All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E28 - My Best Friends Wedding (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:08,507 I'm here to see the big cheese. 2 00:00:08,507 --> 00:00:11,553 You just missed it. The big ham too. 3 00:00:11,553 --> 00:00:15,515 I'm here for my job interview, s-s-stupid. 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 I don't have a job interview today. 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,268 Well, then I must be mistaken. 6 00:00:19,268 --> 00:00:20,687 Good day, sir. 7 00:00:21,687 --> 00:00:24,148 [phone ringing] 8 00:00:24,148 --> 00:00:25,316 - Hello? - 'Hello.' 9 00:00:25,316 --> 00:00:26,775 (Daffy) 'Hey, listen Mister, um' 10 00:00:26,775 --> 00:00:29,195 'um, uh, hey, what's that on the celling?' 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,363 Where? 12 00:00:33,407 --> 00:00:34,742 'Mister Carey.' 13 00:00:34,742 --> 00:00:36,494 'There's a guy coming in for a job.' 14 00:00:36,494 --> 00:00:38,912 'He's small and has an adorable lisp.' 15 00:00:38,912 --> 00:00:41,416 'But he's a genius, I tell ya. A genius!' 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,209 'Hire him right away.' 17 00:00:46,337 --> 00:00:47,505 So? 18 00:00:47,505 --> 00:00:50,007 Do I have the job? 19 00:00:50,007 --> 00:00:51,592 Wait a second, I can't hire you. 20 00:00:51,592 --> 00:00:53,261 You're a... you're a duck. 21 00:00:53,261 --> 00:00:54,429 What are you trying to say here? 22 00:00:54,429 --> 00:00:55,763 You don't hire ducks? 23 00:00:55,763 --> 00:00:57,806 Well, if you were a jackass, maybe. 24 00:00:57,806 --> 00:00:58,849 Then you could run the place. 25 00:00:58,849 --> 00:01:00,601 But, uh... 26 00:01:00,601 --> 00:01:03,229 ...but a duck... no. 27 00:01:03,229 --> 00:01:07,233 That's a blatant example of discrimi-nimi-nation! 28 00:01:07,233 --> 00:01:09,693 Whatever happened to affirmative action? 29 00:01:09,693 --> 00:01:12,863 I don't s-s-see any ducks around here. 30 00:01:12,863 --> 00:01:16,993 Uh, w-w-well, what are your, uh, uh, uh, qua-qualifications? 31 00:01:16,993 --> 00:01:18,828 You want qualifications? 32 00:01:18,828 --> 00:01:20,830 I got 'em coming out the wazoo! 33 00:01:22,624 --> 00:01:23,749 I got an MBA. 34 00:01:23,749 --> 00:01:24,917 A Ph.D. 35 00:01:24,917 --> 00:01:26,001 An EKG. 36 00:01:26,001 --> 00:01:27,462 A BLT. 37 00:01:29,213 --> 00:01:30,715 A TNT. 38 00:01:30,715 --> 00:01:32,884 And a big old load of TLC. 39 00:01:35,553 --> 00:01:38,223 [instrumental music] 40 00:01:42,977 --> 00:01:45,897 [music continues] 41 00:01:48,774 --> 00:01:52,820 So, whaddaya say, ya big pampered ball of fluff? 42 00:01:52,820 --> 00:01:54,697 I'd say, you better get out of my L-A-P. 43 00:01:54,697 --> 00:01:56,157 You are one weird duck. 44 00:01:56,157 --> 00:01:59,744 You ain't just whistling dixies, fat boy. 45 00:01:59,744 --> 00:02:01,121 Woo-hoo! Woo-hoo! Woo-hoo! 46 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 What do you want? 47 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 [heartbeat] 48 00:02:06,709 --> 00:02:08,962 Finally, one of my people. 49 00:02:12,590 --> 00:02:14,842 Get off the desk, duck. 50 00:02:14,842 --> 00:02:16,302 I love you. 51 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 I wanna take you away from all this. 52 00:02:18,429 --> 00:02:22,141 You're a veritable kaleidoscope of colors. 53 00:02:22,141 --> 00:02:24,227 And I'm ready to claim the pot of gold 54 00:02:24,227 --> 00:02:26,271 at the end of the rainbow. 55 00:02:26,937 --> 00:02:28,481 Mmmuuuaah! 56 00:02:32,026 --> 00:02:34,695 Wow! What a woman. 57 00:02:34,695 --> 00:02:37,574 Woo-hoo! Woo-hoo! Woo-hoo! 58 00:02:41,994 --> 00:02:45,080 You've gotta give me that job, you've just gotta! 59 00:02:45,080 --> 00:02:47,125 No can do, ducky. 60 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 You don't understand. 61 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 You don't know what it's like out there... 62 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 ...for a duck. 63 00:02:52,630 --> 00:02:54,924 ♪ Nobody knows ♪ 64 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 ♪ The trouble I've seen ♪ 65 00:02:58,302 --> 00:03:01,264 ♪ Nobody knows but me ♪ 66 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 Yeah. 67 00:03:04,183 --> 00:03:07,603 Besides, we're getting close to duck hunting season. 