Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:17,670
Sir, if you can, the lots have been
drawn.
2
00:00:17,990 --> 00:00:20,750
And according to the law, you've been
chosen.
3
00:00:26,570 --> 00:00:29,250
Abraham. You will do the angel's
vengeance.
4
00:00:32,570 --> 00:00:33,950
I give you the weapon.
5
00:00:34,630 --> 00:00:36,370
Hasn't there been enough killing?
6
00:00:37,450 --> 00:00:42,330
We did not start this. It is written
that we should love our enemies.
7
00:00:44,880 --> 00:00:50,400
Your father gave us the law, but he told
us to use it well. Which I am doing.
8
00:00:51,760 --> 00:00:53,260
You speak of my father.
9
00:00:54,260 --> 00:00:55,480
The law is his.
10
00:00:56,860 --> 00:00:59,600
It was handed to me for my son.
11
00:01:01,480 --> 00:01:03,460
How do I give it into his hands?
12
00:01:05,280 --> 00:01:06,440
Answer me, old man.
13
00:01:07,580 --> 00:01:10,340
How do I give a dead boy the law?
14
00:01:12,300 --> 00:01:14,360
The man who killed my son is still
alive.
15
00:01:15,880 --> 00:01:19,700
The angel's vengeance will cut him down
into the dirt that is him.
16
00:01:21,340 --> 00:01:22,860
The vengeance will be mine.
17
00:01:31,060 --> 00:01:35,320
The man you seek was last known to be in
the town of Copper City.
18
00:01:36,360 --> 00:01:37,660
You are to find him.
19
00:01:39,120 --> 00:01:40,170
Follow him.
20
00:01:41,290 --> 00:01:48,249
Sarah Buchanan, I do not expect to see
you until you carry the blood of Josh
21
00:01:48,250 --> 00:01:49,550
Randall on your hands.
22
00:02:42,380 --> 00:02:43,430
Bang!
23
00:02:43,431 --> 00:02:44,899
You missed?
24
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
No, I didn't. Got you right in the
heart.
25
00:02:47,340 --> 00:02:49,220
Bang! Right between the eyes.
26
00:02:50,500 --> 00:02:51,840
I guess you did all right.
27
00:03:03,740 --> 00:03:06,100
Howdy. Afternoon. What can I do for you?
28
00:03:06,480 --> 00:03:07,530
Okay.
29
00:03:08,260 --> 00:03:09,820
You're new in town, aren't you?
30
00:03:10,320 --> 00:03:11,370
Uh -huh.
31
00:03:11,620 --> 00:03:12,700
Figured to stay long?
32
00:03:12,760 --> 00:03:13,900
No longer than I have to.
33
00:03:14,360 --> 00:03:15,980
Well, you might just look around.
34
00:03:15,981 --> 00:03:18,319
Anything you want, that's the place for
it.
35
00:03:18,320 --> 00:03:20,439
Good grazing land, dirt will grow
anything.
36
00:03:20,440 --> 00:03:21,780
You might just look around.
37
00:03:22,640 --> 00:03:24,630
Listen, I'm kind of in a hurry, you
know.
38
00:04:01,660 --> 00:04:04,260
Listen, mister, I know you're in there.
39
00:04:06,080 --> 00:04:10,040
I don't know why you're shooting at me,
but I think you got the wrong man.
40
00:04:10,041 --> 00:04:15,739
I'm not going to go stick my head inside
that barn door to find out either.
41
00:04:15,740 --> 00:04:18,419
But I'm going to be out here waiting for
you when you come out.
42
00:04:18,420 --> 00:04:21,850
So when you come out, you keep that
rifle over your head, you hear me?
43
00:05:14,410 --> 00:05:15,460
All right, get up.
44
00:05:17,730 --> 00:05:19,110
Come on, now. Get on your feet.
45
00:05:20,910 --> 00:05:24,100
All right, now, who are you? What are
you trying to shoot me for?
46
00:05:33,750 --> 00:05:35,370
Pretty fancy weapon you got here.
47
00:05:38,630 --> 00:05:40,250
Any more shields for this thing?
48
00:05:50,080 --> 00:05:51,130
Mr. Randall.
