Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,625 --> 00:00:14,875
"Made of earth and stone."
2
00:00:17,082 --> 00:00:18,916
"A snow-clad heart
3
00:00:20,125 --> 00:00:21,791
and icy bones."
4
00:00:24,666 --> 00:00:27,500
From the depths of the mountains,
the trolls rose.
5
00:00:31,500 --> 00:00:35,790
For a long time,
humans and trolls lived side by side
6
00:00:36,332 --> 00:00:39,125
in peaceful and respectful harmony.
7
00:00:40,415 --> 00:00:43,000
Until a new world order
8
00:00:43,082 --> 00:00:45,250
swept across Europe.
9
00:00:45,875 --> 00:00:49,375
In Norway, a young king was tasked
with Christianizing the country.
10
00:00:50,207 --> 00:00:53,082
Saint Olaf.
11
00:00:53,832 --> 00:00:57,957
The new faith had no room
for the ancients of the Earth.
12
00:00:58,540 --> 00:01:01,540
From the safe darkness
of the woods and mountains,
13
00:01:01,625 --> 00:01:04,000
he drove them out into the sunlight,
14
00:01:04,082 --> 00:01:06,665
where they turned to stone.
15
00:01:07,665 --> 00:01:10,000
With sword and Bible in hand,
16
00:01:10,082 --> 00:01:12,582
Olaf cleansed the country of trolls.
17
00:01:13,707 --> 00:01:16,000
And as the massacre raged on,
18
00:01:16,665 --> 00:01:21,250
the trolls grew wary
of the sacred symbols of Christianity.
19
00:01:22,250 --> 00:01:23,415
The age of trolls
20
00:01:24,332 --> 00:01:25,165
was over.
21
00:01:26,582 --> 00:01:32,165
He showed no mercy
and slaughtered them all, adults and...
22
00:01:32,250 --> 00:01:34,707
I think we'll stop there, guys.
23
00:01:35,207 --> 00:01:38,500
But, Mom, Dad's telling me
about the troll messicker.
24
00:01:38,582 --> 00:01:40,207
Massacre.
25
00:01:40,290 --> 00:01:41,665
But, Dad,
26
00:01:41,750 --> 00:01:44,415
why was Saint Olaf so mean?
27
00:01:44,500 --> 00:01:46,915
- The trolls were there first!
- Exactly.
28
00:01:47,000 --> 00:01:50,290
Why didn't anyone help them?
That's what I'd have done.
29
00:01:50,375 --> 00:01:54,625
Good! But there was no one to protect them
from the narrow-mindedness of men.
30
00:01:54,707 --> 00:01:59,832
Okay, you better leave before I toss you
out on your butt, Tidemann.
31
00:02:00,625 --> 00:02:02,207
To be continued.
32
00:02:03,250 --> 00:02:05,832
- Good night, Tiny.
- Good night, Big.
33
00:02:08,332 --> 00:02:10,790
"Troll massacre"?
34
00:02:10,875 --> 00:02:13,582
Is Ashlad's eating match
with the troll better?
35
00:02:13,665 --> 00:02:16,415
The troll gutting itself,
and its entrails spilling out?
36
00:02:19,457 --> 00:02:20,790
Hey, are you okay?
37
00:02:22,165 --> 00:02:23,250
Are you okay?
38
00:02:24,457 --> 00:02:26,790
Relax. I'm fine.
39
00:02:26,875 --> 00:02:27,915
Are you sure?
40
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Promise.
41
00:02:29,082 --> 00:02:30,625
Hey, Mom?
42
00:02:31,790 --> 00:02:34,832
You know the fairy tale
about the troll wedding?
43
00:02:34,915 --> 00:02:38,082
Do you think they were actually
chased up there by the mean Olaf?
44
00:02:38,165 --> 00:02:39,790
And that's why they died?
45
00:02:43,165 --> 00:02:46,457
Yeah. Well, it's a possibility.
46
00:02:47,582 --> 00:02:48,582
Yeah.
47
00:02:49,915 --> 00:02:50,915
Out.
48
00:02:53,540 --> 00:02:55,625
We'll take you there someday, Nora.
49
00:02:55,707 --> 00:02:57,500
To the Troll Wall.
50
00:02:57,582 --> 00:02:58,832
You promise?
51
00:03:00,165 --> 00:03:01,165
Promise.
52
00:03:02,125 --> 00:03:03,250
Go to sleep now.
53
00:03:03,915 --> 00:03:05,000
I'm not sleepy.
54
00:03:05,082 --> 00:03:06,415
Can you sing?
55
00:03:07,790 --> 00:03:08,625
Please.
56
00:03:10,665 --> 00:03:14,290
When Mama Troll has put
57
00:03:14,375 --> 00:03:18,540
Her 11 little trolls to bed
58
00:03:19,332 --> 00:03:26,125
And tied them up by their tails
59
00:03:27,000 --> 00:03:31,125
She sings a slow song
60
00:03:32,250 --> 00:03:36,040
For her 11 little trolls
61
00:03:37,082 --> 00:03:44,082
The most beautiful words that she knows
62
00:04:06,915 --> 00:04:09,750
30 YEARS LATER
63
00:05:13,915 --> 00:05:15,165
Hello?
64
00:05:16,625 --> 00:05:17,875
No!
65
00:05:20,790 --> 00:05:23,125
Nora, wait! It's me!
66
00:05:24,207 --> 00:05:25,250
It's me!
67
00:05:28,790 --> 00:05:30,165
Andreas Isaksen.
68
00:05:36,375 --> 00:05:37,625
It's been a while.
69
00:05:41,332 --> 00:05:43,040
It's just me here.
70
00:05:54,332 --> 00:05:56,540
Tidemann hospitality runs in the family.
71
00:05:56,625 --> 00:05:57,875
Yeah, I...
72
00:05:59,250 --> 00:06:01,290
I wasn't expecting guests.
73
00:06:08,083 --> 00:06:09,165
What...
74
00:06:12,290 --> 00:06:13,833
What have you...
75
00:06:16,707 --> 00:06:18,082
been up to
76
00:06:18,582 --> 00:06:20,290
since last time?
77
00:06:27,415 --> 00:06:31,582
Hey, I don't mean to be rude or anything.
78
00:06:31,665 --> 00:06:36,207
It's good to see you again and all that,
but what are you doing here?
79
00:06:37,665 --> 00:06:38,750
I...
80
00:06:41,457 --> 00:06:44,582
ON THE TRAIL OF SAINT OLAF'S TOMB
81
00:06:44,665 --> 00:06:48,000
I was just wondering
if you could help us with something.
82
00:06:48,582 --> 00:06:49,832
Us?
83
00:06:50,790 --> 00:06:52,000
Yeah, I mean...
84
00:06:52,832 --> 00:06:54,415
Is it a national security thing?
85
00:06:54,500 --> 00:06:56,875
You can't say
and have to take me somewhere secret?
86
00:07:05,583 --> 00:07:09,750
- I thought you were done with that stuff.
- Yeah, I thought so too.
87
00:07:09,833 --> 00:07:11,958
But just when I thought I was out,
88
00:07:13,000 --> 00:07:14,625
they pulled me back in.
89
00:07:18,290 --> 00:07:19,665
A lot has changed.
90
00:07:23,957 --> 00:07:26,040
A new government and...
91
00:07:26,125 --> 00:07:30,000
PALACE DENIES ACCUSATIONS
92
00:07:30,665 --> 00:07:32,290
...a new prime minister with--
93
00:07:32,375 --> 00:07:35,957
It doesn't matter who's in power.
They're all the same.
94
00:07:36,040 --> 00:07:38,457
WITHDRAWS FROM TROLL COMMISSION
95
00:07:38,540 --> 00:07:41,582
RESTRAINING ORDER FROM THE PALACE
96
00:07:45,125 --> 00:07:46,957
A FISTFUL OF ZEN
97
00:07:51,875 --> 00:07:54,040
I'm sorry you made the trip for nothing.
98
00:08:00,000 --> 00:08:01,625
You don't know what criticism is
99
00:08:01,708 --> 00:08:04,415
until you've been roasted
by 12-year-olds on TikTok.
100
00:08:05,083 --> 00:08:07,625
- I haven't...
- Don't worry about it.
101
00:08:07,708 --> 00:08:11,125
I saw you dedicated it to Dad.
That was really nice.
102
00:08:14,875 --> 00:08:16,000
He'd have liked that.
103
00:08:20,165 --> 00:08:21,250
I think
104
00:08:22,540 --> 00:08:25,125
he'd have liked
what I want to show you too.
105
00:08:26,957 --> 00:08:28,250
What do you mean?
106
00:08:31,375 --> 00:08:32,790
You've found
107
00:08:34,332 --> 00:08:36,040
something else?
108
00:08:43,500 --> 00:08:44,750
Damn.
109
00:09:03,250 --> 00:09:05,375
It's just a formality.
110
00:09:10,916 --> 00:09:14,375
You know it takes more than
a few papers to keep me quiet?
111
00:09:14,457 --> 00:09:15,457
Yeah.
