All language subtitles for The.Abandons.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:10,134 [darkly intriguing music playing] 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,137 [tools clanking] 3 00:00:53,511 --> 00:00:55,262 [music fades] 4 00:00:59,017 --> 00:01:00,350 Thank you, Mother. 5 00:01:03,854 --> 00:01:06,149 Willem, watch the horses. 6 00:01:06,231 --> 00:01:08,484 Tessa is feeling a little skittish today. 7 00:01:08,567 --> 00:01:12,155 You know, I am capable of tending to more important things… 8 00:01:13,823 --> 00:01:14,908 than a horse. 9 00:01:14,990 --> 00:01:16,575 [man] Come on now, Will. 10 00:01:17,284 --> 00:01:19,995 You know Mother only trusts her baby to your care. 11 00:01:20,789 --> 00:01:22,289 [woman] Your brother's right. 12 00:01:22,373 --> 00:01:23,457 And you… 13 00:01:24,542 --> 00:01:26,293 no rash adventures. 14 00:01:32,341 --> 00:01:33,676 [mayor] Mrs. Van Ness. 15 00:01:35,052 --> 00:01:37,097 Some service I can provide? 16 00:01:37,180 --> 00:01:42,393 Mr. Mayor, our West Hill and Summit mines are down 27%. 17 00:01:42,477 --> 00:01:46,021 And my primary associate, the esteemed Mr. Vanderbilt… 18 00:01:46,105 --> 00:01:49,359 Well, if Cornelius sees that one of his investments is 19 00:01:49,442 --> 00:01:51,027 losing steam, 20 00:01:51,652 --> 00:01:54,447 well, his concern becomes contagious. 21 00:01:54,531 --> 00:01:58,992 That vein of silver running through Jasper Hollow is our most timely solution. 22 00:01:59,076 --> 00:02:03,289 Well, generous offers have been made to all four families in the Hollow. 23 00:02:03,373 --> 00:02:06,876 No doubt common sense will settle in. 24 00:02:06,959 --> 00:02:12,590 We cannot rely on the arbitrary sense of the common, Victor. 25 00:02:13,675 --> 00:02:18,638 We all know that without the expansion of Van Ness Mines, Angel's Ridge will 26 00:02:18,721 --> 00:02:20,848 slide back into the mud. 27 00:02:21,431 --> 00:02:22,641 We do not want that. 28 00:02:22,724 --> 00:02:24,853 No, we do not. 29 00:02:25,770 --> 00:02:29,858 And so our pursuit of the Hollow will continue. 30 00:02:31,651 --> 00:02:35,070 -[sinister music playing] -[cattle mooing] 31 00:02:37,156 --> 00:02:38,199 [man whistling] 32 00:02:42,328 --> 00:02:44,497 -[man yelling] -[cattle clamoring] 33 00:02:46,165 --> 00:02:49,668 -[men yelling indistinctly] -[dramatic music playing] 34 00:02:51,587 --> 00:02:52,963 [gasps] 35 00:02:58,343 --> 00:03:00,513 -[man 1] Get! -[man 2] Move, move, move! 36 00:03:00,597 --> 00:03:04,183 -[mooing continues] -[dramatic music continues] 37 00:03:04,808 --> 00:03:07,103 -Elias! Get up! -[gun booming] 38 00:03:07,187 --> 00:03:09,021 -We've got rustlers! -Where? 39 00:03:09,104 --> 00:03:09,980 Lower pasture. 40 00:03:10,981 --> 00:03:12,692 [Elias] Dahly! Little Bull! 41 00:03:12,775 --> 00:03:14,651 Think we didn't hear the fucking shotgun? 42 00:03:15,235 --> 00:03:16,445 [man] Come on, Albert. 43 00:03:18,156 --> 00:03:20,699 -[woman] Move! Move! Fucking move! -Good to go. 44 00:03:22,242 --> 00:03:23,536 [Elias] Let's go. 45 00:03:26,205 --> 00:03:29,292 -[dramatic music continues] -[men yelling] 46 00:03:35,381 --> 00:03:37,966 -[man 1] Come on! Pull! -[man 2] Come on, now! 47 00:03:38,759 --> 00:03:39,635 [man whistling] 48 00:03:48,353 --> 00:03:50,354 [thrilling xmusic playing] 49 00:04:01,157 --> 00:04:03,200 [all yelling indistinctly] 50 00:04:06,246 --> 00:04:07,622 [mooing] 51 00:04:11,125 --> 00:04:12,377 [man shouting] 52 00:04:19,384 --> 00:04:20,884 [woman] I see 'em! 53 00:04:21,552 --> 00:04:22,637 Come on! 54 00:04:23,346 --> 00:04:26,057 [indistinct clamoring] 55 00:04:28,600 --> 00:04:30,978 [cattle mooing] 56 00:04:37,276 --> 00:04:39,153 [man] Over there! Over there! 57 00:04:39,737 --> 00:04:41,990 -[man 1] They're here! -[man 2] Go, move it. 58 00:04:42,990 --> 00:04:44,408 [man 3] There they are! 59 00:04:46,411 --> 00:04:48,454 [woman] Elias, Albert, find the king. 60 00:04:48,538 --> 00:04:50,372 Settle him. It will calm the rest. 61 00:04:50,456 --> 00:04:52,000 King is in the middle. 62 00:04:53,793 --> 00:04:55,961 [woman] Lilla, to the wall. Dahlia, with me. 63 00:04:56,045 --> 00:04:57,297 Yah. Yah! 64 00:05:00,841 --> 00:05:02,468 [cow bellowing] 65 00:05:04,678 --> 00:05:06,514 [yelling] 66 00:05:06,596 --> 00:05:08,516 [dramatic music playing] 67 00:05:09,684 --> 00:05:11,394 -[cattle mooing] -[horse neighing] 68 00:05:15,105 --> 00:05:16,774 [Albert] You got it! You got it! 69 00:05:19,319 --> 00:05:20,903 [woman] Elias. Careful. 70 00:05:26,283 --> 00:05:28,536 -[Elias grunting] -[cow bellowing] 71 00:05:33,124 --> 00:05:34,917 [Albert straining] You got it! 72 00:05:35,000 --> 00:05:36,461 [Elias] Easy, easy! 73 00:05:37,754 --> 00:05:39,004 Whoa, whoa! 74 00:05:41,882 --> 00:05:44,218 [dramatic music subsides] 75 00:06:03,153 --> 00:06:04,822 We should be going, Mother. 