Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:03,461
Thanks for having
the cousin's picnic, Drew.
2
00:00:03,461 --> 00:00:05,004
Everybody's having a great time.
3
00:00:05,004 --> 00:00:06,380
Hey, you're family.
4
00:00:06,380 --> 00:00:08,174
I can stand you people
at least one day a year.
5
00:00:09,967 --> 00:00:11,636
Hey, who wants a tofu dog?
6
00:00:12,887 --> 00:00:14,596
[all laughing]
7
00:00:14,596 --> 00:00:16,223
And, Lewis, could you
get some more beer?
8
00:00:16,223 --> 00:00:17,558
We're almost out.
9
00:00:17,558 --> 00:00:18,852
Geez, why don't you
just flood the backyard
10
00:00:18,852 --> 00:00:20,145
and give 'em all snorkels.
11
00:00:22,396 --> 00:00:23,940
No. We just ate.
12
00:00:27,109 --> 00:00:28,194
- How you doin'?
- Hey.
13
00:00:28,194 --> 00:00:29,529
- Bill Carey.
- Uh.
14
00:00:29,529 --> 00:00:31,197
Has Drew ever
told you about me?
15
00:00:31,197 --> 00:00:32,948
No. But let me guess.
16
00:00:32,948 --> 00:00:35,576
You're single.
Nothing on the horizon.
17
00:00:35,576 --> 00:00:38,997
Been stuck in the same job,
ten to twenty years.
18
00:00:38,997 --> 00:00:40,790
'Cause your boss won't
give you a stinking break.
19
00:00:40,790 --> 00:00:42,792
And you've been hangin' out
with the same loser friends
20
00:00:42,792 --> 00:00:44,501
since high school.
21
00:00:44,501 --> 00:00:46,129
Maybe I don't need
my loser friends.
22
00:00:46,129 --> 00:00:47,589
You seem pretty nice.
23
00:00:49,507 --> 00:00:50,717
I'm a lateral move, son.
24
00:00:54,095 --> 00:00:55,764
I've changed my mind, Drew.
I'm goin' home.
25
00:00:58,558 --> 00:00:59,725
What you're talkin' about?
26
00:00:59,725 --> 00:01:00,977
You've been upstairs
prepping for hours.
27
00:01:00,977 --> 00:01:02,102
You've tried out four different
dresses.
28
00:01:02,102 --> 00:01:03,354
But you look great.
29
00:01:03,354 --> 00:01:06,315
- I look fat.
- Hey.
30
00:01:06,315 --> 00:01:08,192
Hey, hey, hey.
You cut that out.
31
00:01:08,192 --> 00:01:10,028
Now you look better
than half the women out there.
32
00:01:12,071 --> 00:01:13,739
Thanks for tryin'.
33
00:01:13,739 --> 00:01:15,825
Hey, listen, what-what
are you worried about, huh?
34
00:01:15,825 --> 00:01:17,493
I'll-I'll go out there
with you when you
35
00:01:17,493 --> 00:01:19,245
make your big announcement,
you're a cross dresser, and then
36
00:01:19,245 --> 00:01:21,706
uh, we'll revive
the relevance we like.
37
00:01:23,416 --> 00:01:25,084
- Hey, Drew.
- Hey, Kristen!
38
00:01:25,084 --> 00:01:27,211
- How's my favorite cousin, huh?
- Oh, great.
39
00:01:27,211 --> 00:01:29,339
You know, you should tell
your date she needs a slip.
40
00:01:29,339 --> 00:01:31,091
You can see everything
through that skirt.
41
00:01:33,342 --> 00:01:34,302
Steve?
42
00:01:36,220 --> 00:01:37,764
Honey, there's something
I have to tell you.
43
00:01:39,265 --> 00:01:41,183
I dress like a woman.
44
00:01:41,183 --> 00:01:43,477
Wow.
45
00:01:43,477 --> 00:01:45,730
Why?
46
00:01:45,730 --> 00:01:47,231
Uh, there's many
things about Steve
47
00:01:47,231 --> 00:01:48,899
that are a mystery, Kristen.