112
00:09:16,457 --> 00:09:18,250
But if you tell anyone about this,
113
00:09:19,041 --> 00:09:22,125
people are definitely
going to think you're bonkers.
114
00:09:35,125 --> 00:09:36,125
Thank you.
115
00:09:37,915 --> 00:09:40,832
TINY TROLLY MOLLY
116
00:09:49,915 --> 00:09:50,915
Vemork?
117
00:09:58,540 --> 00:10:03,000
VEMORK POWER STATION
RJUKAN
118
00:10:15,875 --> 00:10:17,375
Professor Sinkhole?
119
00:10:18,582 --> 00:10:22,500
Yes, you probably remember
Professors Mรธller and Wangel.
120
00:10:22,582 --> 00:10:25,375
Professor Tidemann. Welcome to Vemork.
121
00:10:26,207 --> 00:10:28,207
This must come as a bit of a shock.
122
00:10:28,291 --> 00:10:30,000
You could say that.
123
00:10:30,082 --> 00:10:34,540
It's regrettable that we got off
on the wrong foot last time, Professor.
124
00:10:34,625 --> 00:10:39,165
At the time, the government didn't have
security clearance for Project Jotun,
125
00:10:39,250 --> 00:10:41,332
and the information we possess.
126
00:10:42,250 --> 00:10:45,500
But secrets have a tendency
to be exposed sooner or later.
127
00:10:45,582 --> 00:10:46,415
Yes.
128
00:10:46,500 --> 00:10:48,332
Like trolls in the sun.
129
00:10:49,332 --> 00:10:51,332
What are you talking about?
130
00:10:52,040 --> 00:10:54,332
Someone has always known.
131
00:10:56,625 --> 00:11:01,125
The history books tell of the Allied
sabotage operations during World War II.
132
00:11:01,207 --> 00:11:03,541
The Heroes of Telemark.
133
00:11:03,625 --> 00:11:06,541
The race to develop the first atomic bomb.
134
00:11:06,625 --> 00:11:08,832
The heavy water ops
to upset Hitler's plans.
135
00:11:08,916 --> 00:11:12,457
A cover for what the mission
was really about.
136
00:11:14,582 --> 00:11:18,332
The battle, Professor Tidemann,
was never about heavy water.
137
00:12:17,666 --> 00:12:20,041
The people who found him 100 years ago
138
00:12:20,125 --> 00:12:22,041
named him Jotun,
139
00:12:22,125 --> 00:12:24,875
after the primeval trolls from mythology.
140
00:12:26,082 --> 00:12:27,125
But
141
00:12:28,041 --> 00:12:29,500
I call him
142
00:12:29,582 --> 00:12:31,082
Megatroll.
143
00:12:34,375 --> 00:12:35,957
We've naturally taken steps
144
00:12:36,040 --> 00:12:38,832
to prevent any potential security threats.
145
00:12:38,915 --> 00:12:41,500
UV lights have been installed
around the troll.
146
00:12:42,290 --> 00:12:45,082
Powerful enough
to turn it to stone in an instant.
147
00:12:45,165 --> 00:12:47,582
Inspired by
your creative solution in Oslo.
148
00:12:50,082 --> 00:12:51,790
What are you guys doing?
149
00:12:52,375 --> 00:12:54,000
Do we have a visitor?
150
00:12:55,290 --> 00:12:57,250
Yes. This is Professor--
151
00:12:57,332 --> 00:13:00,582
Marion Auryn Rhadani.
I'm the project supervisor.
152
00:13:00,666 --> 00:13:03,207
- This is--
- The legendary Nora Tidemann.
153
00:13:03,291 --> 00:13:04,916
I'm well aware of who you are.
154
00:13:05,000 --> 00:13:07,375
I thought we agreed
155
00:13:07,457 --> 00:13:09,082
not to involve her.
156
00:13:11,916 --> 00:13:14,707
If we don't show any progress soon,
157
00:13:14,791 --> 00:13:17,207
they'll shut down the whole project.
158
00:13:17,291 --> 00:13:19,291
What's going on?
159
00:13:19,957 --> 00:13:22,041
My apologies. It's Farsi.
160
00:13:22,125 --> 00:13:23,875
I took it as an elective.
161
00:13:23,957 --> 00:13:26,625
Professor Rhadani
is an evolutionary biologist.
162
00:13:26,707 --> 00:13:30,750
- She's been leading this research for--
- The last two years.
163
00:13:32,500 --> 00:13:36,790
And Andreas has told me
all about your heroics in Oslo, of course.
164
00:13:37,875 --> 00:13:41,040
I'd have wished for
a slightly different outcome, perhaps.
165
00:13:41,125 --> 00:13:44,582
Having a conscious troll here
would have provided a lot of answers.
166
00:13:44,665 --> 00:13:48,165
Okay, so he's not dead?
167
00:13:48,250 --> 00:13:49,540
No. Hibernating.
168
00:13:50,125 --> 00:13:52,457
Ever since it was discovered here.
169
00:13:53,082 --> 00:13:55,375
The only sign of life is a pulse.
170
00:13:55,457 --> 00:13:58,290
It has some sort of heart.
171
00:13:58,375 --> 00:14:01,457
But the insides look more like
172
00:14:02,250 --> 00:14:05,625
a forest floor than any animal we've seen.
173
00:14:05,707 --> 00:14:09,791
Yeah, its DNA has more in common
with a spruce tree than a human.
174
00:14:11,166 --> 00:14:12,291
Well, they are nature.
175
00:14:14,166 --> 00:14:15,082
What was that?
176
00:14:16,166 --> 00:14:17,582
Trolls are nature.
177
00:14:18,832 --> 00:14:20,750
"Made of earth and stone."
178
00:14:20,832 --> 00:14:23,041
"A snow-clad heart and icy bones."
179
00:14:25,041 --> 00:14:26,707
Nursery rhymes and superstition.
180
00:14:30,916 --> 00:14:32,665
Right. Are we done here?
181
00:14:33,625 --> 00:14:37,040
No. You haven't seen everything yet.
You haven't seen...
182
00:14:37,125 --> 00:14:38,040
Come on.
183
00:14:45,582 --> 00:14:47,415
Welcome to the Nerd Room.
184
00:14:53,750 --> 00:14:55,207
Nora, hi!
185
00:14:55,290 --> 00:14:56,540
Siggy!
186
00:14:59,332 --> 00:15:01,750
It's mine. Ours, I mean.
187
00:15:02,500 --> 00:15:05,250
- Wow!
- We didn't really have that kind of thing.
188
00:15:05,332 --> 00:15:07,500
But then it became that kind of thing.
189
00:15:07,582 --> 00:15:09,207
Yeah, clearly.
190
00:15:09,291 --> 00:15:12,832
Yeah. Which then became
a tiny thing in here.
191
00:15:14,082 --> 00:15:15,416
A little nilbog.
192
00:15:15,500 --> 00:15:17,125
Leonard if it's a boy.
193
00:15:17,207 --> 00:15:19,582
And Uhura if it's a girl.
194
00:15:24,000 --> 00:15:25,125
Congratulations.
195
00:15:25,207 --> 00:15:26,207
Thank you.
196
00:15:26,957 --> 00:15:30,582
But that's not what I wanted to show you.
Look at this.
197
00:15:30,666 --> 00:15:34,125
In here we have texts
written in Latin, Old Norse, and Sanskrit.
198
00:15:34,207 --> 00:15:36,625
Runes that date back to before Christ.
199
00:15:37,665 --> 00:15:40,290
And everything's about trolls.
200
00:15:43,250 --> 00:15:44,125
Check this out.
201
00:15:51,625 --> 00:15:53,875
Saint Olaf's Troll Law.
202
00:15:55,415 --> 00:15:56,250
Huh?
203
00:15:57,957 --> 00:16:00,332
We've dated it to the year 1030,
204
00:16:00,416 --> 00:16:03,582
just before he fell
at the Battle of Stiklestad. Give or take.
205
00:16:03,666 --> 00:16:05,541
Well, maybe not give,
206
00:16:05,625 --> 00:16:09,250
as he wouldn't have been able
to sign anything, so... Yeah.
207
00:16:10,457 --> 00:16:13,125
It's been verified. It's the real deal.
208
00:16:13,750 --> 00:16:16,416
Quite a bit of it is missing,
209
00:16:16,500 --> 00:16:19,082
but there's little doubt
as to its purpose.
210
00:16:20,082 --> 00:16:21,625
"Trolls shall
211
00:16:22,832 --> 00:16:25,041
from this land
212
00:16:25,125 --> 00:16:26,375
be expelled."
213
00:16:30,207 --> 00:16:31,541
Dad was right.
214
00:16:34,000 --> 00:16:36,207
There was a troll at Dovre.
215
00:16:36,290 --> 00:16:37,665
We have a troll here.
216
00:16:37,750 --> 00:16:42,165
The likelihood of there being
more out there is very real.
217
00:16:42,250 --> 00:16:45,415
If the worst were to happen,
and another troll goes berserk,
218
00:16:45,500 --> 00:16:46,707
we need to be prepared.
