15:02,798 --> 00:15:05,885 往上、往上啦、再左边!⠀-往下、往下! 177 00:15:14,810 --> 00:15:18,021 夕阳闪耀着河面上9999个 178 00:15:18,189 --> 00:15:22,109 排成爱心形状的灯笼 179 00:15:30,493 --> 00:15:33,955 明天是两人的初次约会 180 00:15:34,580 --> 00:15:40,461 让我们一起祝福他们约会成功 181 00:15:42,755 --> 00:15:45,341 第一次跟人鱼约会对吧? 182 00:15:45,591 --> 00:15:48,636 就连跟人类也没有过呢 183 00:15:48,970 --> 00:15:51,430 别忘了带上信用卡 184 00:15:51,722 --> 00:15:54,725 说不定你们今晚会在外面过夜 185 00:15:55,017 --> 00:15:56,519 才不会 186 00:16:01,524 --> 00:16:02,984 真是的! 187 00:16:12,326 --> 00:16:13,911 史蒂芬,万事拜托咯! 188 00:16:14,120 --> 00:16:17,540 顺利的话,他们就不会再来烦了 189 00:16:17,790 --> 00:16:20,042 社长,我是说大哥 190 00:16:20,251 --> 00:16:23,754 放心,我会让你上位 191 00:16:24,255 --> 00:16:26,007 人鱼的新郎⠀-去吧! 192 00:16:26,173 --> 00:16:29,719 我们的英雄史蒂芬登场了 193 00:16:32,346 --> 00:16:35,975 他步伐稳健,神情坚毅 194 00:16:48,279 --> 00:16:51,490 上,快上啊 195 00:16:51,782 --> 00:16:53,492 好啦,快去啊! 196 00:16:59,290 --> 00:17:02,835 本公司不只是提供安全船只 197 00:17:03,044 --> 00:17:05,796 今后还要为上海付出更大的贡献 198 00:17:45,044 --> 00:17:47,130 啊!那个…我… 199 00:17:48,464 --> 00:17:50,341 打开盒子 200 00:17:50,549 --> 00:17:53,928 帮她戴上项链 201 00:18:09,777 --> 00:18:11,445 脖子在哪啊? 202 00:19:24,393 --> 00:19:25,895 真的很抱歉 203 00:19:29,815 --> 00:19:34,237 那阵浪把船上的栏杆冲断 204 00:19:36,780 --> 00:19:39,074 不过我的船,可丝毫无损 205 00:19:50,544 --> 00:19:54,089 你在干嘛?准备好了就快出来! 206 00:19:54,423 --> 00:19:55,423 准备? 207 00:19:55,591 --> 00:19:58,010 社长,啊,大哥… 208 00:19:58,178 --> 00:20:00,930 接下来很重要,认真点! 209 00:20:01,931 --> 00:20:03,724 我…可能快不行了 210 00:20:42,721 --> 00:20:44,224 要吃吗? 211 00:20:49,728 --> 00:20:51,647 那个…苍… 212 00:20:52,107 --> 00:20:53,108 苍… 213 00:20:53,399 --> 00:20:54,733 苍颂… 214 00:20:54,900 --> 00:20:56,735 苍颂恰欧尼普顿 215 00:20:57,112 --> 00:20:59,738 太长了,实在记不起来 216 00:20:59,989 --> 00:21:02,992 我还有个简单的名字哦 217 00:21:03,409 --> 00:21:04,868 雷霆3号 218 00:21:06,036 --> 00:21:07,705 这是什么奇怪的名字 219 00:21:14,044 --> 00:21:15,713 那我可以叫你恰欧吗? 220 00:21:16,005 --> 00:21:17,215 没问题 221 00:21:20,467 --> 00:21:24,264 恰欧,我只是个平凡人类 222 00:21:24,805 --> 00:21:26,224 为什么会选我? 223 00:21:26,682 --> 00:21:28,143 为什么? 224 00:21:28,601 --> 00:21:32,230 是你说要永远在一起的啊 225 00:21:33,564 --> 00:21:35,065 我什么时候说过那种话? 226 00:21:35,774 --> 00:21:37,443 是不是搞错人了啊 227 00:21:43,616 --> 00:21:44,742 大哥 228 00:21:44,908 --> 00:21:48,037 史蒂芬,你在搞什么鬼啊? 229 00:21:48,204 --> 00:21:50,290 气动船能否开发就靠这次了 230 00:21:50,497 --> 00:21:52,750 快过去安慰她! 231 00:21:54,710 --> 00:21:56,296 那个…我… 232 00:21:57,087 --> 00:21:58,714 我真的那么糟吗? 233 00:21:58,881 --> 00:22:02,260 不,你没有错,错的是我 234 00:22:02,509 --> 00:22:05,721 为什么不想跟我在一起?⠀-那个 235 00:22:05,929 --> 00:22:07,307 我们住的世界完全不一样啊 236 00:22:07,473 --> 00:22:10,768 我都已经接受了,你这个骗子 237 00:22:10,934 --> 00:22:11,935 别哭了 238 00:22:12,103 --> 00:22:14,563 好,我们会一直在一起 239 00:22:18,067 --> 00:22:19,235 咦? 240 00:22:21,570 --> 00:22:23,906 那首歌! 241 00:22:24,031 --> 00:22:27,844 (我爱你) 242 00:22:27,910 --> 00:22:31,664 我与你,命中注定 243 00:22:32,790 --> 00:22:35,501 请和我,请和我 244 00:22:35,709 --> 00:22:38,629 请和我结婚吧! 245 00:22:38,796 --> 00:22:43,550 你还特别准备惊喜,我好感动 246 00:22:43,759 --> 00:22:46,179 结婚!结婚!⠀-那是我的栏杆! 247 00:22:48,055 --> 00:22:50,683 幸福生活就此展开了吗? 248 00:22:53,103 --> 00:22:55,896 没那么简单 249 00:22:58,607 --> 00:23:00,734 不行不行! 250 00:23:01,026 --> 00:23:04,905 完全不行啊,新郎再靠近一点! 251 00:23:05,365 --> 00:23:09,244 靠近点啊,别害羞嘛 252 00:23:09,702 --> 00:23:11,204 你害羞是不是? 253 00:23:11,371 --> 00:23:14,249 给我靠近点,笨蛋!啊,抱歉 254 00:23:20,629 --> 00:23:23,841 没搞懂吗?不对 255 00:23:24,007 --> 00:23:26,469 来,看这边,这就对啦! 256 00:23:26,635 --> 00:23:28,846 你为什么把裤子脱啦? 257 00:23:29,054 --> 00:23:32,558 就是这样,用力跳!不对啦! 258 00:23:38,689 --> 00:23:39,689 这样吗? 259 00:23:41,692 --> 00:23:43,445 对,把那只脚抬起来 260 00:23:44,611 --> 00:23:48,699 不是新娘的脚啦笨蛋!啊,抱歉 261 00:23:49,159 --> 00:23:50,410 对,就是这样! 262 00:23:53,496 --> 00:23:55,789 好,来,开始拍咯! 263 00:23:58,876 --> 00:24:00,436 (贵宾室) 264 00:24:00,503 --> 00:24:01,754 (贵宾室) 罗伯特 265 00:24:03,506 --> 00:24:06,884 为什么我要和人鱼结婚? 266 00:24:07,510 --> 00:24:10,679 如果逃走的话会怎样? 