68 00:03:07,603 --> 00:03:08,688 Uh-huh, no it's not. 69 00:03:08,688 --> 00:03:11,482 It's uh... rabbit season. 70 00:03:11,482 --> 00:03:12,858 Duck season. 71 00:03:12,858 --> 00:03:14,819 - Rabbit season. - Duck season. 72 00:03:14,819 --> 00:03:17,530 - Rabbit season! - Ah, forget it. 73 00:03:17,530 --> 00:03:19,115 I'll make it somehow. 74 00:03:19,115 --> 00:03:21,492 Maybe, I'll find some nice family... 75 00:03:21,492 --> 00:03:23,202 ...and I'll be their... 76 00:03:23,202 --> 00:03:24,328 [slurring heavily] ...S-S-Sunday s-s-supper. 77 00:03:24,328 --> 00:03:26,622 [crying] 78 00:03:26,622 --> 00:03:28,166 By the way, on my way in 79 00:03:28,166 --> 00:03:30,334 Mr. Wick said he wanted to see ya. 80 00:03:30,334 --> 00:03:31,961 Oh, thanks. Listen, I'm... 81 00:03:31,961 --> 00:03:33,921 I'm sorry we didn't have anything for ya. 82 00:03:33,921 --> 00:03:35,340 Nah, it's okay. 83 00:03:41,595 --> 00:03:44,224 [explosion] 84 00:03:45,725 --> 00:03:48,144 [coughing] 85 00:03:50,938 --> 00:03:53,274 S-S-So long... s-s-sucker! 86 00:03:53,274 --> 00:03:55,026 Ha ha ha! What a dope! 87 00:03:56,944 --> 00:03:59,780 And that's why we don't hire ducks. 88 00:03:59,780 --> 00:04:01,616 [instrumental music] 89 00:04:10,249 --> 00:04:11,500 No kidding, so we actually shed 90 00:04:11,500 --> 00:04:13,002 one whole layer of skin every month? 91 00:04:13,002 --> 00:04:14,420 Yep. We're just pink snakes with feet. 92 00:04:14,420 --> 00:04:16,047 Huh. 93 00:04:16,047 --> 00:04:17,799 Hey, you told me this jerk 94 00:04:17,799 --> 00:04:19,217 wasn't gonna be here. 95 00:04:19,217 --> 00:04:20,301 You swore to me we were gonna have 96 00:04:20,301 --> 00:04:21,844 lunch alone. 97 00:04:21,844 --> 00:04:23,178 Oh, wait a minute, I think 98 00:04:23,178 --> 00:04:24,305 I've got something in my pocket here 99 00:04:24,305 --> 00:04:25,556 that'll explain what's going on. 100 00:04:28,184 --> 00:04:30,812 Oh, gee, I only have one finger in my pocket. 101 00:04:32,396 --> 00:04:34,106 Look, I got you both down here 102 00:04:34,106 --> 00:04:35,816 because you're gonna make up one way or the other. 103 00:04:35,816 --> 00:04:37,610 - No. - Yes. Yes, you are. 104 00:04:37,610 --> 00:04:39,070 First of all, Oswald. 105 00:04:39,070 --> 00:04:40,655 Getting all bent out of shape 106 00:04:40,655 --> 00:04:43,324 just because he humiliated you at your own wedding shower 107 00:04:43,324 --> 00:04:44,367 in an attempt to destroy 108 00:04:44,367 --> 00:04:45,534 what may have well been 109 00:04:45,534 --> 00:04:47,370 your last chance at happiness. 110 00:04:48,329 --> 00:04:49,789 And you. 111 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 I can't believe you're upset with Oswald 112 00:04:51,332 --> 00:04:53,083 just because he beat the crap out of you 113 00:04:53,083 --> 00:04:54,960 in one of the worst displays of public embarrassment 114 00:04:54,960 --> 00:04:56,212 I've ever seen in my life. 115 00:04:56,212 --> 00:04:58,380 Well, it just makes me sick. 116 00:04:58,380 --> 00:05:01,008 Maybe Lewis has a point, listen, I'm... 117 00:05:01,008 --> 00:05:02,093 ...maybe I shouldn't have bought Kate 118 00:05:02,093 --> 00:05:04,053 that dress, and I'm... 119 00:05:04,053 --> 00:05:05,930 I went too far, I'm sorry. 120 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 Maybe I was being a little oversensitive. 121 00:05:14,521 --> 00:05:15,732 Come here, pudding belly. 122 00:05:17,191 --> 00:05:18,192 That's what I like to see. 123 00:05:18,192 --> 00:05:20,528 A couple guys loving each other. 124 00:05:20,528 --> 00:05:23,072 I...I mean, a couple guys not fighting over a dress. 125 00:05:24,990 --> 00:05:27,118 I mean, a couple guys not letting it come to blows. 126 00:05:30,913 --> 00:05:31,831 Yeah, yeah, that's what I mean. 127 00:05:35,209 --> 00:05:36,335 Uh, hey, good news, Kate. 128 00:05:36,335 --> 00:05:37,753 Drew and I are friends again. 129 00:05:37,753 --> 00:05:39,922 That's great, I knew you'd work it out. 130 00:05:39,922 --> 00:05:41,757 By the way, did you guys see that truck outside 131 00:05:41,757 --> 00:05:43,217 giving away free ice-cream? 