219
00:16:46,790 --> 00:16:48,707
And in order to prepare, we first need...
220
00:16:48,790 --> 00:16:50,000
To understand.
221
00:16:50,625 --> 00:16:53,250
We have so many resources
at our disposal here,
222
00:16:53,957 --> 00:16:57,665
but despite that,
our research has come to a standstill.
223
00:16:58,832 --> 00:17:00,791
They're threatening to shut us down.
224
00:17:01,707 --> 00:17:04,040
We need someone
who can think outside the box.
225
00:17:05,875 --> 00:17:09,040
We need you, Professor Nora Tidemann.
226
00:17:22,250 --> 00:17:24,290
Well, this is all a bit...
227
00:17:26,083 --> 00:17:28,250
- Is there a restroom around here?
- Yeah.
228
00:17:28,333 --> 00:17:30,915
Down the stairs. There's a sign.
Straight ahead.
229
00:17:31,000 --> 00:17:34,083
I could run there blindfolded
with how much I'm urinat...
230
00:17:37,000 --> 00:17:39,958
- Down the stairs, straight ahead.
- Okay. Thanks.
231
00:17:58,415 --> 00:18:00,250
I've rewritten this report 11 times.
232
00:18:00,333 --> 00:18:02,165
- It's never good enough.
- I know.
233
00:18:55,040 --> 00:18:56,708
Who are you?
234
00:19:46,165 --> 00:19:47,290
Ouch!
235
00:20:22,083 --> 00:20:23,458
Hey.
236
00:20:36,458 --> 00:20:37,415
What's going on here?
237
00:20:38,915 --> 00:20:40,708
An awakening.
238
00:20:59,458 --> 00:21:02,458
UV lights on standby.
Be ready on my signal.
239
00:21:09,208 --> 00:21:11,333
No. No!
240
00:21:11,915 --> 00:21:13,208
Siggy!
241
00:21:14,500 --> 00:21:15,958
I have a bad feeling about this.
242
00:21:16,790 --> 00:21:18,708
- Ready.
- Don't touch that!
243
00:21:19,375 --> 00:21:20,375
What do you mean?
244
00:21:20,458 --> 00:21:22,583
Are you crazy? We can't destroy it.
245
00:21:22,665 --> 00:21:23,790
It's finally awake.
246
00:21:28,583 --> 00:21:29,750
- Now!
- No, don't!
247
00:21:29,833 --> 00:21:31,040
Do it!
248
00:21:43,333 --> 00:21:44,458
Nora!
249
00:21:44,540 --> 00:21:45,708
Get down here!
250
00:21:53,083 --> 00:21:55,165
Siggy, get out. Everybody out!
251
00:21:56,583 --> 00:21:57,665
Everybody out!
252
00:22:10,833 --> 00:22:12,000
Nora!
253
00:22:24,708 --> 00:22:26,083
Come on, Siggy! Run!
254
00:22:28,625 --> 00:22:30,415
Marion, go with Siggy!
255
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Nora. Come on.
256
00:22:52,750 --> 00:22:53,958
Andreas!
257
00:23:02,333 --> 00:23:03,875
Are you okay, Siggy? Come on!
258
00:23:32,833 --> 00:23:34,250
What did you do in there?
259
00:23:43,333 --> 00:23:47,290
AIR FORCE BASE
RYGGE
260
00:24:07,540 --> 00:24:08,915
Captain Kris.
261
00:24:09,000 --> 00:24:12,415
Nora Tidemann.
Right in the middle of it all, as usual.
262
00:24:13,290 --> 00:24:15,833
And Isaksen, tagging along.
263
00:24:15,915 --> 00:24:17,250
Good to see you have support.
264
00:24:17,333 --> 00:24:18,625
Holm.
265
00:24:18,708 --> 00:24:19,833
Please, get in.
266
00:24:30,125 --> 00:24:31,290
Hi.
267
00:24:31,375 --> 00:24:33,290
Hi there. Here.
268
00:24:36,375 --> 00:24:38,250
- Thank you.
- My pleasure.
269
00:24:44,375 --> 00:24:45,708
She's new.
270
00:24:47,125 --> 00:24:48,665
Same old Captain Kris, though.
271
00:24:48,750 --> 00:24:51,500
I'm actually a major now.
272
00:24:53,790 --> 00:24:54,750
"Kris-major?"
273
00:24:55,875 --> 00:24:56,875
Yeah.
274
00:24:58,083 --> 00:24:59,790
You can call me whatever you want.
275
00:25:01,250 --> 00:25:04,583
This research could contribute
to medical science, climate--
276
00:25:04,665 --> 00:25:07,290
You've treated it
like a being with no intrinsic worth.
277
00:25:07,375 --> 00:25:08,958
You have to see the big picture.
278
00:25:09,040 --> 00:25:10,708
The problem with your big picture
279
00:25:10,790 --> 00:25:13,333
is that you place humans
above all living things.
280
00:25:13,415 --> 00:25:14,833
- A recipe...
- Both are right.
281
00:25:14,915 --> 00:25:16,165
Andreas, please!
282
00:25:16,250 --> 00:25:19,083
Your research has been entirely unethical.
283
00:25:19,165 --> 00:25:21,790
This is my parents' divorce
all over again.
284
00:25:22,583 --> 00:25:24,915
- Yeah.
- You've ignored what we all know.
285
00:25:25,000 --> 00:25:27,458
That this is a being
with thoughts and feelings.
286
00:25:28,040 --> 00:25:30,208
If you could just pull your heads out of...
287
00:25:31,208 --> 00:25:33,040
- Prime Minister.
- Major Holm.
288
00:25:33,125 --> 00:25:34,000
General.
289
00:25:34,083 --> 00:25:37,290
Prime Minister Brinchmann,
meet Nora Tidemann.
290
00:25:37,375 --> 00:25:39,208
Right. Professor Tidemann.
291
00:25:41,458 --> 00:25:43,125
- Rhadani.
- Hi, Martin.
292
00:25:44,333 --> 00:25:45,458
Isaksen.
293
00:25:45,540 --> 00:25:46,625
Prime Minister.
294
00:25:47,208 --> 00:25:48,333
And you are?
295
00:25:49,708 --> 00:25:52,250
Hodne. Staff Sergeant Hodne.
296
00:25:53,375 --> 00:25:54,625
She's pregnant.
297
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Right.
298
00:25:59,665 --> 00:26:03,250
Ever since the government and I
were informed of Project Jotun,
299
00:26:03,333 --> 00:26:06,290
I've believed that the risk is too great.
300
00:26:06,790 --> 00:26:09,040
What happened today proves I was right.
301
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
Martin, if I may?
302
00:26:11,583 --> 00:26:14,375
This could potentially be
a huge opportunity.
303
00:26:14,458 --> 00:26:16,540
If we could get one last chance
304
00:26:16,625 --> 00:26:19,875
to get the troll back under our control,
we could--
305
00:26:19,958 --> 00:26:21,790
You can't control these forces.
306
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
It's the wrong approach.
307
00:26:24,790 --> 00:26:27,165
So what is your approach?
308
00:26:27,250 --> 00:26:28,958
Let it wander around freely?
309
00:26:29,040 --> 00:26:31,208
That's not what I'm saying.
310
00:26:31,290 --> 00:26:33,415
I see that this research has great value,
311
00:26:33,500 --> 00:26:35,583
but I must ensure
the safety of Norwegians.
312
00:26:35,665 --> 00:26:38,415
I have to do what I should have done
a long time ago.
313
00:26:40,625 --> 00:26:42,750
I want that troll terminated immediately.
314
00:26:45,000 --> 00:26:47,915
So you're going to make
the same mistakes as last time?
315
00:26:48,000 --> 00:26:50,375
An innocent troll
turned to stone because of us.
316
00:26:50,458 --> 00:26:52,708
- Haven't you learned anything?
- Nora.
317
00:26:52,790 --> 00:26:55,540
I lost my brother three years ago
in a helicopter accident.
318
00:26:57,040 --> 00:27:01,458
In a military operation
involving church bells, of all things.
319
00:27:04,290 --> 00:27:06,833
I won't repeat my predecessor's mistakes.
320
00:27:15,500 --> 00:27:17,750
Major Holm. Convene a briefing.
321
00:27:17,833 --> 00:27:19,290
Roger that, General.
322
00:27:39,458 --> 00:27:42,000
Is that a piece of...
323
00:27:43,333 --> 00:27:45,540
It's a piece of guilty conscience.
324
00:27:48,875 --> 00:27:51,290
To remind myself
of all the mistakes I've made.
325
00:27:57,208 --> 00:27:58,958
I make mistakes all the time.
326
00:28:05,750 --> 00:28:09,208
But as fairy tales teach us,
327
00:28:09,290 --> 00:28:11,333
we learn from our mistakes.
328
00:28:17,290 --> 00:28:18,375
We grow.
329
00:28:26,000 --> 00:28:27,500
And we keep fighting.