267 00:24:11,222 --> 00:24:13,308 会引发战争吧 268 00:24:18,645 --> 00:24:19,980 我要走了 269 00:24:21,857 --> 00:24:24,110 准备好了吗?⠀-我要走了! 270 00:24:41,043 --> 00:24:42,378 我应该逃走的 271 00:24:59,895 --> 00:25:04,567 本公司今后会成为两人的后盾 272 00:25:04,775 --> 00:25:08,028 并投入海洋开发让上海更繁荣 273 00:25:08,238 --> 00:25:09,780 很好! 274 00:25:15,495 --> 00:25:16,495 爸爸 275 00:25:18,164 --> 00:25:19,290 请听我说 276 00:25:19,457 --> 00:25:24,587 我从没想过真爱会来得这么快 277 00:25:24,837 --> 00:25:27,005 我现在真的很幸福 278 00:25:27,257 --> 00:25:30,843 我明白婚姻不是儿戏 279 00:25:31,261 --> 00:25:34,888 史蒂芬就是我一直在寻找的人 280 00:25:35,848 --> 00:25:38,725 我会努力适应陆地的生活 281 00:25:39,185 --> 00:25:44,022 为了丈夫努力学习,不再任性 282 00:25:44,190 --> 00:25:47,693 永远都不会离开史蒂芬 283 00:25:58,496 --> 00:26:00,873 她变身了,好美哦 284 00:26:01,081 --> 00:26:05,669 我们若真心相信了一个人 285 00:26:05,878 --> 00:26:09,591 即使不在水里,也能变成人鱼 286 00:26:10,341 --> 00:26:12,885 史蒂芬!戒指! 287 00:26:14,512 --> 00:26:17,097 真是天造地设的一对佳人 288 00:26:22,186 --> 00:26:24,230 亲一下!亲一下! 289 00:26:24,564 --> 00:26:26,857 亲一下!亲一下! 290 00:26:35,491 --> 00:26:40,288 接下来请两位领取爱的果实 291 00:26:59,307 --> 00:27:01,643 怎么还没到? 292 00:27:08,941 --> 00:27:11,026 好好休息吧 293 00:27:13,070 --> 00:27:14,364 我去拿热毛巾过来 294 00:27:14,530 --> 00:27:15,615 麻烦你了 295 00:27:16,658 --> 00:27:18,242 我还要喝! 296 00:27:19,993 --> 00:27:21,120 你要去哪? 297 00:27:21,579 --> 00:27:25,333 从今以后,这就是你家了,晚安 298 00:27:26,501 --> 00:27:28,001 晚安 299 00:27:39,138 --> 00:27:41,848 爸爸 300 00:27:48,523 --> 00:27:51,900 妈妈 301 00:27:59,534 --> 00:28:02,245 为什么我会睡在浴缸里啊 302 00:28:02,412 --> 00:28:03,705 哎呦,好痛! 303 00:28:03,996 --> 00:28:06,915 谁把它放这的啊,真碍事 304 00:28:07,082 --> 00:28:08,751 不过这东西好像很值钱 305 00:28:09,419 --> 00:28:11,629 这应该可以买艘船了吧 306 00:28:13,423 --> 00:28:15,550 这个也太厉害了吧 307 00:28:15,841 --> 00:28:17,760 早餐准备好了唷 308 00:28:19,595 --> 00:28:21,514 这个要怎么吃? 309 00:28:23,932 --> 00:28:25,351 咕溜一口吃下 310 00:28:26,436 --> 00:28:27,811 咕溜? 311 00:28:28,146 --> 00:28:29,146 好好吃哦 312 00:28:30,063 --> 00:28:30,814 好痛! 313 00:28:31,023 --> 00:28:32,023 无法啦 314 00:28:32,108 --> 00:28:34,193 早⠀-早 315 00:28:44,370 --> 00:28:46,079 明明就很好吃 316 00:28:57,133 --> 00:28:58,133 史蒂芬先生! 317 00:28:59,051 --> 00:29:00,470 昨晚的新婚夜过得如何? 318 00:29:05,057 --> 00:29:09,936 史蒂芬来了叫我,新开发要快 319 00:29:13,399 --> 00:29:15,193 什么时候生个人鱼宝宝啊? 320 00:29:16,611 --> 00:29:18,154 我不知道啦 321 00:29:19,739 --> 00:29:21,324 电梯门将关闭 322 00:29:21,449 --> 00:29:24,118 这到底怎么回事 323 00:29:24,285 --> 00:29:26,953 主任,茶泡好了 324 00:29:27,580 --> 00:29:28,914 我来帮您擦皮鞋 325 00:29:29,081 --> 00:29:31,834 多亏有你,公司未来一片光明 326 00:29:32,835 --> 00:29:35,797 气动船开发一定要成功 327 00:29:36,214 --> 00:29:39,467 今后我们就能得到人鱼的帮助 328 00:29:39,966 --> 00:29:43,137 对人鱼来说安全性是最重要的 329 00:29:51,854 --> 00:29:57,025 气动船是透过压缩器喷射水流 330 00:29:57,193 --> 00:30:01,823 代替螺旋桨成为船只推进动力 331 00:30:31,435 --> 00:30:32,478 我回来了 332 00:31:02,717 --> 00:31:04,719 我就知道会变这样 333 00:31:05,051 --> 00:31:06,470 讨厌啦 334 00:31:19,400 --> 00:31:20,568 干干净净 335 00:31:27,241 --> 00:31:28,492 好美 336 00:31:44,926 --> 00:31:48,471 喂!不要穿湿掉的鞋子进来 337 00:31:49,138 --> 00:31:52,558 各位,气动船完成了 338 00:32:01,901 --> 00:32:03,986 啊,我的帽子! 339 00:32:07,240 --> 00:32:08,240 恰欧! 340 00:32:08,282 --> 00:32:10,159 我还不太习惯这里… 341 00:32:10,368 --> 00:32:13,704 没关系,有问题尽管问 342 00:32:21,796 --> 00:32:24,465 这里是机器人博士的研究所 343 00:32:32,097 --> 00:32:33,349 你们来这里做什么? 344 00:32:34,600 --> 00:32:37,270 恰欧想了解人类的世界 345 00:32:45,152 --> 00:32:46,487 好酷哦! 346 00:32:47,905 --> 00:32:49,615 那你们就慢慢参观 347 00:32:49,824 --> 00:32:51,701 我们就是这么打算的 348 00:32:57,999 --> 00:32:59,542 开玩笑的啦⠀-开玩笑的啦 349 00:32:59,834 --> 00:33:01,210 这是什么? 350 00:33:02,003 --> 00:33:04,046 我做的机器人 351 00:33:05,881 --> 00:33:07,466 好帅哦! 352 00:33:13,764 --> 00:33:16,475 你父亲同意结婚吗? 353 00:33:16,642 --> 00:33:17,768 我也不是很确定 354 00:33:17,935 --> 00:33:19,812 咦?帽子呢? 355 00:33:22,356 --> 00:33:23,524 啊,不见了 356 00:33:25,693 --> 00:33:30,948 罗伯特不谈恋爱,满脑子机器人 357 00:33:33,993 --> 00:33:34,993 请收下 358 00:33:35,077 --> 00:33:37,330 咦?那个? 359 00:33:37,496 --> 00:33:40,207 这颗大珍珠,真的可以收下吗? 