All language subtitles for Troll 2 2025 720p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-playWEB

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,625 --> 00:00:14,875 "Made of earth and stone." 2 00:00:17,082 --> 00:00:18,916 "A snow-clad heart 3 00:00:20,125 --> 00:00:21,791 and icy bones." 4 00:00:24,666 --> 00:00:27,500 From the depths of the mountains, the trolls rose. 5 00:00:31,500 --> 00:00:35,790 For a long time, humans and trolls lived side by side 6 00:00:36,332 --> 00:00:39,125 in peaceful and respectful harmony. 7 00:00:40,415 --> 00:00:43,000 Until a new world order 8 00:00:43,082 --> 00:00:45,250 swept across Europe. 9 00:00:45,875 --> 00:00:49,375 In Norway, a young king was tasked with Christianizing the country. 10 00:00:50,207 --> 00:00:53,082 Saint Olaf. 11 00:00:53,832 --> 00:00:57,957 The new faith had no room for the ancients of the Earth. 12 00:00:58,540 --> 00:01:01,540 From the safe darkness of the woods and mountains, 13 00:01:01,625 --> 00:01:04,000 he drove them out into the sunlight, 14 00:01:04,082 --> 00:01:06,665 where they turned to stone. 15 00:01:07,665 --> 00:01:10,000 With sword and Bible in hand, 16 00:01:10,082 --> 00:01:12,582 Olaf cleansed the country of trolls. 17 00:01:13,707 --> 00:01:16,000 And as the massacre raged on, 18 00:01:16,665 --> 00:01:21,250 the trolls grew wary of the sacred symbols of Christianity. 19 00:01:22,250 --> 00:01:23,415 The age of trolls 20 00:01:24,332 --> 00:01:25,165 was over. 21 00:01:26,582 --> 00:01:32,165 He showed no mercy and slaughtered them all, adults and... 22 00:01:32,250 --> 00:01:34,707 I think we'll stop there, guys. 23 00:01:35,207 --> 00:01:38,500 But, Mom, Dad's telling me about the troll messicker. 24 00:01:38,582 --> 00:01:40,207 Massacre. 25 00:01:40,290 --> 00:01:41,665 But, Dad, 26 00:01:41,750 --> 00:01:44,415 why was Saint Olaf so mean? 27 00:01:44,500 --> 00:01:46,915 - The trolls were there first! - Exactly. 28 00:01:47,000 --> 00:01:50,290 Why didn't anyone help them? That's what I'd have done. 29 00:01:50,375 --> 00:01:54,625 Good! But there was no one to protect them from the narrow-mindedness of men. 30 00:01:54,707 --> 00:01:59,832 Okay, you better leave before I toss you out on your butt, Tidemann. 31 00:02:00,625 --> 00:02:02,207 To be continued. 32 00:02:03,250 --> 00:02:05,832 - Good night, Tiny. - Good night, Big. 33 00:02:08,332 --> 00:02:10,790 "Troll massacre"? 34 00:02:10,875 --> 00:02:13,582 Is Ashlad's eating match with the troll better? 35 00:02:13,665 --> 00:02:16,415 The troll gutting itself, and its entrails spilling out? 36 00:02:19,457 --> 00:02:20,790 Hey, are you okay? 37 00:02:22,165 --> 00:02:23,250 Are you okay? 38 00:02:24,457 --> 00:02:26,790 Relax. I'm fine. 39 00:02:26,875 --> 00:02:27,915 Are you sure? 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Promise. 41 00:02:29,082 --> 00:02:30,625 Hey, Mom? 42 00:02:31,790 --> 00:02:34,832 You know the fairy tale about the troll wedding? 43 00:02:34,915 --> 00:02:38,082 Do you think they were actually chased up there by the mean Olaf? 44 00:02:38,165 --> 00:02:39,790 And that's why they died? 45 00:02:43,165 --> 00:02:46,457 Yeah. Well, it's a possibility. 46 00:02:47,582 --> 00:02:48,582 Yeah. 47 00:02:49,915 --> 00:02:50,915 Out. 48 00:02:53,540 --> 00:02:55,625 We'll take you there someday, Nora. 49 00:02:55,707 --> 00:02:57,500 To the Troll Wall. 50 00:02:57,582 --> 00:02:58,832 You promise? 51 00:03:00,165 --> 00:03:01,165 Promise. 52 00:03:02,125 --> 00:03:03,250 Go to sleep now. 53 00:03:03,915 --> 00:03:05,000 I'm not sleepy. 54 00:03:05,082 --> 00:03:06,415 Can you sing? 55 00:03:07,790 --> 00:03:08,625 Please. 56 00:03:10,665 --> 00:03:14,290 When Mama Troll has put 57 00:03:14,375 --> 00:03:18,540 Her 11 little trolls to bed 58 00:03:19,332 --> 00:03:26,125 And tied them up by their tails 59 00:03:27,000 --> 00:03:31,125 She sings a slow song 60 00:03:32,250 --> 00:03:36,040 For her 11 little trolls 61 00:03:37,082 --> 00:03:44,082 The most beautiful words that she knows 62 00:04:06,915 --> 00:04:09,750 30 YEARS LATER 63 00:05:13,915 --> 00:05:15,165 Hello? 64 00:05:16,625 --> 00:05:17,875 No! 65 00:05:20,790 --> 00:05:23,125 Nora, wait! It's me! 66 00:05:24,207 --> 00:05:25,250 It's me! 67 00:05:28,790 --> 00:05:30,165 Andreas Isaksen. 68 00:05:36,375 --> 00:05:37,625 It's been a while. 69 00:05:41,332 --> 00:05:43,040 It's just me here. 70 00:05:54,332 --> 00:05:56,540 Tidemann hospitality runs in the family. 71 00:05:56,625 --> 00:05:57,875 Yeah, I... 72 00:05:59,250 --> 00:06:01,290 I wasn't expecting guests. 73 00:06:08,083 --> 00:06:09,165 What... 74 00:06:12,290 --> 00:06:13,833 What have you... 75 00:06:16,707 --> 00:06:18,082 been up to 76 00:06:18,582 --> 00:06:20,290 since last time? 77 00:06:27,415 --> 00:06:31,582 Hey, I don't mean to be rude or anything. 78 00:06:31,665 --> 00:06:36,207 It's good to see you again and all that, but what are you doing here? 79 00:06:37,665 --> 00:06:38,750 I... 80 00:06:41,457 --> 00:06:44,582 ON THE TRAIL OF SAINT OLAF'S TOMB 81 00:06:44,665 --> 00:06:48,000 I was just wondering if you could help us with something. 82 00:06:48,582 --> 00:06:49,832 Us? 83 00:06:50,790 --> 00:06:52,000 Yeah, I mean... 84 00:06:52,832 --> 00:06:54,415 Is it a national security thing? 85 00:06:54,500 --> 00:06:56,875 You can't say and have to take me somewhere secret? 86 00:07:05,583 --> 00:07:09,750 - I thought you were done with that stuff. - Yeah, I thought so too. 87 00:07:09,833 --> 00:07:11,958 But just when I thought I was out, 88 00:07:13,000 --> 00:07:14,625 they pulled me back in. 89 00:07:18,290 --> 00:07:19,665 A lot has changed. 90 00:07:23,957 --> 00:07:26,040 A new government and... 91 00:07:26,125 --> 00:07:30,000 PALACE DENIES ACCUSATIONS 92 00:07:30,665 --> 00:07:32,290 ...a new prime minister with-- 93 00:07:32,375 --> 00:07:35,957 It doesn't matter who's in power. They're all the same. 94 00:07:36,040 --> 00:07:38,457 WITHDRAWS FROM TROLL COMMISSION 95 00:07:38,540 --> 00:07:41,582 RESTRAINING ORDER FROM THE PALACE 96 00:07:45,125 --> 00:07:46,957 A FISTFUL OF ZEN 97 00:07:51,875 --> 00:07:54,040 I'm sorry you made the trip for nothing. 98 00:08:00,000 --> 00:08:01,625 You don't know what criticism is 99 00:08:01,708 --> 00:08:04,415 until you've been roasted by 12-year-olds on TikTok. 100 00:08:05,083 --> 00:08:07,625 - I haven't... - Don't worry about it. 101 00:08:07,708 --> 00:08:11,125 I saw you dedicated it to Dad. That was really nice. 102 00:08:14,875 --> 00:08:16,000 He'd have liked that. 103 00:08:20,165 --> 00:08:21,250 I think 104 00:08:22,540 --> 00:08:25,125 he'd have liked what I want to show you too. 105 00:08:26,957 --> 00:08:28,250 What do you mean? 106 00:08:31,375 --> 00:08:32,790 You've found 107 00:08:34,332 --> 00:08:36,040 something else? 108 00:08:43,500 --> 00:08:44,750 Damn. 109 00:09:03,250 --> 00:09:05,375 It's just a formality. 110 00:09:10,916 --> 00:09:14,375 You know it takes more than a few papers to keep me quiet? 111 00:09:14,457 --> 00:09:15,457 Yeah. 112 00:09:16,457 --> 00:09:18,250 But if you tell anyone about this, 113 00:09:19,041 --> 00:09:22,125 people are definitely going to think you're bonkers. 