76 00:06:06,949 --> 00:06:09,951 [dramatic note plays] 77 00:06:12,372 --> 00:06:14,956 [somber music playing] 78 00:06:19,045 --> 00:06:21,547 [Elias] Goddamn Van Ness. 79 00:06:22,798 --> 00:06:24,132 This slaughter… 80 00:06:25,759 --> 00:06:27,845 under our fucking noses. 81 00:06:31,473 --> 00:06:33,016 For over a year now, 82 00:06:33,810 --> 00:06:36,437 the curses and torments. 83 00:06:36,521 --> 00:06:38,564 Then we pray for greater guidance. 84 00:06:53,120 --> 00:06:55,122 [men straining loudly] 85 00:07:02,129 --> 00:07:03,505 [breathing heavily] 86 00:07:04,923 --> 00:07:08,093 This was Van Ness. Her tyranny's getting worse. 87 00:07:08,886 --> 00:07:10,555 You don't know that for certain. 88 00:07:10,637 --> 00:07:12,807 [Albert] As certain as Quentin losing that Appaloosa. 89 00:07:13,807 --> 00:07:16,060 Or your grain fields going brown from arsenic. 90 00:07:16,144 --> 00:07:18,937 You think those are all random acts of misfortune? 91 00:07:19,021 --> 00:07:22,774 Whatever's happening here shows no signs of stopping. 92 00:07:23,358 --> 00:07:25,153 If all four families work together, 93 00:07:25,235 --> 00:07:27,904 we might have a better chance to protect what's ours. 94 00:07:27,988 --> 00:07:29,240 [man] Protection? 95 00:07:30,992 --> 00:07:32,534 That's a matter for the law. 96 00:07:34,829 --> 00:07:37,247 [woman] It was the middle of the fucking night. 97 00:07:37,999 --> 00:07:39,375 [sheriff] I understand. 98 00:07:41,293 --> 00:07:42,961 Write down all they took. 99 00:07:43,463 --> 00:07:45,755 It was a threat, not a theft. 100 00:07:45,840 --> 00:07:49,093 Our cattle were not stolen, Sheriff. They were slaughtered. 101 00:07:49,677 --> 00:07:51,387 The Cayuse been all stirred up. 102 00:07:52,012 --> 00:07:53,264 It wasn't the Cayuse. 103 00:07:53,346 --> 00:07:55,223 It wasn't the Redmasks. 104 00:07:55,307 --> 00:07:57,058 You know who it was. 105 00:07:59,353 --> 00:08:01,355 [sinister music playing] 106 00:08:18,247 --> 00:08:19,665 Stop leering. 107 00:08:24,711 --> 00:08:26,880 You have a sweet spot for the orphan girl. 108 00:08:28,216 --> 00:08:29,634 Go talk to her. 109 00:08:29,716 --> 00:08:31,636 You are drunk on sugar. 110 00:08:33,346 --> 00:08:37,307 Well, if you are too timid to make a friendly gesture… 111 00:08:39,393 --> 00:08:40,394 Trisha Marie! 112 00:08:40,477 --> 00:08:42,687 -Trisha Marie! What you going-- -[laughs] 113 00:08:42,772 --> 00:08:44,023 For God's sake. 114 00:08:46,274 --> 00:08:47,150 Trisha… 115 00:08:48,193 --> 00:08:49,986 [Trisha] Dahlia Teller? 116 00:08:50,071 --> 00:08:52,155 -There's someone who'd like-- -[Willem] Trisha! 117 00:08:54,115 --> 00:08:57,953 Hey, Issac, I believe my mama's horse should be getting your full attention. 118 00:08:58,037 --> 00:09:00,288 Palomino's getting a proper tending. 119 00:09:00,873 --> 00:09:04,043 He's a bit skittish. He had a harrowing night. 120 00:09:05,211 --> 00:09:06,336 Right. 121 00:09:06,419 --> 00:09:07,629 Heard you had a… 122 00:09:08,129 --> 00:09:10,048 rustler problem down at the ranch. 123 00:09:11,591 --> 00:09:14,678 Maybe it was a rustler problem sheared the palomino's hoof. 124 00:09:15,721 --> 00:09:17,932 You making some affront against my family? 125 00:09:19,140 --> 00:09:22,227 Issac didn't mean anything by it. 126 00:09:23,062 --> 00:09:25,690 Right. Just a mindless mutter. 127 00:09:26,190 --> 00:09:27,441 [Trisha] Let's go. 128 00:09:28,024 --> 00:09:29,943 [Willem] Yeah, well, it best not happen again. 129 00:09:30,735 --> 00:09:33,572 'Cause I do not take kindly to disparaging accusations. 130 00:09:36,241 --> 00:09:38,995 Especially from some dirty little Jew. 131 00:09:40,328 --> 00:09:43,540 Well, we all know you had nothing to do with that horror last night. 132 00:09:43,624 --> 00:09:46,168 The attack required a fair amount of brains. 133 00:09:46,251 --> 00:09:48,004 [tense music playing] 134 00:09:48,086 --> 00:09:49,922 [onlookers laughing] 135 00:09:53,384 --> 00:09:54,384 All right. 136 00:09:56,721 --> 00:09:59,557 [tense music continues softly] 137 00:10:06,438 --> 00:10:08,899 -Did something happen with Willem? -Not sure. 138 00:10:08,982 --> 00:10:11,318 He suddenly was all tied up in knots. 139 00:10:13,195 --> 00:10:14,572 Let him be. 140 00:10:14,654 --> 00:10:18,618 If his nerves need settling, rather it be drink than some whore. 141 00:10:20,870 --> 00:10:22,871 [animals chatter in background] 142 00:10:30,671 --> 00:10:32,255 Afternoon, Walter. 143 00:10:32,923 --> 00:10:34,091 Mr. Paxton. 144 00:10:38,386 --> 00:10:41,182 Figured you could carve him up, give your hogs some solid feed. 145 00:10:41,264 --> 00:10:42,432 In the barn. 146 00:10:48,605 --> 00:10:50,274 This was Constance. 