360 00:33:40,374 --> 00:33:41,500 请收下吧 361 00:33:44,962 --> 00:33:46,797 咦?为什么? 362 00:33:46,964 --> 00:33:48,507 我已经全送给大家了 363 00:33:48,674 --> 00:33:52,303 为什么啊?那些不都是珍贵至宝 364 00:33:52,553 --> 00:33:54,096 而且很值钱耶! 365 00:33:54,263 --> 00:33:57,892 我们只需留下必需品就够了 366 00:33:58,059 --> 00:33:59,852 可是,拿去卖的话… 367 00:34:00,269 --> 00:34:04,565 我们的生活都是大海的恩赐 368 00:34:04,899 --> 00:34:07,151 所以,只取需要的就足够了 369 00:34:07,610 --> 00:34:10,071 碍眼的东西终于清干净了! 370 00:34:16,702 --> 00:34:17,953 请给我这条鱼 371 00:34:18,204 --> 00:34:19,204 好的 372 00:34:20,664 --> 00:34:24,293 不行!隔壁摊的比较新鲜 373 00:34:24,668 --> 00:34:26,712 居然敢嫌弃我卖的东西 374 00:34:29,256 --> 00:34:29,965 小心! 375 00:34:30,133 --> 00:34:32,093 别对我的客人动手动脚 376 00:34:33,803 --> 00:34:34,929 我也是在这做生意的 377 00:34:35,096 --> 00:34:36,972 就算这样,挥刀也太危险了吧 378 00:34:38,391 --> 00:34:39,391 恰欧! 379 00:34:39,975 --> 00:34:42,311 只是滑一跤而已,没事 380 00:34:48,317 --> 00:34:49,318 走吧 381 00:35:08,130 --> 00:35:10,297 你们到底做出了什么东西? 382 00:35:12,758 --> 00:35:14,552 这是什么东西? 383 00:35:15,094 --> 00:35:17,763 竟然做出这么棒的东西! 384 00:35:18,140 --> 00:35:21,475 下个月就测试,投资人会到场 385 00:35:21,642 --> 00:35:24,395 大家继续加油! 386 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 知道了 387 00:35:27,523 --> 00:35:28,649 你们怎么会在这里? 388 00:35:31,026 --> 00:35:32,653 带了个好东西来给你 389 00:35:33,320 --> 00:35:34,697 恰欧快拿出来 390 00:35:35,531 --> 00:35:37,200 我准备了便当给你 391 00:35:37,408 --> 00:35:38,408 什么? 392 00:35:38,868 --> 00:35:40,536 来吧! 393 00:35:40,744 --> 00:35:41,871 请用 394 00:35:42,455 --> 00:35:43,873 先打开来看看吧 395 00:35:44,081 --> 00:35:46,209 可是… 396 00:35:46,417 --> 00:35:48,836 不要婆婆妈妈的!快点! 397 00:35:51,088 --> 00:35:52,381 是料理过的食物! 398 00:35:53,007 --> 00:35:54,425 美宝教我的 399 00:35:54,592 --> 00:35:56,802 看起来很好吃吧!快试试! 400 00:35:58,721 --> 00:36:01,390 好吃!超好吃的!恰欧 401 00:36:01,640 --> 00:36:02,766 太好了 402 00:36:02,892 --> 00:36:04,560 成功了呢,恰欧 403 00:36:04,977 --> 00:36:06,896 开心到鱼鳍都在颤抖 404 00:36:08,647 --> 00:36:10,900 下次做你爱吃的那个! 405 00:36:11,442 --> 00:36:14,862 你的手指… 406 00:36:15,988 --> 00:36:18,908 新主任的企划案你怎么看? 407 00:36:19,242 --> 00:36:23,412 就是个靠妻族,不然怎么可能 408 00:36:23,829 --> 00:36:25,248 你好严格哦 409 00:36:25,873 --> 00:36:28,876 能娶到人鱼当老婆,真是羡慕 410 00:36:29,084 --> 00:36:33,464 从爱妻便当到升官,一路顺遂 411 00:36:33,756 --> 00:36:38,178 希望不会翻船咯!你也想要吗? 412 00:36:38,552 --> 00:36:42,556 不了,真是谢咯! 413 00:36:42,765 --> 00:36:45,643 娶条鱼当老婆,太不正常了吧 414 00:36:45,851 --> 00:36:48,604 对呀,连呼吸都合不来 415 00:36:48,812 --> 00:36:51,732 连她怎么呼吸都不知道 416 00:37:14,755 --> 00:37:17,758 罗伯特!这边! 417 00:37:23,139 --> 00:37:25,724 和人鱼生活真的好难 418 00:37:25,933 --> 00:37:27,935 不要再说这种话了 419 00:37:28,103 --> 00:37:32,398 没有她,你现在还在扫船呢 420 00:37:39,822 --> 00:37:42,992 身份地位不是重点 421 00:37:43,201 --> 00:37:47,496 真羡慕你能遇到这么爱你的人 422 00:37:47,788 --> 00:37:50,457 人?她可是条鱼耶? 423 00:37:50,708 --> 00:37:54,296 美宝像她一样积极就好了 424 00:37:58,341 --> 00:38:00,801 没事,她是你的家人 425 00:38:01,261 --> 00:38:04,180 有个人照顾你比什么都重要 426 00:38:06,974 --> 00:38:10,477 我还是比较想给你照顾 427 00:38:10,978 --> 00:38:12,438 给我滚一边去 428 00:38:14,607 --> 00:38:16,775 这朵玫瑰是要给我的吗? 429 00:38:16,942 --> 00:38:19,112 帮我交给美宝,说是我送的 430 00:38:19,279 --> 00:38:20,571 什么啊,自己给不就好了 431 00:38:21,989 --> 00:38:23,991 拜托啦⠀-不行!晚安! 432 00:38:27,287 --> 00:38:29,538 如果我有告白的勇气 433 00:38:42,260 --> 00:38:44,553 就是现在,我来了! 434 00:38:50,726 --> 00:38:52,853 遵命,队长 435 00:38:54,272 --> 00:38:55,315 我回来了 436 00:38:56,940 --> 00:38:59,194 那一刻才发现,我是如此在乎她 437 00:39:03,697 --> 00:39:05,074 像家人那样吗? 438 00:39:05,783 --> 00:39:08,203 他们也是算是家人吧? 439 00:39:08,577 --> 00:39:13,208 我们得回港了,家人都在等吧? 440 00:39:13,416 --> 00:39:15,084 我单身啦 441 00:39:17,337 --> 00:39:21,882 有个一直没勇气告白的人 442 00:39:22,049 --> 00:39:24,510 不过这感觉该怎么说呢 443 00:39:25,428 --> 00:39:29,473 酸酸甜甜,就像春风吹进心头 444 00:39:34,853 --> 00:39:35,853 怎么了 445 00:39:44,530 --> 00:39:45,365 爸爸! 446 00:39:45,531 --> 00:39:46,782 早安 447 00:39:47,200 --> 00:39:50,828 我好想你,是不是瘦了点啊 448 00:39:51,578 --> 00:39:53,248 爸爸给你一个爱的抱抱 449 00:39:53,415 --> 00:39:54,957 别这样啦 450 00:39:56,126 --> 00:39:59,002 房子虽窄,但还算是爱的小屋 451 00:39:59,503 --> 00:40:02,132 跟锡社长的合作还顺利吗? 