132 00:05:43,217 --> 00:05:45,261 (both) Free ice-cream? 133 00:05:45,261 --> 00:05:48,056 I think it's ice-cream, it might be fat-free yogurt. 134 00:05:52,101 --> 00:05:54,604 There's no truck, Drew, we need to talk about Oswald. 135 00:05:54,604 --> 00:05:56,063 Hey. 136 00:05:56,063 --> 00:05:57,607 We talked about Oswald. 137 00:05:57,607 --> 00:05:59,150 You have to tell him you're not in love with him. 138 00:05:59,150 --> 00:06:01,027 An-and you have to do it fast, the wedding's in a week. 139 00:06:01,027 --> 00:06:03,111 I know. I got it covered. 140 00:06:03,111 --> 00:06:05,614 I'm gonna give him this first, to soften the blow. 141 00:06:05,614 --> 00:06:07,492 "When Bad Things Happen To Good People." 142 00:06:09,493 --> 00:06:11,036 This is great, a little something to read, while he's 143 00:06:11,036 --> 00:06:13,998 on the roof, waiting for the SWAT team to show up. 144 00:06:13,998 --> 00:06:15,082 (Kate) 'Alright, alright.' 145 00:06:15,082 --> 00:06:16,500 That's why I got him one of these 146 00:06:16,500 --> 00:06:19,837 special talking greeting cards as a back up. 147 00:06:19,837 --> 00:06:22,423 "On this our wedding day, until we're old and gray. 148 00:06:22,423 --> 00:06:24,717 I just wanna say.." 149 00:06:24,717 --> 00:06:26,051 (Kate over recording) 'I'm sorry, Oswald, um' 150 00:06:26,051 --> 00:06:27,803 'I don't wanna marry you.' 151 00:06:27,803 --> 00:06:30,848 'Pff, um, hey, can I record it again? I wanna add some stuff.' 152 00:06:30,848 --> 00:06:32,307 (man over recording) 'Sorry, lady, you just get one chance.' 153 00:06:32,307 --> 00:06:33,601 - 'Hey, but..' - 'That'll be eight bucks.' 154 00:06:33,601 --> 00:06:34,769 (Kate over recording) 'Oh, crap!' 155 00:06:36,603 --> 00:06:38,356 Just... give me a minute. 156 00:06:39,857 --> 00:06:41,692 Drew, I can't tell him to his face. 157 00:06:41,692 --> 00:06:43,318 This is the hardest thing this poor guy's 158 00:06:43,318 --> 00:06:45,071 ever gonna go through, and it's all because of me. 159 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 Hey, listen, if you really love him 160 00:06:46,447 --> 00:06:48,532 you'll rip his heart out in person. 161 00:06:48,532 --> 00:06:51,619 You know, when a woman dumps me, I expect it to be prompt. 162 00:06:51,619 --> 00:06:53,787 I expect her to be uncomfortable. 163 00:06:53,787 --> 00:06:55,873 And I expect her to contain her excitement, until it's over. 164 00:06:56,832 --> 00:06:58,751 Anyway. 165 00:06:58,751 --> 00:07:00,961 I'm gonna leave him a note telling him to meet me at home. 166 00:07:00,961 --> 00:07:02,755 When we're alone, I'll sit him down... 167 00:07:02,755 --> 00:07:04,631 ...I'll pour my heart out to him... 168 00:07:04,631 --> 00:07:05,967 Then it'll all be over. 169 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 Let's go. 170 00:07:16,310 --> 00:07:19,230 "Oswald, bad news, ask Drew." 171 00:07:21,023 --> 00:07:22,316 You know what? 172 00:07:22,316 --> 00:07:23,317 I'm gonna go there with you just to make sure 173 00:07:23,317 --> 00:07:24,443 you go through with this. 174 00:07:24,443 --> 00:07:25,694 You don't trust me? 175 00:07:25,694 --> 00:07:27,362 That's it, now I'm not gonna help 176 00:07:27,362 --> 00:07:29,114 you tell Oswald I'm breaking up with him. 177 00:07:29,114 --> 00:07:30,825 Fine, I don't need your help, I'll tell him myself. 178 00:07:33,202 --> 00:07:34,662 Ooh! 179 00:07:34,662 --> 00:07:36,330 [instrumental music] 180 00:07:38,415 --> 00:07:40,626 I'm a wreck. How do I look? 181 00:07:40,626 --> 00:07:42,294 You know, you look-you look too good. 182 00:07:42,294 --> 00:07:43,504 You should look bad when you break up with somebody. 183 00:07:43,504 --> 00:07:44,505 Make 'em glad to get rid of you. 184 00:07:46,089 --> 00:07:47,216 How's this? 185 00:07:48,342 --> 00:07:49,719 Now you just look sultry. 186 00:07:51,512 --> 00:07:53,181 What do you want me to do? Pull a tooth? 187 00:07:55,640 --> 00:07:57,726 Hi, Katie Bear. Hi, Drew. 188 00:07:57,726 --> 00:08:00,229 Hey, Oswald. What's the... What's the matter? 189 00:08:00,229 --> 00:08:01,814 Well, first we had to walk about three miles 190 00:08:01,814 --> 00:08:03,524 before we found that ice-cream truck. 