114 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Thank you. 115 00:09:37,915 --> 00:09:40,832 TINY TROLLY MOLLY 116 00:09:49,915 --> 00:09:50,915 Vemork? 117 00:09:58,540 --> 00:10:03,000 VEMORK POWER STATION RJUKAN 118 00:10:15,875 --> 00:10:17,375 Professor Sinkhole? 119 00:10:18,582 --> 00:10:22,500 Yes, you probably remember Professors Mรธller and Wangel. 120 00:10:22,582 --> 00:10:25,375 Professor Tidemann. Welcome to Vemork. 121 00:10:26,207 --> 00:10:28,207 This must come as a bit of a shock. 122 00:10:28,291 --> 00:10:30,000 You could say that. 123 00:10:30,082 --> 00:10:34,540 It's regrettable that we got off on the wrong foot last time, Professor. 124 00:10:34,625 --> 00:10:39,165 At the time, the government didn't have security clearance for Project Jotun, 125 00:10:39,250 --> 00:10:41,332 and the information we possess. 126 00:10:42,250 --> 00:10:45,500 But secrets have a tendency to be exposed sooner or later. 127 00:10:45,582 --> 00:10:46,415 Yes. 128 00:10:46,500 --> 00:10:48,332 Like trolls in the sun. 129 00:10:49,332 --> 00:10:51,332 What are you talking about? 130 00:10:52,040 --> 00:10:54,332 Someone has always known. 131 00:10:56,625 --> 00:11:01,125 The history books tell of the Allied sabotage operations during World War II. 132 00:11:01,207 --> 00:11:03,541 The Heroes of Telemark. 133 00:11:03,625 --> 00:11:06,541 The race to develop the first atomic bomb. 134 00:11:06,625 --> 00:11:08,832 The heavy water ops to upset Hitler's plans. 135 00:11:08,916 --> 00:11:12,457 A cover for what the mission was really about. 136 00:11:14,582 --> 00:11:18,332 The battle, Professor Tidemann, was never about heavy water. 137 00:12:17,666 --> 00:12:20,041 The people who found him 100 years ago 138 00:12:20,125 --> 00:12:22,041 named him Jotun, 139 00:12:22,125 --> 00:12:24,875 after the primeval trolls from mythology. 140 00:12:26,082 --> 00:12:27,125 But 141 00:12:28,041 --> 00:12:29,500 I call him 142 00:12:29,582 --> 00:12:31,082 Megatroll. 143 00:12:34,375 --> 00:12:35,957 We've naturally taken steps 144 00:12:36,040 --> 00:12:38,832 to prevent any potential security threats. 145 00:12:38,915 --> 00:12:41,500 UV lights have been installed around the troll. 146 00:12:42,290 --> 00:12:45,082 Powerful enough to turn it to stone in an instant. 147 00:12:45,165 --> 00:12:47,582 Inspired by your creative solution in Oslo. 148 00:12:50,082 --> 00:12:51,790 What are you guys doing? 149 00:12:52,375 --> 00:12:54,000 Do we have a visitor? 150 00:12:55,290 --> 00:12:57,250 Yes. This is Professor-- 151 00:12:57,332 --> 00:13:00,582 Marion Auryn Rhadani. I'm the project supervisor. 152 00:13:00,666 --> 00:13:03,207 - This is-- - The legendary Nora Tidemann. 153 00:13:03,291 --> 00:13:04,916 I'm well aware of who you are. 154 00:13:05,000 --> 00:13:07,375 I thought we agreed 155 00:13:07,457 --> 00:13:09,082 not to involve her. 156 00:13:11,916 --> 00:13:14,707 If we don't show any progress soon, 157 00:13:14,791 --> 00:13:17,207 they'll shut down the whole project. 158 00:13:17,291 --> 00:13:19,291 What's going on? 159 00:13:19,957 --> 00:13:22,041 My apologies. It's Farsi. 160 00:13:22,125 --> 00:13:23,875 I took it as an elective. 161 00:13:23,957 --> 00:13:26,625 Professor Rhadani is an evolutionary biologist. 162 00:13:26,707 --> 00:13:30,750 - She's been leading this research for-- - The last two years. 163 00:13:32,500 --> 00:13:36,790 And Andreas has told me all about your heroics in Oslo, of course. 164 00:13:37,875 --> 00:13:41,040 I'd have wished for a slightly different outcome, perhaps. 165 00:13:41,125 --> 00:13:44,582 Having a conscious troll here would have provided a lot of answers. 166 00:13:44,665 --> 00:13:48,165 Okay, so he's not dead? 167 00:13:48,250 --> 00:13:49,540 No. Hibernating. 168 00:13:50,125 --> 00:13:52,457 Ever since it was discovered here. 169 00:13:53,082 --> 00:13:55,375 The only sign of life is a pulse. 170 00:13:55,457 --> 00:13:58,290 It has some sort of heart. 171 00:13:58,375 --> 00:14:01,457 But the insides look more like 172 00:14:02,250 --> 00:14:05,625 a forest floor than any animal we've seen. 173 00:14:05,707 --> 00:14:09,791 Yeah, its DNA has more in common with a spruce tree than a human. 174 00:14:11,166 --> 00:14:12,291 Well, they are nature. 175 00:14:14,166 --> 00:14:15,082 What was that? 176 00:14:16,166 --> 00:14:17,582 Trolls are nature. 177 00:14:18,832 --> 00:14:20,750 "Made of earth and stone." 178 00:14:20,832 --> 00:14:23,041 "A snow-clad heart and icy bones." 179 00:14:25,041 --> 00:14:26,707 Nursery rhymes and superstition. 180 00:14:30,916 --> 00:14:32,665 Right. Are we done here? 181 00:14:33,625 --> 00:14:37,040 No. You haven't seen everything yet. You haven't seen... 182 00:14:37,125 --> 00:14:38,040 Come on. 183 00:14:45,582 --> 00:14:47,415 Welcome to the Nerd Room. 184 00:14:53,750 --> 00:14:55,207 Nora, hi! 185 00:14:55,290 --> 00:14:56,540 Siggy! 186 00:14:59,332 --> 00:15:01,750 It's mine. Ours, I mean. 187 00:15:02,500 --> 00:15:05,250 - Wow! - We didn't really have that kind of thing. 188 00:15:05,332 --> 00:15:07,500 But then it became that kind of thing. 189 00:15:07,582 --> 00:15:09,207 Yeah, clearly. 190 00:15:09,291 --> 00:15:12,832 Yeah. Which then became a tiny thing in here. 191 00:15:14,082 --> 00:15:15,416 A little nilbog. 192 00:15:15,500 --> 00:15:17,125 Leonard if it's a boy. 193 00:15:17,207 --> 00:15:19,582 And Uhura if it's a girl. 194 00:15:24,000 --> 00:15:25,125 Congratulations. 195 00:15:25,207 --> 00:15:26,207 Thank you. 196 00:15:26,957 --> 00:15:30,582 But that's not what I wanted to show you. Look at this. 197 00:15:30,666 --> 00:15:34,125 In here we have texts written in Latin, Old Norse, and Sanskrit. 198 00:15:34,207 --> 00:15:36,625 Runes that date back to before Christ. 199 00:15:37,665 --> 00:15:40,290 And everything's about trolls. 200 00:15:43,250 --> 00:15:44,125 Check this out. 201 00:15:51,625 --> 00:15:53,875 Saint Olaf's Troll Law. 202 00:15:55,415 --> 00:15:56,250 Huh? 203 00:15:57,957 --> 00:16:00,332 We've dated it to the year 1030, 204 00:16:00,416 --> 00:16:03,582 just before he fell at the Battle of Stiklestad. Give or take. 205 00:16:03,666 --> 00:16:05,541 Well, maybe not give, 206 00:16:05,625 --> 00:16:09,250 as he wouldn't have been able to sign anything, so... Yeah. 207 00:16:10,457 --> 00:16:13,125 It's been verified. It's the real deal. 208 00:16:13,750 --> 00:16:16,416 Quite a bit of it is missing, 209 00:16:16,500 --> 00:16:19,082 but there's little doubt as to its purpose. 210 00:16:20,082 --> 00:16:21,625 "Trolls shall 211 00:16:22,832 --> 00:16:25,041 from this land 212 00:16:25,125 --> 00:16:26,375 be expelled." 213 00:16:30,207 --> 00:16:31,541 Dad was right. 214 00:16:34,000 --> 00:16:36,207 There was a troll at Dovre. 215 00:16:36,290 --> 00:16:37,665 We have a troll here. 216 00:16:37,750 --> 00:16:42,165 The likelihood of there being more out there is very real. 217 00:16:42,250 --> 00:16:45,415 If the worst were to happen, and another troll goes berserk, 218 00:16:45,500 --> 00:16:46,707 we need to be prepared. 219 00:16:46,790 --> 00:16:48,707 And in order to prepare, we first need... 220 00:16:48,790 --> 00:16:50,000 To understand. 