452 00:40:02,798 --> 00:40:05,634 他新开发的那个技术可厉害了! 453 00:40:06,302 --> 00:40:07,387 是我!是我! 454 00:40:07,678 --> 00:40:10,390 谢谢你照顾我女儿 455 00:40:10,597 --> 00:40:13,184 哪里哪里,是我受她照顾 456 00:40:13,435 --> 00:40:16,770 如果女儿不听话,随时告诉我 457 00:40:16,937 --> 00:40:19,482 不不不,她对我真的很好! 458 00:40:21,276 --> 00:40:25,529 看你们如此恩爱,我就放心了 459 00:40:25,738 --> 00:40:26,780 是,那是当然! 460 00:40:27,157 --> 00:40:29,451 今天应该不急着走吧 461 00:40:29,742 --> 00:40:31,535 那我去买晚餐的材料 462 00:40:32,870 --> 00:40:35,789 结婚使人成长呢 463 00:40:36,039 --> 00:40:38,667 我也一起⠀-你就留下来陪我吧 464 00:40:47,092 --> 00:40:49,137 你对恰欧是认真的吗? 465 00:40:49,803 --> 00:40:50,804 啊,那个… 466 00:40:50,971 --> 00:40:52,723 我到现在还是无法理解 467 00:40:53,183 --> 00:40:56,436 为什么我女儿会爱上你这种 468 00:40:56,602 --> 00:40:59,189 没钱没才能也没长相的人 469 00:40:59,481 --> 00:41:05,569 维持鱼的模样,表示她很不安 470 00:41:06,154 --> 00:41:09,031 她愿意离开海洋到陆地生活 471 00:41:09,199 --> 00:41:14,329 是因为相信你是她的真命天子 472 00:41:14,787 --> 00:41:20,834 你能为了她牺牲自己的人生吗? 473 00:41:21,252 --> 00:41:22,753 我去泡茶 474 00:41:28,134 --> 00:41:29,385 我回来了 475 00:41:31,346 --> 00:41:32,930 看起来你们相处得不错嘛 476 00:41:33,096 --> 00:41:34,096 嗯!⠀-嗯! 477 00:41:36,142 --> 00:41:39,853 父亲大人,我还准备了个礼物唷 478 00:41:41,730 --> 00:41:45,651 这个叫做烟火,您没见过吧! 479 00:41:47,570 --> 00:41:49,696 祝贺您平安健康 480 00:41:54,327 --> 00:41:55,327 啊,恰欧! 481 00:41:56,371 --> 00:41:57,371 快住手! 482 00:42:05,171 --> 00:42:06,713 真是个好女儿呢 483 00:42:07,298 --> 00:42:10,301 这欢送还真够盛大 484 00:42:13,346 --> 00:42:16,765 我是不是闯了大祸了? 485 00:42:17,433 --> 00:42:19,185 为什么是烟火啊 486 00:42:19,352 --> 00:42:23,897 你自己说过的啊 487 00:42:24,274 --> 00:42:28,777 我哪有?况且谁会在家放烟火 488 00:42:29,362 --> 00:42:30,863 对不起 489 00:42:31,029 --> 00:42:36,034 我不知道家里不能放烟火 490 00:42:37,035 --> 00:42:40,331 我对人类世界的事情都还不熟 491 00:42:40,582 --> 00:42:44,210 因为害怕出门,不敢出去 492 00:42:44,419 --> 00:42:45,961 一直麻烦美宝 493 00:42:46,504 --> 00:42:47,921 别哭了,别哭了 494 00:42:48,088 --> 00:42:50,841 明天是周日,我们出去走走吧 495 00:42:51,217 --> 00:42:53,469 真的吗? 496 00:42:56,347 --> 00:42:57,473 偷瞄 497 00:43:07,567 --> 00:43:11,362 你的帽子挡住我了啦 498 00:43:11,571 --> 00:43:14,031 抱歉,我没注意到 499 00:43:30,173 --> 00:43:33,008 恰欧!⠀-你没事吧? 500 00:43:33,926 --> 00:43:36,179 哎呀,好漂亮的小姐 501 00:43:36,887 --> 00:43:38,681 真的是个漂亮的女孩子呢 502 00:43:39,848 --> 00:43:43,810 我可是人鱼,没事的啦 503 00:43:44,019 --> 00:43:46,397 也是啦,太好了 504 00:43:47,148 --> 00:43:49,275 好开心哦!⠀-为什么? 505 00:43:49,400 --> 00:43:51,402 因为你忘记我是人鱼了 506 00:43:51,569 --> 00:43:53,696 真的 507 00:43:54,905 --> 00:43:56,699 我去买个冰淇淋 508 00:43:57,492 --> 00:43:58,784 你在这边等我 509 00:43:59,993 --> 00:44:01,621 妈妈,这里有条鱼 510 00:44:01,954 --> 00:44:04,165 别乱讲,那是人鱼公主! 511 00:44:04,374 --> 00:44:06,083 人鱼可以吃吗? 512 00:44:08,544 --> 00:44:10,129 很好吃哦 513 00:44:11,797 --> 00:44:13,299 对不起 514 00:44:18,680 --> 00:44:19,805 等等! 515 00:44:27,438 --> 00:44:29,357 恰欧呢? 516 00:44:42,161 --> 00:44:43,162 恰欧! 517 00:44:44,580 --> 00:44:48,209 你不就是刚刚那只大头鱼吗? 518 00:44:53,131 --> 00:44:54,965 你那个人类老公呢? 519 00:44:58,219 --> 00:44:59,220 喂喂喂 520 00:45:01,013 --> 00:45:03,266 啊,老公出现啦 521 00:45:03,599 --> 00:45:05,393 没事吧⠀-你老婆啊 522 00:45:07,270 --> 00:45:10,481 这该怎么处理啊! 523 00:45:11,441 --> 00:45:12,983 说话啊! 524 00:45:13,151 --> 00:45:15,361 鱼是能吃这种东西? 525 00:45:16,404 --> 00:45:19,157 如果不嫌弃的话 526 00:45:19,490 --> 00:45:20,824 好痛… 527 00:45:20,991 --> 00:45:24,162 这教训给你学学怎么做人 528 00:45:40,969 --> 00:45:43,598 恰欧今天怎么这么晚 529 00:46:31,229 --> 00:46:32,229 你没事吧? 530 00:46:33,606 --> 00:46:35,065 我真的是自讨苦吃 531 00:46:35,775 --> 00:46:37,735 你太厉害了,恰欧 532 00:46:38,778 --> 00:46:40,238 你以为我是谁啊? 533 00:46:40,904 --> 00:46:43,699 有看到他们被吓傻的脸吗? 