191 00:08:06,401 --> 00:08:07,820 And then it took some convincing for him 192 00:08:07,820 --> 00:08:10,864 to give it to us for free. 193 00:08:10,864 --> 00:08:14,118 Besides, I guess, I'm a little jittery about the wedding. 194 00:08:14,118 --> 00:08:15,453 Why don't we sit down and talk about it. 195 00:08:18,580 --> 00:08:20,415 Hey, you know what I just realized? 196 00:08:20,415 --> 00:08:21,876 I'm not in the other room. Hey! 197 00:08:23,126 --> 00:08:24,670 Who wants some hot chocolate, huh? 198 00:08:24,670 --> 00:08:26,505 You know, no matter what's going on in your life 199 00:08:26,505 --> 00:08:28,716 hot chocolate always makes it feel better. 200 00:08:28,716 --> 00:08:30,218 It's like a big brown hug. 201 00:08:34,513 --> 00:08:35,640 Bye. 202 00:08:38,600 --> 00:08:39,935 I'm glad we're talking about this 203 00:08:39,935 --> 00:08:41,562 'cause, I was listening to the radio 204 00:08:41,562 --> 00:08:43,230 and they said, that half of all marriages 205 00:08:43,230 --> 00:08:44,231 end in divorce. 206 00:08:44,231 --> 00:08:45,483 It'd be better for everybody 207 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 if those people never got married. 208 00:08:46,484 --> 00:08:48,527 - Hmm. - 'Hey.' 209 00:08:48,527 --> 00:08:50,821 (Drew) 'Speaking of comfort food, huh, who wants macaroni and cheese' 210 00:08:50,821 --> 00:08:52,156 'to go with that hot chocolate?' 211 00:08:54,575 --> 00:08:56,410 Boy, I feel sorry for the poor bastard 212 00:08:56,410 --> 00:08:57,619 who needs all that comfort food. 213 00:08:57,619 --> 00:08:58,829 Anyway... 214 00:09:01,665 --> 00:09:03,417 The people on the radio said that 215 00:09:03,417 --> 00:09:05,752 if somebody had given them a last minute chance to... 216 00:09:05,752 --> 00:09:07,004 ...to back outta the wedding 217 00:09:07,004 --> 00:09:08,964 then, they would have taken it. 218 00:09:08,964 --> 00:09:11,216 - Katie Bear? - Yeah? 219 00:09:11,216 --> 00:09:13,010 I can give you more love than any man alive. 220 00:09:13,010 --> 00:09:14,303 Still... 221 00:09:14,303 --> 00:09:16,263 ...if you wanna back out of the marriage... 222 00:09:16,263 --> 00:09:18,015 ...you tell me now. 223 00:09:18,015 --> 00:09:19,475 I'll understand. 224 00:09:19,475 --> 00:09:22,144 Oh, thank God. 225 00:09:22,144 --> 00:09:23,603 Woo! 226 00:09:23,603 --> 00:09:25,689 Ha ha ha. 227 00:09:25,689 --> 00:09:26,982 Wow, I don't know what I would have done 228 00:09:26,982 --> 00:09:29,109 if you had said yes, but... 229 00:09:29,109 --> 00:09:31,195 Now, now that we're past that horrible moment. 230 00:09:31,195 --> 00:09:33,406 They say our marriage will last forever. 231 00:09:35,241 --> 00:09:36,366 All done? 232 00:09:36,366 --> 00:09:38,577 Okay, hot chocolate coming in. 233 00:09:38,577 --> 00:09:40,913 Oswald, ther-there's something I've been meaning to tell you. 234 00:09:40,913 --> 00:09:42,539 And going out. 235 00:09:42,539 --> 00:09:45,167 [knocking] 236 00:09:45,167 --> 00:09:46,252 Hold on, one minute. 237 00:09:48,295 --> 00:09:50,631 - 'Hey, momma.' - Hi, honey. 238 00:09:56,428 --> 00:09:58,806 - Hey. - Hey. 239 00:09:58,806 --> 00:10:00,474 This is a surprise, you're a week early. 240 00:10:00,474 --> 00:10:02,059 Well, you know... 241 00:10:02,059 --> 00:10:04,520 All those frequent bus miles were gonna expire next week. 242 00:10:06,354 --> 00:10:08,273 Hey, look who... who it is. 243 00:10:08,273 --> 00:10:09,942 (Drew) 'Hi, Mrs..' 244 00:10:09,942 --> 00:10:11,068 Hi, Mrs. Harvey. 245 00:10:13,529 --> 00:10:15,363 You're all grown up now, Drew. 246 00:10:15,363 --> 00:10:17,199 You can call me Kim. 247 00:10:17,199 --> 00:10:18,743 I can't, it ruins the fantasy. 248 00:10:20,828 --> 00:10:23,413 Uh, hey, why don't you two catch up. 249 00:10:23,413 --> 00:10:26,167 And Drew and I will take Kim's bags into the bedroom. 250 00:10:27,376 --> 00:10:30,128 See you later, Mrs. Harvey. 251 00:10:30,128 --> 00:10:32,380 I can't believe you still got a crush on me. 252 00:10:32,380 --> 00:10:33,840 You know? 253 00:10:33,840 --> 00:10:37,470 When you were a kid... you looked too young for me. 254 00:10:37,470 --> 00:10:39,096 Now, you look too old. 255 00:10:40,222 --> 00:10:41,723 Sorry, Drewy. 