221 00:16:50,625 --> 00:16:53,250 We have so many resources at our disposal here, 222 00:16:53,957 --> 00:16:57,665 but despite that, our research has come to a standstill. 223 00:16:58,832 --> 00:17:00,791 They're threatening to shut us down. 224 00:17:01,707 --> 00:17:04,040 We need someone who can think outside the box. 225 00:17:05,875 --> 00:17:09,040 We need you, Professor Nora Tidemann. 226 00:17:22,250 --> 00:17:24,290 Well, this is all a bit... 227 00:17:26,083 --> 00:17:28,250 - Is there a restroom around here? - Yeah. 228 00:17:28,333 --> 00:17:30,915 Down the stairs. There's a sign. Straight ahead. 229 00:17:31,000 --> 00:17:34,083 I could run there blindfolded with how much I'm urinat... 230 00:17:37,000 --> 00:17:39,958 - Down the stairs, straight ahead. - Okay. Thanks. 231 00:17:58,415 --> 00:18:00,250 I've rewritten this report 11 times. 232 00:18:00,333 --> 00:18:02,165 - It's never good enough. - I know. 233 00:18:55,040 --> 00:18:56,708 Who are you? 234 00:19:46,165 --> 00:19:47,290 Ouch! 235 00:20:22,083 --> 00:20:23,458 Hey. 236 00:20:36,458 --> 00:20:37,415 What's going on here? 237 00:20:38,915 --> 00:20:40,708 An awakening. 238 00:20:59,458 --> 00:21:02,458 UV lights on standby. Be ready on my signal. 239 00:21:09,208 --> 00:21:11,333 No. No! 240 00:21:11,915 --> 00:21:13,208 Siggy! 241 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 I have a bad feeling about this. 242 00:21:16,790 --> 00:21:18,708 - Ready. - Don't touch that! 243 00:21:19,375 --> 00:21:20,375 What do you mean? 244 00:21:20,458 --> 00:21:22,583 Are you crazy? We can't destroy it. 245 00:21:22,665 --> 00:21:23,790 It's finally awake. 246 00:21:28,583 --> 00:21:29,750 - Now! - No, don't! 247 00:21:29,833 --> 00:21:31,040 Do it! 248 00:21:43,333 --> 00:21:44,458 Nora! 249 00:21:44,540 --> 00:21:45,708 Get down here! 250 00:21:53,083 --> 00:21:55,165 Siggy, get out. Everybody out! 251 00:21:56,583 --> 00:21:57,665 Everybody out! 252 00:22:10,833 --> 00:22:12,000 Nora! 253 00:22:24,708 --> 00:22:26,083 Come on, Siggy! Run! 254 00:22:28,625 --> 00:22:30,415 Marion, go with Siggy! 255 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Nora. Come on. 256 00:22:52,750 --> 00:22:53,958 Andreas! 257 00:23:02,333 --> 00:23:03,875 Are you okay, Siggy? Come on! 258 00:23:32,833 --> 00:23:34,250 What did you do in there? 259 00:23:43,333 --> 00:23:47,290 AIR FORCE BASE RYGGE 260 00:24:07,540 --> 00:24:08,915 Captain Kris. 261 00:24:09,000 --> 00:24:12,415 Nora Tidemann. Right in the middle of it all, as usual. 262 00:24:13,290 --> 00:24:15,833 And Isaksen, tagging along. 263 00:24:15,915 --> 00:24:17,250 Good to see you have support. 264 00:24:17,333 --> 00:24:18,625 Holm. 265 00:24:18,708 --> 00:24:19,833 Please, get in. 266 00:24:30,125 --> 00:24:31,290 Hi. 267 00:24:31,375 --> 00:24:33,290 Hi there. Here. 268 00:24:36,375 --> 00:24:38,250 - Thank you. - My pleasure. 269 00:24:44,375 --> 00:24:45,708 She's new. 270 00:24:47,125 --> 00:24:48,665 Same old Captain Kris, though. 271 00:24:48,750 --> 00:24:51,500 I'm actually a major now. 272 00:24:53,790 --> 00:24:54,750 "Kris-major?" 273 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Yeah. 274 00:24:58,083 --> 00:24:59,790 You can call me whatever you want. 275 00:25:01,250 --> 00:25:04,583 This research could contribute to medical science, climate-- 276 00:25:04,665 --> 00:25:07,290 You've treated it like a being with no intrinsic worth. 277 00:25:07,375 --> 00:25:08,958 You have to see the big picture. 278 00:25:09,040 --> 00:25:10,708 The problem with your big picture 279 00:25:10,790 --> 00:25:13,333 is that you place humans above all living things. 280 00:25:13,415 --> 00:25:14,833 - A recipe... - Both are right. 281 00:25:14,915 --> 00:25:16,165 Andreas, please! 282 00:25:16,250 --> 00:25:19,083 Your research has been entirely unethical. 283 00:25:19,165 --> 00:25:21,790 This is my parents' divorce all over again. 284 00:25:22,583 --> 00:25:24,915 - Yeah. - You've ignored what we all know. 285 00:25:25,000 --> 00:25:27,458 That this is a being with thoughts and feelings. 286 00:25:28,040 --> 00:25:30,208 If you could just pull your heads out of... 287 00:25:31,208 --> 00:25:33,040 - Prime Minister. - Major Holm. 288 00:25:33,125 --> 00:25:34,000 General. 289 00:25:34,083 --> 00:25:37,290 Prime Minister Brinchmann, meet Nora Tidemann. 290 00:25:37,375 --> 00:25:39,208 Right. Professor Tidemann. 291 00:25:41,458 --> 00:25:43,125 - Rhadani. - Hi, Martin. 292 00:25:44,333 --> 00:25:45,458 Isaksen. 293 00:25:45,540 --> 00:25:46,625 Prime Minister. 294 00:25:47,208 --> 00:25:48,333 And you are? 295 00:25:49,708 --> 00:25:52,250 Hodne. Staff Sergeant Hodne. 296 00:25:53,375 --> 00:25:54,625 She's pregnant. 297 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Right. 298 00:25:59,665 --> 00:26:03,250 Ever since the government and I were informed of Project Jotun, 299 00:26:03,333 --> 00:26:06,290 I've believed that the risk is too great. 300 00:26:06,790 --> 00:26:09,040 What happened today proves I was right. 301 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 Martin, if I may? 302 00:26:11,583 --> 00:26:14,375 This could potentially be a huge opportunity. 303 00:26:14,458 --> 00:26:16,540 If we could get one last chance 304 00:26:16,625 --> 00:26:19,875 to get the troll back under our control, we could-- 305 00:26:19,958 --> 00:26:21,790 You can't control these forces. 306 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 It's the wrong approach. 307 00:26:24,790 --> 00:26:27,165 So what is your approach? 308 00:26:27,250 --> 00:26:28,958 Let it wander around freely? 309 00:26:29,040 --> 00:26:31,208 That's not what I'm saying. 310 00:26:31,290 --> 00:26:33,415 I see that this research has great value, 311 00:26:33,500 --> 00:26:35,583 but I must ensure the safety of Norwegians. 312 00:26:35,665 --> 00:26:38,415 I have to do what I should have done a long time ago. 313 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 I want that troll terminated immediately. 314 00:26:45,000 --> 00:26:47,915 So you're going to make the same mistakes as last time? 315 00:26:48,000 --> 00:26:50,375 An innocent troll turned to stone because of us. 316 00:26:50,458 --> 00:26:52,708 - Haven't you learned anything? - Nora. 317 00:26:52,790 --> 00:26:55,540 I lost my brother three years ago in a helicopter accident. 318 00:26:57,040 --> 00:27:01,458 In a military operation involving church bells, of all things. 319 00:27:04,290 --> 00:27:06,833 I won't repeat my predecessor's mistakes. 320 00:27:15,500 --> 00:27:17,750 Major Holm. Convene a briefing. 321 00:27:17,833 --> 00:27:19,290 Roger that, General. 322 00:27:39,458 --> 00:27:42,000 Is that a piece of... 323 00:27:43,333 --> 00:27:45,540 It's a piece of guilty conscience. 324 00:27:48,875 --> 00:27:51,290 To remind myself of all the mistakes I've made. 325 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 I make mistakes all the time. 326 00:28:05,750 --> 00:28:09,208 But as fairy tales teach us, 327 00:28:09,290 --> 00:28:11,333 we learn from our mistakes. 328 00:28:17,290 --> 00:28:18,375 We grow. 329 00:28:26,000 --> 00:28:27,500 And we keep fighting. 330 00:28:49,458 --> 00:28:51,875 - Where are you going? - On an adventure. 