534 00:46:43,866 --> 00:46:45,909 他们应该得到教训了 535 00:46:46,076 --> 00:46:47,120 谢谢你 536 00:46:47,911 --> 00:46:49,205 谢谢你保护我 537 00:46:51,833 --> 00:46:54,669 对不起,让你独自一个人 538 00:46:55,211 --> 00:46:56,754 你手上的绷带… 539 00:47:15,063 --> 00:47:19,443 为了你,我想尽情起舞 540 00:47:22,070 --> 00:47:26,159 想和你,一同实现梦想 541 00:47:28,619 --> 00:47:33,916 请用力,将我紧紧抱住 542 00:47:35,877 --> 00:47:41,424 许下愿,永远不离开我 543 00:47:43,134 --> 00:47:47,597 为了你,我想尽情起舞 544 00:47:50,391 --> 00:47:54,604 想和你,一同实现梦想 545 00:47:56,731 --> 00:48:01,194 阳光温柔地对我微笑 546 00:48:03,738 --> 00:48:08,951 让我的心兴奋起舞 547 00:48:11,787 --> 00:48:15,166 在那深深的海洋里诞生 548 00:48:15,374 --> 00:48:18,628 是为了能深深爱着你 549 00:48:18,836 --> 00:48:21,756 我如此爱着太阳 550 00:48:22,381 --> 00:48:25,468 是因为我爱着你 551 00:48:25,885 --> 00:48:28,763 直到永远 552 00:48:29,430 --> 00:48:32,683 为了你,我想尽情起舞 553 00:48:32,892 --> 00:48:36,187 直到永远 554 00:48:36,437 --> 00:48:40,691 为了你,我将一直起舞 555 00:49:02,713 --> 00:49:03,923 回来了吗? 556 00:49:04,590 --> 00:49:05,590 到哪去了呢? 557 00:49:33,202 --> 00:49:35,871 不是因为公司或是气动船 558 00:49:36,289 --> 00:49:39,709 当时心情像打结的绳索一团乱 559 00:49:40,876 --> 00:49:42,670 恰欧?恰欧? 560 00:49:43,587 --> 00:49:45,673 帮我拿个毛巾 561 00:49:47,008 --> 00:49:48,634 出门了吗? 562 00:49:49,593 --> 00:49:51,178 完成了! 563 00:49:53,055 --> 00:49:54,181 真漂亮! 564 00:49:54,557 --> 00:49:57,601 明天的舞台由阿优与裕郎负责 565 00:49:58,311 --> 00:50:00,813 亚斯,你就负责气动船 566 00:50:15,369 --> 00:50:16,662 主任? 567 00:50:21,500 --> 00:50:25,463 本公司将螺旋桨做了全新改良 568 00:50:26,005 --> 00:50:30,968 至今因螺旋桨所造成的悲剧 569 00:50:31,761 --> 00:50:36,599 将因为气动船的问世不再重演 570 00:50:36,766 --> 00:50:40,770 鱼群能毫发无伤穿越气流吗? 571 00:50:41,312 --> 00:50:44,273 我们已实验过无数次 572 00:50:44,648 --> 00:50:47,651 各位,这就是气动船 573 00:50:47,943 --> 00:50:49,528 邀请在场的各位一起见证… 574 00:50:49,695 --> 00:50:51,447 史蒂芬!⠀-气动船的安全性 575 00:50:57,870 --> 00:50:59,997 惊喜! 576 00:51:00,414 --> 00:51:01,707 生日快… 577 00:51:04,794 --> 00:51:05,836 生日快乐! 578 00:51:06,879 --> 00:51:09,632 这位就是传说中的新娘吗? 579 00:51:09,799 --> 00:51:12,968 啊,是的,今天是我生日 580 00:51:13,136 --> 00:51:16,180 原来如此,果然与众不同 581 00:51:16,347 --> 00:51:18,682 能见到你真是荣幸 582 00:51:20,059 --> 00:51:21,059 社长! 583 00:51:23,604 --> 00:51:25,148 恰欧!你在做什么啊! 584 00:51:25,898 --> 00:51:28,734 快下来!你在搞什么? 585 00:51:34,573 --> 00:51:35,825 社长!没事吧? 586 00:51:36,033 --> 00:51:38,577 讨厌!控制器失控了! 587 00:51:41,664 --> 00:51:44,208 这是什么?该怎么办? 588 00:51:46,252 --> 00:51:47,878 大哥,你先待在这 589 00:51:57,471 --> 00:51:59,598 恰欧!快关掉机器人! 590 00:52:05,938 --> 00:52:08,607 停止键!恰欧!按停止键! 591 00:52:08,816 --> 00:52:10,943 我不知道是哪个啊? 592 00:52:18,701 --> 00:52:19,701 史蒂芬! 593 00:52:19,743 --> 00:52:23,831 你没事吧?哪里来的机器人啊? 594 00:52:24,415 --> 00:52:25,833 是我请罗伯特做的 595 00:52:27,835 --> 00:52:29,212 快停下来! 596 00:52:29,420 --> 00:52:32,715 脖子后面有个安全按钮 597 00:52:35,968 --> 00:52:37,761 按钮在脖子后面! 598 00:52:42,850 --> 00:52:43,850 史蒂芬! 599 00:52:51,901 --> 00:52:52,901 就是这里 600 00:53:00,493 --> 00:53:01,869 又是烟火啊? 601 00:53:14,048 --> 00:53:15,048 掉下来啦 602 00:53:19,053 --> 00:53:20,053 史蒂芬! 603 00:53:27,853 --> 00:53:29,021 要被卷进去了 604 00:53:41,408 --> 00:53:42,408 没事吧? 605 00:53:45,329 --> 00:53:47,290 主任!⠀-恰欧! 606 00:53:48,291 --> 00:53:49,583 气动船呢? 607 00:53:50,168 --> 00:53:52,044 那不重要了… 608 00:54:08,060 --> 00:54:09,187 回家吧! 609 00:54:20,614 --> 00:54:22,325 还是回海里去吧! 610 00:54:22,533 --> 00:54:25,661 我不要,史蒂芬保护了我 611 00:54:39,217 --> 00:54:41,802 我不想再看到… 612 00:54:42,761 --> 00:54:44,680 不想再看到你了 613 00:54:45,014 --> 00:54:46,224 对不起 614 00:54:46,807 --> 00:54:48,851 我只是想给你个惊喜 615 00:54:49,018 --> 00:54:51,645 惊喜?请你适可而止! 616 00:54:52,646 --> 00:54:54,940 我只是想让你开心 617 00:54:55,108 --> 00:54:56,108 让我开心? 618 00:54:58,236 --> 00:54:59,695 像是给我吃生鳗鱼? 619 00:55:09,038 --> 00:55:12,708 炸掉我家、让公司的船受损 620 00:55:12,875 --> 00:55:16,086 把发表会搞砸,还有我的气动船 621 00:55:16,545 --> 00:55:19,840 连我的梦想都一起粉碎了 622 00:55:20,507 --> 00:55:22,092 我已经受够了! 623 00:55:28,474 --> 00:55:33,229 和你在一起每天都胆战心惊 624 00:55:33,604 --> 00:55:35,522 离我远一点,越远越好 625 00:55:39,068 --> 00:55:44,615 你说要永远和我在一起的 626 00:55:44,782 --> 00:55:47,701 所以我说,我从没说过那种话 627 00:56:33,664 --> 00:56:36,334 全都是你的错! 628 00:56:36,542 --> 00:56:37,584 我的错? 629 00:56:38,627 --> 00:56:40,963 发生什么事?