All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e33 Angels of Vengeance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:17,670
Sir, if you can, the lots have been
drawn.
2
00:00:17,990 --> 00:00:20,750
And according to the law, you've been
chosen.
3
00:00:26,570 --> 00:00:29,250
Abraham. You will do the angel's
vengeance.
4
00:00:32,570 --> 00:00:33,950
I give you the weapon.
5
00:00:34,630 --> 00:00:36,130
Hasn't there been enough killing?
6
00:00:37,450 --> 00:00:42,330
We did not start this. It is written
that we should love our enemies.
7
00:00:44,880 --> 00:00:50,400
Your father gave us the law, but he told
us to use it well. Which I am doing.
8
00:00:51,760 --> 00:00:53,260
You speak of my father.
9
00:00:54,260 --> 00:00:55,480
The law is his.
10
00:00:56,860 --> 00:00:59,600
It was handed to me for my son.
11
00:01:01,480 --> 00:01:03,460
How do I give it into his hands?
12
00:01:05,280 --> 00:01:06,440
Answer me, old man.
13
00:01:07,580 --> 00:01:10,340
How do I give a dead boy the law?
14
00:01:12,300 --> 00:01:14,360
The man who killed my son is still
alive.
15
00:01:15,880 --> 00:01:19,700
The angel's vengeance will cut him down
into the dirt that is him.
16
00:01:21,340 --> 00:01:22,860
The vengeance will be mine.
17
00:01:31,060 --> 00:01:35,320
The man you seek was last known to be in
the town of Copper City.
18
00:01:36,360 --> 00:01:37,660
You are to find him.
19
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Follow him.
20
00:01:41,290 --> 00:01:48,250
Sarah Buchanan, I do not expect to see
you until you carry the blood of Josh
21
00:01:48,250 --> 00:01:49,550
Randall on your hands.
22
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Bang!
23
00:02:43,980 --> 00:02:44,899
You missed?
24
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
No, I didn't. Got you right in the
heart.
25
00:02:47,340 --> 00:02:49,220
Bang! Right between the eyes.
26
00:02:50,500 --> 00:02:51,840
I guess you did all right.
27
00:03:03,740 --> 00:03:06,100
Howdy. Afternoon. What can I do for you?
28
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
Okay.
29
00:03:08,260 --> 00:03:09,540
You're new in town, aren't you?
30
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Uh -huh.
31
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
Figured to stay long?
32
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
No longer than I have to.
33
00:03:14,360 --> 00:03:15,740
Well, you might just look around.
34
00:03:16,160 --> 00:03:17,920
Anything you want, that's the place for
it.
35
00:03:18,320 --> 00:03:20,200
Good grazing land, dirt will grow
anything.
36
00:03:20,440 --> 00:03:21,780
You might just look around.
37
00:03:22,640 --> 00:03:24,080
Listen, I'm kind of in a hurry, you
know.
38
00:04:01,660 --> 00:04:04,260
Listen, mister, I know you're in there.
39
00:04:06,080 --> 00:04:10,040
I don't know why you're shooting at me,
but I think you got the wrong man.
40
00:04:12,400 --> 00:04:15,520
I'm not going to go stick my head inside
that barn door to find out either.
41
00:04:15,740 --> 00:04:17,779
But I'm going to be out here waiting for
you when you come out.
42
00:04:18,420 --> 00:04:20,779
So when you come out, you keep that
rifle over your head, you hear me?
43
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
All right, get up.
44
00:05:17,730 --> 00:05:19,030
Come on, now. Get on your feet.
45
00:05:20,910 --> 00:05:22,770
All right, now, who are you? What are
you trying to shoot me for?
46
00:05:33,750 --> 00:05:34,970
Pretty fancy weapon you got here.
47
00:05:38,630 --> 00:05:39,750
Any more shields for this thing?
48
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Mr. Randall.
49
00:05:52,060 --> 00:05:53,200
How come you know my name?
50
00:05:53,660 --> 00:05:57,120
Maybe it would be easier if... if you
did away with me now.
51
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
I'd rather not wait.
52
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
Wait for what?
53
00:06:02,020 --> 00:06:03,980
Kill me, Mr. Randall. Please, no.
54
00:06:05,580 --> 00:06:06,600
Boy, you're really something.
55
00:06:07,460 --> 00:06:08,620
First you tried to shoot me.
56
00:06:09,620 --> 00:06:10,920
Now you want me to shoot you.
57
00:06:12,280 --> 00:06:13,900
Oh, what is it? You just like the noise
or something?
58
00:06:15,200 --> 00:06:17,180
I'd like to try and help you out if I
knew what you wanted.
59
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
But I don't.
60
00:06:19,890 --> 00:06:22,690
My name is Sarah Buchanan.