331 00:28:58,083 --> 00:29:00,290 We've tracked the troll into a fog bank, 332 00:29:00,375 --> 00:29:02,750 but it's clearing as evening falls. 333 00:29:02,833 --> 00:29:03,708 Sunset... 334 00:29:06,083 --> 00:29:08,583 Sunset also means that the enemy can move freely, 335 00:29:08,665 --> 00:29:10,333 so we must act... 336 00:29:12,290 --> 00:29:13,833 We must act quickly. 337 00:29:14,415 --> 00:29:17,583 Aw-Geedi. Time to put our new toys to the test. 338 00:29:18,958 --> 00:29:21,625 I want everybody ready in 30. Get moving. 339 00:29:23,375 --> 00:29:25,000 - Kris? - No. 340 00:29:25,833 --> 00:29:27,583 - I haven't even said-- - I said no. 341 00:29:29,040 --> 00:29:31,540 Check the intel again. I want us airborne in 45. 342 00:29:31,625 --> 00:29:32,915 - Copy that. - Amir! 343 00:29:34,540 --> 00:29:36,125 Nice to see you again. 344 00:29:37,415 --> 00:29:39,500 Right. You remember... 345 00:29:41,375 --> 00:29:43,290 - Hard to forget. - That's right. Hey. 346 00:29:43,375 --> 00:29:46,625 - Yeah? - Last time, you were a scientific advisor. 347 00:29:46,708 --> 00:29:48,583 Technically. Ish. 348 00:29:49,375 --> 00:29:52,500 It would be irresponsible for a major to bring civilians along. 349 00:29:52,583 --> 00:29:55,708 Major, schmajor. There's a troll on the loose. 350 00:29:55,790 --> 00:29:57,458 You'll have to excuse me. 351 00:29:57,540 --> 00:30:00,415 I'm getting bad vibes seeing you all together again. 352 00:30:00,500 --> 00:30:03,375 - It's not exactly ideal. - No, far from it. 353 00:30:05,165 --> 00:30:06,083 Kris! 354 00:30:06,583 --> 00:30:08,250 You owe it to my dad. 355 00:30:14,250 --> 00:30:15,333 Well, I mean... 356 00:30:15,415 --> 00:30:17,333 I didn't mean to insinuate that you... 357 00:30:17,415 --> 00:30:19,540 That came out wrong. I didn't mean-- 358 00:30:19,625 --> 00:30:22,000 It was a gross misjudgment to bring you last time. 359 00:30:22,790 --> 00:30:25,958 Lives were lost. I have to live with that. 360 00:30:27,000 --> 00:30:28,708 I won't make the same mistake again. 361 00:30:28,790 --> 00:30:31,165 Listen, Dad died at his happiest. 362 00:30:33,083 --> 00:30:34,290 We gave him that much. 363 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 I... 364 00:30:39,915 --> 00:30:41,915 This is my whole life. 365 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 Please. 366 00:30:59,083 --> 00:31:01,165 Fine. But only... 367 00:31:11,125 --> 00:31:13,125 Stay in the background and do as I say. 368 00:31:13,208 --> 00:31:15,583 - Are we on the same page? - Yes, absolutely. 369 00:31:16,165 --> 00:31:17,333 So what's the plan? 370 00:31:21,790 --> 00:31:24,290 The military's new SUNNA helicopter, 371 00:31:24,375 --> 00:31:26,000 custom-built for troll hunting. 372 00:31:26,708 --> 00:31:30,458 Equipped with UV lights powerful enough to make crispy troll fries. 373 00:31:30,540 --> 00:31:31,375 SUNNA. 374 00:31:31,458 --> 00:31:33,540 Old Norse for "sun." 375 00:31:36,040 --> 00:31:37,250 - Cool. - Yeah. 376 00:31:37,333 --> 00:31:38,583 We think so too. 377 00:31:38,665 --> 00:31:40,125 And now we have... 378 00:31:44,290 --> 00:31:45,665 Hope you brought sunscreen. 379 00:31:46,250 --> 00:31:48,250 Hey! Got room for more? 380 00:31:56,165 --> 00:31:57,500 Room for one more? 381 00:31:57,583 --> 00:32:00,915 I kind of feel like it's my troll. 382 00:32:01,000 --> 00:32:02,375 The more the merrier. 383 00:32:02,458 --> 00:32:03,915 Oh, thanks. 384 00:32:04,000 --> 00:32:07,083 Is it common practice for majors to go on these missions? 385 00:32:07,165 --> 00:32:10,165 I'm a pretty hands-on kind of guy, so to speak. 386 00:32:11,875 --> 00:32:13,333 Follow me. 387 00:32:17,165 --> 00:32:19,000 He's flirting with me, right? 388 00:32:19,500 --> 00:32:21,458 You'll have to get used to it. 389 00:32:21,540 --> 00:32:22,540 Kris? 390 00:32:26,125 --> 00:32:29,540 Promise me you'll return just as tall and intact, Andropholus Maximus. 391 00:32:29,625 --> 00:32:32,250 Hey, Siggy Starcrash. 392 00:32:34,165 --> 00:32:35,583 I promise you. 393 00:32:37,583 --> 00:32:38,708 And you. 394 00:32:42,125 --> 00:32:43,665 My little stardust. 395 00:32:51,250 --> 00:32:52,208 Isaksen! 396 00:32:52,290 --> 00:32:53,958 Get your ass in gear. 397 00:33:01,040 --> 00:33:02,665 Don't try to be a hero, okay? 398 00:33:03,333 --> 00:33:05,375 You're Clark Kent, not Superman. 399 00:33:14,540 --> 00:33:16,750 I'll be there and back again before you know it! 400 00:33:19,875 --> 00:33:21,040 I love you. 401 00:33:29,833 --> 00:33:33,958 HEMSEDAL SKI RESORT BUSKERUD 402 00:33:58,875 --> 00:34:00,250 Just put it on my tab. 403 00:34:08,041 --> 00:34:10,625 Boys! We're here! 404 00:35:09,083 --> 00:35:11,333 Oh, how cute! 405 00:35:12,416 --> 00:35:14,208 - Is that your mom? - Shut up! 406 00:36:09,125 --> 00:36:10,958 Amir, what do you think? 407 00:36:11,041 --> 00:36:13,458 Looks like the party's over, bro. 408 00:36:13,541 --> 00:36:15,041 It's eating them. 409 00:36:15,625 --> 00:36:16,666 Oh my God! 410 00:36:18,250 --> 00:36:20,833 Tidemann! Sit back down! 411 00:36:20,916 --> 00:36:21,958 I'm holding on. 412 00:36:22,041 --> 00:36:23,500 Safety procedures... 413 00:36:27,708 --> 00:36:29,166 Ready on my command. 414 00:36:40,291 --> 00:36:41,833 Let there be light. 415 00:36:47,375 --> 00:36:48,583 And there was. 416 00:36:57,708 --> 00:36:58,916 We're going in! 417 00:37:08,791 --> 00:37:09,916 Now we're talking. 418 00:37:17,750 --> 00:37:18,583 Kris. 419 00:37:22,583 --> 00:37:23,875 Don't get too close. 420 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 Status, Amir? 421 00:38:01,541 --> 00:38:02,625 Amir? 422 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 Kris. 423 00:38:09,833 --> 00:38:11,500 It's been an honor, brother. 424 00:38:21,083 --> 00:38:22,708 Amir! 425 00:38:24,625 --> 00:38:26,375 There is no god but Allah. 426 00:38:40,416 --> 00:38:41,666 Kris? 427 00:38:49,791 --> 00:38:50,791 Kris. 428 00:38:52,666 --> 00:38:53,833 Kristoffer? 429 00:38:56,250 --> 00:38:57,500 Don't do anything stupid. 430 00:39:07,375 --> 00:39:08,666 Major Holm! 431 00:40:19,375 --> 00:40:22,375 Allah yerhamo, Amir Aw-Geedi, 432 00:40:24,666 --> 00:40:25,791 my brother. 433 00:40:36,625 --> 00:40:39,208 I didn't know they were such ruthless 434 00:40:40,750 --> 00:40:42,291 killing machines. 435 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 Not all of them are like that. 436 00:40:46,250 --> 00:40:47,083 Okay? 437 00:40:47,166 --> 00:40:50,166 We've not seen this before. The troll from three years ago-- 438 00:40:50,250 --> 00:40:53,541 Killed and injured soldiers and civilians, according to the reports. 439 00:40:53,625 --> 00:40:55,625 The reports didn't mention what he wanted. 440 00:40:57,291 --> 00:40:58,833 That he wanted to go home. 441 00:41:00,375 --> 00:41:02,458 "He. Home." 442 00:41:03,416 --> 00:41:07,041 You should be careful about humanizing these monsters. 443 00:41:11,333 --> 00:41:14,041 Well, most monsters are created by us. 444 00:41:14,125 --> 00:41:16,125 We've done it no harm. 445 00:41:17,041 --> 00:41:19,666 Maybe not us, but people before us. 446 00:41:20,666 --> 00:41:23,416 And it probably hasn't helped that you've been prodding it 447 00:41:23,500 --> 00:41:25,291 and experimenting on it for years. 