48
00:01:48,899 --> 00:01:51,443
Uh, except for one thing.
You better put on a slip.
49
00:01:51,443 --> 00:01:52,487
[clears throat]
50
00:01:52,487 --> 00:01:53,822
Oh, sorry.
51
00:01:54,863 --> 00:01:56,240
Man, I never would've guessed.
52
00:01:56,240 --> 00:01:57,742
Sorry. I hope that
didn't freak you out.
53
00:01:57,742 --> 00:01:59,577
Hey, I walked on grandma
in the bathroom.
54
00:01:59,577 --> 00:02:02,079
What doesn't kill you,
makes you stronger.
55
00:02:02,079 --> 00:02:03,373
Hey, what're you doin' here?
56
00:02:03,373 --> 00:02:04,832
Your mom said
you're looking for colleges.
57
00:02:04,832 --> 00:02:07,085
- Oh, I got into Case Western.
- Oh, great.
58
00:02:07,085 --> 00:02:09,253
Boy I wish I knew somebody
who lived in Cleveland
59
00:02:09,253 --> 00:02:10,754
with a nice house
I can stay in.
60
00:02:10,754 --> 00:02:12,465
Yeah, I know what
you're gettin' at.
61
00:02:12,465 --> 00:02:14,175
No, I said a nice house.
62
00:02:15,676 --> 00:02:16,803
Now that you mention it,
I guess this will do
63
00:02:16,803 --> 00:02:18,595
until the dorms open.
64
00:02:18,595 --> 00:02:20,889
You mean all summer?
65
00:02:20,889 --> 00:02:22,516
Okay, listen,
before I say yes
66
00:02:22,516 --> 00:02:23,809
there's a few ground rules.
67
00:02:23,809 --> 00:02:27,438
First of all,
when I bring home a date...
68
00:02:27,438 --> 00:02:30,692
If I bring home a date...
69
00:02:30,692 --> 00:02:32,193
Oh, what the hell,
I can use company.
70
00:02:32,193 --> 00:02:34,529
Thanks.
71
00:02:34,529 --> 00:02:36,739
Hey, Drew,
how's it hangin'?
72
00:02:36,739 --> 00:02:38,949
- I can't tell.
- Great.
73
00:02:38,949 --> 00:02:40,659
Then I'm ready.
74
00:02:40,659 --> 00:02:41,870
Wish me luck.
75
00:02:46,790 --> 00:02:48,793
[guests hooting]
76
00:02:50,170 --> 00:02:53,339
Hey, guys.
It's me Steve.
77
00:02:53,339 --> 00:02:55,800
[wolf whistle]
78
00:02:55,800 --> 00:02:59,428
Thanks, Uncle Bob.
79
00:02:59,428 --> 00:03:00,471
["Cleveland Rocks"]
80
00:03:05,268 --> 00:03:08,354
♪ All this energy callin' me ♪
81
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
♪ Back where it comes from ♪
82
00:03:11,524 --> 00:03:14,652
♪ It's such a crude attitude ♪
83
00:03:14,652 --> 00:03:17,571
♪ It's back where it belongs ♪
84
00:03:17,571 --> 00:03:20,700
♪ All the little chicks
with the crimson lips go ♪
85
00:03:20,700 --> 00:03:24,036
♪ Cleveland rocks ♪
86
00:03:24,036 --> 00:03:27,289
♪ Livin' in sin
with a safety pin goin' ♪
87
00:03:27,289 --> 00:03:33,504
♪ Cleveland rocks ♪
88
00:03:33,504 --> 00:03:35,131
Ohio!
89
00:03:40,886 --> 00:03:43,848
Hey, who rearranged my desk?
90
00:03:43,848 --> 00:03:45,599
Mimi?
91
00:03:45,599 --> 00:03:50,771
So should I put on a face mask,
a cup or should I run like hell?
92
00:03:50,771 --> 00:03:52,564
Well, a mask only
covers your face.
93
00:03:52,564 --> 00:03:55,317
You've nothin'
to protect with the cup.