330
00:28:49,458 --> 00:28:51,875
- Where are you going?
- On an adventure.
331
00:28:58,083 --> 00:29:00,290
We've tracked the troll into a fog bank,
332
00:29:00,375 --> 00:29:02,750
but it's clearing as evening falls.
333
00:29:02,833 --> 00:29:03,708
Sunset...
334
00:29:06,083 --> 00:29:08,583
Sunset also means
that the enemy can move freely,
335
00:29:08,665 --> 00:29:10,333
so we must act...
336
00:29:12,290 --> 00:29:13,833
We must act quickly.
337
00:29:14,415 --> 00:29:17,583
Aw-Geedi. Time to put
our new toys to the test.
338
00:29:18,958 --> 00:29:21,625
I want everybody ready in 30.
Get moving.
339
00:29:23,375 --> 00:29:25,000
- Kris?
- No.
340
00:29:25,833 --> 00:29:27,583
- I haven't even said--
- I said no.
341
00:29:29,040 --> 00:29:31,540
Check the intel again.
I want us airborne in 45.
342
00:29:31,625 --> 00:29:32,915
- Copy that.
- Amir!
343
00:29:34,540 --> 00:29:36,125
Nice to see you again.
344
00:29:37,415 --> 00:29:39,500
Right. You remember...
345
00:29:41,375 --> 00:29:43,290
- Hard to forget.
- That's right. Hey.
346
00:29:43,375 --> 00:29:46,625
- Yeah?
- Last time, you were a scientific advisor.
347
00:29:46,708 --> 00:29:48,583
Technically. Ish.
348
00:29:49,375 --> 00:29:52,500
It would be irresponsible
for a major to bring civilians along.
349
00:29:52,583 --> 00:29:55,708
Major, schmajor.
There's a troll on the loose.
350
00:29:55,790 --> 00:29:57,458
You'll have to excuse me.
351
00:29:57,540 --> 00:30:00,415
I'm getting bad vibes
seeing you all together again.
352
00:30:00,500 --> 00:30:03,375
- It's not exactly ideal.
- No, far from it.
353
00:30:05,165 --> 00:30:06,083
Kris!
354
00:30:06,583 --> 00:30:08,250
You owe it to my dad.
355
00:30:14,250 --> 00:30:15,333
Well, I mean...
356
00:30:15,415 --> 00:30:17,333
I didn't mean to insinuate that you...
357
00:30:17,415 --> 00:30:19,540
That came out wrong. I didn't mean--
358
00:30:19,625 --> 00:30:22,000
It was a gross misjudgment
to bring you last time.
359
00:30:22,790 --> 00:30:25,958
Lives were lost. I have to live with that.
360
00:30:27,000 --> 00:30:28,708
I won't make the same mistake again.
361
00:30:28,790 --> 00:30:31,165
Listen, Dad died at his happiest.
362
00:30:33,083 --> 00:30:34,290
We gave him that much.
363
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
I...
364
00:30:39,915 --> 00:30:41,915
This is my whole life.
365
00:30:47,750 --> 00:30:48,750
Please.
366
00:30:59,083 --> 00:31:01,165
Fine. But only...
367
00:31:11,125 --> 00:31:13,125
Stay in the background and do as I say.
368
00:31:13,208 --> 00:31:15,583
- Are we on the same page?
- Yes, absolutely.
369
00:31:16,165 --> 00:31:17,333
So what's the plan?
370
00:31:21,790 --> 00:31:24,290
The military's new SUNNA helicopter,
371
00:31:24,375 --> 00:31:26,000
custom-built for troll hunting.
372
00:31:26,708 --> 00:31:30,458
Equipped with UV lights powerful enough
to make crispy troll fries.
373
00:31:30,540 --> 00:31:31,375
SUNNA.
374
00:31:31,458 --> 00:31:33,540
Old Norse for "sun."
375
00:31:36,040 --> 00:31:37,250
- Cool.
- Yeah.
376
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
We think so too.
377
00:31:38,665 --> 00:31:40,125
And now we have...
378
00:31:44,290 --> 00:31:45,665
Hope you brought sunscreen.
379
00:31:46,250 --> 00:31:48,250
Hey! Got room for more?
380
00:31:56,165 --> 00:31:57,500
Room for one more?
381
00:31:57,583 --> 00:32:00,915
I kind of feel like it's my troll.
382
00:32:01,000 --> 00:32:02,375
The more the merrier.
383
00:32:02,458 --> 00:32:03,915
Oh, thanks.
384
00:32:04,000 --> 00:32:07,083
Is it common practice for majors
to go on these missions?
385
00:32:07,165 --> 00:32:10,165
I'm a pretty hands-on kind of guy,
so to speak.
386
00:32:11,875 --> 00:32:13,333
Follow me.
387
00:32:17,165 --> 00:32:19,000
He's flirting with me, right?
388
00:32:19,500 --> 00:32:21,458
You'll have to get used to it.
389
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
Kris?
390
00:32:26,125 --> 00:32:29,540
Promise me you'll return just as tall
and intact, Andropholus Maximus.
391
00:32:29,625 --> 00:32:32,250
Hey, Siggy Starcrash.
392
00:32:34,165 --> 00:32:35,583
I promise you.
393
00:32:37,583 --> 00:32:38,708
And you.
394
00:32:42,125 --> 00:32:43,665
My little stardust.
395
00:32:51,250 --> 00:32:52,208
Isaksen!
396
00:32:52,290 --> 00:32:53,958
Get your ass in gear.
397
00:33:01,040 --> 00:33:02,665
Don't try to be a hero, okay?
398
00:33:03,333 --> 00:33:05,375
You're Clark Kent, not Superman.
399
00:33:14,540 --> 00:33:16,750
I'll be there and back again
before you know it!
400
00:33:19,875 --> 00:33:21,040
I love you.
401
00:33:29,833 --> 00:33:33,958
HEMSEDAL SKI RESORT
BUSKERUD
402
00:33:58,875 --> 00:34:00,250
Just put it on my tab.
403
00:34:08,041 --> 00:34:10,625
Boys! We're here!
404
00:35:09,083 --> 00:35:11,333
Oh, how cute!
405
00:35:12,416 --> 00:35:14,208
- Is that your mom?
- Shut up!
406
00:36:09,125 --> 00:36:10,958
Amir, what do you think?
407
00:36:11,041 --> 00:36:13,458
Looks like the party's over, bro.
408
00:36:13,541 --> 00:36:15,041
It's eating them.
409
00:36:15,625 --> 00:36:16,666
Oh my God!
410
00:36:18,250 --> 00:36:20,833
Tidemann! Sit back down!
411
00:36:20,916 --> 00:36:21,958
I'm holding on.
412
00:36:22,041 --> 00:36:23,500
Safety procedures...
413
00:36:27,708 --> 00:36:29,166
Ready on my command.
414
00:36:40,291 --> 00:36:41,833
Let there be light.
415
00:36:47,375 --> 00:36:48,583
And there was.
416
00:36:57,708 --> 00:36:58,916
We're going in!
417
00:37:08,791 --> 00:37:09,916
Now we're talking.
418
00:37:17,750 --> 00:37:18,583
Kris.
419
00:37:22,583 --> 00:37:23,875
Don't get too close.
420
00:37:53,041 --> 00:37:54,666
Status, Amir?
421
00:38:01,541 --> 00:38:02,625
Amir?
422
00:38:05,708 --> 00:38:06,875
Kris.
423
00:38:09,833 --> 00:38:11,500
It's been an honor, brother.
424
00:38:21,083 --> 00:38:22,708
Amir!
425
00:38:24,625 --> 00:38:26,375
There is no god but Allah.
426
00:38:40,416 --> 00:38:41,666
Kris?
427
00:38:49,791 --> 00:38:50,791
Kris.
428
00:38:52,666 --> 00:38:53,833
Kristoffer?
429
00:38:56,250 --> 00:38:57,500
Don't do anything stupid.
430
00:39:07,375 --> 00:39:08,666
Major Holm!
431
00:40:19,375 --> 00:40:22,375
Allah yerhamo, Amir Aw-Geedi,
432
00:40:24,666 --> 00:40:25,791
my brother.
433
00:40:36,625 --> 00:40:39,208
I didn't know they were such ruthless
434
00:40:40,750 --> 00:40:42,291
killing machines.
435
00:40:43,833 --> 00:40:45,375
Not all of them are like that.
436
00:40:46,250 --> 00:40:47,083
Okay?
437
00:40:47,166 --> 00:40:50,166
We've not seen this before.
The troll from three years ago--
438
00:40:50,250 --> 00:40:53,541
Killed and injured soldiers and civilians,
according to the reports.
439
00:40:53,625 --> 00:40:55,625
The reports didn't mention what he wanted.
440
00:40:57,291 --> 00:40:58,833
That he wanted to go home.
441
00:41:00,375 --> 00:41:02,458
"He. Home."
442
00:41:03,416 --> 00:41:07,041
You should be careful
about humanizing these monsters.
443
00:41:11,333 --> 00:41:14,041
Well, most monsters are created by us.