49
00:05:52,060 --> 00:05:53,320
How come you know my name?
50
00:05:53,660 --> 00:05:57,120
Maybe it would be easier if... if you
did away with me now.
51
00:05:58,160 --> 00:05:59,210
I'd rather not wait.
52
00:06:00,540 --> 00:06:01,590
Wait for what?
53
00:06:02,020 --> 00:06:03,980
Kill me, Mr. Randall. Please, no.
54
00:06:05,580 --> 00:06:07,080
Boy, you're really something.
55
00:06:07,460 --> 00:06:08,780
First you tried to shoot me.
56
00:06:09,620 --> 00:06:10,940
Now you want me to shoot you.
57
00:06:12,280 --> 00:06:14,930
Oh, what is it? You just like the noise
or something?
58
00:06:15,200 --> 00:06:17,970
I'd like to try and help you out if I
knew what you wanted.
59
00:06:18,460 --> 00:06:19,510
But I don't.
60
00:06:19,890 --> 00:06:22,690
My name is Sarah Buchanan.
61
00:06:23,990 --> 00:06:25,040
I'm an angel.
62
00:06:26,450 --> 00:06:27,500
Yeah?
63
00:06:28,170 --> 00:06:30,470
I figured they'd be carrying guns.
64
00:06:33,590 --> 00:06:36,370
Now, you want to tell me about this?
65
00:06:38,230 --> 00:06:42,430
In Copper City, Mr. Randall, a man by
the name of Virgil Saxon was murdered.
66
00:06:43,290 --> 00:06:44,790
Does that make it any clearer?
67
00:06:47,030 --> 00:06:48,080
Yeah.
68
00:06:50,220 --> 00:06:51,270
Now, you listen to me.
69
00:06:51,880 --> 00:06:55,719
When a man pulls a .44 on me and he's
pointed at me, ready to blow big holes
70
00:06:55,720 --> 00:06:57,379
through me, I'm not going to stand and
argue with him.
71
00:06:57,380 --> 00:06:58,580
That was either me or him.
72
00:06:59,440 --> 00:07:00,600
Lady, I shot him dead.
73
00:07:01,000 --> 00:07:02,050
Is that true?
74
00:07:02,580 --> 00:07:03,630
Well, I said it was.
75
00:07:03,800 --> 00:07:07,779
There were witnesses in town if you want
to talk to them, and it was legal
76
00:07:07,780 --> 00:07:08,830
hearing.
77
00:07:12,460 --> 00:07:14,810
Well, it doesn't make any difference,
really.
78
00:07:15,580 --> 00:07:17,200
Virgil was Abraham's son.
79
00:07:18,000 --> 00:07:19,050
Who's Abraham?
80
00:07:20,479 --> 00:07:22,219
Abraham's the leader of the angels.
81
00:07:22,220 --> 00:07:25,899
He called all the young people together,
and I was the one who was picked.
82
00:07:25,900 --> 00:07:27,720
You see, that's the law of the valley.
83
00:07:28,320 --> 00:07:32,460
If harm is done to one angel, another is
picked to administer justice.
84
00:07:33,240 --> 00:07:36,020
And if he fails, then another, until
justice is done.
85
00:07:36,900 --> 00:07:37,950
Yeah.
86
00:07:37,951 --> 00:07:40,759
I suppose you run on back and tell those
people they done picked the wrong
87
00:07:40,760 --> 00:07:41,900
fella. Huh?
88
00:07:43,140 --> 00:07:45,970
The only way I can set foot in the
valley is if you're dead.
89
00:07:47,841 --> 00:07:55,129
I'll tell you what, supposing you and I
take a ride out to this valley and talk
90
00:07:55,130 --> 00:07:56,180
to this man Abraham.
91
00:07:58,050 --> 00:07:59,290
He'll kill the both of us.
92
00:07:59,770 --> 00:08:01,690
Well, let's hope not.
93
00:08:01,691 --> 00:08:05,169
He thinks he's got his heart set on
tracking me down. I'll just go out there
94
00:08:05,170 --> 00:08:08,180
save him the trouble. I got a few things
I got to pick up in town.