448 00:41:26,125 --> 00:41:28,291 I'll apologize next time I see it. 449 00:41:33,333 --> 00:41:34,458 Can we do that? 450 00:41:35,291 --> 00:41:37,125 Can we communicate with it? 451 00:41:38,791 --> 00:41:42,125 Yes. We can use our grown-up voice and tell him to stop it. 452 00:41:55,416 --> 00:41:57,375 I might know someone who could. 453 00:42:00,083 --> 00:42:02,583 RESTRICTED MILITARY AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 454 00:42:11,291 --> 00:42:16,000 HJERKINN DOVRE MOUNTAINS 455 00:42:39,375 --> 00:42:40,666 Here. 456 00:42:46,916 --> 00:42:49,166 Thanks. Kris... toffer. 457 00:42:50,083 --> 00:42:52,333 - Are you guys coming? - Of course. 458 00:42:57,500 --> 00:43:01,000 I thought the military searched this entire area three years ago. 459 00:43:01,083 --> 00:43:02,083 Yeah. 460 00:43:03,083 --> 00:43:04,083 They did. 461 00:43:09,750 --> 00:43:12,666 A bit to the left, you say? Okay. There? 462 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Yeah. 463 00:43:17,083 --> 00:43:18,125 That'll do. 464 00:43:23,916 --> 00:43:26,000 Oddrun's going to be pleased. 465 00:43:27,708 --> 00:43:29,541 That's probably her calling. 466 00:43:31,958 --> 00:43:34,791 - Hello? Are you there? - Yeah, I'm here. 467 00:43:34,875 --> 00:43:38,125 - Say hello when you pick up, Lars. - Yeah. 468 00:43:38,208 --> 00:43:42,000 - Hello. - I found the wallpaper for the bedroom. 469 00:43:42,083 --> 00:43:44,208 Anything else I should get while I'm here? 470 00:43:44,291 --> 00:43:45,833 I can barely hear you. 471 00:43:45,916 --> 00:43:48,541 Solo's gone nuts. What is it now? 472 00:43:48,625 --> 00:43:51,916 I asked if there's anything else I should buy while I'm here. 473 00:44:04,125 --> 00:44:05,583 Lars? 474 00:44:15,041 --> 00:44:16,041 Lars? 475 00:44:16,125 --> 00:44:18,833 Lars, I only need to get the wallpaper, right? 476 00:44:21,166 --> 00:44:22,500 - Oddrun. - Yeah? 477 00:44:24,041 --> 00:44:26,250 We're gonna need more than wallpaper. 478 00:44:32,791 --> 00:44:35,500 I'm really sorry about your friend Amir. 479 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Thank you. 480 00:44:39,458 --> 00:44:42,250 I shouldn't have brought it up. Sorry. Bad timing. 481 00:44:42,833 --> 00:44:43,916 No, it's okay. 482 00:44:45,875 --> 00:44:47,041 He was... 483 00:44:50,291 --> 00:44:51,666 He was like a brother 484 00:44:52,333 --> 00:44:53,541 from a different mother. 485 00:44:56,166 --> 00:44:58,875 - We had similar childhoods. - Okay. 486 00:44:58,958 --> 00:45:01,500 There was a lot of... stuff. 487 00:45:06,125 --> 00:45:09,041 - I don't know why I'm telling you this. - It's a good thing. 488 00:45:09,125 --> 00:45:13,000 It seems like there's a really big heart 489 00:45:13,083 --> 00:45:16,541 underneath that really cool uniform. 490 00:45:27,916 --> 00:45:29,625 Jesus, what happened in here? 491 00:45:30,583 --> 00:45:32,083 It's a hunting pit. 492 00:45:34,750 --> 00:45:38,166 According to legend, they wanted to get rid of the Troll King, 493 00:45:39,458 --> 00:45:44,291 so they kidnapped a troll child to lure the father here. 494 00:45:46,458 --> 00:45:48,208 Straight into a death trap. 495 00:45:53,333 --> 00:45:55,125 Look at these symbols. 496 00:45:56,625 --> 00:45:58,250 Christian symbols. 497 00:45:58,333 --> 00:46:02,375 They carved them everywhere to inflict maximum damage on the trolls. 498 00:46:03,666 --> 00:46:07,750 But the Troll King survived. He got out three years ago. 499 00:46:08,583 --> 00:46:10,375 But if that story's true, 500 00:46:10,458 --> 00:46:14,958 it's odd that the remains of the troll child were never found. 501 00:46:19,375 --> 00:46:20,375 Hold still. 502 00:46:21,458 --> 00:46:22,458 Stay still. 503 00:46:52,583 --> 00:46:53,666 Don't freak out. 504 00:46:53,750 --> 00:46:54,750 Just 505 00:46:55,541 --> 00:46:57,083 try to remain calm. 506 00:46:58,500 --> 00:47:00,125 It's hypernature. 507 00:47:13,125 --> 00:47:14,250 Shush. Kris. 508 00:47:22,250 --> 00:47:23,833 Put away your weapon. 509 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 Very carefully. 510 00:47:28,750 --> 00:47:31,208 Don't shine it directly into his eyes. 511 00:47:32,416 --> 00:47:33,375 There. 512 00:47:38,833 --> 00:47:39,708 Keep still. 513 00:47:57,750 --> 00:48:01,291 I came down here so many times without ever finding anything. 514 00:48:02,750 --> 00:48:06,416 But he was watching from the shadows, waiting until he felt safe. 515 00:48:06,500 --> 00:48:08,833 - Is it really... - Yes. 516 00:48:08,916 --> 00:48:10,833 The son of the Mountain King. 517 00:48:26,708 --> 00:48:27,875 Hey, Beautiful. 518 00:49:03,291 --> 00:49:06,375 Nora Tidemann, the troll whisperer. 519 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 How do you do it? 520 00:49:11,583 --> 00:49:14,041 I don't know. I just... 521 00:49:16,125 --> 00:49:17,208 feel it. 522 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 Somehow. 523 00:49:28,541 --> 00:49:30,416 Come here. It's all right. 524 00:49:47,916 --> 00:49:49,083 Don't think. 525 00:49:50,708 --> 00:49:51,916 Just feel. 526 00:50:31,625 --> 00:50:32,666 Hello. 527 00:50:35,500 --> 00:50:36,708 What's your name? 528 00:50:36,791 --> 00:50:38,416 I call him Beautiful. 529 00:50:39,375 --> 00:50:40,375 Beautiful. 530 00:50:41,625 --> 00:50:42,875 Nice to meet you. 531 00:50:43,375 --> 00:50:44,666 Magical. 532 00:50:54,041 --> 00:50:55,333 And now 533 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 comes the hard part. 534 00:50:58,125 --> 00:51:01,666 There's someone we need to talk to, so... 535 00:51:04,166 --> 00:51:07,041 I have a very big favor to ask of you. 536 00:52:58,000 --> 00:52:59,500 This isn't our fight. 537 00:53:25,000 --> 00:53:26,666 Let's start her up. 538 00:53:37,708 --> 00:53:38,625 Nora! 539 00:53:38,708 --> 00:53:40,041 - Run! - Pull back! 540 00:54:14,833 --> 00:54:15,833 Come on! 541 00:54:19,541 --> 00:54:20,708 Come on! 542 00:54:24,958 --> 00:54:26,125 Come on! 543 00:54:32,208 --> 00:54:33,416 Come on! 544 00:55:28,416 --> 00:55:33,375 DOMBร…S AIR AMBULANCE BASE DOVRE MOUNTAINS 545 00:55:53,958 --> 00:55:54,958 How... 546 00:55:56,333 --> 00:55:57,916 How did you figure it out? 547 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 How to communicate with him? 548 00:56:06,958 --> 00:56:09,916 I had to learn how to listen. 549 00:56:10,666 --> 00:56:12,666 I mean, really listen. 550 00:56:13,625 --> 00:56:15,250 Listen with my heart. 551 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 I actually brought him out of the cave once before. 552 00:56:27,416 --> 00:56:29,958 And he was so careful. 553 00:56:32,125 --> 00:56:33,750 He just sat there... 554 00:56:35,750 --> 00:56:37,458 looking up at the stars. 555 00:56:41,000 --> 00:56:43,208 And then he went back into the darkness. 556 00:56:45,750 --> 00:56:47,125 Where he felt safe. 557 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 It's like the Pilgrim's Route. 558 00:57:20,416 --> 00:57:21,375 What did you say? 559 00:57:21,458 --> 00:57:24,166 The pilgrimage to Nidaros and Saint Olaf's spring. 