444
00:41:14,125 --> 00:41:16,125
We've done it no harm.
445
00:41:17,041 --> 00:41:19,666
Maybe not us, but people before us.
446
00:41:20,666 --> 00:41:23,416
And it probably hasn't helped
that you've been prodding it
447
00:41:23,500 --> 00:41:25,291
and experimenting on it for years.
448
00:41:26,125 --> 00:41:28,291
I'll apologize next time I see it.
449
00:41:33,333 --> 00:41:34,458
Can we do that?
450
00:41:35,291 --> 00:41:37,125
Can we communicate with it?
451
00:41:38,791 --> 00:41:42,125
Yes. We can use our grown-up voice
and tell him to stop it.
452
00:41:55,416 --> 00:41:57,375
I might know someone who could.
453
00:42:00,083 --> 00:42:02,583
RESTRICTED MILITARY AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
454
00:42:11,291 --> 00:42:16,000
HJERKINN
DOVRE MOUNTAINS
455
00:42:39,375 --> 00:42:40,666
Here.
456
00:42:46,916 --> 00:42:49,166
Thanks. Kris... toffer.
457
00:42:50,083 --> 00:42:52,333
- Are you guys coming?
- Of course.
458
00:42:57,500 --> 00:43:01,000
I thought the military searched
this entire area three years ago.
459
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
Yeah.
460
00:43:03,083 --> 00:43:04,083
They did.
461
00:43:09,750 --> 00:43:12,666
A bit to the left, you say? Okay. There?
462
00:43:14,875 --> 00:43:15,833
Yeah.
463
00:43:17,083 --> 00:43:18,125
That'll do.
464
00:43:23,916 --> 00:43:26,000
Oddrun's going to be pleased.
465
00:43:27,708 --> 00:43:29,541
That's probably her calling.
466
00:43:31,958 --> 00:43:34,791
- Hello? Are you there?
- Yeah, I'm here.
467
00:43:34,875 --> 00:43:38,125
- Say hello when you pick up, Lars.
- Yeah.
468
00:43:38,208 --> 00:43:42,000
- Hello.
- I found the wallpaper for the bedroom.
469
00:43:42,083 --> 00:43:44,208
Anything else I should get while I'm here?
470
00:43:44,291 --> 00:43:45,833
I can barely hear you.
471
00:43:45,916 --> 00:43:48,541
Solo's gone nuts. What is it now?
472
00:43:48,625 --> 00:43:51,916
I asked if there's anything else
I should buy while I'm here.
473
00:44:04,125 --> 00:44:05,583
Lars?
474
00:44:15,041 --> 00:44:16,041
Lars?
475
00:44:16,125 --> 00:44:18,833
Lars, I only need
to get the wallpaper, right?
476
00:44:21,166 --> 00:44:22,500
- Oddrun.
- Yeah?
477
00:44:24,041 --> 00:44:26,250
We're gonna need more than wallpaper.
478
00:44:32,791 --> 00:44:35,500
I'm really sorry about your friend Amir.
479
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
Thank you.
480
00:44:39,458 --> 00:44:42,250
I shouldn't have brought it up.
Sorry. Bad timing.
481
00:44:42,833 --> 00:44:43,916
No, it's okay.
482
00:44:45,875 --> 00:44:47,041
He was...
483
00:44:50,291 --> 00:44:51,666
He was like a brother
484
00:44:52,333 --> 00:44:53,541
from a different mother.
485
00:44:56,166 --> 00:44:58,875
- We had similar childhoods.
- Okay.
486
00:44:58,958 --> 00:45:01,500
There was a lot of... stuff.
487
00:45:06,125 --> 00:45:09,041
- I don't know why I'm telling you this.
- It's a good thing.
488
00:45:09,125 --> 00:45:13,000
It seems like there's a really big heart
489
00:45:13,083 --> 00:45:16,541
underneath that really cool uniform.
490
00:45:27,916 --> 00:45:29,625
Jesus, what happened in here?
491
00:45:30,583 --> 00:45:32,083
It's a hunting pit.
492
00:45:34,750 --> 00:45:38,166
According to legend,
they wanted to get rid of the Troll King,
493
00:45:39,458 --> 00:45:44,291
so they kidnapped a troll child
to lure the father here.
494
00:45:46,458 --> 00:45:48,208
Straight into a death trap.
495
00:45:53,333 --> 00:45:55,125
Look at these symbols.
496
00:45:56,625 --> 00:45:58,250
Christian symbols.
497
00:45:58,333 --> 00:46:02,375
They carved them everywhere
to inflict maximum damage on the trolls.
498
00:46:03,666 --> 00:46:07,750
But the Troll King survived.
He got out three years ago.
499
00:46:08,583 --> 00:46:10,375
But if that story's true,
500
00:46:10,458 --> 00:46:14,958
it's odd that the remains
of the troll child were never found.
501
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Hold still.
502
00:46:21,458 --> 00:46:22,458
Stay still.
503
00:46:52,583 --> 00:46:53,666
Don't freak out.
504
00:46:53,750 --> 00:46:54,750
Just
505
00:46:55,541 --> 00:46:57,083
try to remain calm.
506
00:46:58,500 --> 00:47:00,125
It's hypernature.
507
00:47:13,125 --> 00:47:14,250
Shush. Kris.
508
00:47:22,250 --> 00:47:23,833
Put away your weapon.
509
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
Very carefully.
510
00:47:28,750 --> 00:47:31,208
Don't shine it directly into his eyes.
511
00:47:32,416 --> 00:47:33,375
There.
512
00:47:38,833 --> 00:47:39,708
Keep still.
513
00:47:57,750 --> 00:48:01,291
I came down here so many times
without ever finding anything.
514
00:48:02,750 --> 00:48:06,416
But he was watching from the shadows,
waiting until he felt safe.
515
00:48:06,500 --> 00:48:08,833
- Is it really...
- Yes.
516
00:48:08,916 --> 00:48:10,833
The son of the Mountain King.
517
00:48:26,708 --> 00:48:27,875
Hey, Beautiful.
518
00:49:03,291 --> 00:49:06,375
Nora Tidemann, the troll whisperer.
519
00:49:09,250 --> 00:49:10,666
How do you do it?
520
00:49:11,583 --> 00:49:14,041
I don't know. I just...
521
00:49:16,125 --> 00:49:17,208
feel it.
522
00:49:18,291 --> 00:49:19,666
Somehow.
523
00:49:28,541 --> 00:49:30,416
Come here. It's all right.
524
00:49:47,916 --> 00:49:49,083
Don't think.
525
00:49:50,708 --> 00:49:51,916
Just feel.
526
00:50:31,625 --> 00:50:32,666
Hello.
527
00:50:35,500 --> 00:50:36,708
What's your name?
528
00:50:36,791 --> 00:50:38,416
I call him Beautiful.
529
00:50:39,375 --> 00:50:40,375
Beautiful.
530
00:50:41,625 --> 00:50:42,875
Nice to meet you.
531
00:50:43,375 --> 00:50:44,666
Magical.
532
00:50:54,041 --> 00:50:55,333
And now
533
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
comes the hard part.
534
00:50:58,125 --> 00:51:01,666
There's someone we need to talk to, so...
535
00:51:04,166 --> 00:51:07,041
I have a very big favor to ask of you.
536
00:52:58,000 --> 00:52:59,500
This isn't our fight.
537
00:53:25,000 --> 00:53:26,666
Let's start her up.
538
00:53:37,708 --> 00:53:38,625
Nora!
539
00:53:38,708 --> 00:53:40,041
- Run!
- Pull back!
540
00:54:14,833 --> 00:54:15,833
Come on!
541
00:54:19,541 --> 00:54:20,708
Come on!
542
00:54:24,958 --> 00:54:26,125
Come on!
543
00:54:32,208 --> 00:54:33,416
Come on!
544
00:55:28,416 --> 00:55:33,375
DOMBร S AIR AMBULANCE BASE
DOVRE MOUNTAINS
545
00:55:53,958 --> 00:55:54,958
How...
546
00:55:56,333 --> 00:55:57,916
How did you figure it out?
547
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
How to communicate with him?
548
00:56:06,958 --> 00:56:09,916
I had to learn how to listen.
549
00:56:10,666 --> 00:56:12,666
I mean, really listen.
550
00:56:13,625 --> 00:56:15,250
Listen with my heart.
551
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
I actually brought him
out of the cave once before.
552
00:56:27,416 --> 00:56:29,958
And he was so careful.
553
00:56:32,125 --> 00:56:33,750
He just sat there...
554
00:56:35,750 --> 00:56:37,458
looking up at the stars.
555
00:56:41,000 --> 00:56:43,208
And then he went back into the darkness.
556
00:56:45,750 --> 00:56:47,125
Where he felt safe.
557
00:57:16,708 --> 00:57:18,250
It's like the Pilgrim's Route.
558
00:57:20,416 --> 00:57:21,375
What did you say?
559
00:57:21,458 --> 00:57:24,166
The pilgrimage to Nidaros
and Saint Olaf's spring.