95
00:08:09,210 --> 00:08:11,980
We'll go out and take a look at this
valley of the angels.
96
00:08:24,110 --> 00:08:25,210
He'd ride horses a lot.
97
00:08:25,830 --> 00:08:28,480
But on a trail eight hours, you don't
even look tired.
98
00:10:07,560 --> 00:10:08,610
No.
99
00:10:39,850 --> 00:10:41,960
You really plan on using this thing on
me?
100
00:10:46,730 --> 00:10:47,780
I don't know.
101
00:10:50,250 --> 00:10:51,450
I don't know.
102
00:11:00,770 --> 00:11:01,820
There it is.
103
00:11:01,950 --> 00:11:03,430
The Valley of the Angels.
104
00:11:05,670 --> 00:11:08,140
Josh, if you go down there, you'll never
come out.
105
00:11:08,320 --> 00:11:12,100
I know Abraham. He wants you dead. And
he won't rest until you are.
106
00:11:12,101 --> 00:11:14,639
Now, look, let's understand each other,
lady.
107
00:11:14,640 --> 00:11:16,440
I don't like anybody hunting me down.
108
00:11:16,480 --> 00:11:18,950
As soon as it's dark, we're going to go
down there.
109
00:11:19,280 --> 00:11:20,780
We're going to talk to that man.
110
00:11:24,240 --> 00:11:25,290
All right.
111
00:11:26,800 --> 00:11:28,400
But, Josh, do this for me.
112
00:11:29,240 --> 00:11:31,480
See Mr. Rankin first. Talk to him.
113
00:11:32,160 --> 00:11:35,230
He's a good man. He was a friend of
Nehemiah, Abraham's father.
114
00:11:36,110 --> 00:11:38,400
They founded this valley together years
ago.
115
00:11:39,070 --> 00:11:43,750
He has no authority now, but perhaps he
can help us.
116
00:11:53,190 --> 00:11:56,610
Sarah. Mr. Rankin, this is Josh Randall.
117
00:12:04,631 --> 00:12:06,319
doing here?
118
00:12:06,320 --> 00:12:09,090
I told him what would happen, but he
insisted on coming.
119
00:12:09,660 --> 00:12:12,660
Mr. Rankin, Josh didn't murder Virgil.
120
00:12:13,360 --> 00:12:14,480
Tell him, Josh.
121
00:12:38,640 --> 00:12:42,399
That's exactly what happened. I rode out
here with her because I want to get
122
00:12:42,400 --> 00:12:43,480
this thing cleared up.
123
00:12:45,280 --> 00:12:47,000
It was a mistake, Mr. Rendell.
124
00:12:48,180 --> 00:12:50,880
A well -intentioned one, but nonetheless
a mistake.
125
00:12:52,020 --> 00:12:53,070
Tell me something.
126
00:12:53,360 --> 00:12:57,120
Does it make sense to you, me riding out
here to talk to this man? Oh, yes.
127
00:12:57,121 --> 00:13:01,379
However, the logic of the world doesn't
seem to apply anymore in the Valley of
128
00:13:01,380 --> 00:13:02,430
the Angels.
129
00:13:05,640 --> 00:13:07,140
What if you told him of a child?
130
00:13:10,670 --> 00:13:11,830
I told him what I could.
131
00:13:13,450 --> 00:13:15,730
We are a strange people, Mr. Randall.
132
00:13:16,830 --> 00:13:18,990
In the beginning, it was not always so.
133
00:13:19,750 --> 00:13:24,370
We were ordinary, except that we wanted
to worship in our own way.
134
00:13:25,950 --> 00:13:29,930
We had a little colony in the Eastern
Mountains many years ago.
135
00:13:31,170 --> 00:13:37,590
But outsiders came to the colony, told
us that our customs were wrong,
136
00:13:37,730 --> 00:13:39,690
that our law was wrong.
137
00:13:41,230 --> 00:13:46,210
And when we would not change our custom
or our law, they rose up against us.
138
00:13:47,930 --> 00:13:53,150
Our leader, Nehemiah Saxon, could have
used force,
139
00:13:53,350 --> 00:13:56,090
but it was not his way.