256 00:10:41,723 --> 00:10:42,975 Oh, man, I lapped her. 257 00:10:48,606 --> 00:10:50,690 What am I gonna do? His mother's here, I gotta leave. 258 00:10:50,690 --> 00:10:51,817 What are you talking about? You can't leave. 259 00:10:51,817 --> 00:10:53,318 You have to tell Oswald. 260 00:10:53,318 --> 00:10:54,653 What, and spend the rest of the week here 261 00:10:54,653 --> 00:10:55,654 with him and his mother? 262 00:10:55,654 --> 00:10:59,074 She's tough, she takes the bus. 263 00:10:59,074 --> 00:11:01,034 You know what? I bet you could take her. 264 00:11:01,034 --> 00:11:02,787 I've had dreams where you did. 265 00:11:04,580 --> 00:11:06,082 Just shut up and help me. 266 00:11:07,625 --> 00:11:08,542 Hey, guys, okay, so I'm thinking 267 00:11:08,542 --> 00:11:09,876 Mom's shopping for a dress 268 00:11:09,876 --> 00:11:11,045 'and then we'll all meet at Drew's' 269 00:11:11,045 --> 00:11:13,255 at 6:00 for dinner. 270 00:11:13,255 --> 00:11:14,798 (Oswald) 'Drew..' 271 00:11:14,798 --> 00:11:17,092 What are you doing with Kate's underwear? 272 00:11:17,092 --> 00:11:18,593 I'm in the middle of a demonstration 273 00:11:18,593 --> 00:11:20,262 for your honeymoon night, if you don't mind. 274 00:11:21,846 --> 00:11:23,683 Oh... shh, sorry. 275 00:11:29,063 --> 00:11:30,564 (Kate) 'Okay, here's the plan.' 276 00:11:30,564 --> 00:11:33,066 You keep his mom busy and I'll break the news to Oswald. 277 00:11:33,066 --> 00:11:34,526 Okay, sounds good. 278 00:11:34,526 --> 00:11:36,028 First let's find out why there's a balloon 279 00:11:36,028 --> 00:11:37,613 in the middle of my living room. 280 00:11:37,613 --> 00:11:39,281 "Pop me?" 281 00:11:39,281 --> 00:11:41,366 Well... 282 00:11:41,366 --> 00:11:43,369 I always do what a balloon tells me to, so... 283 00:11:46,663 --> 00:11:47,581 It's for you. 284 00:11:47,581 --> 00:11:49,417 "Kate, look under the couch. 285 00:11:51,627 --> 00:11:54,088 "First, tell Drew to stop looking at your butt. 286 00:11:57,591 --> 00:11:59,677 Second, turn on TV and play tape and VCR." 287 00:12:02,095 --> 00:12:03,556 Now who's looking at whose butt, huh? 288 00:12:06,058 --> 00:12:07,059 What? 289 00:12:07,059 --> 00:12:08,352 Nothing. 290 00:12:11,438 --> 00:12:14,900 (Lewis over TV) 'You do not know who I am.' 291 00:12:14,900 --> 00:12:17,194 [German accent] 'Now open the fridge' 292 00:12:17,194 --> 00:12:19,864 'and look in the Spam.' 293 00:12:27,829 --> 00:12:30,290 "Now that you've seen my Spam 294 00:12:30,290 --> 00:12:32,293 go down the shelf and look at my ham." 295 00:12:33,835 --> 00:12:36,464 What kind of monster is wasting my food? 296 00:12:39,549 --> 00:12:40,926 "I try to rhyme with yard 297 00:12:40,926 --> 00:12:43,553 "but I gave up 'cause it's too hard. 298 00:12:43,553 --> 00:12:45,055 So just go outside." 299 00:12:46,765 --> 00:12:48,434 So far, they've wasted food 300 00:12:48,434 --> 00:12:49,434 and a balloon. 301 00:12:49,434 --> 00:12:50,728 This better be good. 302 00:12:52,479 --> 00:12:53,647 (All) Surprise! 303 00:12:55,191 --> 00:12:58,235 Oh, no, Oswald. What did you do? 304 00:12:58,235 --> 00:13:00,029 Well, we were getting so stressed out about the wedding 305 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 I thought let's just do it, no planning, no pressure. 306 00:13:02,948 --> 00:13:04,992 You're throwing me a surprise wedding? 307 00:13:04,992 --> 00:13:07,828 [applause and cheering] 308 00:13:10,539 --> 00:13:12,791 Wow, what a great idea. 309 00:13:12,791 --> 00:13:14,668 Wonder why you don't see more of these. 310 00:13:19,631 --> 00:13:20,757 Why didn't you tell me about this? 311 00:13:20,757 --> 00:13:22,051 I didn't know. Why didn't you tell me? 312 00:13:22,051 --> 00:13:24,094 Oh, well, you know you can't keep a secret. 313 00:13:24,094 --> 00:13:25,679 I can't keep a secret? 314 00:13:25,679 --> 00:13:29,224 I'm keeping a secret that can blow this party wide open. 315 00:13:29,224 --> 00:13:30,350 Quiet, everybody. 