560
00:57:24,250 --> 00:57:25,375
Look at this.
561
00:57:26,041 --> 00:57:29,000
If you follow the troll's tracks,
heading north,
562
00:57:30,833 --> 00:57:32,166
across Dovre,
563
00:57:32,708 --> 00:57:34,583
straight for Trondheim.
564
00:57:47,083 --> 00:57:48,625
Tank's full.
565
00:57:54,125 --> 00:57:56,791
- What's up?
- We've got a troll on a pilgrimage.
566
00:57:58,000 --> 00:57:58,958
Right.
567
00:58:00,583 --> 00:58:02,416
Olaf showed them no mercy.
568
00:58:03,500 --> 00:58:05,083
And the age of trolls
569
00:58:05,833 --> 00:58:06,833
was over.
570
00:58:08,833 --> 00:58:10,708
Dad always talked about it.
571
00:58:11,708 --> 00:58:14,500
About the Christianization of Norway
572
00:58:14,583 --> 00:58:16,125
and the troll massacre,
573
00:58:16,208 --> 00:58:19,500
and how Saint Olaf
drove the trolls out of the country.
574
00:58:22,958 --> 00:58:25,375
In those days, Nidaros was the capital.
575
00:58:26,541 --> 00:58:28,708
That was where Olaf
ruled the country from.
576
00:58:34,083 --> 00:58:35,416
He wants revenge.
577
00:59:02,708 --> 00:59:05,458
Esther Johanne Tiller.
Welcome to Trondheim.
578
00:59:05,541 --> 00:59:07,458
- Nora--
- I can tell you're a Tidemann.
579
00:59:07,541 --> 00:59:10,083
You're the spitting image of your dad.
580
00:59:10,666 --> 00:59:11,875
Is that good?
581
00:59:12,583 --> 00:59:15,375
Tobias was an interesting character.
582
00:59:15,458 --> 00:59:18,375
But he sure was a hoot at parties.
583
00:59:18,458 --> 00:59:21,166
- Andreas Isaksen.
- The rest of the motley crew.
584
00:59:21,250 --> 00:59:23,666
We can't hang around here all day.
Disserway!
585
00:59:27,916 --> 00:59:29,000
Nidaros Cathedral.
586
00:59:30,000 --> 00:59:33,625
Built between 1070 and 1300, more or less.
587
00:59:34,208 --> 00:59:38,000
Up until the Reformation,
it was called Cor Norvegiae.
588
00:59:39,000 --> 00:59:40,750
"The Heart of Norway."
589
00:59:42,375 --> 00:59:45,375
From here, the Church
ruled the country with an iron fist.
590
00:59:45,875 --> 00:59:47,708
I'm sure you're not here for a lecture.
591
00:59:47,791 --> 00:59:50,250
We're here to find Saint Olaf's tomb.
592
00:59:51,458 --> 00:59:52,625
That's all we've got.
593
00:59:53,291 --> 00:59:56,166
Right. Just as batty as your dad too.
594
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Disserway.
595
01:00:01,416 --> 01:00:04,875
We think the troll's coming here
to exact revenge on Saint Olaf.
596
01:00:05,583 --> 01:00:07,208
I read your book.
597
01:00:07,291 --> 01:00:10,916
Your theory is that Olaf's remains
are still somewhere in the cathedral?
598
01:00:11,666 --> 01:00:13,500
People say, "Think outside the box."
599
01:00:13,583 --> 01:00:16,875
But I think the answer
might lie inside the box.
600
01:00:16,958 --> 01:00:19,333
That it's staring you right in the face.
601
01:00:19,916 --> 01:00:22,291
Then let's take a look
inside that box of yours.
602
01:00:24,583 --> 01:00:26,125
Like all beautiful things,
603
01:00:26,208 --> 01:00:29,291
Nidaros Cathedral also has
a less flattering underside.
604
01:00:29,375 --> 01:00:30,500
Disserway!
605
01:00:30,583 --> 01:00:32,583
What does she mean by "disserway"?
606
01:00:32,666 --> 01:00:34,750
"This. Here. Way," Isaksen.
607
01:00:34,833 --> 01:00:36,458
Gunk in the brain again.
608
01:00:37,041 --> 01:00:38,833
You might ask yourself,
609
01:00:38,916 --> 01:00:40,958
"If Olaf was so important to the Church,
610
01:00:41,041 --> 01:00:42,625
why hide him?"
611
01:00:43,500 --> 01:00:48,083
Yeah. Unless it was something
Olaf and the Church disagreed on.
612
01:00:49,875 --> 01:00:52,875
Right. You don't hide
something you're proud of.
613
01:00:54,500 --> 01:00:55,791
No.
614
01:00:55,875 --> 01:00:59,791
People have been digging around down here
for years until they go soft in the head
615
01:00:59,875 --> 01:01:01,083
and find diddly-squat.
616
01:01:01,166 --> 01:01:03,750
But by all means, knock yourselves out.
617
01:01:15,791 --> 01:01:17,416
So, where do we start?
618
01:01:27,125 --> 01:01:29,125
It's the same symbol we saw in the cave.
619
01:01:42,458 --> 01:01:43,500
Oh, yeah.
620
01:01:44,291 --> 01:01:47,125
When I found this room,
there was a real hullabaloo.
621
01:01:48,208 --> 01:01:50,125
Everyone thought we'd found the tomb.
622
01:01:50,208 --> 01:01:53,875
And maybe he laid here for a while
before he was moved.
623
01:01:54,416 --> 01:01:56,750
God knows by whom or why.
624
01:02:10,000 --> 01:02:11,791
Maybe we should get going?
625
01:02:13,041 --> 01:02:15,250
There's not that much more
626
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
to see here now, at least.
627
01:02:36,916 --> 01:02:40,041
- Let me see.
- I'm sorry. I barely touched it.
628
01:02:40,125 --> 01:02:43,291
I think it was already broken.
It's an easy fix.
629
01:02:43,375 --> 01:02:44,541
Move over.
630
01:02:46,416 --> 01:02:47,416
Sorry.
631
01:02:51,833 --> 01:02:53,958
A spear in the belly.
632
01:02:56,833 --> 01:02:58,083
Could it be...
633
01:03:08,125 --> 01:03:11,166
- It's the wounds.
- What do you mean?
634
01:03:11,250 --> 01:03:13,916
That's where Olaf was stabbed
by Tore Hund and his men
635
01:03:14,000 --> 01:03:15,708
at the Battle of Stiklestad.
636
01:03:18,125 --> 01:03:19,458
First, a cut to the thigh.
637
01:03:20,375 --> 01:03:22,166
Then a spear in the belly.
638
01:03:23,250 --> 01:03:24,583
And finally...
639
01:03:28,000 --> 01:03:31,541
a blow to the neck.
640
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
Do we have something we can...
641
01:03:53,166 --> 01:03:54,000
Look.
642
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
I'll try using this.
643
01:04:09,416 --> 01:04:11,041
Nora! Here!
644
01:04:12,666 --> 01:04:15,041
First in the thigh.
645
01:04:16,083 --> 01:04:18,083
Then a spear in the belly.
646
01:04:22,166 --> 01:04:23,166
Here!
647
01:04:23,750 --> 01:04:25,750
And then a blow to the neck.
648
01:04:46,166 --> 01:04:47,625
I'll help you pull.
649
01:04:47,708 --> 01:04:48,750
Okay.
650
01:05:37,500 --> 01:05:40,041
The answer lies inside the box.
651
01:05:41,500 --> 01:05:44,541
Staring you right in the face.
652
01:05:54,541 --> 01:05:56,458
Watch out for the water.
653
01:05:56,541 --> 01:05:58,583
Maybe this is Saint Olaf's spring.
654
01:06:22,750 --> 01:06:24,125
Okay.
655
01:06:24,208 --> 01:06:25,583
Wait!
656
01:06:26,875 --> 01:06:28,708
We can't just open it.
657
01:06:30,250 --> 01:06:32,416
This is Olaf the Holy!
658
01:06:32,500 --> 01:06:35,083
We don't know that.
We have to open it.
659
01:06:35,166 --> 01:06:37,291
This. Is. Olaf.
660
01:06:38,000 --> 01:06:39,208
I can feel it.
661
01:06:41,125 --> 01:06:44,250
Esther, I respect your respect.
662
01:06:44,333 --> 01:06:48,833
I get that this is a historic moment,
but this tomb might help us understand,
663
01:06:48,916 --> 01:06:50,708
and we're running out of time.
664
01:06:55,208 --> 01:06:56,625
All right, then.
665
01:06:56,708 --> 01:06:57,875
But...
666
01:06:59,541 --> 01:07:01,541
respectfully, please.
667
01:07:01,625 --> 01:07:03,708
Of course. Naturally.
668
01:07:19,250 --> 01:07:21,125
Look at him.
669
01:07:27,375 --> 01:07:28,875
Hey there, handsome.
670
01:07:31,208 --> 01:07:33,625
So this is where you've been hiding?
671
01:07:35,541 --> 01:07:37,750
You old rascal.