560 00:57:24,250 --> 00:57:25,375 Look at this. 561 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 If you follow the troll's tracks, heading north, 562 00:57:30,833 --> 00:57:32,166 across Dovre, 563 00:57:32,708 --> 00:57:34,583 straight for Trondheim. 564 00:57:47,083 --> 00:57:48,625 Tank's full. 565 00:57:54,125 --> 00:57:56,791 - What's up? - We've got a troll on a pilgrimage. 566 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 Right. 567 00:58:00,583 --> 00:58:02,416 Olaf showed them no mercy. 568 00:58:03,500 --> 00:58:05,083 And the age of trolls 569 00:58:05,833 --> 00:58:06,833 was over. 570 00:58:08,833 --> 00:58:10,708 Dad always talked about it. 571 00:58:11,708 --> 00:58:14,500 About the Christianization of Norway 572 00:58:14,583 --> 00:58:16,125 and the troll massacre, 573 00:58:16,208 --> 00:58:19,500 and how Saint Olaf drove the trolls out of the country. 574 00:58:22,958 --> 00:58:25,375 In those days, Nidaros was the capital. 575 00:58:26,541 --> 00:58:28,708 That was where Olaf ruled the country from. 576 00:58:34,083 --> 00:58:35,416 He wants revenge. 577 00:59:02,708 --> 00:59:05,458 Esther Johanne Tiller. Welcome to Trondheim. 578 00:59:05,541 --> 00:59:07,458 - Nora-- - I can tell you're a Tidemann. 579 00:59:07,541 --> 00:59:10,083 You're the spitting image of your dad. 580 00:59:10,666 --> 00:59:11,875 Is that good? 581 00:59:12,583 --> 00:59:15,375 Tobias was an interesting character. 582 00:59:15,458 --> 00:59:18,375 But he sure was a hoot at parties. 583 00:59:18,458 --> 00:59:21,166 - Andreas Isaksen. - The rest of the motley crew. 584 00:59:21,250 --> 00:59:23,666 We can't hang around here all day. Disserway! 585 00:59:27,916 --> 00:59:29,000 Nidaros Cathedral. 586 00:59:30,000 --> 00:59:33,625 Built between 1070 and 1300, more or less. 587 00:59:34,208 --> 00:59:38,000 Up until the Reformation, it was called Cor Norvegiae. 588 00:59:39,000 --> 00:59:40,750 "The Heart of Norway." 589 00:59:42,375 --> 00:59:45,375 From here, the Church ruled the country with an iron fist. 590 00:59:45,875 --> 00:59:47,708 I'm sure you're not here for a lecture. 591 00:59:47,791 --> 00:59:50,250 We're here to find Saint Olaf's tomb. 592 00:59:51,458 --> 00:59:52,625 That's all we've got. 593 00:59:53,291 --> 00:59:56,166 Right. Just as batty as your dad too. 594 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Disserway. 595 01:00:01,416 --> 01:00:04,875 We think the troll's coming here to exact revenge on Saint Olaf. 596 01:00:05,583 --> 01:00:07,208 I read your book. 597 01:00:07,291 --> 01:00:10,916 Your theory is that Olaf's remains are still somewhere in the cathedral? 598 01:00:11,666 --> 01:00:13,500 People say, "Think outside the box." 599 01:00:13,583 --> 01:00:16,875 But I think the answer might lie inside the box. 600 01:00:16,958 --> 01:00:19,333 That it's staring you right in the face. 601 01:00:19,916 --> 01:00:22,291 Then let's take a look inside that box of yours. 602 01:00:24,583 --> 01:00:26,125 Like all beautiful things, 603 01:00:26,208 --> 01:00:29,291 Nidaros Cathedral also has a less flattering underside. 604 01:00:29,375 --> 01:00:30,500 Disserway! 605 01:00:30,583 --> 01:00:32,583 What does she mean by "disserway"? 606 01:00:32,666 --> 01:00:34,750 "This. Here. Way," Isaksen. 607 01:00:34,833 --> 01:00:36,458 Gunk in the brain again. 608 01:00:37,041 --> 01:00:38,833 You might ask yourself, 609 01:00:38,916 --> 01:00:40,958 "If Olaf was so important to the Church, 610 01:00:41,041 --> 01:00:42,625 why hide him?" 611 01:00:43,500 --> 01:00:48,083 Yeah. Unless it was something Olaf and the Church disagreed on. 612 01:00:49,875 --> 01:00:52,875 Right. You don't hide something you're proud of. 613 01:00:54,500 --> 01:00:55,791 No. 614 01:00:55,875 --> 01:00:59,791 People have been digging around down here for years until they go soft in the head 615 01:00:59,875 --> 01:01:01,083 and find diddly-squat. 616 01:01:01,166 --> 01:01:03,750 But by all means, knock yourselves out. 617 01:01:15,791 --> 01:01:17,416 So, where do we start? 618 01:01:27,125 --> 01:01:29,125 It's the same symbol we saw in the cave. 619 01:01:42,458 --> 01:01:43,500 Oh, yeah. 620 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 When I found this room, there was a real hullabaloo. 621 01:01:48,208 --> 01:01:50,125 Everyone thought we'd found the tomb. 622 01:01:50,208 --> 01:01:53,875 And maybe he laid here for a while before he was moved. 623 01:01:54,416 --> 01:01:56,750 God knows by whom or why. 624 01:02:10,000 --> 01:02:11,791 Maybe we should get going? 625 01:02:13,041 --> 01:02:15,250 There's not that much more 626 01:02:15,333 --> 01:02:16,875 to see here now, at least. 627 01:02:36,916 --> 01:02:40,041 - Let me see. - I'm sorry. I barely touched it. 628 01:02:40,125 --> 01:02:43,291 I think it was already broken. It's an easy fix. 629 01:02:43,375 --> 01:02:44,541 Move over. 630 01:02:46,416 --> 01:02:47,416 Sorry. 631 01:02:51,833 --> 01:02:53,958 A spear in the belly. 632 01:02:56,833 --> 01:02:58,083 Could it be... 633 01:03:08,125 --> 01:03:11,166 - It's the wounds. - What do you mean? 634 01:03:11,250 --> 01:03:13,916 That's where Olaf was stabbed by Tore Hund and his men 635 01:03:14,000 --> 01:03:15,708 at the Battle of Stiklestad. 636 01:03:18,125 --> 01:03:19,458 First, a cut to the thigh. 637 01:03:20,375 --> 01:03:22,166 Then a spear in the belly. 638 01:03:23,250 --> 01:03:24,583 And finally... 639 01:03:28,000 --> 01:03:31,541 a blow to the neck. 640 01:03:45,000 --> 01:03:46,833 Do we have something we can... 641 01:03:53,166 --> 01:03:54,000 Look. 642 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 I'll try using this. 643 01:04:09,416 --> 01:04:11,041 Nora! Here! 644 01:04:12,666 --> 01:04:15,041 First in the thigh. 645 01:04:16,083 --> 01:04:18,083 Then a spear in the belly. 646 01:04:22,166 --> 01:04:23,166 Here! 647 01:04:23,750 --> 01:04:25,750 And then a blow to the neck. 648 01:04:46,166 --> 01:04:47,625 I'll help you pull. 649 01:04:47,708 --> 01:04:48,750 Okay. 650 01:05:37,500 --> 01:05:40,041 The answer lies inside the box. 651 01:05:41,500 --> 01:05:44,541 Staring you right in the face. 652 01:05:54,541 --> 01:05:56,458 Watch out for the water. 653 01:05:56,541 --> 01:05:58,583 Maybe this is Saint Olaf's spring. 654 01:06:22,750 --> 01:06:24,125 Okay. 655 01:06:24,208 --> 01:06:25,583 Wait! 656 01:06:26,875 --> 01:06:28,708 We can't just open it. 657 01:06:30,250 --> 01:06:32,416 This is Olaf the Holy! 658 01:06:32,500 --> 01:06:35,083 We don't know that. We have to open it. 659 01:06:35,166 --> 01:06:37,291 This. Is. Olaf. 660 01:06:38,000 --> 01:06:39,208 I can feel it. 661 01:06:41,125 --> 01:06:44,250 Esther, I respect your respect. 662 01:06:44,333 --> 01:06:48,833 I get that this is a historic moment, but this tomb might help us understand, 663 01:06:48,916 --> 01:06:50,708 and we're running out of time. 664 01:06:55,208 --> 01:06:56,625 All right, then. 665 01:06:56,708 --> 01:06:57,875 But... 666 01:06:59,541 --> 01:07:01,541 respectfully, please. 667 01:07:01,625 --> 01:07:03,708 Of course. Naturally. 668 01:07:19,250 --> 01:07:21,125 Look at him. 669 01:07:27,375 --> 01:07:28,875 Hey there, handsome. 670 01:07:31,208 --> 01:07:33,625 So this is where you've been hiding? 671 01:07:35,541 --> 01:07:37,750 You old rascal. 