316 00:13:30,350 --> 00:13:31,936 I think Drew's coming out. 317 00:13:36,189 --> 00:13:37,107 Yeah, that's right, Mimi. 318 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 I'm gay. 319 00:13:38,609 --> 00:13:40,861 As far as you're concerned, I'm gay. 320 00:13:42,696 --> 00:13:43,822 Now, I guess all that's left is to... 321 00:13:43,822 --> 00:13:44,823 Get Kate in that dress 322 00:13:44,823 --> 00:13:46,116 and we're right back. 323 00:13:46,116 --> 00:13:47,117 Well, why are you going with her? 324 00:13:47,117 --> 00:13:48,535 Uh, I've to change too and, uh... 325 00:13:48,535 --> 00:13:49,912 I gotta make sure that she doesn't, uh 326 00:13:49,912 --> 00:13:51,413 jump out of her bathroom window. 327 00:13:54,249 --> 00:13:55,334 Quick, jump out the bathroom window. 328 00:13:57,669 --> 00:13:59,004 What am I gonna do? 329 00:13:59,004 --> 00:14:00,589 I-I can't hurt him in front of all these people. 330 00:14:00,589 --> 00:14:01,632 I'm just gonna go through with it. 331 00:14:01,632 --> 00:14:02,966 What? 332 00:14:02,966 --> 00:14:04,259 Yeah. We'll get married. 333 00:14:04,259 --> 00:14:06,303 I'll learn to love him. 334 00:14:06,303 --> 00:14:07,637 Oh wait, yeah, just like you learned to... 335 00:14:07,637 --> 00:14:08,930 ...play guitar, speak Spanish 336 00:14:08,930 --> 00:14:10,099 and be a ventriloquist. 337 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 Did you ever do any of those things? 338 00:14:12,101 --> 00:14:13,602 Si, senor. 339 00:14:15,187 --> 00:14:16,981 See, I didn't even see your lips move 340 00:14:16,981 --> 00:14:19,607 'cause I'm blinded by the insanity of this whole thing. 341 00:14:19,607 --> 00:14:20,984 Why, if the shoe's on the other foot 342 00:14:20,984 --> 00:14:22,486 I'd plaster a smile on my face 343 00:14:22,486 --> 00:14:24,237 and walk your sorry ass down the aisle. 344 00:14:24,237 --> 00:14:26,364 Oh, fine, I'll just stand by 345 00:14:26,364 --> 00:14:27,449 while you go out there and make the biggest 346 00:14:27,449 --> 00:14:28,950 mistake of your life. 347 00:14:28,950 --> 00:14:30,536 Oh, thank you. 348 00:14:32,245 --> 00:14:33,622 (Lewis) 'So, when you think about it..' 349 00:14:33,622 --> 00:14:35,582 Kissing is just pressing your lips 350 00:14:35,582 --> 00:14:38,210 to the sweet end of 66 feet of intestines. 351 00:14:41,588 --> 00:14:42,631 [indistinct mumbling] 352 00:14:45,342 --> 00:14:46,426 Lewis... 353 00:14:46,426 --> 00:14:47,719 ...we gotta stop the wedding. 354 00:14:47,719 --> 00:14:49,263 Alright. 355 00:14:49,263 --> 00:14:51,681 Don't you wanna know why? 356 00:14:51,681 --> 00:14:54,309 Look, Drew, this maybe way off base, but... 357 00:14:54,309 --> 00:14:55,603 Does it have anything to do with the fact 358 00:14:55,603 --> 00:14:57,854 that Oswald is a man-child 359 00:14:57,854 --> 00:15:00,648 stuck in a kind of prolonged adolescence 360 00:15:00,648 --> 00:15:02,943 and while that may have appealed to Kate at first 361 00:15:02,943 --> 00:15:05,571 ultimately, she realized she needed someone more challenging 362 00:15:05,571 --> 00:15:08,949 to what she perceives as her intellect. 363 00:15:08,949 --> 00:15:11,534 Wow. 364 00:15:11,534 --> 00:15:13,495 When did ya come up with that. 365 00:15:13,495 --> 00:15:15,581 Do you believe in magic cheese, Drew? 366 00:15:30,678 --> 00:15:32,222 Kate... 367 00:15:32,222 --> 00:15:35,725 Oh, it's just one beer. I'm a little nervous. 368 00:15:35,725 --> 00:15:37,227 Honey... 369 00:15:37,227 --> 00:15:39,771 ...I love my kid. 370 00:15:39,771 --> 00:15:41,356 But when you're marrying a Harvey 371 00:15:41,356 --> 00:15:42,942 it doesn't hurt to have a couple of drinks in ya. 372 00:15:45,360 --> 00:15:46,277 Thanks for understanding. 373 00:15:46,277 --> 00:15:47,529 Here's to moms. 374 00:15:49,906 --> 00:15:51,366 Think about this... 375 00:15:51,366 --> 00:15:54,494 You'll never be alone again. 376 00:15:54,494 --> 00:15:56,914 He'll be there when you wake up in the morning 377 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 and when you go to bed at night. 378 00:15:59,833 --> 00:16:02,086 For the rest of your life. 379 00:16:03,337 --> 00:16:04,922 Yeah, I need more beer. 380 00:16:08,883 --> 00:16:13,388 Oh, look at you blubberin' like a baby. 381 00:16:13,388 --> 00:16:15,473 As much as I like sitting out there making monkey chat 382 00:16:15,473 --> 00:16:16,933 with your loser friends and relatives 383 00:16:16,933 --> 00:16:18,852 let's get this show on a roll. 384 00:16:21,438 --> 00:16:22,940 Just a second. 385 00:16:25,567 --> 00:16:27,194 Geez, now you smudged your make-up. 386 00:16:27,194 --> 00:16:28,946 Come here, princess. 