672
01:07:42,541 --> 01:07:44,250
How strange.
673
01:07:45,625 --> 01:07:47,375
- What?
- It's Bรฆsing.
674
01:07:48,166 --> 01:07:49,541
Olaf's sword.
675
01:07:51,083 --> 01:07:53,541
Still intact after all these years.
676
01:07:54,791 --> 01:07:58,875
It's silver. Which we all know is
a useless material to make weapons out of.
677
01:07:59,500 --> 01:08:00,875
It's too soft.
678
01:08:00,958 --> 01:08:03,291
But it doesn't rust, though.
679
01:08:09,500 --> 01:08:10,541
What's this?
680
01:08:11,666 --> 01:08:13,375
Careful.
681
01:08:21,957 --> 01:08:23,332
This can't be right.
682
01:08:40,166 --> 01:08:42,500
I think we'd better phone home.
683
01:08:42,582 --> 01:08:44,875
Just hold it still for a second.
684
01:08:44,957 --> 01:08:46,500
And down.
685
01:08:48,000 --> 01:08:49,332
And
686
01:08:49,416 --> 01:08:50,582
got it.
687
01:08:54,166 --> 01:08:57,582
You just completed the quest
and may level up before the final boss.
688
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Look.
689
01:09:06,041 --> 01:09:08,000
"Trolls shall not
690
01:09:08,082 --> 01:09:10,207
from this land be expelled."
691
01:09:11,250 --> 01:09:12,916
This changes everything.
692
01:09:15,500 --> 01:09:18,416
"For all the injustice
we have inflicted upon the Jotuns,
693
01:09:18,500 --> 01:09:21,457
they shall have their home."
694
01:09:21,541 --> 01:09:23,625
HEIMS JOTNA
695
01:09:23,707 --> 01:09:24,625
Jotunheimen.
696
01:09:24,707 --> 01:09:27,957
He wasn't trying to eradicate them.
He wanted to give them a home.
697
01:09:28,707 --> 01:09:31,041
This is why Olaf was murdered.
698
01:09:31,707 --> 01:09:33,916
The Church wanted
to continue the eradication.
699
01:09:39,291 --> 01:09:41,041
It's not Olaf he wants revenge on.
700
01:09:42,000 --> 01:09:44,707
It's everything our nation is founded on.
701
01:09:45,832 --> 01:09:47,082
It's all of us.
702
01:09:53,541 --> 01:09:56,125
After unconfirmed reports,
it became apparent yesterday
703
01:09:56,207 --> 01:09:58,666
that a new giant monster
is on the loose in the country
704
01:09:58,750 --> 01:10:00,582
after Hemsedal was attacked.
705
01:10:04,416 --> 01:10:05,916
Oh, how cute!
706
01:10:16,582 --> 01:10:20,791
Images from Norway show
the destruction caused by the monster.
707
01:10:20,875 --> 01:10:23,750
A couple in Lesja had their house
destroyed by a troll
708
01:10:23,832 --> 01:10:25,416
for the second time.
709
01:10:25,500 --> 01:10:27,625
There are reports of loss of life...
710
01:10:27,707 --> 01:10:30,582
...both military and civilian.
Simply terrible.
711
01:10:36,416 --> 01:10:39,207
Trondheim was our capital
a thousand years ago.
712
01:10:39,291 --> 01:10:42,166
Is this a king
trying to reclaim his throne?
713
01:10:46,082 --> 01:10:48,791
The incident has sparked
an international outcry.
714
01:10:48,875 --> 01:10:51,375
If this is a threat to the motherland,
715
01:10:51,457 --> 01:10:53,416
we will take control of the situation.
716
01:11:04,041 --> 01:11:07,625
The events of the last 24 hours
seem unreal to us all.
717
01:11:09,457 --> 01:11:11,625
Sadly, we must now face the fact that
718
01:11:14,416 --> 01:11:15,707
Trondheim is lost.
719
01:11:15,791 --> 01:11:17,207
Prime Minister!
720
01:11:17,291 --> 01:11:19,625
What's the strategy moving forward?
721
01:11:19,707 --> 01:11:23,082
We're doing all we can to evacuate
and protect the people of Trondheim.
722
01:11:23,166 --> 01:11:24,832
But what happens after Trondheim?
723
01:11:30,166 --> 01:11:31,166
That
724
01:11:32,750 --> 01:11:35,332
will have to be addressed later.
Thank you.
725
01:11:36,207 --> 01:11:37,750
We have played all our cards.
726
01:11:37,832 --> 01:11:41,625
But the enemy has broken through
and will be in Trondheim within two hours.
727
01:11:41,707 --> 01:11:44,957
We have deployed forces
to evacuate as many people as possible.
728
01:11:45,041 --> 01:11:46,541
Get out of there.
729
01:11:46,625 --> 01:11:47,541
Copy that.
730
01:11:49,416 --> 01:11:50,875
We can't leave.
731
01:11:51,541 --> 01:11:53,291
No, we can't.
732
01:11:53,375 --> 01:11:54,957
Okay, but, Kris, if you just...
733
01:11:55,916 --> 01:11:56,957
Huh?
734
01:11:57,041 --> 01:12:00,541
I can't in good conscience
just walk away and watch this happen.
735
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
No way.
736
01:12:02,375 --> 01:12:03,375
People,
737
01:12:04,957 --> 01:12:07,582
good people, have sacrificed their lives.
738
01:12:08,791 --> 01:12:10,375
We owe it to them to resist.
739
01:12:11,625 --> 01:12:13,375
- Okay.
- I'm in.
740
01:12:17,416 --> 01:12:18,332
Andreas.
741
01:12:22,166 --> 01:12:24,707
- Maybe you should...
- Yeah.
742
01:12:24,791 --> 01:12:26,416
You have a family to consider.
743
01:12:28,791 --> 01:12:30,125
That's what I'm doing.
744
01:12:33,582 --> 01:12:35,582
If Trondheim falls...
745
01:12:37,791 --> 01:12:39,207
it won't stop there.
746
01:12:42,125 --> 01:12:43,416
I'm staying.
747
01:12:47,207 --> 01:12:48,625
Well, I live here.
748
01:12:49,666 --> 01:12:51,916
Okay. What are we going to fight with?
749
01:12:52,000 --> 01:12:54,250
Bullets and gunpowder won't work.
750
01:12:54,332 --> 01:12:56,750
Church bells work to a certain degree.
751
01:12:56,832 --> 01:12:57,875
That...
752
01:12:57,957 --> 01:13:01,457
What weapons did Olaf use?
Other than sunshine, of course.
753
01:13:03,166 --> 01:13:04,166
Bรฆsing.
754
01:13:04,791 --> 01:13:07,541
The silver sword? Does silver work?
755
01:13:07,625 --> 01:13:10,375
- Silver must be magical, then.
- Yeah.
756
01:13:10,457 --> 01:13:13,582
The only magical thing about silver
is that it doesn't corrode.
757
01:13:16,207 --> 01:13:18,125
- It's water-resistant.
- Right.
758
01:13:19,875 --> 01:13:21,707
Maybe it's not the silver?
759
01:13:21,791 --> 01:13:24,250
Don't look at me. You lost me way back.
760
01:13:47,457 --> 01:13:48,625
Holy water.
761
01:13:48,707 --> 01:13:51,250
- Yeah.
- That's what Olaf used on the sword.
762
01:13:51,332 --> 01:13:53,125
Nursery rhymes and superstition.
763
01:13:54,832 --> 01:13:57,250
Okay, first of all, that's insane.
764
01:13:57,875 --> 01:14:02,041
Second, we'll need a little more water
than what's in that kiddie pool.
765
01:14:02,125 --> 01:14:03,041
So what do we do?
766
01:14:04,707 --> 01:14:05,541
Right.
767
01:14:08,166 --> 01:14:10,041
Are you guys slow or something?
768
01:14:11,457 --> 01:14:16,000
We've just stumbled upon
one of the world's most mythical springs.
769
01:14:16,082 --> 01:14:17,416
Saint Olaf's spring.
770
01:14:19,082 --> 01:14:20,707
- We have ammo.
- Now we need people.
771
01:14:24,332 --> 01:14:28,666
Trondheim is being evacuated!
Everyone, get on a bus!
772
01:14:36,457 --> 01:14:37,541
Up here!
773
01:14:42,791 --> 01:14:44,332
People of Trรธndelag!
774
01:14:44,416 --> 01:14:46,166
When the storm is raging,
775
01:14:46,750 --> 01:14:48,625
it's easy to turn your back to it,
776
01:14:48,707 --> 01:14:51,291
but I promise you
that the sun that set this evening--
777
01:14:51,375 --> 01:14:54,166
People, there's a psycho troll
right around the corner.
778
01:14:54,250 --> 01:14:56,541
We have a crazy plan
and precious little time.
779
01:14:56,625 --> 01:14:58,291
Who's with us?
780
01:15:00,582 --> 01:15:03,041
- I'm down!
- For Trondheim!
781
01:15:24,375 --> 01:15:25,541
Thank you so much.