147 00:10:50,357 --> 00:10:52,985 Her crew ran a dozen more through the wall. 148 00:10:53,068 --> 00:10:54,361 Into the gulch. 149 00:10:55,696 --> 00:10:56,739 [Walter] Huh. 150 00:10:59,783 --> 00:11:00,951 Mr. Paxton, 151 00:11:01,451 --> 00:11:03,453 we think we can make a stand. 152 00:11:03,537 --> 00:11:07,249 Stop this threat, but only if all our families work together. 153 00:11:10,001 --> 00:11:11,961 You see a family around here, son? 154 00:11:14,048 --> 00:11:15,298 No, sir, I-- I… 155 00:11:15,799 --> 00:11:17,301 I didn't mean your… 156 00:11:19,720 --> 00:11:22,682 [whistling] Come here! What? 157 00:11:23,515 --> 00:11:25,768 What? You think I got time for playing? 158 00:11:25,850 --> 00:11:27,102 [Walter chuckling] 159 00:11:27,186 --> 00:11:29,187 [dog whimpering] 160 00:11:30,313 --> 00:11:31,606 My tongue… 161 00:11:32,817 --> 00:11:34,693 just prone to spit fuckery. 162 00:11:34,777 --> 00:11:37,779 -[indistinct chatter] -[gentle music playing] 163 00:12:02,471 --> 00:12:04,306 I do not need your minding, Jack. 164 00:12:05,474 --> 00:12:08,269 Moran, Mr. Van Ness is done here. 165 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 [Moran] Understood. 166 00:12:12,105 --> 00:12:16,110 You're high-headed plenty. Don't want you getting yourself lost. 167 00:12:17,360 --> 00:12:19,488 Jack, my good, great friend. 168 00:12:20,780 --> 00:12:21,865 This… 169 00:12:23,408 --> 00:12:25,119 is how I find myself. 170 00:12:40,259 --> 00:12:41,927 I will finish presently. 171 00:12:45,514 --> 00:12:47,390 Then head home to my… 172 00:12:47,975 --> 00:12:48,975 dear… 173 00:12:50,144 --> 00:12:51,394 doting mother. 174 00:12:55,482 --> 00:12:56,817 [coin clatters] 175 00:13:02,615 --> 00:13:04,991 [expectant music playing] 176 00:13:43,614 --> 00:13:45,240 We set up nightly patrols. 177 00:13:46,200 --> 00:13:47,368 Cover the Hollow. 178 00:13:48,159 --> 00:13:50,078 From the foothills to the south bend. 179 00:13:50,162 --> 00:13:53,249 Two from our families, two outsiders. 180 00:13:54,040 --> 00:13:55,835 And folks who'll tell the truth. 181 00:13:56,668 --> 00:13:58,211 Whatever happens. 182 00:13:58,294 --> 00:13:59,587 With no bias. 183 00:14:01,048 --> 00:14:02,298 Cayuse settlement. 184 00:14:03,341 --> 00:14:04,677 Two hours north. 185 00:14:05,427 --> 00:14:07,053 I grew up with many of them. 186 00:14:07,136 --> 00:14:10,349 More Cayuse does not serve the need for folks believing us. 187 00:14:10,432 --> 00:14:13,519 Why? Only whites tell the truth? 188 00:14:14,186 --> 00:14:16,980 And Mexicans, are we not to be trusted? 189 00:14:17,480 --> 00:14:19,066 I did not ask for help. 190 00:14:20,359 --> 00:14:23,111 A shared boundary does not align us. 191 00:14:23,195 --> 00:14:26,657 We met here, at a river that feeds all our land, 192 00:14:27,866 --> 00:14:29,409 because we are aligned. 193 00:14:30,076 --> 00:14:31,412 We need each other. 194 00:14:31,495 --> 00:14:32,495 Survival… 195 00:14:33,246 --> 00:14:36,125 kin or not, seems a damn potent glue. 196 00:15:07,030 --> 00:15:08,990 Come to get my due apology. 197 00:15:09,658 --> 00:15:11,744 Your, uh, mocking… 198 00:15:12,952 --> 00:15:14,538 made the fool of me today. 199 00:15:14,621 --> 00:15:16,206 I'll show some contrition, 200 00:15:16,874 --> 00:15:20,586 as soon as you restore the cattle took flight off our fucking cliff. 201 00:15:20,668 --> 00:15:24,130 [chuckles] Think you are so righteous. 202 00:15:24,715 --> 00:15:27,009 I think you are so drunk. 203 00:15:27,842 --> 00:15:30,428 [Willem] The orphan harlot judging me? 204 00:15:31,721 --> 00:15:34,600 Ah, you should be thanking that Irish god of yours. 205 00:15:35,975 --> 00:15:37,727 That a man like me… 206 00:15:38,604 --> 00:15:41,273 might even consider showing you interest. 207 00:15:41,981 --> 00:15:44,525 I will add that to my evening devotions. 208 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 The present… 209 00:15:46,736 --> 00:15:48,238 seems right for devotion. 210 00:15:48,322 --> 00:15:50,532 [ominous music plays] 211 00:15:50,615 --> 00:15:52,283 -[gasps] -[grunts] 212 00:15:52,826 --> 00:15:53,994 -[blow lands] -[groans] 213 00:15:54,077 --> 00:15:56,205 [whimpering] No, please! 214 00:15:56,288 --> 00:15:58,456 Please! No! No! No, stop! Stop! 215 00:15:58,539 --> 00:16:00,793 Willem, please! Please, stop! 216 00:16:00,875 --> 00:16:03,294 -You don't have to do this! [sobbing] -Hush! 217 00:16:05,339 --> 00:16:08,926 [angrily] This could have been lovely, Dahly. 218 00:16:10,302 --> 00:16:13,263 -[gasps] Stop, stop, stop! -[Albert] Dahly! 219 00:16:13,346 --> 00:16:16,683 -[thudding] -[Dahlia crying] Please, stop! Willem! 220 00:16:16,767 --> 00:16:17,809 Step back. 221 00:16:17,893 --> 00:16:20,062 -[Dahlia] Stop, stop, stop! -[gunshot] 222 00:16:21,355 --> 00:16:22,981 [Albert] Get off her! 223 00:16:24,984 --> 00:16:26,235 [Lilla] Fucking monster. 