672 01:07:42,541 --> 01:07:44,250 How strange. 673 01:07:45,625 --> 01:07:47,375 - What? - It's Bรฆsing. 674 01:07:48,166 --> 01:07:49,541 Olaf's sword. 675 01:07:51,083 --> 01:07:53,541 Still intact after all these years. 676 01:07:54,791 --> 01:07:58,875 It's silver. Which we all know is a useless material to make weapons out of. 677 01:07:59,500 --> 01:08:00,875 It's too soft. 678 01:08:00,958 --> 01:08:03,291 But it doesn't rust, though. 679 01:08:09,500 --> 01:08:10,541 What's this? 680 01:08:11,666 --> 01:08:13,375 Careful. 681 01:08:21,957 --> 01:08:23,332 This can't be right. 682 01:08:40,166 --> 01:08:42,500 I think we'd better phone home. 683 01:08:42,582 --> 01:08:44,875 Just hold it still for a second. 684 01:08:44,957 --> 01:08:46,500 And down. 685 01:08:48,000 --> 01:08:49,332 And 686 01:08:49,416 --> 01:08:50,582 got it. 687 01:08:54,166 --> 01:08:57,582 You just completed the quest and may level up before the final boss. 688 01:09:00,500 --> 01:09:01,375 Look. 689 01:09:06,041 --> 01:09:08,000 "Trolls shall not 690 01:09:08,082 --> 01:09:10,207 from this land be expelled." 691 01:09:11,250 --> 01:09:12,916 This changes everything. 692 01:09:15,500 --> 01:09:18,416 "For all the injustice we have inflicted upon the Jotuns, 693 01:09:18,500 --> 01:09:21,457 they shall have their home." 694 01:09:21,541 --> 01:09:23,625 HEIMS JOTNA 695 01:09:23,707 --> 01:09:24,625 Jotunheimen. 696 01:09:24,707 --> 01:09:27,957 He wasn't trying to eradicate them. He wanted to give them a home. 697 01:09:28,707 --> 01:09:31,041 This is why Olaf was murdered. 698 01:09:31,707 --> 01:09:33,916 The Church wanted to continue the eradication. 699 01:09:39,291 --> 01:09:41,041 It's not Olaf he wants revenge on. 700 01:09:42,000 --> 01:09:44,707 It's everything our nation is founded on. 701 01:09:45,832 --> 01:09:47,082 It's all of us. 702 01:09:53,541 --> 01:09:56,125 After unconfirmed reports, it became apparent yesterday 703 01:09:56,207 --> 01:09:58,666 that a new giant monster is on the loose in the country 704 01:09:58,750 --> 01:10:00,582 after Hemsedal was attacked. 705 01:10:04,416 --> 01:10:05,916 Oh, how cute! 706 01:10:16,582 --> 01:10:20,791 Images from Norway show the destruction caused by the monster. 707 01:10:20,875 --> 01:10:23,750 A couple in Lesja had their house destroyed by a troll 708 01:10:23,832 --> 01:10:25,416 for the second time. 709 01:10:25,500 --> 01:10:27,625 There are reports of loss of life... 710 01:10:27,707 --> 01:10:30,582 ...both military and civilian. Simply terrible. 711 01:10:36,416 --> 01:10:39,207 Trondheim was our capital a thousand years ago. 712 01:10:39,291 --> 01:10:42,166 Is this a king trying to reclaim his throne? 713 01:10:46,082 --> 01:10:48,791 The incident has sparked an international outcry. 714 01:10:48,875 --> 01:10:51,375 If this is a threat to the motherland, 715 01:10:51,457 --> 01:10:53,416 we will take control of the situation. 716 01:11:04,041 --> 01:11:07,625 The events of the last 24 hours seem unreal to us all. 717 01:11:09,457 --> 01:11:11,625 Sadly, we must now face the fact that 718 01:11:14,416 --> 01:11:15,707 Trondheim is lost. 719 01:11:15,791 --> 01:11:17,207 Prime Minister! 720 01:11:17,291 --> 01:11:19,625 What's the strategy moving forward? 721 01:11:19,707 --> 01:11:23,082 We're doing all we can to evacuate and protect the people of Trondheim. 722 01:11:23,166 --> 01:11:24,832 But what happens after Trondheim? 723 01:11:30,166 --> 01:11:31,166 That 724 01:11:32,750 --> 01:11:35,332 will have to be addressed later. Thank you. 725 01:11:36,207 --> 01:11:37,750 We have played all our cards. 726 01:11:37,832 --> 01:11:41,625 But the enemy has broken through and will be in Trondheim within two hours. 727 01:11:41,707 --> 01:11:44,957 We have deployed forces to evacuate as many people as possible. 728 01:11:45,041 --> 01:11:46,541 Get out of there. 729 01:11:46,625 --> 01:11:47,541 Copy that. 730 01:11:49,416 --> 01:11:50,875 We can't leave. 731 01:11:51,541 --> 01:11:53,291 No, we can't. 732 01:11:53,375 --> 01:11:54,957 Okay, but, Kris, if you just... 733 01:11:55,916 --> 01:11:56,957 Huh? 734 01:11:57,041 --> 01:12:00,541 I can't in good conscience just walk away and watch this happen. 735 01:12:00,625 --> 01:12:01,625 No way. 736 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 People, 737 01:12:04,957 --> 01:12:07,582 good people, have sacrificed their lives. 738 01:12:08,791 --> 01:12:10,375 We owe it to them to resist. 739 01:12:11,625 --> 01:12:13,375 - Okay. - I'm in. 740 01:12:17,416 --> 01:12:18,332 Andreas. 741 01:12:22,166 --> 01:12:24,707 - Maybe you should... - Yeah. 742 01:12:24,791 --> 01:12:26,416 You have a family to consider. 743 01:12:28,791 --> 01:12:30,125 That's what I'm doing. 744 01:12:33,582 --> 01:12:35,582 If Trondheim falls... 745 01:12:37,791 --> 01:12:39,207 it won't stop there. 746 01:12:42,125 --> 01:12:43,416 I'm staying. 747 01:12:47,207 --> 01:12:48,625 Well, I live here. 748 01:12:49,666 --> 01:12:51,916 Okay. What are we going to fight with? 749 01:12:52,000 --> 01:12:54,250 Bullets and gunpowder won't work. 750 01:12:54,332 --> 01:12:56,750 Church bells work to a certain degree. 751 01:12:56,832 --> 01:12:57,875 That... 752 01:12:57,957 --> 01:13:01,457 What weapons did Olaf use? Other than sunshine, of course. 753 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 Bรฆsing. 754 01:13:04,791 --> 01:13:07,541 The silver sword? Does silver work? 755 01:13:07,625 --> 01:13:10,375 - Silver must be magical, then. - Yeah. 756 01:13:10,457 --> 01:13:13,582 The only magical thing about silver is that it doesn't corrode. 757 01:13:16,207 --> 01:13:18,125 - It's water-resistant. - Right. 758 01:13:19,875 --> 01:13:21,707 Maybe it's not the silver? 759 01:13:21,791 --> 01:13:24,250 Don't look at me. You lost me way back. 760 01:13:47,457 --> 01:13:48,625 Holy water. 761 01:13:48,707 --> 01:13:51,250 - Yeah. - That's what Olaf used on the sword. 762 01:13:51,332 --> 01:13:53,125 Nursery rhymes and superstition. 763 01:13:54,832 --> 01:13:57,250 Okay, first of all, that's insane. 764 01:13:57,875 --> 01:14:02,041 Second, we'll need a little more water than what's in that kiddie pool. 765 01:14:02,125 --> 01:14:03,041 So what do we do? 766 01:14:04,707 --> 01:14:05,541 Right. 767 01:14:08,166 --> 01:14:10,041 Are you guys slow or something? 768 01:14:11,457 --> 01:14:16,000 We've just stumbled upon one of the world's most mythical springs. 769 01:14:16,082 --> 01:14:17,416 Saint Olaf's spring. 770 01:14:19,082 --> 01:14:20,707 - We have ammo. - Now we need people. 771 01:14:24,332 --> 01:14:28,666 Trondheim is being evacuated! Everyone, get on a bus! 772 01:14:36,457 --> 01:14:37,541 Up here! 773 01:14:42,791 --> 01:14:44,332 People of Trรธndelag! 774 01:14:44,416 --> 01:14:46,166 When the storm is raging, 775 01:14:46,750 --> 01:14:48,625 it's easy to turn your back to it, 776 01:14:48,707 --> 01:14:51,291 but I promise you that the sun that set this evening-- 777 01:14:51,375 --> 01:14:54,166 People, there's a psycho troll right around the corner. 778 01:14:54,250 --> 01:14:56,541 We have a crazy plan and precious little time. 779 01:14:56,625 --> 01:14:58,291 Who's with us? 780 01:15:00,582 --> 01:15:03,041 - I'm down! - For Trondheim! 