387 00:16:28,946 --> 00:16:30,197 I'll take care of it. 388 00:16:33,366 --> 00:16:35,368 Couple of blasts of this sealer 389 00:16:35,368 --> 00:16:37,371 and you'll be gorgeous again. 390 00:16:37,371 --> 00:16:39,580 Look, I'll take care of her make-up. 391 00:16:39,580 --> 00:16:41,374 You just go back to making balloon animals 392 00:16:41,374 --> 00:16:43,127 and entertaining the kids. 393 00:16:46,755 --> 00:16:49,299 I ain't a clown, truck-stop. 394 00:16:52,469 --> 00:16:53,887 Good luck. Best wishes. 395 00:16:53,887 --> 00:16:55,055 Let's get out there and pledge your life 396 00:16:55,055 --> 00:16:57,182 to dead-brain walking. 397 00:16:57,182 --> 00:16:58,851 Hey. 398 00:17:00,268 --> 00:17:02,353 I'm his mother. 399 00:17:02,353 --> 00:17:04,106 Well, then you know. 400 00:17:09,611 --> 00:17:11,446 (All) Aw. 401 00:17:11,446 --> 00:17:13,072 Kate, you're... 402 00:17:13,072 --> 00:17:14,408 ...about to walk down the aisle with an empty beer bottle. 403 00:17:14,408 --> 00:17:16,660 What does that tell you? 404 00:17:16,660 --> 00:17:18,578 Look at her, she's so beautiful. 405 00:17:18,578 --> 00:17:20,289 I can't help myself. 406 00:17:20,289 --> 00:17:22,999 Kate, I want to ask you in front of all these people. 407 00:17:22,999 --> 00:17:24,710 Will you marry me? 408 00:17:24,710 --> 00:17:27,170 Oh, no, a drunken English guy crossed your path 409 00:17:27,170 --> 00:17:29,589 you can't get married today, that's bad luck. 410 00:17:29,589 --> 00:17:31,299 Please. 411 00:17:31,299 --> 00:17:32,884 You can't just grab something 412 00:17:32,884 --> 00:17:34,469 and force it to love you. 413 00:17:34,469 --> 00:17:36,221 Now get over here, 'cause you're with me. 414 00:17:44,145 --> 00:17:45,189 Are we ready to begin? 415 00:17:46,940 --> 00:17:48,859 Catherine and Oswald have asked that the ceremony 416 00:17:48,859 --> 00:17:51,612 be brief and, in their own words 417 00:17:51,612 --> 00:17:54,406 "Let's do the vows and grill us some cows." 418 00:17:56,241 --> 00:17:57,867 My only concern is that 419 00:17:57,867 --> 00:17:59,953 the marriage is long, not the ceremony 420 00:17:59,953 --> 00:18:03,623 and so I'll ask them now to recite their own vows. 421 00:18:03,623 --> 00:18:05,292 - Oswald? - Well, Katie bear, I... 422 00:18:05,292 --> 00:18:07,710 I found a note that I wrote to Lewis in the sixth grade 423 00:18:07,710 --> 00:18:09,588 and I-I think it still applies today. 424 00:18:11,381 --> 00:18:13,633 "Hey, dude. Missed you last night. 425 00:18:13,633 --> 00:18:15,885 "Mom taught us how to do the hustle. 426 00:18:15,885 --> 00:18:18,138 "Weirdest thing is, after everybody else went to bed 427 00:18:18,138 --> 00:18:21,016 "I slow danced with Kate and it, and it just felt right. 428 00:18:21,016 --> 00:18:23,059 "Someday I'd like to marry her. 429 00:18:23,059 --> 00:18:25,020 "Or that chick from Poseidon Adventure." 430 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 Oswald. P.S. Foghat forever." 431 00:18:30,358 --> 00:18:32,402 And Kate, do you have anything to say? 432 00:18:32,402 --> 00:18:34,779 Wait. 433 00:18:34,779 --> 00:18:37,490 I can't hold back any longer. 434 00:18:37,490 --> 00:18:38,825 Drew and I have an important announcement 435 00:18:38,825 --> 00:18:40,369 that we must reveal this time. 436 00:18:42,328 --> 00:18:43,622 Take it, Drew. 437 00:18:46,958 --> 00:18:49,752 Someone in this backyard is a murderer. 438 00:18:49,752 --> 00:18:51,171 [gasping] 439 00:18:51,171 --> 00:18:53,840 Touch nothing. 440 00:18:53,840 --> 00:18:55,467 Okay, now. 441 00:18:55,467 --> 00:18:58,428 I'm going to shut the lights off for 30 seconds 442 00:18:58,428 --> 00:18:59,721 and in that time... 443 00:18:59,721 --> 00:19:01,347 I expect the murderer 444 00:19:01,347 --> 00:19:05,560 or murderess... to get the hell out of here. 445 00:19:05,560 --> 00:19:07,521 I'm saying my vows now, Drew. 446 00:19:12,109 --> 00:19:14,569 Oswald, you're my best friend 447 00:19:14,569 --> 00:19:16,154 and I hope you'll always be my best friend 448 00:19:16,154 --> 00:19:17,822 no matter what. 449 00:19:17,822 --> 00:19:19,575 Oswald, do you have the ring? 450 00:19:22,661 --> 00:19:24,454 - You want the ring? - Yeah. 451 00:19:24,454 --> 00:19:25,705 Well, here's the ring. Whoa. 452 00:19:25,705 --> 00:19:26,706 - There's the ring. - Hey, hey. 453 00:19:26,706 --> 00:19:28,083 There's the ring. 454 00:19:28,083 --> 00:19:29,459 Lewis, go long... 455 00:19:29,459 --> 00:19:30,501 - And then run to a pawn shop. - Right. 