史蒂芬! 630 00:56:48,430 --> 00:56:50,889 快住手,恰欧呢? 631 00:56:51,182 --> 00:56:53,226 已经不会再回来了 632 00:56:53,642 --> 00:56:55,437 你们之间发生了什么事 633 00:57:02,485 --> 00:57:06,489 我从一开始就说不想结婚了 634 00:57:06,822 --> 00:57:08,491 跟鱼结婚! 635 00:57:10,368 --> 00:57:13,746 她不是鱼,她跟我们没什么不同 636 00:57:14,372 --> 00:57:16,458 她帮你洗鞋子 637 00:57:16,623 --> 00:57:21,379 为了你学做菜还割伤了手 638 00:57:21,754 --> 00:57:24,715 她为了你一直在努力 639 00:57:25,591 --> 00:57:29,512 是你没准备好去接受她 640 00:57:29,970 --> 00:57:31,972 我要怎么接受鱼呢? 641 00:57:32,265 --> 00:57:36,186 她可是接受了你是个人类 642 00:57:36,394 --> 00:57:38,313 这次我是站在她那边 643 00:57:38,521 --> 00:57:42,816 今日傍晚,双方被拍到正在争吵 644 00:57:43,526 --> 00:57:48,114 发表会的机器人事故也在调查中 645 00:57:48,531 --> 00:57:52,910 目前已决定中止气动船的开发 646 00:57:53,076 --> 00:57:56,456 外界担心双方关系将再度恶化 647 00:57:57,248 --> 00:58:00,293 以下是锡社长的回应 648 00:58:08,050 --> 00:58:09,260 大哥,关于今天的事情 649 00:58:09,427 --> 00:58:11,346 少叫的那么亲密,史蒂芬! 650 00:58:11,637 --> 00:58:13,139 你已经错过人生大好机会 651 00:58:13,847 --> 00:58:16,267 气动船的开发也终止了 652 00:58:16,683 --> 00:58:18,561 大哥,我是说社长 653 00:58:19,229 --> 00:58:21,063 社长,真的很抱歉 654 00:58:21,647 --> 00:58:22,815 史蒂芬! 655 00:58:23,525 --> 00:58:24,525 喂,别挡路啊! 656 00:58:24,942 --> 00:58:25,776 叔叔!阿姨! 657 00:58:25,943 --> 00:58:27,986 跟人鱼公主发什么事了吗? 658 00:58:29,197 --> 00:58:30,906 这里就交给我们吧⠀-史蒂芬 659 00:58:31,324 --> 00:58:33,535 你没做错任何事! 660 00:58:44,795 --> 00:58:46,797 好棒的手表 661 00:58:46,964 --> 00:58:48,550 来,先喝一杯吧! 662 00:58:52,470 --> 00:58:56,056 史蒂芬!你们之间发生什么事? 663 00:59:04,566 --> 00:59:06,066 请告诉我们吵架原因啊? 664 00:59:14,950 --> 00:59:16,578 史蒂芬,上车⠀-史蒂芬 665 00:59:17,579 --> 00:59:19,746 公主去哪里了啊? 666 00:59:23,167 --> 00:59:25,669 抱歉,都是我的机器人害的 667 00:59:26,254 --> 00:59:27,754 没关系了,算了 668 00:59:27,963 --> 00:59:31,134 还有一位死缠烂打的跟来了 669 00:59:31,758 --> 00:59:34,178 你真的放下她了吗? 670 00:59:34,512 --> 00:59:36,306 那你接下来有什么打算? 671 00:59:38,098 --> 00:59:39,601 我想去个地方 672 00:59:41,685 --> 00:59:42,685 好啊! 673 00:59:43,354 --> 00:59:44,354 让我来甩掉他们吧! 674 01:00:15,386 --> 01:00:16,429 我本来不想用这招的 675 01:00:41,078 --> 01:00:45,249 这就是你的高科技发明啊 676 01:00:47,084 --> 01:00:49,337 刚刚是说想要去哪里? 677 01:00:55,842 --> 01:01:00,264 抱歉刚刚打了你,但我… 678 01:01:00,431 --> 01:01:01,431 我知道的 679 01:01:01,599 --> 01:01:04,851 抱歉添了一堆麻烦 680 01:01:13,236 --> 01:01:15,238 让他静一静吧 681 01:01:16,197 --> 01:01:17,906 罗伯特博士 682 01:01:18,824 --> 01:01:21,703 你那细手臂的拳头还真是痛 683 01:01:29,042 --> 01:01:30,253 那是什么? 684 01:01:30,503 --> 01:01:32,505 威力加倍手套 685 01:01:37,301 --> 01:01:41,264 (渔村) 686 01:01:56,612 --> 01:02:01,950 爸,我失败了,气动船也… 687 01:02:02,577 --> 01:02:05,788 史蒂芬,快点,准备出海了 688 01:02:42,658 --> 01:02:45,828 史蒂芬,你在画什么? 689 01:03:03,970 --> 01:03:06,599 爸爸 690 01:03:13,314 --> 01:03:16,983 妈妈 691 01:03:32,750 --> 01:03:35,503 这不是史蒂芬吗? 692 01:03:37,547 --> 01:03:38,881 喂! 693 01:03:41,592 --> 01:03:44,178 真的是好久不见 694 01:03:45,095 --> 01:03:47,140 都市生活如何? 695 01:03:48,141 --> 01:03:50,434 你都没听说我过的事? 696 01:03:51,102 --> 01:03:54,188 该不会杀人潜逃到这吧? 697 01:03:54,397 --> 01:03:56,274 怎么可能啦! 698 01:03:58,234 --> 01:04:00,068 开玩笑的啦 699 01:04:03,614 --> 01:04:04,407 这是? 700 01:04:04,574 --> 01:04:08,327 以前你总是被我们欺负 701 01:04:08,994 --> 01:04:12,080 当时从你那抢走的雷霆2号 702 01:04:13,999 --> 01:04:15,418 你忘了吗? 703 01:04:16,042 --> 01:04:17,837 对不起,那时太过分了 704 01:04:24,218 --> 01:04:25,845 咖啡还没喝完耶 705 01:04:26,011 --> 01:04:27,011 谢谢 706 01:04:32,058 --> 01:04:33,895 原来是这么一回事啊 707 01:04:52,078 --> 01:04:53,247 在哪里啊? 708 01:04:54,123 --> 01:04:55,750 在哪?在哪? 709 01:04:56,041 --> 01:04:58,711 我还有个简单的名字哦 710 01:04:59,378 --> 01:05:03,006 父亲大人,我还准备了礼物唷 711 01:05:03,341 --> 01:05:05,091 在哪?在哪? 712 01:05:05,760 --> 01:05:09,472 是你说要永远在一起的啊 713 01:05:09,805 --> 01:05:12,266 我什么时候说过那种话? 714 01:05:12,975 --> 01:05:14,518 是不是搞错人了啊 715 01:05:16,312 --> 01:05:17,980 在哪?在哪? 716 01:05:18,773 --> 01:05:19,815 到底在哪里? 717 01:05:51,138 --> 01:05:52,138 停车! 718 01:05:53,349 --> 01:05:56,185 司机先生,我赶时间,快点! 719 01:05:56,394 --> 01:05:57,728 包在我身上 720 01:06:01,565 --> 01:06:02,565 咦? 721 01:06:02,858 --> 01:06:04,277 请开快一点 722 01:06:04,443 --> 01:06:06,153 抱歉 723 01:06:07,154 --> 01:06:11,074 (搜) 724 01:06:16,205 --> 01:06:17,748 我是队长 725 01:06:18,332 --> 01:06:20,251 去吧雷霆2号 726 01:06:20,876 --> 01:06:22,545 打倒敌人吧 727 01:06:28,467 --> 01:06:31,304 甲板很滑,别跑了 728 01:06:34,348 --> 01:06:36,892 好厉害 729 01:06:45,818 --> 01:06:49,030 为什么要把鱼放回海里呢? 