61
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
I'm an angel.
62
00:06:26,450 --> 00:06:27,450
Yeah?
63
00:06:28,170 --> 00:06:30,470
I figured they'd be carrying guns.
64
00:06:33,590 --> 00:06:36,370
Now, you want to tell me about this?
65
00:06:38,230 --> 00:06:42,430
In Copper City, Mr. Randall, a man by
the name of Virgil Saxon was murdered.
66
00:06:43,290 --> 00:06:44,610
Does that make it any clearer?
67
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
Yeah.
68
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Now, you listen to me.
69
00:06:51,880 --> 00:06:55,720
When a man pulls a .44 on me and he's
pointed at me, ready to blow big holes
70
00:06:55,720 --> 00:06:57,160
through me, I'm not going to stand and
argue with him.
71
00:06:57,380 --> 00:06:58,440
That was either me or him.
72
00:06:59,440 --> 00:07:00,600
Lady, I shot him dead.
73
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Is that true?
74
00:07:02,580 --> 00:07:03,580
Well, I said it was.
75
00:07:03,800 --> 00:07:07,780
There were witnesses in town if you want
to talk to them, and it was legal
76
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
hearing.
77
00:07:12,460 --> 00:07:14,320
Well, it doesn't make any difference,
really.
78
00:07:15,580 --> 00:07:17,200
Virgil was Abraham's son.
79
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Who's Abraham?
80
00:07:20,479 --> 00:07:21,860
Abraham's the leader of the angels.
81
00:07:22,320 --> 00:07:25,380
He called all the young people together,
and I was the one who was picked.
82
00:07:25,900 --> 00:07:27,720
You see, that's the law of the valley.
83
00:07:28,320 --> 00:07:32,460
If harm is done to one angel, another is
picked to administer justice.
84
00:07:33,240 --> 00:07:36,020
And if he fails, then another, until
justice is done.
85
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
Yeah.
86
00:07:38,020 --> 00:07:40,760
I suppose you run on back and tell those
people they done picked the wrong
87
00:07:40,760 --> 00:07:41,900
fella. Huh?
88
00:07:43,140 --> 00:07:45,760
The only way I can set foot in the
valley is if you're dead.
89
00:07:51,690 --> 00:07:55,130
I'll tell you what, supposing you and I
take a ride out to this valley and talk
90
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
to this man Abraham.
91
00:07:58,050 --> 00:07:59,290
He'll kill the both of us.
92
00:07:59,770 --> 00:08:01,690
Well, let's hope not.
93
00:08:02,410 --> 00:08:05,170
He thinks he's got his heart set on
tracking me down. I'll just go out there
94
00:08:05,170 --> 00:08:07,670
save him the trouble. I got a few things
I got to pick up in town.
95
00:08:09,210 --> 00:08:11,290
We'll go out and take a look at this
valley of the angels.
96
00:08:24,110 --> 00:08:25,210
He'd ride horses a lot.
97
00:08:25,830 --> 00:08:27,950
But on a trail eight hours, you don't
even look tired.
98
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
No.
99
00:10:39,850 --> 00:10:41,130
You really plan on using this thing on
me?
100
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
I don't know.
101
00:10:50,250 --> 00:10:51,450
I don't know.
102
00:11:00,770 --> 00:11:01,770
There it is.
103
00:11:01,950 --> 00:11:03,430
The Valley of the Angels.
104
00:11:05,670 --> 00:11:07,890
Josh, if you go down there, you'll never
come out.
105
00:11:08,320 --> 00:11:12,100
I know Abraham. He wants you dead. And
he won't rest until you are.
106
00:11:12,540 --> 00:11:14,260
Now, look, let's understand each other,
lady.
107
00:11:14,640 --> 00:11:16,220
I don't like anybody hunting me down.
108
00:11:16,480 --> 00:11:18,120
As soon as it's dark, we're going to go
down there.
109
00:11:19,280 --> 00:11:20,380
We're going to talk to that man.
110
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
All right.
111
00:11:26,800 --> 00:11:28,400
But, Josh, do this for me.
112
00:11:29,240 --> 00:11:31,480
See Mr. Rankin first. Talk to him.
113
00:11:32,160 --> 00:11:35,160
He's a good man. He was a friend of
Nehemiah, Abraham's father.
114
00:11:36,110 --> 00:11:38,390
They founded this valley together years
ago.
115
00:11:39,070 --> 00:11:43,750
He has no authority now, but perhaps he
can help us.
116
00:11:53,190 --> 00:11:56,610
Sarah. Mr. Rankin, this is Josh Randall.
117
00:12:05,680 --> 00:12:06,319
doing here?