224 00:16:29,488 --> 00:16:31,657 [tense music playing] 225 00:16:31,740 --> 00:16:33,116 So what now, boy? 226 00:16:34,076 --> 00:16:35,911 -[groaning] -[Willem] Gonna shoot me? 227 00:16:37,453 --> 00:16:39,414 I'll let the law deal with your ungodly actions. 228 00:16:39,498 --> 00:16:41,125 [chuckles] The law? 229 00:16:41,875 --> 00:16:44,378 You think Hayworth is gonna lock up a Van Ness? 230 00:16:46,672 --> 00:16:47,798 My visit here? 231 00:16:48,298 --> 00:16:50,174 Only to collect what's owed-- 232 00:16:50,259 --> 00:16:51,509 [grunts] 233 00:16:51,592 --> 00:16:54,096 [groaning weakly] 234 00:17:08,777 --> 00:17:10,528 [somber music playing] 235 00:17:27,962 --> 00:17:29,131 Dahly! 236 00:17:31,799 --> 00:17:32,800 Sis. 237 00:17:39,767 --> 00:17:40,808 God help us. 238 00:17:45,146 --> 00:17:47,148 Shh, shh, shh. Shh. 239 00:17:48,400 --> 00:17:50,568 We're here. We're all here, child. 240 00:17:53,654 --> 00:17:55,656 Has no one gone to fetch the doctor? 241 00:17:55,740 --> 00:17:57,785 Finding Mam was a faster remedy. 242 00:18:01,997 --> 00:18:03,957 [somber music continues] 243 00:18:12,633 --> 00:18:15,384 [Mam] There's nothing more Doc Wells could do with these wounds. 244 00:18:15,469 --> 00:18:18,262 Nearest surgeon's Oregon City, that's half a day's ride. 245 00:18:18,346 --> 00:18:20,641 Let's get home, girl. It's not our concern. 246 00:18:20,723 --> 00:18:21,808 I was here. 247 00:18:22,392 --> 00:18:24,228 Papa, I saw him defile her. 248 00:18:24,310 --> 00:18:26,563 -I saw Dahlia-- -It's not our family's problem. 249 00:18:26,646 --> 00:18:30,233 Doesn't change what happened. All of us being here makes us part of it. 250 00:18:30,317 --> 00:18:32,861 Then it's a matter for the law, and the guilty. 251 00:18:32,944 --> 00:18:35,447 That boy is a Van Ness, Miles. 252 00:18:36,155 --> 00:18:38,366 His mother will lay guilt upon all of us. 253 00:18:38,450 --> 00:18:41,494 -Use it against her-- -A man's life is fading. 254 00:18:41,577 --> 00:18:42,746 Oma's right. 255 00:18:44,330 --> 00:18:46,333 Willem's in God's care now. 256 00:18:48,417 --> 00:18:50,628 If he makes it through the night, turns up stronger, 257 00:18:50,711 --> 00:18:52,548 then sun-up we send for the sheriff. 258 00:18:53,589 --> 00:18:56,343 Travel the boy to Oregon City, get him the proper care. 259 00:18:59,429 --> 00:19:00,888 We'll look after the trotter. 260 00:19:00,972 --> 00:19:02,015 Aye. 261 00:19:22,076 --> 00:19:24,078 [bells tolling] 262 00:19:25,038 --> 00:19:27,039 [thunder rumbling] 263 00:20:02,867 --> 00:20:04,869 [thunder rumbling] 264 00:20:09,333 --> 00:20:12,336 [gentle music playing] 265 00:20:21,678 --> 00:20:24,681 [fire crackling softly] 266 00:20:46,286 --> 00:20:49,288 [bittersweet music playing] 267 00:21:11,519 --> 00:21:12,813 [Mam] There you go. 268 00:21:16,857 --> 00:21:18,567 Dahlia won't take any sleep. 269 00:21:18,652 --> 00:21:20,653 Perhaps she needs to be here. 270 00:21:21,738 --> 00:21:25,157 Elias, go get yourself a few hours. 271 00:21:26,367 --> 00:21:28,787 Both of you. Go. 272 00:21:28,869 --> 00:21:30,372 It's my care now. 273 00:21:32,833 --> 00:21:33,959 Yeah. 274 00:21:41,883 --> 00:21:42,884 I got him, Mam. 275 00:21:42,968 --> 00:21:44,260 Good night. 276 00:22:01,903 --> 00:22:03,696 Do you know how my husband died? 277 00:22:08,660 --> 00:22:09,869 [Dahlia] He… He fell… 278 00:22:11,872 --> 00:22:13,080 drunk… 279 00:22:15,459 --> 00:22:16,876 from a rooftop. 280 00:22:18,961 --> 00:22:21,048 After I lost the third baby, 281 00:22:22,048 --> 00:22:24,634 I knew conceiving was not in God's will. 282 00:22:28,430 --> 00:22:30,515 Timmy couldn't find peace with it. 283 00:22:32,726 --> 00:22:35,394 And he shared that unrest with closed fists. 284 00:22:35,979 --> 00:22:38,440 Beatings near bloody almost every night. 285 00:22:40,776 --> 00:22:43,153 I was on the roof pulling sheets, 286 00:22:43,236 --> 00:22:45,989 and he stumbled up there drunk as always. 287 00:22:46,990 --> 00:22:49,201 Staggered close to the edge. 288 00:22:50,117 --> 00:22:52,662 [thunder rumbles in background] 289 00:22:54,038 --> 00:22:55,999 There was a chimney crumbled. 290 00:23:00,961 --> 00:23:03,382 So I took a brick to the side of his head… 291 00:23:03,882 --> 00:23:06,884 and he was gone into nothing just like that. 292 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 -[blow landing] -[gurgling] 293 00:23:08,386 --> 00:23:09,887 [yelps weakly] 294 00:23:12,848 --> 00:23:15,018 You forget when you're being beaten… 295 00:23:15,102 --> 00:23:17,686 how delicate the hand is that holds you down. 296 00:23:17,770 --> 00:23:18,939 What are you doing? 