140
00:13:57,670 --> 00:14:00,070
He decided to go where we could live in
peace.
141
00:14:01,730 --> 00:14:07,809
After searching the land, he found this
place and called it the Valley of the
142
00:14:07,810 --> 00:14:08,860
Angels.
143
00:14:13,230 --> 00:14:15,790
Still, people would not let us live in
peace.
144
00:14:17,810 --> 00:14:24,569
As our towns grew, marauders came to rob
from us, to
145
00:14:24,570 --> 00:14:28,150
cheat us, sometimes to murder us.
146
00:14:29,130 --> 00:14:31,190
Nehemiah was forced to make the law.
147
00:14:32,450 --> 00:14:36,010
When Nehemiah died, his son Abraham made
many changes.
148
00:14:37,110 --> 00:14:41,490
He used the angel's vengeance for his
personal vendettas.
149
00:14:42,510 --> 00:14:46,970
He excluded no one. Women, children, old
people.
150
00:14:48,370 --> 00:14:49,630
Gave him great power.
151
00:14:51,810 --> 00:14:55,120
Well, uh, why didn't somebody hear you
something about this man?
152
00:14:57,610 --> 00:14:59,890
Because no one dares go against Abraham.
153
00:15:02,490 --> 00:15:09,350
You've been delivered, Mr.
154
00:15:09,450 --> 00:15:10,500
Randall.
155
00:15:21,200 --> 00:15:22,640
Take him to the meeting house.
156
00:15:23,700 --> 00:15:24,760
Notify the other.
157
00:15:43,900 --> 00:15:47,040
Sarah Buchanan, come forward.
158
00:16:00,140 --> 00:16:02,430
You were sent to serve the angel's
vengeance.
159
00:16:03,160 --> 00:16:05,020
Have you accomplished your mission?
160
00:16:06,760 --> 00:16:08,760
The slayer of my son lives?
161
00:16:11,320 --> 00:16:12,460
Answer, sir.
162
00:16:14,500 --> 00:16:15,550
He lives.
163
00:16:15,880 --> 00:16:16,930
Why?
164
00:16:22,720 --> 00:16:28,040
Who is this man?
165
00:16:34,920 --> 00:16:37,140
It was such a weapon that finished my
boy.
166
00:16:39,320 --> 00:16:40,780
I killed your son, sir.
167
00:16:42,720 --> 00:16:46,320
You admit you murdered Virgil. I didn't
think it was murder.
168
00:16:46,540 --> 00:16:47,590
The boy was drunk.
169
00:16:47,960 --> 00:16:51,020
He wanted to prove he was faster than I
was. We had a few words.
170
00:16:52,060 --> 00:16:53,110
He drew on me.
171
00:16:53,480 --> 00:16:54,530
You lie.
172
00:16:55,500 --> 00:16:57,480
My boy never touched alcohol.
173
00:16:58,600 --> 00:17:00,880
Like I said, the boy was drunk.
174
00:17:01,130 --> 00:17:05,868
If he shot at you like you say he did,
you'd be dead. He was almighty fast with
175
00:17:05,869 --> 00:17:06,919
weapons.
176
00:17:07,069 --> 00:17:11,049
I taught him. While you were teaching
him about guns, you might have taught
177
00:17:11,050 --> 00:17:13,340
there might be somebody else a little
faster.
178
00:17:14,089 --> 00:17:17,730
If he hadn't have drawn the way he did,
I wouldn't have had to kill him.
179
00:17:17,731 --> 00:17:21,029
Now, if you don't believe me, there was
a court hearing in a town full of
180
00:17:21,030 --> 00:17:22,080
witnesses.
181
00:17:23,569 --> 00:17:28,690
Outsiders, do you think I believe them
anymore than I believe you?
182
00:17:29,070 --> 00:17:31,900
Abraham. In heaven's name, give the boy
a chance.
183
00:17:32,420 --> 00:17:36,380
If he claims proof, at least we should
investigate him.
184
00:17:38,660 --> 00:17:40,520
You're forgetting yourself, old man.
185
00:17:41,500 --> 00:17:43,580
I'm the leader of the Angels, not you.