94
00:03:55,317 --> 00:03:58,279
Now unless they're givin' away
chocolate pork chops outside
95
00:03:58,279 --> 00:04:00,447
you ain't runnin' nowhere.
96
00:04:00,447 --> 00:04:03,326
Bing! Bang! Boom!
97
00:04:06,037 --> 00:04:08,873
Bing, bang, boom.
98
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
What's the sound three mirrors
make when you look at them?
99
00:04:17,756 --> 00:04:19,008
(Mimi)
'Yeah, yeah, yeah.'
100
00:04:20,384 --> 00:04:22,094
I didn't touch your desk.
101
00:04:22,094 --> 00:04:24,513
Your cousin, Kristen,
rearranged it.
102
00:04:24,513 --> 00:04:26,724
Man, you give a kid
a part-time job, she goes crazy.
103
00:04:28,476 --> 00:04:30,936
Hey, look where she
put my candy bars.
104
00:04:30,936 --> 00:04:32,313
Now I don't have to bend over
so far to get to 'em.
105
00:04:33,772 --> 00:04:35,441
Uh, actually,
that was my idea.
106
00:04:35,441 --> 00:04:38,987
Not that I don't enjoy my hourly
viewing of the great divide.
107
00:04:42,072 --> 00:04:43,657
- Hey, cuz.
- Hey.
108
00:04:43,657 --> 00:04:46,451
Here, Mimi. I've updated
your phone directory.
109
00:04:46,451 --> 00:04:48,454
And I got you little somethin'
for not punishin' me
110
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
because I'm related to Drew.
111
00:04:51,290 --> 00:04:56,671
Oh, oh, oh, it-it's
a troll tribute to the '70s.
112
00:05:00,799 --> 00:05:02,593
It-it's The Village Trolls.
113
00:05:07,807 --> 00:05:10,726
Morning, all.
Oh, goody. More trolls.
114
00:05:10,726 --> 00:05:12,228
At last you've managed
to get rid of
115
00:05:12,228 --> 00:05:13,437
the last two square inches
116
00:05:13,437 --> 00:05:16,315
of sanity on your desk.
117
00:05:16,315 --> 00:05:18,483
Uh, Mr. Wick, have you signed
my proof of employment?
118
00:05:18,483 --> 00:05:20,444
I need it for my student loan.
119
00:05:20,444 --> 00:05:22,446
Mimi, where's this young lady's
proof of employment?
120
00:05:22,446 --> 00:05:24,448
Uh, I must've left
it in the copy room.
121
00:05:24,448 --> 00:05:26,450
I'll get it when
I'm done re-arranging my trolls.
122
00:05:26,450 --> 00:05:28,870
Couldn't we get it now?
123
00:05:28,870 --> 00:05:32,874
[gnashing]
I said, I'll get it when
I'm done re-arranging my trolls.
124
00:05:32,874 --> 00:05:34,667
Who's giving orders
to whom here?
125
00:05:34,667 --> 00:05:36,210
He asked metaphorically,
before taking the temp
126
00:05:36,210 --> 00:05:37,252
to get it himself.
127
00:05:37,252 --> 00:05:38,880
Follow me.
128
00:05:40,450 --> 00:05:42,590
♪ In the Navy ♪
129
00:05:42,660 --> 00:05:43,930
♪ Dee dee-dee dee-dee ♪
130
00:05:44,000 --> 00:05:45,420
♪ In the Navy ♪
131
00:05:45,490 --> 00:05:46,430
Whoo!
132
00:05:47,000 --> 00:05:50,230
♪ I think it's time
that they put you away ♪
133
00:05:50,300 --> 00:05:54,930
♪ I think it's time
that they put you away ♪
134
00:05:55,000 --> 00:05:58,480
Shut up, shut up,
you stupid, you...
135
00:05:58,550 --> 00:06:00,886
Oh, crap. Here's the
proof of employment form.
136
00:06:00,886 --> 00:06:02,262
It was here all the time.
137
00:06:02,262 --> 00:06:04,598
I'll give it to her.
138
00:06:04,598 --> 00:06:06,433
You stay here
and play with the troll.