782
01:15:27,332 --> 01:15:28,416
Perfect!
783
01:15:31,457 --> 01:15:33,166
Great work, everyone!
784
01:15:58,291 --> 01:16:00,332
Guys! The enemy is on the move!
785
01:16:00,416 --> 01:16:03,832
Keep up the pace! Tempo, tempo!
786
01:16:21,416 --> 01:16:22,416
Yeah, Siggy.
787
01:16:23,541 --> 01:16:26,332
I promise. I'm just on bell duty.
788
01:16:26,416 --> 01:16:27,916
I'll call you back.
789
01:16:38,625 --> 01:16:41,541
Do you have faith?
790
01:16:45,791 --> 01:16:49,832
When Mom died, I thought
that if I just believed hard enough,
791
01:16:49,916 --> 01:16:52,791
she'd be up there, watching over us.
792
01:16:55,875 --> 01:16:56,832
But...
793
01:16:57,832 --> 01:17:00,541
Well, faith isn't something
that can be forced, so...
794
01:17:02,207 --> 01:17:03,791
I have faith that she sees you.
795
01:17:06,457 --> 01:17:08,332
And I have faith in you,
796
01:17:09,541 --> 01:17:11,416
bonkers as you are.
797
01:17:13,457 --> 01:17:16,375
It's thanks to you
we're standing here together.
798
01:17:19,625 --> 01:17:21,125
Or is it thanks to you?
799
01:17:30,291 --> 01:17:31,666
What if we fail?
800
01:17:33,916 --> 01:17:37,666
I'd rather follow my heart and fail
than do something I don't believe in.
801
01:17:43,582 --> 01:17:44,582
Yeah.
802
01:17:46,625 --> 01:17:48,541
You're going to be a great dad.
803
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
I hope so.
804
01:18:34,666 --> 01:18:36,250
If this works...
805
01:18:37,041 --> 01:18:38,250
It has to.
806
01:18:50,957 --> 01:18:53,500
Looks like you could use a fistful of Zen.
807
01:18:55,957 --> 01:18:58,207
I've read your book, of course.
808
01:18:58,291 --> 01:19:01,125
It was a hoot. You should write another.
809
01:19:04,166 --> 01:19:06,000
Sequels are never any good anyway.
810
01:19:06,082 --> 01:19:08,166
Balderdash!
811
01:19:08,250 --> 01:19:10,666
Everyone loves sequels!
812
01:19:39,875 --> 01:19:42,707
Nine-eight, on my command.
813
01:19:43,291 --> 01:19:44,500
Roger. We're ready.
814
01:20:11,707 --> 01:20:12,832
Okay, let's go.
815
01:20:13,832 --> 01:20:16,000
Isaksen, it's showtime.
816
01:20:16,957 --> 01:20:19,582
- Engage!
- Let's play, guys!
817
01:20:32,291 --> 01:20:33,791
Nine-eight, open fire!
818
01:21:00,082 --> 01:21:01,500
Damn, I think it's working!
819
01:21:24,166 --> 01:21:26,291
Isaksen! Status?
820
01:21:33,916 --> 01:21:37,207
Nine-eight, pull out! I repeat, pull out!
821
01:21:56,707 --> 01:21:57,707
Come get some.
822
01:22:09,707 --> 01:22:11,000
This is working!
823
01:22:20,000 --> 01:22:21,000
Or not.
824
01:22:21,082 --> 01:22:22,332
We have to pull back.
825
01:22:24,291 --> 01:22:25,875
Pull back!
826
01:22:26,582 --> 01:22:27,416
Run!
827
01:22:33,207 --> 01:22:35,832
Isaksen! Pull out!
828
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
Beautiful.
829
01:23:48,375 --> 01:23:50,625
- Nora!
- He's killing him!
830
01:23:50,707 --> 01:23:53,291
We can shoot all we want.
It won't pierce his skin.
831
01:23:53,375 --> 01:23:54,832
But from the inside.
832
01:23:54,916 --> 01:23:58,082
It has an ecosystem,
and a heart that pumps in the body.
833
01:23:58,166 --> 01:24:01,291
If we can get water inside the system,
we can kill it from within.
834
01:24:02,291 --> 01:24:03,666
How do we do that?
835
01:24:08,750 --> 01:24:11,207
If we position the helicopter
above his head,
836
01:24:11,291 --> 01:24:13,625
we can drop the bomb into his mouth!
837
01:24:13,707 --> 01:24:16,457
Isaksen, you've seriously watched
way too many movies.
838
01:24:21,291 --> 01:24:23,416
How many bombs do we have left?
839
01:24:31,332 --> 01:24:32,582
This is the last one.
840
01:24:38,750 --> 01:24:40,791
Whatever we do, we have to do it now.
841
01:24:42,666 --> 01:24:44,000
Stall him!
842
01:24:45,707 --> 01:24:48,500
Kris! I need a pilot!
843
01:25:23,250 --> 01:25:27,625
Tell me. How are you gonna
make him look up and open his mouth?
844
01:25:28,750 --> 01:25:30,666
We'll figure it out as we go.
845
01:25:31,416 --> 01:25:32,416
Wonderful.
846
01:25:49,041 --> 01:25:50,750
- Got room for one more?
- Please.
847
01:26:12,082 --> 01:26:15,500
The detonator! We've lost the detonator!
848
01:26:24,166 --> 01:26:26,250
- I'm going to land!
- No!
849
01:26:26,332 --> 01:26:29,041
Isaksen, it can only
be triggered manually now.
850
01:26:29,625 --> 01:26:32,875
How do you do that?
How do you trigger it manually?
851
01:26:33,416 --> 01:26:36,041
You need an explosive
to ignite the bomb.
852
01:26:36,125 --> 01:26:37,875
Like a hand grenade.
853
01:26:39,957 --> 01:26:43,625
But the pin must be pulled
right before the bomb enters his mouth.
854
01:26:46,041 --> 01:26:49,582
So someone has to jump with the bomb
and pull the pin on the way down.
855
01:26:49,666 --> 01:26:50,666
Yes!
856
01:27:13,457 --> 01:27:14,457
No!
857
01:27:18,750 --> 01:27:19,707
No.
858
01:27:29,957 --> 01:27:32,250
- Get us into position.
- Isaksen.
859
01:27:36,291 --> 01:27:37,625
Nora, we have to go.
860
01:27:38,666 --> 01:27:40,291
- Nora?
- No!
861
01:27:41,416 --> 01:27:43,750
Nora! Run!
862
01:27:43,832 --> 01:27:44,832
No!
863
01:27:49,000 --> 01:27:51,041
Kris, it's now or never!
864
01:27:51,541 --> 01:27:54,375
He won't stop here!
It's up to us!
865
01:28:04,875 --> 01:28:06,541
Nora!
866
01:28:17,457 --> 01:28:18,457
Siggy!
867
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
Andreas.
868
01:28:20,332 --> 01:28:21,666
Honey.
869
01:28:21,750 --> 01:28:23,457
Did you go on a side quest?
870
01:28:23,541 --> 01:28:25,332
It's like Spock says.
871
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
What do you mean?
872
01:28:32,082 --> 01:28:33,457
We're in position.
873
01:28:38,791 --> 01:28:40,666
Andreas, what are you...
874
01:29:00,457 --> 01:29:03,291
Tell the little one that Daddy was--
875
01:29:15,041 --> 01:29:16,707
That Daddy...
876
01:29:32,375 --> 01:29:34,250
That Daddy was...
877
01:29:48,000 --> 01:29:49,332
Superman.
878
01:32:42,416 --> 01:32:44,291
But of course, it doesn't end here.
879
01:32:48,041 --> 01:32:51,832
No, this fairy tale has only just begun.
880
01:32:53,125 --> 01:32:55,000
ESTHER JOHANNE TILLER
OLAF BENEATH US
881
01:32:56,457 --> 01:32:58,166
Because when something falls...
882
01:32:58,957 --> 01:33:00,750
it can be raised again.
883
01:33:03,707 --> 01:33:05,707
And when someone is lost...
884
01:33:06,375 --> 01:33:07,832
new life springs up.
885
01:33:07,916 --> 01:33:10,541
Yes. Little Uhura.
886
01:33:14,000 --> 01:33:15,666
New bonds are forged.
887
01:33:18,832 --> 01:33:20,582
Old ones grow stronger.
888
01:33:24,000 --> 01:33:26,875
And even in the darkest of times,
889
01:33:29,125 --> 01:33:30,250
there is hope.
890
01:33:34,791 --> 01:33:35,791
Hope...
891
01:33:37,457 --> 01:33:40,541
of one day finding your family.
892
01:33:42,582 --> 01:33:45,707
Hope of finding your way back,
893
01:33:48,082 --> 01:33:51,582
back to a place where you can feel free.
894
01:33:56,582 --> 01:33:59,541
A place you can call
895
01:34:01,166 --> 01:34:02,291
home.
896
01:41:22,791 --> 01:41:25,791
Subtitle translation by:
Ekaterina Pliassova
58252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.