186
00:17:45,020 --> 00:17:47,000
My word is law in this valley.
187
00:17:52,480 --> 00:17:54,120
You failed in your mission, girl.
188
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
The penalty for failure is death.
189
00:18:01,550 --> 00:18:07,229
But to prove that I'm a just and a
merciful man, I'll give you a chance to
190
00:18:07,230 --> 00:18:08,280
redeem yourself.
191
00:18:10,070 --> 00:18:13,620
Abraham, what are you saying? You want
to redeem yourself, don't you?
192
00:18:23,290 --> 00:18:24,340
Kill him.
193
00:18:28,390 --> 00:18:29,950
You hear what I'm saying, girl?
194
00:18:29,951 --> 00:18:31,579
I hear.
195
00:18:31,580 --> 00:18:32,700
Then do as I say.
196
00:18:36,520 --> 00:18:37,570
Use it.
197
00:18:37,571 --> 00:18:40,799
Now let's get our vengeance against this
murderer.
198
00:18:40,800 --> 00:18:42,280
Stop this farce, Abraham.
199
00:18:42,520 --> 00:18:43,570
It's gone far enough.
200
00:18:43,780 --> 00:18:45,280
You still your tongue, old man.
201
00:18:45,281 --> 00:18:47,679
You've stood in the way of the law
already.
202
00:18:47,680 --> 00:18:48,730
No.
203
00:18:48,880 --> 00:18:50,340
We all know about Virgil.
204
00:18:50,820 --> 00:18:52,120
The kind of man he was.
205
00:18:52,121 --> 00:18:55,699
And there's not one of us who doesn't
think the punishment given to him was
206
00:18:55,700 --> 00:18:57,200
just... Sorry if you can't.
207
00:18:58,480 --> 00:18:59,530
I've given the law.
208
00:19:00,780 --> 00:19:01,830
Kill him.
209
00:19:08,080 --> 00:19:09,130
You.
210
00:19:09,660 --> 00:19:10,710
Kill him.
211
00:19:16,760 --> 00:19:17,810
I'm your leader.
212
00:19:21,700 --> 00:19:24,520
Can you expect them to obey you anymore,
Saxon?
213
00:19:25,720 --> 00:19:29,919
You sent a girl out to kill because she
wouldn't have anything to do with your
214
00:19:29,920 --> 00:19:30,919
son.
215
00:19:30,920 --> 00:19:33,640
Now you ask decent people to commit
murder.
216
00:19:34,500 --> 00:19:40,820
Well, if there is no one with courage to
see justice done,
217
00:19:40,980 --> 00:19:45,320
I'll see to it myself.
218
00:20:13,710 --> 00:20:14,760
Forgive me.
219
00:20:25,590 --> 00:20:28,770
I, uh... I forget what you did for me.
220
00:20:29,630 --> 00:20:31,610
No, it was wrong, Mr. Randall.
221
00:20:32,190 --> 00:20:34,750
No man can decide another man's destiny.
222
00:20:36,210 --> 00:20:38,110
Well, Abraham almost decided mine.
223
00:20:38,630 --> 00:20:39,680
Don't hate him.
224
00:20:40,490 --> 00:20:41,810
He'd forgotten the past.
225
00:20:43,639 --> 00:20:45,340
even as I did in that moment.
226
00:20:46,640 --> 00:20:47,880
It's easy to forget.
227
00:20:50,100 --> 00:20:51,880
Virgil's death blinded his soul.
228
00:20:53,260 --> 00:20:57,459
Mr. Rankin, I don't know a lot about
these matters, but I do know one thing.
229
00:20:57,460 --> 00:21:00,410
you hadn't have done what you did, you
would have killed me.
230
00:21:01,340 --> 00:21:02,480
I'm much obliged to you.
231
00:21:04,480 --> 00:21:05,530
Goodbye, sir.
232
00:21:11,300 --> 00:21:12,350
We'll miss you.
233
00:21:12,620 --> 00:21:13,670
Maybe not.
234
00:21:14,300 --> 00:21:15,680
I know my way back.
235
00:21:15,730 --> 00:21:20,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.