139
00:06:06,433 --> 00:06:08,144
Talkin' to you, Indian.
140
00:06:11,855 --> 00:06:13,398
Hey, Mimi.
I got a package for Mr. Wick.
141
00:06:13,398 --> 00:06:15,359
Hey, Doofus, don't you
get bored out of your skull
142
00:06:15,359 --> 00:06:16,902
delivering boxes all day?
143
00:06:16,902 --> 00:06:18,945
Eighty-six, eighty-seven,
eighty-eight.
144
00:06:18,945 --> 00:06:21,531
Eighty-eight tiles from
the elevator to your desk.
145
00:06:21,531 --> 00:06:24,118
I take that as a no.
146
00:06:24,118 --> 00:06:25,911
Oh my god.
Oh my god.
147
00:06:25,911 --> 00:06:27,954
What? What happened?
148
00:06:27,954 --> 00:06:32,084
I just saw Kristen and Mr. Wick
kissing in the copy room.
149
00:06:32,084 --> 00:06:33,252
Uh, look, this is
very embarrassing.
150
00:06:33,252 --> 00:06:34,252
Why don't we go into my office?
151
00:06:34,252 --> 00:06:35,838
I'm fine where I am.
152
00:06:35,838 --> 00:06:37,381
Gimme one reason why I shouldn't
punch you in the mouth.
153
00:06:37,381 --> 00:06:39,133
Well, first of all,
I break like a rice cake.
154
00:06:41,344 --> 00:06:43,261
And it was mutual.
155
00:06:43,261 --> 00:06:45,597
Listen, you are only 18, you
are fresh out of high school.
156
00:06:45,597 --> 00:06:47,099
You don't anything about life.
157
00:06:47,099 --> 00:06:48,809
And I'll not have you learnin'
about it, before I do.
158
00:06:50,728 --> 00:06:51,979
Drew, this is really
not a big deal.
159
00:06:51,979 --> 00:06:53,647
I'm very mature for my age.
160
00:06:53,647 --> 00:06:56,191
And I'm very immature.
It's quite a good fit really.
161
00:06:56,191 --> 00:06:58,652
Hey, hey, nobody's fittin'
anybody, alright?
162
00:06:58,652 --> 00:07:00,737
You get another job, and you're
never gonna see you again.
163
00:07:00,737 --> 00:07:02,281
And that's the end of story.
164
00:07:02,281 --> 00:07:04,533
Drew, this isn't the way
to handle the situation.
165
00:07:06,201 --> 00:07:08,162
It's not fair!
I hate you!
166
00:07:11,540 --> 00:07:13,375
You wanna see "not fair,"
I'll show you "not fair."
167
00:07:13,375 --> 00:07:15,586
Oh, good Lord.
He's gonna drop his pants.
168
00:07:19,548 --> 00:07:21,968
[telephone ringing]
169
00:07:23,552 --> 00:07:26,013
[ringing continues]
170
00:07:26,013 --> 00:07:27,764
Hello.
171
00:07:27,764 --> 00:07:32,477
No, Mr. Wick, I'm not talking to
you about Kristen. Case closed.
172
00:07:32,477 --> 00:07:33,854
Oh, well, you're a bigger one.
173
00:07:35,648 --> 00:07:36,690
Hey, Drew.
174
00:07:36,690 --> 00:07:38,317
So where's Lolita?
175
00:07:41,820 --> 00:07:43,405
She's upstairs, sulking.
176
00:07:43,405 --> 00:07:44,990
Man, I can't believe
this was happening for a week
177
00:07:44,990 --> 00:07:46,908
right under my nose.
I didn't even had a clue.
178
00:07:46,908 --> 00:07:48,660
Drew, you never know
what's going on at work
179
00:07:48,660 --> 00:07:50,413
unless it's in front
of the vending machine.
180
00:07:51,871 --> 00:07:53,582
That's not true.
181
00:07:53,582 --> 00:07:55,500
By the way, old man Henderson
had a heart attack
182
00:07:55,500 --> 00:07:56,918
in front of the muffin
cart yesterday.