297 00:23:19,021 --> 00:23:21,023 [dark music playing] 298 00:23:21,107 --> 00:23:22,901 Do you want me to stop? 299 00:23:24,778 --> 00:23:25,945 [gurgling continues] 300 00:23:27,071 --> 00:23:28,448 [Mam] All it takes 301 00:23:29,156 --> 00:23:31,367 is pressure in the right place. 302 00:23:31,951 --> 00:23:34,413 Constance knows that, so does her boy. 303 00:23:34,496 --> 00:23:35,830 -[grunts] -[neck snaps] 304 00:23:35,913 --> 00:23:36,957 [music stops] 305 00:23:40,292 --> 00:23:41,420 [Dahlia gasps] 306 00:23:45,589 --> 00:23:47,550 It's a hard lesson to learn. 307 00:23:51,304 --> 00:23:52,305 [inhales sharply] 308 00:23:53,890 --> 00:23:58,811 I inquired at Giselle's, Pope's gin mill. Rattled Arkasha as well. 309 00:24:00,188 --> 00:24:02,982 No one laid eyes on Willem after he left Moran's. 310 00:24:07,988 --> 00:24:09,029 Find your sister. 311 00:24:15,327 --> 00:24:17,163 Perhaps Willem… 312 00:24:18,914 --> 00:24:20,625 between the drink and… 313 00:24:21,710 --> 00:24:24,712 his distractible nature, 314 00:24:25,713 --> 00:24:27,507 ended up in the foothills. 315 00:24:28,633 --> 00:24:30,343 Bedded down in one of the mining camps. 316 00:24:33,637 --> 00:24:36,223 No matter how distracted Willem might be, 317 00:24:36,849 --> 00:24:38,768 he would never disobey me. 318 00:24:38,852 --> 00:24:40,519 [door opening] 319 00:24:44,231 --> 00:24:45,232 What is it? 320 00:24:45,858 --> 00:24:46,859 Yesterday… 321 00:24:48,028 --> 00:24:51,655 Willem stormed off, red-faced from the Jew. 322 00:24:53,115 --> 00:24:56,912 You said something "tied him up in knots." 323 00:24:57,871 --> 00:24:58,872 What was it? 324 00:24:59,455 --> 00:25:01,665 I am not certain. [laughs nervously] 325 00:25:02,250 --> 00:25:05,002 Am I to be privy to the thoughts in his head? 326 00:25:10,842 --> 00:25:13,135 Willem did not come home last night. 327 00:25:14,512 --> 00:25:16,263 If he is in danger, 328 00:25:16,765 --> 00:25:18,849 and you are aware of anything… 329 00:25:19,683 --> 00:25:21,394 anything at all… 330 00:25:24,730 --> 00:25:26,566 Might have been something said. 331 00:25:27,442 --> 00:25:28,652 Dahlia Teller. 332 00:25:30,319 --> 00:25:31,654 It was a bit bold. 333 00:25:32,655 --> 00:25:35,282 Could have hurt Willem's pride. I… 334 00:25:38,619 --> 00:25:39,828 Insolence. 335 00:25:46,752 --> 00:25:49,005 It is a thankless endeavor. 336 00:25:53,134 --> 00:25:54,385 Motherhood. 337 00:26:01,476 --> 00:26:03,060 A visit is needed. 338 00:26:03,644 --> 00:26:04,938 The orphan girl. 339 00:26:05,020 --> 00:26:07,398 Her admission may 340 00:26:07,898 --> 00:26:09,233 untie the knots. 341 00:26:09,317 --> 00:26:10,818 I'll give a follow. 342 00:26:11,944 --> 00:26:14,029 Just in case it becomes a matter for the law. 343 00:26:14,614 --> 00:26:17,909 I suggest we talk to the other families in the Hollow as well. 344 00:26:30,337 --> 00:26:31,589 Talked to Roache. 345 00:26:31,673 --> 00:26:33,215 He and his crew want the work. 346 00:26:33,299 --> 00:26:34,342 Good. 347 00:26:35,969 --> 00:26:38,346 I will need to meet him face-to-face. 348 00:26:39,681 --> 00:26:41,391 Take a look in his eyes. 349 00:26:41,473 --> 00:26:43,727 -[dramatic music playing] -[outlaw] Stay down! 350 00:26:43,809 --> 00:26:45,269 [man] Please! It's all we got! 351 00:26:47,271 --> 00:26:48,189 [wailing] 352 00:26:48,272 --> 00:26:49,523 [outlaw] Stay down! 353 00:26:49,607 --> 00:26:51,233 -[outlaw yelling] -[woman wailing] 354 00:26:52,443 --> 00:26:53,444 [outlaw] I got it. 355 00:26:53,528 --> 00:26:54,738 [woman screaming] 356 00:26:55,488 --> 00:26:57,740 -[outlaw] That boy! -[Roache] I got the goods. 357 00:26:58,240 --> 00:26:59,241 Come on, pack it up. 358 00:26:59,326 --> 00:27:01,619 -Let's go! -[outlaw] Come on! Let's go! 359 00:27:02,828 --> 00:27:04,830 [men shouting] 360 00:27:05,874 --> 00:27:07,125 [guns firing] 361 00:27:15,967 --> 00:27:17,969 [hammer striking] 362 00:27:28,563 --> 00:27:31,607 The door is patched. Laid the body in here. 363 00:27:42,826 --> 00:27:43,827 Go get Mam. 364 00:27:47,289 --> 00:27:50,376 This animal deserves no piety. 365 00:28:01,680 --> 00:28:03,347 I wish it was me took his life. 366 00:28:04,473 --> 00:28:06,601 [Albert] Mam, someone is riding up. 367 00:28:29,665 --> 00:28:31,750 Well, this is quite the surprise. 368 00:28:32,335 --> 00:28:36,923 Sorry for disrupting your day, Ms. Nolan, but I'm afraid our need is an urgent one. 369 00:28:37,006 --> 00:28:38,340 [Mam] How might we help? 370 00:28:39,800 --> 00:28:42,721 [Constance] My eldest, Willem, has gone missing. 371 00:28:43,762 --> 00:28:46,141 Short time prior to that, your… 372 00:28:48,727 --> 00:28:51,520 The tall, fair-skinned girl, 373 00:28:52,020 --> 00:28:54,982 she shared some unkind words with my son, 374 00:28:55,066 --> 00:28:56,608 may have offended his pride. 