781 01:15:24,375 --> 01:15:25,541 Thank you so much. 782 01:15:27,332 --> 01:15:28,416 Perfect! 783 01:15:31,457 --> 01:15:33,166 Great work, everyone! 784 01:15:58,291 --> 01:16:00,332 Guys! The enemy is on the move! 785 01:16:00,416 --> 01:16:03,832 Keep up the pace! Tempo, tempo! 786 01:16:21,416 --> 01:16:22,416 Yeah, Siggy. 787 01:16:23,541 --> 01:16:26,332 I promise. I'm just on bell duty. 788 01:16:26,416 --> 01:16:27,916 I'll call you back. 789 01:16:38,625 --> 01:16:41,541 Do you have faith? 790 01:16:45,791 --> 01:16:49,832 When Mom died, I thought that if I just believed hard enough, 791 01:16:49,916 --> 01:16:52,791 she'd be up there, watching over us. 792 01:16:55,875 --> 01:16:56,832 But... 793 01:16:57,832 --> 01:17:00,541 Well, faith isn't something that can be forced, so... 794 01:17:02,207 --> 01:17:03,791 I have faith that she sees you. 795 01:17:06,457 --> 01:17:08,332 And I have faith in you, 796 01:17:09,541 --> 01:17:11,416 bonkers as you are. 797 01:17:13,457 --> 01:17:16,375 It's thanks to you we're standing here together. 798 01:17:19,625 --> 01:17:21,125 Or is it thanks to you? 799 01:17:30,291 --> 01:17:31,666 What if we fail? 800 01:17:33,916 --> 01:17:37,666 I'd rather follow my heart and fail than do something I don't believe in. 801 01:17:43,582 --> 01:17:44,582 Yeah. 802 01:17:46,625 --> 01:17:48,541 You're going to be a great dad. 803 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 I hope so. 804 01:18:34,666 --> 01:18:36,250 If this works... 805 01:18:37,041 --> 01:18:38,250 It has to. 806 01:18:50,957 --> 01:18:53,500 Looks like you could use a fistful of Zen. 807 01:18:55,957 --> 01:18:58,207 I've read your book, of course. 808 01:18:58,291 --> 01:19:01,125 It was a hoot. You should write another. 809 01:19:04,166 --> 01:19:06,000 Sequels are never any good anyway. 810 01:19:06,082 --> 01:19:08,166 Balderdash! 811 01:19:08,250 --> 01:19:10,666 Everyone loves sequels! 812 01:19:39,875 --> 01:19:42,707 Nine-eight, on my command. 813 01:19:43,291 --> 01:19:44,500 Roger. We're ready. 814 01:20:11,707 --> 01:20:12,832 Okay, let's go. 815 01:20:13,832 --> 01:20:16,000 Isaksen, it's showtime. 816 01:20:16,957 --> 01:20:19,582 - Engage! - Let's play, guys! 817 01:20:32,291 --> 01:20:33,791 Nine-eight, open fire! 818 01:21:00,082 --> 01:21:01,500 Damn, I think it's working! 819 01:21:24,166 --> 01:21:26,291 Isaksen! Status? 820 01:21:33,916 --> 01:21:37,207 Nine-eight, pull out! I repeat, pull out! 821 01:21:56,707 --> 01:21:57,707 Come get some. 822 01:22:09,707 --> 01:22:11,000 This is working! 823 01:22:20,000 --> 01:22:21,000 Or not. 824 01:22:21,082 --> 01:22:22,332 We have to pull back. 825 01:22:24,291 --> 01:22:25,875 Pull back! 826 01:22:26,582 --> 01:22:27,416 Run! 827 01:22:33,207 --> 01:22:35,832 Isaksen! Pull out! 828 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 Beautiful. 829 01:23:48,375 --> 01:23:50,625 - Nora! - He's killing him! 830 01:23:50,707 --> 01:23:53,291 We can shoot all we want. It won't pierce his skin. 831 01:23:53,375 --> 01:23:54,832 But from the inside. 832 01:23:54,916 --> 01:23:58,082 It has an ecosystem, and a heart that pumps in the body. 833 01:23:58,166 --> 01:24:01,291 If we can get water inside the system, we can kill it from within. 834 01:24:02,291 --> 01:24:03,666 How do we do that? 835 01:24:08,750 --> 01:24:11,207 If we position the helicopter above his head, 836 01:24:11,291 --> 01:24:13,625 we can drop the bomb into his mouth! 837 01:24:13,707 --> 01:24:16,457 Isaksen, you've seriously watched way too many movies. 838 01:24:21,291 --> 01:24:23,416 How many bombs do we have left? 839 01:24:31,332 --> 01:24:32,582 This is the last one. 840 01:24:38,750 --> 01:24:40,791 Whatever we do, we have to do it now. 841 01:24:42,666 --> 01:24:44,000 Stall him! 842 01:24:45,707 --> 01:24:48,500 Kris! I need a pilot! 843 01:25:23,250 --> 01:25:27,625 Tell me. How are you gonna make him look up and open his mouth? 844 01:25:28,750 --> 01:25:30,666 We'll figure it out as we go. 845 01:25:31,416 --> 01:25:32,416 Wonderful. 846 01:25:49,041 --> 01:25:50,750 - Got room for one more? - Please. 847 01:26:12,082 --> 01:26:15,500 The detonator! We've lost the detonator! 848 01:26:24,166 --> 01:26:26,250 - I'm going to land! - No! 849 01:26:26,332 --> 01:26:29,041 Isaksen, it can only be triggered manually now. 850 01:26:29,625 --> 01:26:32,875 How do you do that? How do you trigger it manually? 851 01:26:33,416 --> 01:26:36,041 You need an explosive to ignite the bomb. 852 01:26:36,125 --> 01:26:37,875 Like a hand grenade. 853 01:26:39,957 --> 01:26:43,625 But the pin must be pulled right before the bomb enters his mouth. 854 01:26:46,041 --> 01:26:49,582 So someone has to jump with the bomb and pull the pin on the way down. 855 01:26:49,666 --> 01:26:50,666 Yes! 856 01:27:13,457 --> 01:27:14,457 No! 857 01:27:18,750 --> 01:27:19,707 No. 858 01:27:29,957 --> 01:27:32,250 - Get us into position. - Isaksen. 859 01:27:36,291 --> 01:27:37,625 Nora, we have to go. 860 01:27:38,666 --> 01:27:40,291 - Nora? - No! 861 01:27:41,416 --> 01:27:43,750 Nora! Run! 862 01:27:43,832 --> 01:27:44,832 No! 863 01:27:49,000 --> 01:27:51,041 Kris, it's now or never! 864 01:27:51,541 --> 01:27:54,375 He won't stop here! It's up to us! 865 01:28:04,875 --> 01:28:06,541 Nora! 866 01:28:17,457 --> 01:28:18,457 Siggy! 867 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 Andreas. 868 01:28:20,332 --> 01:28:21,666 Honey. 869 01:28:21,750 --> 01:28:23,457 Did you go on a side quest? 870 01:28:23,541 --> 01:28:25,332 It's like Spock says. 871 01:28:30,791 --> 01:28:32,000 What do you mean? 872 01:28:32,082 --> 01:28:33,457 We're in position. 873 01:28:38,791 --> 01:28:40,666 Andreas, what are you... 874 01:29:00,457 --> 01:29:03,291 Tell the little one that Daddy was-- 875 01:29:15,041 --> 01:29:16,707 That Daddy... 876 01:29:32,375 --> 01:29:34,250 That Daddy was... 877 01:29:48,000 --> 01:29:49,332 Superman. 878 01:32:42,416 --> 01:32:44,291 But of course, it doesn't end here. 879 01:32:48,041 --> 01:32:51,832 No, this fairy tale has only just begun. 880 01:32:53,125 --> 01:32:55,000 ESTHER JOHANNE TILLER OLAF BENEATH US 881 01:32:56,457 --> 01:32:58,166 Because when something falls... 882 01:32:58,957 --> 01:33:00,750 it can be raised again. 883 01:33:03,707 --> 01:33:05,707 And when someone is lost... 884 01:33:06,375 --> 01:33:07,832 new life springs up. 885 01:33:07,916 --> 01:33:10,541 Yes. Little Uhura. 886 01:33:14,000 --> 01:33:15,666 New bonds are forged. 887 01:33:18,832 --> 01:33:20,582 Old ones grow stronger. 888 01:33:24,000 --> 01:33:26,875 And even in the darkest of times, 889 01:33:29,125 --> 01:33:30,250 there is hope. 890 01:33:34,791 --> 01:33:35,791 Hope... 891 01:33:37,457 --> 01:33:40,541 of one day finding your family. 892 01:33:42,582 --> 01:33:45,707 Hope of finding your way back, 893 01:33:48,082 --> 01:33:51,582 back to a place where you can feel free. 894 01:33:56,582 --> 01:33:59,541 A place you can call 895 01:34:01,166 --> 01:34:02,291 home. 896 01:41:22,791 --> 01:41:25,791 Subtitle translation by: Ekaterina Pliassova 58252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.