183
00:07:56,918 --> 00:07:58,795
I got a question.
184
00:07:58,795 --> 00:08:01,131
What's the big deal about a
young woman datin' an older man?
185
00:08:01,131 --> 00:08:03,634
I mean they're both
a legal age.
186
00:08:03,634 --> 00:08:05,845
No, I'm not shutting up.
I've got a right to ask.
187
00:08:07,971 --> 00:08:09,181
I can have my own
point of view, you know.
188
00:08:15,395 --> 00:08:16,939
So what's with
this creepy old guy?
189
00:08:16,939 --> 00:08:18,899
Forcing himself
on that little angel.
190
00:08:22,360 --> 00:08:25,739
Kristen, maybe you and I should
have a little private talk.
191
00:08:25,739 --> 00:08:27,991
That's right.
You listen to her, missy.
192
00:08:27,991 --> 00:08:30,828
She's made every
possible bad choice, this one.
193
00:08:32,579 --> 00:08:35,624
And there's not a...
not a loser, a nut job
194
00:08:35,624 --> 00:08:37,668
or a space case she
hasn't thrown herself at.
195
00:08:39,003 --> 00:08:40,337
Hey.
196
00:08:41,880 --> 00:08:44,633
Yeah, you listen to him.
197
00:08:44,633 --> 00:08:47,261
Do what you want.
Apparently, I'm a big whore.
198
00:08:49,138 --> 00:08:50,597
[doorbell ringing]
199
00:08:50,597 --> 00:08:51,974
Oh, gee, I wonder
who could that be.
200
00:08:51,974 --> 00:08:53,892
I'll get it.
201
00:08:53,892 --> 00:08:55,769
[ringing continues]
202
00:08:55,769 --> 00:08:58,105
I'm not letting you
through this door.
203
00:08:58,105 --> 00:09:01,025
Drew, I have
five Carey brothers.
204
00:09:01,025 --> 00:09:03,944
I learnt a long time ago,
how to flip a fat man.
205
00:09:07,573 --> 00:09:09,366
You know, you've put me
in hell of a situation here.
206
00:09:09,366 --> 00:09:10,367
He's my boss, you know.
207
00:09:10,367 --> 00:09:11,660
He's a killer.
208
00:09:13,578 --> 00:09:14,955
Hello, Mr. Carey.
209
00:09:16,665 --> 00:09:18,792
You can't see Kristen.
Go home.
210
00:09:18,792 --> 00:09:20,419
Fine. I'll just
come out there.
211
00:09:20,419 --> 00:09:21,962
No, no, Kirsten. We're going
to do this the right way.
212
00:09:21,962 --> 00:09:24,464
I-I want your family's approval.
213
00:09:24,464 --> 00:09:26,341
All I ask is five minutes
to speak with you.
214
00:09:26,341 --> 00:09:28,385
- Man to man.
- Yeah, sure. Compliment me.
215
00:09:30,971 --> 00:09:32,389
Kirsten, uh, would you
go wait in the other room?
216
00:09:32,389 --> 00:09:34,141
We don't anybody
gettin' all emotional here.
217
00:09:35,017 --> 00:09:36,143
I'll miss you.
218
00:09:36,143 --> 00:09:38,020
Are you helping?
Is that helping?
219
00:09:40,105 --> 00:09:41,773
Wow.
220
00:09:41,773 --> 00:09:43,025
Sit down.
221
00:09:45,777 --> 00:09:48,656
Now, listen, uh, I'm not sure
I wanna know the answer to this.
222
00:09:48,656 --> 00:09:52,117
But... I mean, how far
is this thing gone?
223
00:09:52,117 --> 00:09:55,162
Sir, I'm an Englishman.
I never kiss and tell.
224
00:09:55,162 --> 00:09:58,623
As we're in America,
second base.
225
00:09:58,623 --> 00:10:01,001
Cleveland second base,
or New York second base?
226
00:10:02,253 --> 00:10:04,296
How would I know?
227
00:10:04,296 --> 00:10:07,049
We touched bumpies,
but not naughties.