456 00:19:30,501 --> 00:19:32,128 Hey, guys. 457 00:19:32,128 --> 00:19:35,548 We're right in the middle of my wedding ceremony! 458 00:19:35,548 --> 00:19:37,175 Well, okay. For a minute. 459 00:19:37,175 --> 00:19:39,344 Knock it off. 460 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Drew Allison Carey 461 00:19:40,679 --> 00:19:42,930 you give Oswald that ring back right now. 462 00:19:42,930 --> 00:19:44,766 Drew Allison Carey? 463 00:19:44,766 --> 00:19:46,643 Jeez, all three of his names are girl names. 464 00:19:50,939 --> 00:19:52,982 It's okay, mom. We're just foolin' around. 465 00:19:52,982 --> 00:19:55,193 It's like when they Keep Away with my report card 466 00:19:55,193 --> 00:19:57,112 'cause they know I wasn't gonna graduate. 467 00:19:57,112 --> 00:19:58,571 This is our way of protecting each other 468 00:19:58,571 --> 00:20:00,240 when we know something bad is gonna happen. 469 00:20:02,992 --> 00:20:05,411 Uh-oh. 470 00:20:05,411 --> 00:20:07,623 I'm sorry, Oswald, I can't marry you. 471 00:20:08,415 --> 00:20:09,666 Louder! 472 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 If you threw your make-up down 473 00:20:13,795 --> 00:20:15,297 you could've heard her the first time. 474 00:20:21,344 --> 00:20:23,429 Uh, obviously... 475 00:20:23,429 --> 00:20:26,557 I can say there isn't gonna be a wedding here today, so... 476 00:20:26,557 --> 00:20:28,268 But, I'd like you all to stay, and... 477 00:20:28,268 --> 00:20:30,353 And celebrate what I hope would be 478 00:20:30,353 --> 00:20:31,688 Kate and my... 479 00:20:31,688 --> 00:20:34,023 ...continued friendship. 480 00:20:34,023 --> 00:20:35,525 I'd like to... 481 00:20:35,525 --> 00:20:37,819 ...thank all of you for your affection and support. 482 00:20:38,903 --> 00:20:40,863 Thanks for understanding. 483 00:20:40,863 --> 00:20:43,658 I can afford to be dignified, because in about 30 seconds 484 00:20:43,658 --> 00:20:45,285 my mom's gonna kick your ass. 485 00:20:47,579 --> 00:20:49,372 Katie... 486 00:20:49,372 --> 00:20:50,791 ...can I talk to ya? 487 00:20:52,625 --> 00:20:54,628 Hey, a fight's as good as a wedding. 488 00:20:54,628 --> 00:20:56,129 (All) Fight, fight, fight, fight... 489 00:20:59,924 --> 00:21:01,676 Don't go beating yourself up, Katie. 490 00:21:01,676 --> 00:21:04,387 There's no good way to get out of a wedding. 491 00:21:04,387 --> 00:21:06,389 I just hope he's having fun on the honeymoon. 492 00:21:06,389 --> 00:21:08,557 Well... 493 00:21:08,557 --> 00:21:10,059 ...he's got Lewis and Drew with him. 494 00:21:10,059 --> 00:21:11,394 (McNabb) 'Kate..' 495 00:21:11,394 --> 00:21:13,730 Did you say the boys were going to Tamarindo? 496 00:21:13,730 --> 00:21:15,273 'According to the news here' 497 00:21:15,273 --> 00:21:17,067 there's some kinda problem going on down there. 498 00:21:19,360 --> 00:21:21,321 [gunfire and explosions] 499 00:21:22,905 --> 00:21:24,533 Did someone just say, "Pass the lotion?" 500 00:21:27,118 --> 00:21:29,162 Hey, they're announcing the winner 501 00:21:29,162 --> 00:21:30,663 of the Drew Carey Show April Fools contest. 502 00:21:30,663 --> 00:21:32,123 (man on radio) 'And the grand prize winner' 503 00:21:32,123 --> 00:21:34,959 'of the $25,000, and a trip to Los Angeles' 504 00:21:34,959 --> 00:21:36,794 'to be on the Drew Carey Show' 505 00:21:36,794 --> 00:21:39,672 'is Dan Dobner, from Seville, Ohio.' 506 00:21:39,672 --> 00:21:42,675 'And the first prize, all expenses paid trip to Cleveland' 507 00:21:42,675 --> 00:21:45,804 'goes to Mary Teresa Herren, from Louisville, Ohio.' 508 00:21:45,804 --> 00:21:47,389 'Congratulations to them' 509 00:21:47,389 --> 00:21:48,723 'and to the other 400' 510 00:21:48,723 --> 00:21:51,809 'Drew Carey special prize winners.' 511 00:21:51,809 --> 00:21:53,394 So, we didn't win. 512 00:21:53,394 --> 00:21:55,229 We're in paradise. 513 00:21:55,229 --> 00:21:56,857 [gunfire] 34017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.