375 00:28:57,736 --> 00:29:01,321 Perhaps Willem came by here in an effort to better understand her scorn. 376 00:29:01,405 --> 00:29:03,532 I'd like to speak with the girl. 377 00:29:04,032 --> 00:29:06,618 I'm afraid Dahlia's a bit indisposed. 378 00:29:08,163 --> 00:29:09,538 Monthly suffering. 379 00:29:10,832 --> 00:29:12,500 Best mind Mother's need, Teller. 380 00:29:13,209 --> 00:29:14,419 Where's your sister? 381 00:29:15,461 --> 00:29:19,048 Your families both seen a rough few days. 382 00:29:19,132 --> 00:29:21,425 Understand tempers are raw. 383 00:29:21,509 --> 00:29:22,594 [door opens] 384 00:29:31,644 --> 00:29:36,398 Willem and I had a harsh exchange about the rustling incident. 385 00:29:36,482 --> 00:29:39,152 Both of us were offended by words said. 386 00:29:39,234 --> 00:29:40,819 Your daughter was witness to that. 387 00:29:40,903 --> 00:29:42,113 But, no, ma'am, 388 00:29:42,197 --> 00:29:46,326 your son did not come here for betterment of any kind. 389 00:29:47,868 --> 00:29:49,453 What happened to your face? 390 00:29:51,288 --> 00:29:52,539 [Lilla] A reckless toss. 391 00:29:52,624 --> 00:29:54,917 Dropped a feed bucket from the loft. 392 00:29:56,877 --> 00:29:58,505 I should have seen it coming. 393 00:29:59,713 --> 00:30:01,298 Worry of a child is heartbreaking. 394 00:30:03,050 --> 00:30:05,220 Sorry we couldn't ease your pain. 395 00:30:06,346 --> 00:30:10,266 The depth of that pain is something you could never truly understand, 396 00:30:10,349 --> 00:30:11,934 it being one of blood. 397 00:30:12,977 --> 00:30:14,144 Although it is admirable 398 00:30:14,229 --> 00:30:17,231 that a barren woman such as yourself would take on all of this. 399 00:30:21,361 --> 00:30:23,946 Love is not shared through blood. 400 00:30:24,029 --> 00:30:27,491 Yet you continue to turn down my generous offers, 401 00:30:29,076 --> 00:30:32,329 knowing all that money could greatly benefit these children. 402 00:30:33,413 --> 00:30:34,749 Is that love? 403 00:30:36,041 --> 00:30:37,961 Or is it mulishness? 404 00:30:40,337 --> 00:30:43,842 You mistake my faith for stubbornness, Ms. Van Ness. 405 00:30:45,175 --> 00:30:47,345 'Cause I know what it is God wants of me. 406 00:30:49,763 --> 00:30:52,182 I made a promise to Angus Teller 407 00:30:52,267 --> 00:30:53,768 to care for his children. 408 00:30:54,853 --> 00:30:57,980 He provided for the purchase of this land, their future. 409 00:30:58,772 --> 00:31:01,358 After he died, we took the hard trail west. 410 00:31:01,859 --> 00:31:05,279 Where Providence led us to these two angels alone and hurting. 411 00:31:05,904 --> 00:31:09,659 That journey bonded us together in a way you could never understand. 412 00:31:09,741 --> 00:31:11,326 Delivered us here. 413 00:31:12,036 --> 00:31:15,038 Five abandoned souls now kin. 414 00:31:15,999 --> 00:31:20,044 No amount of money or misfortune can move us from this land. 415 00:31:20,627 --> 00:31:22,713 God gave us this home. 416 00:31:23,756 --> 00:31:25,215 And only God… 417 00:31:25,842 --> 00:31:27,343 can take it away. 418 00:31:29,178 --> 00:31:32,848 If I knew I was getting a sermon, I would've worn my Sunday finery. 419 00:31:39,771 --> 00:31:41,648 We thank you for your time, ma'am. 420 00:31:46,988 --> 00:31:48,990 [Mam] We need to gather the Hollow. 421 00:31:54,953 --> 00:31:58,499 -[sheriff] The boy has gone missing. -[Walter] I don't know nothing about that. 422 00:31:58,583 --> 00:31:59,875 [sheriff] Good day, sir. 423 00:32:02,211 --> 00:32:04,463 Paxton hasn't seen your boy. 424 00:32:05,213 --> 00:32:06,214 [clicks tongue] 425 00:32:08,384 --> 00:32:11,429 -[dog barking] -[horse whinnying] 426 00:32:12,888 --> 00:32:15,223 [Constance] Easy, boy! Easy! 427 00:32:15,307 --> 00:32:16,934 Chain that filthy cur! 428 00:32:19,311 --> 00:32:20,480 Come on, girl. 429 00:32:21,146 --> 00:32:22,190 [barking stops] 430 00:32:25,692 --> 00:32:27,737 We got enough swine to tend to. 431 00:32:30,323 --> 00:32:32,325 [guns firing in distance] 432 00:32:36,162 --> 00:32:37,372 Wait here. 433 00:32:38,038 --> 00:32:40,040 [gunfire continues in distance] 434 00:32:41,291 --> 00:32:43,836 Mrs. Van Ness, Xavier Roache. 435 00:32:45,922 --> 00:32:48,840 Pleasure meeting a woman of your stature, ma'am. 436 00:32:54,096 --> 00:32:55,306 Mr. Roache. 437 00:32:58,393 --> 00:33:02,605 The services I am in need of demand a deep reach. 438 00:33:02,689 --> 00:33:05,482 My son Willem is missing. 439 00:33:05,566 --> 00:33:08,236 Well, I assure you, I have many eyes. 440 00:33:10,195 --> 00:33:11,196 Good. 441 00:33:12,323 --> 00:33:14,951 Jack here will cover your expenses. 442 00:33:23,209 --> 00:33:24,292 [coins jingle] 443 00:33:25,877 --> 00:33:27,713 Pitch a camp beyond the mines there. 444 00:33:28,673 --> 00:33:31,925 Do not rob or kill anything. 