228
00:10:10,510 --> 00:10:12,554
Look, Carey, I-I want your
blessing, but the fact is
229
00:10:12,554 --> 00:10:14,764
she's of age, I'm of age
230
00:10:14,764 --> 00:10:16,642
and there's very little
you can do to keep us apart.
231
00:10:19,311 --> 00:10:21,939
Yeah, I guess you've
got me over a barrel.
232
00:10:21,939 --> 00:10:23,190
Which, by the way,
is Kentucky second base.
233
00:10:23,190 --> 00:10:24,733
Hmm.
234
00:10:29,946 --> 00:10:30,989
Listen, just protect
her with your life.
235
00:10:30,989 --> 00:10:32,074
She's the only
good-looking Carey.
236
00:10:32,074 --> 00:10:33,074
We're still doin'
tests on her.
237
00:10:33,074 --> 00:10:34,160
Kristen.
238
00:10:35,493 --> 00:10:37,912
Yeah.
239
00:10:37,912 --> 00:10:40,999
If wanna... wreck my life
and ruin any chance
240
00:10:40,999 --> 00:10:42,293
I have a sleep-in
241
00:10:42,293 --> 00:10:44,086
and tie my guts in a knot
that I gridlock
242
00:10:44,086 --> 00:10:46,714
my lunch for
the next year then...
243
00:10:46,714 --> 00:10:47,965
...you can go out with Mr. Wick.
244
00:10:49,800 --> 00:10:52,678
Now, Drew, if you feel
that strongly about it
245
00:10:52,678 --> 00:10:54,430
I guess I shouldn't
ask for the car too.
246
00:10:55,806 --> 00:10:57,766
Thanks for understanding, Drew.
247
00:10:57,766 --> 00:11:00,226
I'll see you guys later.
248
00:11:00,226 --> 00:11:01,520
We're off to the symphony, everyone.
249
00:11:01,520 --> 00:11:03,688
I'll have her back
by midnight. Ta!
250
00:11:03,688 --> 00:11:05,024
(all)
Ta!
251
00:11:09,319 --> 00:11:11,613
I think I did
the right thing. I...
252
00:11:11,613 --> 00:11:13,073
I hope I did
the right thing.
253
00:11:13,073 --> 00:11:14,491
Well, now you know
all the pain and anguish
254
00:11:14,491 --> 00:11:15,825
your parents went through
255
00:11:15,825 --> 00:11:17,328
the time you went out
on your date.
256
00:11:25,835 --> 00:11:27,295
- Good mornin'. How's it goin'?
- Great.
257
00:11:27,295 --> 00:11:28,464
I was just making
you breakfast
258
00:11:28,464 --> 00:11:30,257
'cause you were so nice
last night.
259
00:11:30,257 --> 00:11:31,800
Oh, hey, listen.
260
00:11:31,800 --> 00:11:32,801
I'm not that much older
than you.
261
00:11:32,801 --> 00:11:34,177
I mean...
262
00:11:34,177 --> 00:11:35,178
I remember what it's like
to be young
263
00:11:35,178 --> 00:11:37,014
fightin' certain urges.
264
00:11:37,014 --> 00:11:39,350
I read "Are You There, God?
It's Me Margaret."
265
00:11:41,893 --> 00:11:44,104
That's about a girl
gettin' her period.
266
00:11:47,274 --> 00:11:50,194
Wow! I totally
misinterpreted that.
267
00:11:52,363 --> 00:11:53,571
- So how'd your date go?
- Great!
268
00:11:53,571 --> 00:11:56,074
And I was home
before midnight.
269
00:11:56,074 --> 00:11:57,659
Hey, you know what?
You can even get home at 12:30.
270
00:11:57,659 --> 00:11:58,660
It wouldn't matter to me.
271
00:11:58,660 --> 00:11:59,870
I'm cool like that.
272
00:12:01,955 --> 00:12:05,209
Uh, that's why you're
my favorite cousin, Drew.
273
00:12:05,209 --> 00:12:06,626
And you do the dishes
after you use 'em.
274
00:12:06,626 --> 00:12:07,669
That's why you're
my favorite cousin.
