Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,350 --> 00:00:15,610
She'll be here in a moment.
2
00:00:15,830 --> 00:00:16,880
Yes, ma 'am.
3
00:00:19,290 --> 00:00:23,410
Mr. Randall, tell me why you wish to see
Miss Clary.
4
00:00:24,550 --> 00:00:28,310
Yeah, I got this letter in the mail
yesterday.
5
00:00:34,190 --> 00:00:37,090
And you have no idea what it is she
wishes to discuss?
6
00:00:38,010 --> 00:00:40,600
No, ma 'am, but I thought the letter was
that urgent.
7
00:00:40,810 --> 00:00:42,310
You know, you get a fast answer.
8
00:00:43,099 --> 00:00:46,049
Particularly when it comes from a school
for young ladies.
9
00:00:51,700 --> 00:00:54,100
Mr. Randall, this is Dolly Cleary.
10
00:00:54,600 --> 00:00:55,650
Dolly, this is Mr.
11
00:00:55,880 --> 00:00:56,930
Randall.
12
00:00:59,240 --> 00:01:00,290
How do you do, sir?
13
00:01:00,900 --> 00:01:02,100
I just knew you'd come.
14
00:01:03,420 --> 00:01:05,300
Yeah, well, I got your letter.
15
00:01:06,480 --> 00:01:10,540
Now then, just what is it you want Mr.
Randall to do for you, Dolly?
16
00:01:11,590 --> 00:01:12,950
Find my mother and father.
17
00:01:56,890 --> 00:02:00,630
Go outside for a few minutes, Dolly. I
want to talk to Mr. Randall.
18
00:02:01,150 --> 00:02:02,200
Go on now.
19
00:02:05,430 --> 00:02:06,690
I'll wait for you outside.
20
00:02:10,669 --> 00:02:11,910
Sit down, Mr. Randall.
21
00:02:12,130 --> 00:02:13,180
Yeah.
22
00:02:18,550 --> 00:02:19,600
Cute little girl.
23
00:02:19,690 --> 00:02:20,740
They all are.
24
00:02:20,850 --> 00:02:22,900
She's just dressed in a little more
hope.
25
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
I should have known about the letter.
26
00:02:27,320 --> 00:02:29,310
I'm sorry you had the long trip out
here.
27
00:02:29,460 --> 00:02:30,510
Oh, no trouble.
28
00:02:31,140 --> 00:02:33,860
Say, where are her family?
29
00:02:34,220 --> 00:02:35,270
They're dead.
30
00:02:37,100 --> 00:02:39,540
Well, why is it she thinks they're still
alive?
31
00:02:39,980 --> 00:02:43,290
Twice a year on her birthday and
Christmas a present comes for her.
32
00:02:43,400 --> 00:02:44,960
She's sure it's from her people.
33
00:02:46,520 --> 00:02:48,360
Well, maybe they're not dead then.
34
00:02:48,880 --> 00:02:53,900
Mr. Randall, when you abandon a child,
even if you're still moving around...
35
00:02:54,330 --> 00:02:55,380
You're dead.
36
00:02:57,530 --> 00:02:58,580
Mm -hmm.
37
00:02:58,990 --> 00:03:01,030
These packages, where do they come from?
38
00:03:01,031 --> 00:03:03,029
How do you mean?
39
00:03:03,030 --> 00:03:04,549
Well, I mean, they come in a mail or
what?
40
00:03:04,550 --> 00:03:05,930
Oh, they're left at the door.
41
00:03:05,931 --> 00:03:10,109
She's tried staying up several times to
see, but she's not been able to see
42
00:03:10,110 --> 00:03:12,880
anything. You ever try to find out where
they come from?
43
00:03:13,030 --> 00:03:14,530
We've made inquiries.
44
00:03:15,250 --> 00:03:19,310
But quite honestly, Mr. Randall, we
don't want to press the issue.
45
00:03:19,870 --> 00:03:22,950
Here we know that she gets the care and
love that she needs.
46
00:03:23,740 --> 00:03:26,450
Can you guarantee that you'll get it
somewhere else?
47
00:03:26,620 --> 00:03:29,440
Well, uh, maybe her family's still
alive.
48
00:03:30,700 --> 00:03:32,320
If they are, they can call for her.
49
00:03:32,321 --> 00:03:35,899
But I don't want to give her to the
first person who knocks on the door and
50
00:03:35,900 --> 00:03:36,950
for her.
51
00:03:37,040 --> 00:03:38,090
Yeah.