445 00:33:37,472 --> 00:33:40,393 -[pigs snorting] -[gentle music playing] 446 00:34:10,465 --> 00:34:12,507 [dog barking] 447 00:34:16,012 --> 00:34:17,054 Good dog, Sweetie. 448 00:34:20,724 --> 00:34:22,143 Afternoon, Walter. 449 00:34:22,851 --> 00:34:24,228 I've got your hides. 450 00:34:24,728 --> 00:34:25,896 Thank you. 451 00:34:26,981 --> 00:34:29,942 But our visit today, reason being a more dire one. 452 00:34:32,110 --> 00:34:34,237 Willem Van Ness, the eldest son… 453 00:34:35,114 --> 00:34:37,657 -There was an incident. -The one gone missing? 454 00:34:38,242 --> 00:34:39,242 Aye. 455 00:34:40,536 --> 00:34:43,121 Circumstances demand a timely decision. 456 00:34:43,206 --> 00:34:45,625 The outcome of which could affect all of us. 457 00:34:45,708 --> 00:34:48,710 -I don't care to know about it. -I understand your reluctance. 458 00:34:51,297 --> 00:34:52,632 Understand this, ma'am. 459 00:34:53,590 --> 00:34:56,802 I harbor no ill will towards anyone in this Hollow, 460 00:34:56,885 --> 00:34:59,097 but I also do not care what 461 00:34:59,179 --> 00:35:00,764 might happen to you. 462 00:35:01,556 --> 00:35:03,016 Leave us be, 463 00:35:03,101 --> 00:35:05,228 and… and we'll do the same. 464 00:35:05,811 --> 00:35:08,106 -Come on, Sweetie. Here. -[dog barking] 465 00:35:12,943 --> 00:35:14,570 That's my good girl. 466 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 Everyone's been through enough. 467 00:35:23,788 --> 00:35:25,373 Willem died in his sleep. 468 00:35:26,623 --> 00:35:28,793 Folks' minds are set around that. 469 00:35:31,003 --> 00:35:32,880 What if he was to live? 470 00:35:32,963 --> 00:35:34,422 It's not your concern. 471 00:35:35,007 --> 00:35:37,260 If needed, I'll tell everyone the truth. 472 00:35:37,760 --> 00:35:39,929 But I promise you, child, I did what I did 473 00:35:40,012 --> 00:35:43,431 so you would never have to suffer the consequences of Willem's death. 474 00:35:45,309 --> 00:35:48,103 For now, we hold that between us. Understood? 475 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 Yes. 476 00:35:55,610 --> 00:35:56,612 Good girl. 477 00:36:11,878 --> 00:36:14,213 -[Moran] Miss Trisha. -Just some water, please. 478 00:36:14,297 --> 00:36:15,380 [Moran] You got it. 479 00:36:23,306 --> 00:36:24,806 A whiskey as well. 480 00:36:35,150 --> 00:36:37,195 Thought you might care for another. 481 00:36:38,820 --> 00:36:41,199 It was a ragged day for both of us. [laughs] 482 00:36:46,077 --> 00:36:47,288 Thank you. 483 00:36:52,918 --> 00:36:54,085 [man] Trisha Marie? 484 00:36:58,715 --> 00:37:01,844 -Bring yourself over here. -You're not my keeper, dear brother. 485 00:37:05,056 --> 00:37:06,056 I'm sorry. 486 00:37:07,599 --> 00:37:08,976 [sighs, grunts] 487 00:37:09,809 --> 00:37:11,811 Always find a fool thing to mind. 488 00:37:12,688 --> 00:37:14,065 [Trisha grunts] 489 00:37:14,148 --> 00:37:15,565 -Mind yourself! -[grunts] 490 00:37:15,650 --> 00:37:17,025 [crowd exclaiming] 491 00:37:17,108 --> 00:37:18,860 [man] Time to leave, son! 492 00:37:19,987 --> 00:37:21,780 Who the fuck do you think you are? 493 00:37:21,864 --> 00:37:24,574 -Lose your nursemaid, maybe you find out! -Let's ease up now! 494 00:37:24,659 --> 00:37:26,159 Don't want more trouble! 495 00:37:27,036 --> 00:37:28,329 We've had plenty. 496 00:37:28,954 --> 00:37:31,331 Your mother is waiting for you and your sister. 497 00:37:31,414 --> 00:37:33,166 Go on. Hurry on. 498 00:37:34,835 --> 00:37:36,420 This is not finished. 499 00:37:36,503 --> 00:37:38,213 You hear me? You will suffer. 500 00:37:38,880 --> 00:37:40,548 Every last one of you mongrels. 501 00:37:41,509 --> 00:37:43,802 And that bulldog of an Irish whore you call "Mam." 502 00:37:44,844 --> 00:37:45,972 [groans] 503 00:37:46,054 --> 00:37:48,099 -[loud clatter] -[grunting] 504 00:37:48,181 --> 00:37:50,601 [energetic music playing] 505 00:38:00,860 --> 00:38:02,697 -[grunts] -[man screams] 506 00:38:08,869 --> 00:38:10,036 [grunts] 507 00:38:13,958 --> 00:38:15,376 [gun firing] 508 00:38:15,458 --> 00:38:16,835 [plaster skittering] 509 00:38:16,918 --> 00:38:18,920 [music fades] 510 00:38:28,222 --> 00:38:30,349 [Mam] We have a body rotting in our barn, 511 00:38:30,432 --> 00:38:32,684 and you all go and get into a bar fight? 512 00:38:32,768 --> 00:38:34,228 [Albert] Nothing was damaged, Mam. 513 00:38:35,478 --> 00:38:36,896 Except a fork. 514 00:38:38,356 --> 00:38:39,942 You know better than that. 515 00:38:40,943 --> 00:38:42,610 The fault is mine, Mam. 516 00:38:44,237 --> 00:38:47,907 I'm the oldest. I need to be taking better care of us. I'm sorry. 517 00:38:54,706 --> 00:38:55,708 Dahlia… 518 00:38:57,585 --> 00:38:58,793 what he did to you… 519 00:39:01,380 --> 00:39:02,840 I'm so sorry. 