118
00:12:06,320 --> 00:12:08,960
I told him what would happen, but he
insisted on coming.
119
00:12:09,660 --> 00:12:12,660
Mr. Rankin, Josh didn't murder Virgil.
120
00:12:13,360 --> 00:12:14,480
Tell him, Josh.
121
00:12:38,640 --> 00:12:42,400
That's exactly what happened. I rode out
here with her because I want to get
122
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
this thing cleared up.
123
00:12:45,280 --> 00:12:47,000
It was a mistake, Mr. Rendell.
124
00:12:48,180 --> 00:12:50,880
A well -intentioned one, but nonetheless
a mistake.
125
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Tell me something.
126
00:12:53,360 --> 00:12:57,120
Does it make sense to you, me riding out
here to talk to this man? Oh, yes.
127
00:12:57,980 --> 00:13:01,380
However, the logic of the world doesn't
seem to apply anymore in the Valley of
128
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
the Angels.
129
00:13:05,640 --> 00:13:07,140
What if you told him of a child?
130
00:13:10,670 --> 00:13:11,830
I told him what I could.
131
00:13:13,450 --> 00:13:15,730
We are a strange people, Mr. Randall.
132
00:13:16,830 --> 00:13:18,990
In the beginning, it was not always so.
133
00:13:19,750 --> 00:13:24,370
We were ordinary, except that we wanted
to worship in our own way.
134
00:13:25,950 --> 00:13:29,930
We had a little colony in the Eastern
Mountains many years ago.
135
00:13:31,170 --> 00:13:37,590
But outsiders came to the colony, told
us that our customs were wrong,
136
00:13:37,730 --> 00:13:39,690
that our law was wrong.
137
00:13:41,230 --> 00:13:46,210
And when we would not change our custom
or our law, they rose up against us.
138
00:13:47,930 --> 00:13:53,150
Our leader, Nehemiah Saxon, could have
used force,
139
00:13:53,350 --> 00:13:56,090
but it was not his way.
140
00:13:57,670 --> 00:14:00,070
He decided to go where we could live in
peace.
141
00:14:01,730 --> 00:14:07,810
After searching the land, he found this
place and called it the Valley of the
142
00:14:07,810 --> 00:14:08,810
Angels.
143
00:14:13,230 --> 00:14:15,790
Still, people would not let us live in
peace.
144
00:14:17,810 --> 00:14:24,570
As our towns grew, marauders came to rob
from us, to
145
00:14:24,570 --> 00:14:28,150
cheat us, sometimes to murder us.
146
00:14:29,130 --> 00:14:31,190
Nehemiah was forced to make the law.
147
00:14:32,450 --> 00:14:36,010
When Nehemiah died, his son Abraham made
many changes.
148
00:14:37,110 --> 00:14:41,490
He used the angel's vengeance for his
personal vendettas.
149
00:14:42,510 --> 00:14:46,970
He excluded no one. Women, children, old
people.
150
00:14:48,370 --> 00:14:49,630
Gave him great power.
151
00:14:51,810 --> 00:14:54,530
Well, uh, why didn't somebody hear you
something about this man?
152
00:14:57,610 --> 00:14:59,890
Because no one dares go against Abraham.
153
00:15:02,490 --> 00:15:09,350
You've been delivered, Mr.
154
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
Randall.
155
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Take him to the meeting house.
156
00:15:23,700 --> 00:15:24,760
Notify the other.
157
00:15:43,900 --> 00:15:47,040
Sarah Buchanan, come forward.
158
00:16:00,140 --> 00:16:02,160
You were sent to serve the angel's
vengeance.
159
00:16:03,160 --> 00:16:04,640
Have you accomplished your mission?
160
00:16:06,760 --> 00:16:08,760
The slayer of my son lives?
161
00:16:11,320 --> 00:16:12,460
Answer, sir.
162
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
He lives.
163
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Why?
164
00:16:22,720 --> 00:16:28,040
Who is this man?
165
00:16:34,920 --> 00:16:37,140
It was such a weapon that finished my
boy.
166
00:16:39,320 --> 00:16:40,780
I killed your son, sir.
167
00:16:42,720 --> 00:16:46,320
You admit you murdered Virgil. I didn't
think it was murder.
168
00:16:46,540 --> 00:16:47,580
The boy was drunk.
169
00:16:47,960 --> 00:16:51,020
He wanted to prove he was faster than I
was. We had a few words.
170
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
He drew on me.
171
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
You lie.
172
00:16:55,500 --> 00:16:57,480
My boy never touched alcohol.
173
00:16:58,600 --> 00:17:00,880
Like I said, the boy was drunk.
174
00:17:01,130 --> 00:17:05,869
If he shot at you like you say he did,
you'd be dead. He was almighty fast with
175
00:17:05,869 --> 00:17:06,869
weapons.