275
00:12:07,669 --> 00:12:09,045
Huh!
276
00:12:09,045 --> 00:12:10,631
Hey, look, this one's so shiny
277
00:12:10,631 --> 00:12:13,092
I can see the naked man
I'm gonna go kill.
278
00:12:15,260 --> 00:12:16,844
Carey, let's be civilized
about this.
279
00:12:16,844 --> 00:12:18,013
Yeah.
280
00:12:18,013 --> 00:12:19,222
Where are my manners?
281
00:12:19,222 --> 00:12:20,974
Here you are half-naked
in my kitchen
282
00:12:20,974 --> 00:12:22,684
and I haven't started
beating you yet.
283
00:12:22,684 --> 00:12:25,228
Now, don't jump to conclusions.
Now, hear me out.
284
00:12:25,228 --> 00:12:27,106
Haven't you ever been
talking to someone fascinating
285
00:12:27,106 --> 00:12:29,107
and just totally lost
track of time?
286
00:12:29,107 --> 00:12:30,358
Yeah, but I didn't lose
track of my pants.
287
00:12:30,358 --> 00:12:32,068
Ye-yes.
288
00:12:32,068 --> 00:12:34,071
Yes, bu-but haven't you e-ever
been eating something
289
00:12:34,071 --> 00:12:35,572
and then you spill something
on your pants
290
00:12:35,572 --> 00:12:37,282
and you take them off
to get the stain out?
291
00:12:37,282 --> 00:12:38,367
Yeah?
292
00:12:38,367 --> 00:12:39,951
And then haven't you ever
293
00:12:39,951 --> 00:12:42,288
celebrated getting
the stain out by having sex?
294
00:12:48,835 --> 00:12:49,794
(Kristen)
'Drew, Drew, put down the bat.'
295
00:12:49,794 --> 00:12:50,962
I've seen you at the family
softball games.
296
00:12:50,962 --> 00:12:52,715
You're just gonna miss his head
and throw out your shoulder.
297
00:12:55,175 --> 00:12:56,718
Yeah, you're right.
298
00:12:56,718 --> 00:12:59,888
But I never miss with this!
299
00:12:59,888 --> 00:13:02,099
Kristen, I want you to leave
the room. This could get messy.
300
00:13:02,099 --> 00:13:03,434
- You gonna cry?
- I might.
301
00:13:05,644 --> 00:13:08,563
So? You're gonna stop seein'
her, or do I have to use this?
302
00:13:08,563 --> 00:13:10,273
Huh? What's it gonna be? Huh?
303
00:13:10,273 --> 00:13:11,567
We're in love, Drew.
304
00:13:13,234 --> 00:13:15,154
Oh, man, you...
305
00:13:17,197 --> 00:13:18,657
I'm sorry.
306
00:13:18,657 --> 00:13:21,702
Started out
just goofing around.
307
00:13:21,702 --> 00:13:24,954
So you're telling me... that I
have to go to my aunt and uncle
308
00:13:24,954 --> 00:13:26,665
and tell 'em that
my middle-aged boss
309
00:13:26,665 --> 00:13:29,251
has serious intentions
toward their little girl?
310
00:13:29,251 --> 00:13:30,752
I'm afraid so.
311
00:13:30,752 --> 00:13:32,462
And then after the family
kicks us out
312
00:13:32,462 --> 00:13:35,090
the next family barbecues
is gonna be you guys and me?
313
00:13:36,633 --> 00:13:39,302
Eh, I've got
lots of relatives.
314
00:13:39,302 --> 00:13:41,180
We like to sunbathe nude.
315
00:13:46,851 --> 00:13:48,145
(Oswald)
'Hey, Mimi, you got
a package for me?'
316
00:13:48,145 --> 00:13:49,146
- Mm-hmm.
- Okay.
317
00:13:51,106 --> 00:13:53,900
You're sending a package
to Drew's cousin?
318
00:13:53,900 --> 00:13:55,860
Yeah, it's a "Congratulations.
319
00:13:55,860 --> 00:13:57,362
"I'm so happy
you're in a relationship
320
00:13:57,362 --> 00:13:59,239
with the man I love" gift.