730 01:06:49,989 --> 01:06:52,033 不需要把全部带走 731 01:06:52,783 --> 01:06:56,912 我们的生活都是大海的恩赐 732 01:06:57,913 --> 01:07:01,417 所以,够用就好了 733 01:07:02,543 --> 01:07:03,543 嗯 734 01:07:34,825 --> 01:07:36,994 爸爸,这是什么? 735 01:07:37,912 --> 01:07:40,581 也许是来自大海的秘密 736 01:07:43,667 --> 01:07:46,587 那我要好好珍惜它 737 01:07:47,130 --> 01:07:50,299 你的名字就叫雷霆3号吧 738 01:08:00,102 --> 01:08:01,477 咖啡… 739 01:10:30,417 --> 01:10:32,962 妈妈!爸爸! 740 01:10:46,850 --> 01:10:51,814 (渔村) 741 01:10:56,111 --> 01:10:57,820 就是那个孩子 742 01:10:58,404 --> 01:11:02,908 父母因为事故双亡,好可怜 743 01:11:17,006 --> 01:11:21,802 雷霆3号,爸爸妈妈去哪了? 744 01:11:25,556 --> 01:11:29,727 雷霆3号 745 01:11:34,232 --> 01:11:37,860 雷霆2号,我想见爸爸跟妈妈 746 01:11:47,036 --> 01:11:49,496 史蒂芬! 747 01:11:55,461 --> 01:11:57,755 把你的雷霆2号交出来 748 01:12:06,847 --> 01:12:08,557 我们要玩什么? 749 01:12:10,684 --> 01:12:11,727 拿去吧 750 01:12:14,897 --> 01:12:18,984 爸爸会买一台真的机器人给我 751 01:12:20,736 --> 01:12:23,281 你爸早就死了啦 752 01:12:32,290 --> 01:12:33,749 他还活着 753 01:12:34,083 --> 01:12:38,213 等他回来,我们还要放烟火庆祝 754 01:12:54,312 --> 01:12:55,896 这是什么? 755 01:12:56,231 --> 01:12:57,440 还给我! 756 01:12:57,773 --> 01:12:59,192 哎呀! 757 01:13:03,696 --> 01:13:04,822 还给我! 758 01:13:10,577 --> 01:13:12,079 还给我! 759 01:13:26,552 --> 01:13:28,346 雷霆3号! 760 01:14:23,817 --> 01:14:27,070 从今起,你就是我的操舵员了 761 01:14:27,238 --> 01:14:28,364 这是我的荣幸 762 01:14:28,655 --> 01:14:29,698 你看 763 01:14:30,073 --> 01:14:33,161 那艘就是我引以为傲的船 764 01:14:34,162 --> 01:14:38,707 是正在离港的 765 01:14:39,041 --> 01:14:40,543 那艘船吗? 766 01:14:48,510 --> 01:14:49,968 史蒂芬! 767 01:15:01,439 --> 01:15:02,482 去吧 768 01:15:03,149 --> 01:15:04,650 今晚有空吗? 769 01:15:05,651 --> 01:15:08,987 不准在公司调情 770 01:15:11,574 --> 01:15:12,783 真是的! 771 01:15:14,160 --> 01:15:17,037 社长,气动船的评价非常好哦! 772 01:15:17,205 --> 01:15:22,335 那样的意外,她没事简直是奇迹 773 01:15:22,585 --> 01:15:24,212 就是说啊! 774 01:15:24,379 --> 01:15:27,756 为了量产,社内忙得是不可开交 775 01:15:27,923 --> 01:15:31,261 我早就知道史蒂芬的实力 776 01:15:31,427 --> 01:15:33,846 今后也一样会继续相信他 777 01:15:39,768 --> 01:15:42,855 恰欧,我一定会找到你的 778 01:15:46,442 --> 01:15:48,611 结果有找到她吗? 779 01:15:49,487 --> 01:15:51,197 有找到吧? 780 01:16:31,279 --> 01:16:33,364 你来这里做什么,史蒂芬? 781 01:16:33,656 --> 01:16:35,866 陆地与海洋已经决裂了 782 01:16:36,534 --> 01:16:38,161 我是来找… 783 01:16:40,746 --> 01:16:42,373 我生命中不可或缺的真爱! 784 01:16:42,789 --> 01:16:46,877 疯了吗?你伤了我女儿的心 785 01:16:51,466 --> 01:16:54,344 你不过是想利用她罢了 786 01:17:00,475 --> 01:17:02,185 一开始我很迷惘 787 01:17:02,393 --> 01:17:04,646 现在确定了 788 01:17:05,229 --> 01:17:06,772 你觉得我会再相信你吗? 789 01:17:07,148 --> 01:17:09,317 我曾为了因事故离世的双亲 790 01:17:10,693 --> 01:17:13,028 发誓要完成气动船的研发 791 01:17:13,696 --> 01:17:15,739 但在这个誓言之前 792 01:17:15,906 --> 01:17:20,953 我立下一个更重要的承诺 793 01:17:30,213 --> 01:17:34,091 谢谢你帮我洗鞋,炸鱼也很好吃 794 01:17:34,300 --> 01:17:37,261 烟火、跳舞,都很开心 795 01:17:49,107 --> 01:17:52,527 那时我确实许下承诺 796 01:17:52,776 --> 01:17:55,988 我会珍惜你,不会再让你离开 797 01:17:58,116 --> 01:18:00,159 可恶! 798 01:18:07,125 --> 01:18:10,211 你是我唯一的家人 799 01:18:12,004 --> 01:18:15,133 雷霆3号!恰欧! 800 01:19:57,318 --> 01:20:00,196 我们回家吧,雷霆3号 801 01:20:01,114 --> 01:20:02,490 戴上吧 802 01:20:04,867 --> 01:20:05,867 什么东西啊? 803 01:20:08,204 --> 01:20:10,248 这里怎么会有鸽子? 804 01:20:11,374 --> 01:20:12,625 谢谢 805 01:20:15,001 --> 01:20:16,712 这顶帽子真适合你 806 01:20:17,213 --> 01:20:18,214 谢谢你 807 01:20:18,589 --> 01:20:20,591 真的很适合你 808 01:20:22,844 --> 01:20:24,554 我喜欢现在这样的你 809 01:20:28,850 --> 01:20:31,561 你真的在大海里找到她了 810 01:20:33,271 --> 01:20:34,689 当然 811 01:20:44,240 --> 01:20:47,326 讲的好像自己是英雄一样 812 01:20:47,535 --> 01:20:51,289 你早点告诉我就会想起来 813 01:20:55,000 --> 01:20:57,128 你不记得我,我才要难过 814 01:20:58,546 --> 01:21:00,298 你好,我是恰欧 815 01:21:03,718 --> 01:21:06,262 你好! 816 01:21:14,562 --> 01:21:17,063 哇!