52
00:03:38,091 --> 00:03:39,779
Well, you know what you're doing.
53
00:03:39,780 --> 00:03:40,830
Not always.
54
00:03:41,480 --> 00:03:43,040
We make mistakes, too, you know.
55
00:03:44,220 --> 00:03:47,740
Well, uh, I'm gonna be going now. And
you're not going to take her job?
56
00:03:47,741 --> 00:03:51,679
No, ma 'am. You know, I learned a long
time ago, uh, you keep your nose where
57
00:03:51,680 --> 00:03:52,708
belongs.
58
00:03:52,709 --> 00:03:53,759
You'll keep it soon.
59
00:03:53,890 --> 00:03:56,780
I hope we meet again under more
favorable circumstances.
60
00:03:57,370 --> 00:03:58,420
Yes, ma 'am.
61
00:04:09,650 --> 00:04:10,700
Mr.
62
00:04:12,530 --> 00:04:13,580
Randall?
63
00:04:16,610 --> 00:04:19,029
Are you going to find him for me?
64
00:04:23,120 --> 00:04:25,530
I talked with the sister and she said
that... I know.
65
00:04:25,880 --> 00:04:28,230
She told you my parents were dead,
didn't she?
66
00:04:29,251 --> 00:04:31,079
Uh -huh.
67
00:04:31,080 --> 00:04:32,240
But that's not true.
68
00:04:32,660 --> 00:04:33,710
I know.
69
00:04:35,060 --> 00:04:36,110
How do you know?
70
00:04:37,080 --> 00:04:38,340
Because I can feel them.
71
00:04:38,840 --> 00:04:39,890
My prayers.
72
00:04:40,200 --> 00:04:41,460
I can feel them listening.
73
00:04:42,640 --> 00:04:44,380
Will you bring them back, please?
74
00:04:46,760 --> 00:04:51,199
Well, uh... I got a job coming up. I got
a lot of things I gotta do. I gotta get
75
00:04:51,200 --> 00:04:52,250
in town, pick up some...
76
00:04:54,581 --> 00:05:00,469
wanted to know. I'll go in and start
packing my things right away.
77
00:05:00,470 --> 00:05:02,629
You tell them I'll be ready as soon as
they get here.
78
00:05:02,630 --> 00:05:03,680
I'll be all ready.
79
00:05:05,750 --> 00:05:07,070
You tell them I'll be ready.
80
00:05:29,900 --> 00:05:30,950
How did it go?
81
00:05:32,200 --> 00:05:33,250
I was early.
82
00:05:34,400 --> 00:05:35,450
About ten years.
83
00:05:37,220 --> 00:05:38,270
With a little girl.
84
00:05:38,520 --> 00:05:39,580
A little girl?
85
00:05:41,460 --> 00:05:42,510
What do you want?
86
00:05:43,800 --> 00:05:45,660
How long have you been in town, Craig?
87
00:05:45,880 --> 00:05:47,240
About five years. Why?
88
00:05:48,820 --> 00:05:51,720
Have you ever heard of a family called
Cleary?
89
00:05:52,480 --> 00:05:53,530
Cleary?
90
00:05:53,920 --> 00:05:55,260
No. Why?
91
00:05:55,261 --> 00:05:58,419
Why are little girls looking for a
mother and father?
92
00:05:58,420 --> 00:05:59,860
I thought you might know them.
93
00:05:59,861 --> 00:06:01,399
Were they supposed to live around here?
94
00:06:01,400 --> 00:06:02,660
Well, they did at one time.
95
00:06:03,040 --> 00:06:06,020
That sister out at the home said that
they're both dead.
96
00:06:06,021 --> 00:06:08,219
I just thought you might know something
about it.
97
00:06:08,220 --> 00:06:09,270
Sorry, Josh.
98
00:06:11,340 --> 00:06:12,390
Hey, Hard Rock.
99
00:06:13,280 --> 00:06:14,540
Come on over here a minute.
100
00:06:18,060 --> 00:06:19,200
It's Hard Rock Johnson.
101
00:06:19,540 --> 00:06:22,250
If anybody in the state didn't know
about it, he would.
102
00:06:23,560 --> 00:06:25,200
It's Josh Randall, Hard Rock.
103
00:06:25,420 --> 00:06:26,560
Not a few words with you.
104
00:06:27,340 --> 00:06:28,390
Howdy.
105
00:06:29,610 --> 00:06:31,310
I don't talk too good dry.