520 00:39:03,632 --> 00:39:05,300 [gentle music playing] 521 00:39:07,677 --> 00:39:09,472 I made a promise to Dad to… 522 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 keep us safe. 523 00:39:12,474 --> 00:39:13,641 I promised. 524 00:39:17,103 --> 00:39:18,438 I'm sorry. 525 00:39:23,818 --> 00:39:27,030 [Miles] Because we live by the same river, I'm to hide your bodies? 526 00:39:27,114 --> 00:39:30,117 -Willem's blood is not on us. -That's where you're wrong. 527 00:39:30,201 --> 00:39:32,369 Van Ness sees a chink in armor, she drives the knife. 528 00:39:32,452 --> 00:39:34,454 This is not a weakness, it is murder. 529 00:39:34,538 --> 00:39:35,873 The animal deserved worse. 530 00:39:35,956 --> 00:39:38,041 If we go to the law, we hang. 531 00:39:38,125 --> 00:39:40,543 It is a crime that my family had no hand in. 532 00:39:40,628 --> 00:39:42,713 [Mam] Who cares? Fuck her. 533 00:39:42,797 --> 00:39:45,507 She has no regard for anyone, the law. 534 00:39:46,592 --> 00:39:48,135 So why the fuck should we? 535 00:39:49,762 --> 00:39:53,599 The silver under our feet is ours, this fucking land is ours. 536 00:39:54,599 --> 00:39:56,936 If we don't stand together, she'll take everything. 537 00:39:57,018 --> 00:39:58,938 We bury this, it starts a fire. 538 00:39:59,021 --> 00:40:00,481 The fire's already here. 539 00:40:08,155 --> 00:40:09,824 We cannot compel you. 540 00:40:19,250 --> 00:40:22,253 -[grave music playing] -[objects clatter] 541 00:40:25,713 --> 00:40:27,298 Each family gets two votes. 542 00:40:27,382 --> 00:40:28,675 [Albert] Stone, 543 00:40:29,217 --> 00:40:30,969 go to the sheriff. 544 00:40:31,052 --> 00:40:32,137 [Elias] Stick, 545 00:40:33,764 --> 00:40:35,349 this remains our business. 546 00:40:41,021 --> 00:40:42,273 Majority takes it. 547 00:40:44,942 --> 00:40:45,943 Dahlia. 548 00:41:01,041 --> 00:41:02,041 Albie. 549 00:41:35,909 --> 00:41:38,161 A lie sets no one free. 550 00:41:38,244 --> 00:41:40,371 [grave music continues] 551 00:41:55,471 --> 00:41:59,099 -What are you doing? -Two votes per family. 552 00:41:59,974 --> 00:42:01,809 -Papa, I deserve-- -That is our choice. 553 00:42:01,893 --> 00:42:04,146 -That is not-- -That is our choice. 554 00:42:06,106 --> 00:42:07,358 It's a fair draw. 555 00:42:07,440 --> 00:42:08,650 No majority. 556 00:42:15,574 --> 00:42:17,117 Found her by the river. 557 00:42:18,536 --> 00:42:20,621 [somber music playing] 558 00:42:23,081 --> 00:42:24,750 Van Ness killed her. 559 00:42:26,085 --> 00:42:27,085 Sweetie. 560 00:42:28,670 --> 00:42:30,005 Why do that? 561 00:42:31,465 --> 00:42:33,007 Why kill a dog? 562 00:42:38,681 --> 00:42:39,722 Sweetie. 563 00:42:42,726 --> 00:42:43,726 Sweet… 564 00:42:49,400 --> 00:42:50,733 Why kill a dog? 565 00:43:08,085 --> 00:43:09,836 Van Ness's missing boy. 566 00:43:09,920 --> 00:43:11,422 Willem attacked Dahlia. 567 00:43:14,090 --> 00:43:15,175 Stone, 568 00:43:16,217 --> 00:43:17,594 the law handles it. 569 00:43:18,094 --> 00:43:19,179 Stick, 570 00:43:20,597 --> 00:43:21,764 silence. 571 00:43:23,601 --> 00:43:25,311 Each family gets two votes. 572 00:43:30,356 --> 00:43:31,900 Don't need two votes. 573 00:43:33,985 --> 00:43:36,447 [poignant music playing] 574 00:44:00,219 --> 00:44:02,889 ["Trouble So Hard" by Amythyst Kiah playing] 575 00:44:04,182 --> 00:44:10,313 ♪ Ooh, Lordy, my trouble so hard ♪ 576 00:44:10,396 --> 00:44:15,943 ♪ Ooh, Lordy, my trouble so hard ♪ 577 00:44:16,527 --> 00:44:22,451 ♪ Don't nobody know my trouble but God ♪ 578 00:44:22,534 --> 00:44:28,498 ♪ Don't nobody know my trouble but God ♪ 579 00:44:28,581 --> 00:44:34,545 ♪ Ooh, Lordy, my trouble so hard ♪ 580 00:44:34,630 --> 00:44:40,260 ♪ Ooh, Lordy, my trouble so hard ♪ 581 00:44:40,844 --> 00:44:46,849 ♪ Don't nobody know my trouble but God ♪ 582 00:44:46,934 --> 00:44:52,940 ♪ Don't nobody know my trouble but God ♪ 583 00:45:00,530 --> 00:45:06,829 ♪ I went down the hill the other day ♪ 584 00:45:06,911 --> 00:45:12,710 ♪ Soul turned to ashes As the sky turned gray ♪ 585 00:45:12,793 --> 00:45:18,172 ♪ I'm a ghost in the haunt A haint in the room ♪ 586 00:45:19,675 --> 00:45:25,639 ♪ Everywhere I go, impending doom ♪ 587 00:45:25,722 --> 00:45:31,519 ♪ I went in the room I looked in the bed ♪ 588 00:45:31,603 --> 00:45:34,690 ♪ Saw my body laying there ♪ 589 00:45:34,773 --> 00:45:37,735 ♪ Am I dead? ♪ 590 00:45:37,818 --> 00:45:43,614 ♪ Ooh, Lordy, my trouble so hard ♪ 591 00:45:44,115 --> 00:45:50,204 ♪ Ooh, Lordy, my trouble so hard ♪ 592 00:45:50,289 --> 00:45:56,003 ♪ Don't nobody know my trouble but God ♪ 593 00:45:56,503 --> 00:46:02,675 ♪ Don't nobody know my trouble but God ♪ 594 00:46:02,760 --> 00:46:06,179 ["Trouble So Hard" continues playing] 595 00:46:50,431 --> 00:46:51,849 [song fades] 596 00:46:51,934 --> 00:46:53,851 [somber music playing] 41561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.