是他们的孩子 817 01:21:19,108 --> 01:21:20,193 爸爸! 818 01:21:27,408 --> 01:21:29,410 快到港口了 819 01:21:30,328 --> 01:21:31,329 你可以回去了 820 01:21:33,623 --> 01:21:35,040 我开玩笑的啦 821 01:21:37,585 --> 01:21:40,296 你们不打算回去吗? 822 01:21:41,714 --> 01:21:44,049 我们想要过平静的生活 823 01:21:44,342 --> 01:21:50,055 她天生属于大海,换我陪她 824 01:21:50,306 --> 01:21:52,266 原来如此 825 01:21:52,558 --> 01:21:57,980 海陆共存的文化就是这样来的吧 826 01:22:01,651 --> 01:22:04,320 每个人都有想守护的未来 827 01:22:28,719 --> 01:22:30,930 这篇稿子写得真好啊 828 01:22:31,096 --> 01:22:32,306 谢谢您 829 01:22:32,765 --> 01:22:34,767 史蒂芬的告白 830 01:22:36,227 --> 01:22:37,436 真是打动人心啊 831 01:22:38,020 --> 01:22:40,398 这则独家新闻就给你吧! 832 01:22:40,898 --> 01:22:41,899 恕我拒绝 833 01:22:42,024 --> 01:22:42,858 为什么? 834 01:22:43,025 --> 01:22:46,362 因为我想守护他们平静的生活 835 01:22:47,029 --> 01:22:49,532 守护他们的生活? 836 01:22:52,910 --> 01:22:54,036 也是呢 837 01:22:54,453 --> 01:22:59,542 未来还有很多困难等着他们 838 01:22:59,875 --> 01:23:01,669 也说不定哦 839 01:23:07,133 --> 01:23:10,594 他们的相遇,是命中注定吗? 840 01:23:10,845 --> 01:23:13,306 朱诺,你觉得呢? 841 01:23:14,265 --> 01:23:16,309 能够相遇就是奇迹 842 01:23:17,977 --> 01:23:20,229 我喜欢你,总编辑 843 01:23:23,524 --> 01:23:24,650 也是啦 844 01:23:26,319 --> 01:23:27,486 咦? 845 01:23:37,955 --> 01:23:40,333 什么鬼双峰火箭炮啦! 846 01:23:57,475 --> 01:24:00,186 唉呀,怎么在这里乱涂鸦 847 01:24:03,147 --> 01:24:04,440 让我看看 848 01:24:05,691 --> 01:24:07,526 你们两个 849 01:24:07,818 --> 01:24:09,236 在画什么呢?⠀-在画什么呢? 850 01:24:15,201 --> 01:24:16,452 家人 851 01:24:19,205 --> 01:24:21,499 哇,画好了呢! 852 01:24:26,379 --> 01:24:27,463 还没呢 853 01:24:31,467 --> 01:24:32,467 完成了! 854 01:24:37,306 --> 01:24:38,599 我踢 855 01:24:42,478 --> 01:24:49,485 (片名:ChaO,我代表人类跟人鱼结婚了) 856 01:24:55,408 --> 01:24:57,576 流过泪后就是好天气 857 01:24:58,120 --> 01:25:00,788 就连心都随之舞动 858 01:25:00,955 --> 01:25:06,377 因为遇见你,世界染上了色彩 859 01:25:06,544 --> 01:25:11,966 嘿 CHAO 不懂也没关系 860 01:25:12,134 --> 01:25:17,555 嘿 CHAO 就去闯一闯 861 01:25:19,348 --> 01:25:20,391 牵起你的手 862 01:25:22,144 --> 01:25:23,145 一起醒来 863 01:25:24,979 --> 01:25:27,149 命运将会如何? 864 01:25:27,523 --> 01:25:32,278 奇迹的光照耀我们的每一天 865 01:25:34,029 --> 01:25:37,450 满溢着笑容 866 01:25:39,785 --> 01:25:45,374 别忘了幸福的约定 867 01:25:45,583 --> 01:25:48,128 属于两人的时光 868 01:25:48,294 --> 01:25:51,338 轻声哼唱啦啦啦 869 01:25:53,757 --> 01:25:56,719 幸福暗号啦啦啦 870 01:26:02,266 --> 01:26:05,019 你还记得那一天吗? 871 01:26:05,187 --> 01:26:07,813 就算流泪也是幸福的一天 872 01:26:07,980 --> 01:26:10,065 我会一直在你身旁 873 01:26:10,900 --> 01:26:13,360 因为我想看见你的笑容 874 01:26:13,777 --> 01:26:19,074 嘿 CHAO 不懂也没关系 875 01:26:19,242 --> 01:26:24,705 嘿 CHAO 就去闯一闯 876 01:26:24,872 --> 01:26:30,002 没想过会坠入爱河 877 01:26:30,128 --> 01:26:34,507 没想过会有这样的一天 878 01:26:58,447 --> 01:27:00,950 流过泪后就是好天气 879 01:27:01,117 --> 01:27:03,827 就连心都随之舞动 880 01:27:03,994 --> 01:27:09,750 因为遇见你,世界染上了色彩 881 01:27:11,001 --> 01:27:15,506 奇迹的光照耀我们的每一天 882 01:27:17,424 --> 01:27:20,844 笑容洋溢 883 01:27:23,265 --> 01:27:28,477 别忘了幸福的约定 884 01:27:28,978 --> 01:27:31,564 我们的时间 885 01:27:31,730 --> 01:27:34,733 轻声哼唱啦啦啦 886 01:27:44,244 --> 01:27:49,124 一直在寻找那天的你 887 01:27:51,251 --> 01:27:54,628 随着命运的指引,走到这里 888 01:27:56,672 --> 01:28:01,802 别忘了啊,那个约定 889 01:28:02,511 --> 01:28:05,097 属于两人的时光 890 01:28:06,724 --> 01:28:11,354 奇迹的光照耀我们的每一天 891 01:28:13,315 --> 01:28:17,067 笑容洋溢 892 01:28:18,986 --> 01:28:24,658 别忘了幸福的约定 893 01:28:24,867 --> 01:28:27,036 我们的时间 894 01:28:27,536 --> 01:28:28,996 轻声哼唱啦啦啦 895 01:28:29,164 --> 01:28:33,834 奇迹的光照耀我们的每一天 896 01:28:35,628 --> 01:28:39,257 笑容满满 897 01:28:41,384 --> 01:28:46,555 别忘了幸福的约定 898 01:28:47,140 --> 01:28:49,475 属于两人的时光 899 01:28:49,683 --> 01:28:52,270 轻声哼唱啦啦啦 900 01:28:52,645 --> 01:28:54,980 Hands up!携手走向未来 901 01:28:55,148 --> 01:28:57,900 为了迎接崭新的笑容 902 01:28:58,109 --> 01:29:00,486 Wake up!爱的心跳声 903 01:29:00,694 --> 01:29:03,489 洒落的光 照亮我们的世界 904 01:29:03,822 --> 01:29:06,201 Hands up!携手走向未来 905 01:29:06,368 --> 01:29:09,036 为了再遇见彼此的笑容 906 01:29:09,204 --> 01:29:11,705 Wake up!爱的心跳声 907 01:29:11,955 --> 01:29:14,750 幸福光芒照耀着我们 58895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.