106
00:06:42,510 --> 00:06:45,280
Now then, young fellow, what do you want
to talk about?
107
00:06:45,590 --> 00:06:48,840
You ever hear of a family called Cleary?
Used to live around here.
108
00:06:50,370 --> 00:06:51,420
Cleary?
109
00:06:51,550 --> 00:06:54,090
Come on, Hard Rock. You know her, don't
you?
110
00:06:54,410 --> 00:06:55,460
Don't yell at me.
111
00:06:55,950 --> 00:06:58,420
If you had any sense, you'd answer them
yourself.
112
00:06:58,540 --> 00:07:00,040
You know who he's asking after.
113
00:07:00,380 --> 00:07:01,430
Old Matt.
114
00:07:02,940 --> 00:07:06,160
Any old drunk? Lives out at the Jenkins
place with Virgil?
115
00:07:06,900 --> 00:07:07,950
Matt Cleary.
116
00:07:08,100 --> 00:07:09,780
I never heard his last name before.
117
00:07:10,180 --> 00:07:11,420
You don't use it much.
118
00:07:12,020 --> 00:07:14,600
Been a long time since anybody called
him mister.
119
00:07:15,260 --> 00:07:17,040
Is he a good little girl?
120
00:07:17,400 --> 00:07:18,480
You trust this fella?
121
00:07:18,660 --> 00:07:19,840
You can talk to him.
122
00:07:20,960 --> 00:07:23,540
Matt was a blacksmith, and a pretty good
one, too.
123
00:07:23,840 --> 00:07:26,020
Oh, that was 10, 11 years ago.
124
00:07:26,860 --> 00:07:29,480
Had himself a pretty little wife, baby
girl.
125
00:07:29,481 --> 00:07:30,899
Done well.
126
00:07:30,900 --> 00:07:31,950
Done real well.
127
00:07:32,260 --> 00:07:33,320
Maybe too good.
128
00:07:33,640 --> 00:07:34,690
Yeah, why's that?
129
00:07:35,360 --> 00:07:38,800
Town was growing then. A lot of business
for good smiths.
130
00:07:39,260 --> 00:07:44,619
I don't know. Maybe working too hard or
maybe it was just the times. But he took
131
00:07:44,620 --> 00:07:45,670
to drinking.
132
00:07:45,680 --> 00:07:48,300
Drank like payday at the mines every
day.
133
00:07:51,560 --> 00:07:54,160
One night, it was up to silver dollar.
134
00:07:54,920 --> 00:07:55,970
Matt was drunk.
135
00:07:56,600 --> 00:07:58,520
His wife come after him driving a buggy.
136
00:07:59,480 --> 00:08:02,600
She begged him to go on home with her in
front of the rest of us.
137
00:08:02,960 --> 00:08:04,010
Made him mad.
138
00:08:04,660 --> 00:08:05,710
Real mad.
139
00:08:06,060 --> 00:08:07,110
But he went.
140
00:08:07,720 --> 00:08:10,200
Got in that buggy and started whipping
the horse.
141
00:08:10,700 --> 00:08:16,340
The animal run away, rig overturned,
and, well, the woman was killed.
142
00:08:18,200 --> 00:08:22,460
Matt buried the woman, took the baby out
to the nuns, left her there.
143
00:08:23,000 --> 00:08:26,250
Said he didn't even have the right to
see her after what he'd done.
144
00:08:27,020 --> 00:08:30,330
And you mean for ten years he hadn't
wanted to see that girl again?
145
00:08:30,460 --> 00:08:32,260
Don't think it's a matter of wanting.
146
00:08:32,299 --> 00:08:34,620
He's just making himself pay for what he
done.
147
00:08:37,240 --> 00:08:39,539
Um, who would have found this fellow?
148
00:08:40,640 --> 00:08:44,159
He lives out at the Jenkins place, about
two miles south of town.
149
00:08:44,560 --> 00:08:45,610
Him and Virgil.
150
00:08:46,540 --> 00:08:47,590
Who's Virgil?
151
00:08:48,600 --> 00:08:49,650
Virgil?
152
00:08:50,120 --> 00:08:53,780
Well, you take all the meanness in the
world and throw in about half the
153
00:08:54,040 --> 00:08:55,660
Grind it up and pour it out.
154
00:08:56,290 --> 00:08:57,340
That's Virgil.
155
00:08:58,210 --> 00:09:01,090
Only man in town that can get along with
him is old Matt.
156
00:09:01,330 --> 00:09:02,670
And that ain't all the time.