176
00:17:07,069 --> 00:17:11,050
I taught him. While you were teaching
him about guns, you might have taught
177
00:17:11,050 --> 00:17:13,069
there might be somebody else a little
faster.
178
00:17:14,089 --> 00:17:17,730
If he hadn't have drawn the way he did,
I wouldn't have had to kill him.
179
00:17:18,089 --> 00:17:21,030
Now, if you don't believe me, there was
a court hearing in a town full of
180
00:17:21,030 --> 00:17:22,030
witnesses.
181
00:17:23,569 --> 00:17:28,690
Outsiders, do you think I believe them
anymore than I believe you?
182
00:17:29,070 --> 00:17:31,900
Abraham. In heaven's name, give the boy
a chance.
183
00:17:32,420 --> 00:17:36,380
If he claims proof, at least we should
investigate him.
184
00:17:38,660 --> 00:17:40,160
You're forgetting yourself, old man.
185
00:17:41,500 --> 00:17:43,580
I'm the leader of the Angels, not you.
186
00:17:45,020 --> 00:17:47,000
My word is law in this valley.
187
00:17:52,480 --> 00:17:54,120
You failed in your mission, girl.
188
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
The penalty for failure is death.
189
00:18:01,550 --> 00:18:07,230
But to prove that I'm a just and a
merciful man, I'll give you a chance to
190
00:18:07,230 --> 00:18:08,230
redeem yourself.
191
00:18:10,070 --> 00:18:13,050
Abraham, what are you saying? You want
to redeem yourself, don't you?
192
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
Kill him.
193
00:18:28,390 --> 00:18:29,650
You hear what I'm saying, girl?
194
00:18:30,760 --> 00:18:31,579
I hear.
195
00:18:31,580 --> 00:18:32,700
Then do as I say.
196
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Use it.
197
00:18:38,300 --> 00:18:40,420
Now let's get our vengeance against this
murderer.
198
00:18:40,800 --> 00:18:42,280
Stop this farce, Abraham.
199
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
It's gone far enough.
200
00:18:43,780 --> 00:18:45,140
You still your tongue, old man.
201
00:18:45,760 --> 00:18:47,440
You've stood in the way of the law
already.
202
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
No.
203
00:18:48,880 --> 00:18:50,340
We all know about Virgil.
204
00:18:50,820 --> 00:18:52,120
The kind of man he was.
205
00:18:52,620 --> 00:18:55,700
And there's not one of us who doesn't
think the punishment given to him was
206
00:18:55,700 --> 00:18:57,200
just... Sorry if you can't.
207
00:18:58,480 --> 00:18:59,520
I've given the law.
208
00:19:00,780 --> 00:19:01,780
Kill him.
209
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
You.
210
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
Kill him.
211
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
I'm your leader.
212
00:19:21,700 --> 00:19:24,520
Can you expect them to obey you anymore,
Saxon?
213
00:19:25,720 --> 00:19:29,920
You sent a girl out to kill because she
wouldn't have anything to do with your
214
00:19:29,920 --> 00:19:30,919
son.
215
00:19:30,920 --> 00:19:33,640
Now you ask decent people to commit
murder.
216
00:19:34,500 --> 00:19:40,820
Well, if there is no one with courage to
see justice done,
217
00:19:40,980 --> 00:19:45,320
I'll see to it myself.
218
00:20:13,710 --> 00:20:14,710
Forgive me.
219
00:20:25,590 --> 00:20:28,770
I, uh... I forget what you did for me.
220
00:20:29,630 --> 00:20:31,610
No, it was wrong, Mr. Randall.
221
00:20:32,190 --> 00:20:34,750
No man can decide another man's destiny.
222
00:20:36,210 --> 00:20:38,110
Well, Abraham almost decided mine.
223
00:20:38,630 --> 00:20:39,630
Don't hate him.
224
00:20:40,490 --> 00:20:41,810
He'd forgotten the past.
225
00:20:43,639 --> 00:20:45,340
even as I did in that moment.
226
00:20:46,640 --> 00:20:47,880
It's easy to forget.
227
00:20:50,100 --> 00:20:51,880
Virgil's death blinded his soul.
228
00:20:53,260 --> 00:20:57,460
Mr. Rankin, I don't know a lot about
these matters, but I do know one thing.
229
00:20:57,460 --> 00:21:00,060
you hadn't have done what you did, you
would have killed me.
230
00:21:01,340 --> 00:21:02,360
I'm much obliged to you.
231
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
Goodbye, sir.
232
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
We'll miss you.
233
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
Maybe not.
234
00:21:14,300 --> 00:21:15,680
I know my way back.
16721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.