157
00:09:03,450 --> 00:09:04,500
What'd you blot?
158
00:09:10,670 --> 00:09:12,590
I'd be careful if I was you, son.
159
00:09:13,190 --> 00:09:17,950
Either one of them alone is bad enough,
but together, well, just be careful.
160
00:09:18,790 --> 00:09:19,840
Yeah.
161
00:09:20,990 --> 00:09:22,110
Nice young fella.
162
00:09:22,760 --> 00:09:26,940
Yeah. It's kind of interesting to see if
he gets any older.
163
00:10:33,230 --> 00:10:34,280
Say hello!
164
00:10:39,561 --> 00:10:41,449
What
165
00:10:41,450 --> 00:10:55,409
do
166
00:10:55,410 --> 00:10:56,460
you want?
167
00:10:57,210 --> 00:10:59,350
Howdy. Mr.
168
00:11:00,150 --> 00:11:01,200
Cleary?
169
00:11:08,880 --> 00:11:09,930
you, mister.
170
00:11:10,300 --> 00:11:11,350
What do you want?
171
00:11:12,000 --> 00:11:13,380
I want to talk to Matt Cleary.
172
00:11:13,780 --> 00:11:14,830
What about?
173
00:11:16,160 --> 00:11:17,960
I think I ought to tell him that, huh?
174
00:11:18,200 --> 00:11:19,640
Well, you tell me first.
175
00:11:20,060 --> 00:11:22,290
I'll let you know if he wants to listen
to you.
176
00:11:27,380 --> 00:11:29,120
It's about your daughter.
177
00:11:29,980 --> 00:11:31,030
What's wrong?
178
00:11:31,031 --> 00:11:32,539
Everything's all right, isn't it?
179
00:11:32,540 --> 00:11:35,610
Yeah, she's all right. It's just he
wants to be with her father.
180
00:11:36,580 --> 00:11:38,260
She's better off with her sisters.
181
00:11:40,240 --> 00:11:41,620
Doesn't even know I'm alive.
182
00:11:42,500 --> 00:11:43,700
It's better that way.
183
00:11:44,520 --> 00:11:45,570
Go away.
184
00:11:46,020 --> 00:11:47,380
Go on, leave me alone.
185
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
You had your answer, mister.
186
00:11:53,660 --> 00:11:54,720
Now get on your way.
187
00:11:56,020 --> 00:11:58,070
It's okay with you. I'd like to talk to
him.
188
00:12:00,380 --> 00:12:02,300
So far, you've been doing pretty good.
189
00:12:02,301 --> 00:12:06,319
Now you get on your horse, point him in
the direction of town, and kick him, you
190
00:12:06,320 --> 00:12:07,370
understand?
191
00:12:08,080 --> 00:12:11,020
You can do all the talking for him. Any
particular reason?
192
00:12:11,620 --> 00:12:14,560
Yeah, because I'm the only friend he's
got.
193
00:12:15,840 --> 00:12:18,790
Now you get out of here and forget you
ever found this place.
194
00:12:19,300 --> 00:12:22,040
If you come back, plan on being buried.
195
00:12:35,580 --> 00:12:37,440
How long are you going to stay in town?
196
00:12:37,441 --> 00:12:42,089
The way my life's been running, her
husband's probably Billy the Kid.
197
00:12:42,090 --> 00:12:44,380
I think I'll leave first thing in the
morning.
198
00:12:45,190 --> 00:12:46,430
Mr. Randall.
199
00:12:47,070 --> 00:12:48,120
Hello, Matt.
200
00:12:48,290 --> 00:12:49,490
What are you doing here?
201
00:12:52,830 --> 00:12:58,230
I, uh... I wanted to talk to you.
202
00:12:58,690 --> 00:12:59,740
Sit down.
203
00:13:42,000 --> 00:13:44,110
Now, why don't you have one you can
taste?
204
00:13:49,300 --> 00:13:51,760
What do you want to talk to me about,
man?
205
00:13:54,120 --> 00:13:59,040
I just wanted to say I was sorry about
what happened this afternoon.
206
00:14:00,520 --> 00:14:05,680
After hearing about my girl and all, I
just didn't know what to do.
207
00:14:06,320 --> 00:14:07,400
What do you want to do?
208
00:14:08,540 --> 00:14:09,590
I want her with me.
209
00:14:09,860 --> 00:14:10,910
Not that simple.
210
00:14:10,920 --> 00:14:12,360
I don't care. I want her with me.
211
00:14:15,511 --> 00:14:16,919
I
212
00:14:16,920 --> 00:14:24,359
guess...
213
00:14:24,360 --> 00:14:27,560
I guess nothing good is ever easy.
214
00:14:44,110 --> 00:14:45,160
Every cent.
215
00:14:45,470 --> 00:14:46,520
Don't worry about it.
216
00:14:47,610 --> 00:14:48,870
Well, when's the big day?
217
00:14:48,871 --> 00:14:51,689
Tomorrow. Matt and I are going to ride
out to school together.
218
00:14:51,690 --> 00:14:52,740
Right?
219
00:14:52,741 --> 00:14:56,409
You know, if anybody had told me a week
ago you could make this change, I'd have
220
00:14:56,410 --> 00:14:57,389
called them a liar.
221
00:14:57,390 --> 00:14:59,409
It's good to see you looking this way,
Matt.
222
00:14:59,410 --> 00:15:00,460
Feels good, too.
223
00:15:00,461 --> 00:15:03,729
Well, come on. Let's order some food.
We've got to get an early start. Right.
224
00:15:03,730 --> 00:15:04,780
Sally?
225
00:15:24,750 --> 00:15:25,800
Get his feet.
226
00:15:29,950 --> 00:15:31,000
Got him?
227
00:15:32,981 --> 00:15:40,349
There was nothing I could do, Josh. He
came in and started poking fun at Matt.
228
00:15:40,350 --> 00:15:44,369
Said one or two wouldn't hurt him. Kept
at him all the time, picking him like a
229
00:15:44,370 --> 00:15:45,420
little dog.
230
00:15:54,000 --> 00:15:55,260
Who got him drunk, Craig?
231
00:15:55,980 --> 00:15:57,030
Huh?
232
00:15:57,400 --> 00:15:58,450
Virgil.
233
00:16:37,100 --> 00:16:38,480
Clary drunk. Why'd you do it?
234
00:16:39,720 --> 00:16:41,460
Because he's my friend, that's why.
235
00:16:42,020 --> 00:16:43,070
A friend, huh?
236
00:16:43,240 --> 00:16:44,290
Funny way to show it.
237
00:16:44,291 --> 00:16:48,919
Listen, Virgil, I came out here because
I wanted to try to make you understand
238
00:16:48,920 --> 00:16:50,780
that Matt needs help to stop drinking.
239
00:16:51,480 --> 00:16:53,340
Little girl's awful important to him.
240
00:16:54,060 --> 00:16:56,830
I think the best thing for you to do is
stay away from him.
241
00:16:57,040 --> 00:16:58,300
I mean that friendly like.
242
00:16:59,560 --> 00:17:00,610
I'll bet.
243
00:17:11,050 --> 00:17:14,270
Well, how about it, bounty hunter? You
got a lot of friends?
244
00:17:15,890 --> 00:17:17,250
Me, I never had none.
245
00:17:18,970 --> 00:17:22,910
Not in my whole life did I ever have a
talking friend until Matt came along.
246
00:17:24,369 --> 00:17:27,139
He's the only man in the county that's
no better than me.
247
00:17:28,650 --> 00:17:32,190
He's my friend, and you nor anybody else
is gonna change that.
248
00:17:33,001 --> 00:17:35,029
You're wrong.
249
00:17:35,030 --> 00:17:36,890
Matt's little girl is gonna change it.
250
00:17:37,800 --> 00:17:40,930
Like I said, I think it'd be better for
you to stay away from him.
251
00:17:41,400 --> 00:17:42,920
Are you asking or telling?
252
00:17:51,700 --> 00:17:53,560
Any way you want to take it, big fellow.
253
00:18:21,640 --> 00:18:24,400
The only friend I ever had. If you want
to take him away.
254
00:19:25,290 --> 00:19:26,790
I just wanted a friend.
255
00:19:27,490 --> 00:19:28,540
That's all.
256
00:19:29,470 --> 00:19:31,430
Just somebody to talk to.
257
00:19:39,190 --> 00:19:40,240
Come on.
258
00:20:11,820 --> 00:20:13,140
That's your father, honey.
259
00:20:33,280 --> 00:20:34,600
Darling, my baby.
260
00:20:56,299 --> 00:20:59,220
Dolly, I want you to meet my very best
friend, Virgil.
261
00:21:20,080 --> 00:21:21,460
Who's the other gentleman?
262
00:21:25,500 --> 00:21:27,100
He's a man with a friend.
263
00:21:27,150 --> 00:21:31,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.