321
00:14:00,449 --> 00:14:01,950
Oswald.
322
00:14:01,950 --> 00:14:04,578
All suspicious packages
must be thoroughly investigated.
323
00:14:07,538 --> 00:14:11,710
Oh! It's a, it's a,
it's a teddy bear.
324
00:14:11,710 --> 00:14:14,212
You sure are a fuzzy one.
Aren't you?
325
00:14:14,212 --> 00:14:16,590
I think I'll call
you Mr. Fuzzy. Ha ha.
326
00:14:16,590 --> 00:14:18,342
[teddy bear squealing]
327
00:14:18,342 --> 00:14:21,094
Oh, look he talks too.
328
00:14:21,094 --> 00:14:22,137
Beep!
329
00:14:22,137 --> 00:14:23,305
[teddy bear squealing]
330
00:14:23,305 --> 00:14:26,183
Beep! Beep! Beep!
331
00:14:26,183 --> 00:14:27,767
Oh my god!
It's aiming at your head.
332
00:14:27,767 --> 00:14:29,186
Turn the bear away!
Turn the bear away!
333
00:14:36,526 --> 00:14:38,070
Oh my god! Don't fire me.
It's not my fault.
334
00:14:38,070 --> 00:14:39,279
It's Mimi's bear.
335
00:14:41,490 --> 00:14:43,659
[laughing]
336
00:14:44,534 --> 00:14:45,577
Look at me.
337
00:14:45,577 --> 00:14:47,203
I'm the butt of a joke.
338
00:14:47,203 --> 00:14:48,705
[laughing]
339
00:14:48,705 --> 00:14:50,874
And we'll all live
a little longer
340
00:14:50,874 --> 00:14:52,709
having laughed at it.
341
00:14:52,709 --> 00:14:54,169
Thank you.
342
00:14:56,713 --> 00:14:58,673
Drew, have you seen Wick?
343
00:14:58,673 --> 00:15:00,842
He's all nice now.
It's creepy.
344
00:15:00,842 --> 00:15:03,095
It's like running into Satan
in Adopt-A-Pet.
345
00:15:05,013 --> 00:15:07,432
I know. That's why I had
to take some drastic measures.
346
00:15:07,432 --> 00:15:10,185
Tonight, I'm treating 'em both
to a dinner cruise on the river.
347
00:15:10,185 --> 00:15:11,812
Ah-a!
348
00:15:11,812 --> 00:15:13,396
Is what I'd say
if that made any sense.
349
00:15:13,396 --> 00:15:15,023
Yeah.
350
00:15:15,023 --> 00:15:17,025
See, I'm an authority figure
351
00:15:17,025 --> 00:15:18,985
and Kristen's rebelling
against me.
352
00:15:18,985 --> 00:15:21,071
Now, if I pretend I'm alright
with all of this
353
00:15:21,071 --> 00:15:23,364
maybe the forbidden fruit
won't taste so sweet.
354
00:15:23,364 --> 00:15:24,574
Hmm.
355
00:15:24,574 --> 00:15:25,950
How the hell would you know
356
00:15:25,950 --> 00:15:27,327
what fruit tastes like?
357
00:15:32,291 --> 00:15:34,542
I'll have you know
that every morning--
358
00:15:34,542 --> 00:15:36,628
Not countin' pop tarts!
359
00:15:37,837 --> 00:15:40,507
Hey! Kids!
360
00:15:40,507 --> 00:15:41,591
Having fun?
361
00:15:41,591 --> 00:15:42,801
Yeah!
362
00:15:42,801 --> 00:15:44,469
Well, the teen center is closed.
363
00:15:44,469 --> 00:15:45,512
Get the hell out.
364
00:15:49,266 --> 00:15:51,434
I suppose you know
why I'm here, Carey.
365
00:15:51,434 --> 00:15:53,937
To hit the last of my dreams
over the head with a shovel?
366
00:15:54,896 --> 00:15:57,649
You still have dreams?
367
00:15:57,649 --> 00:16:01,444
No. I'm here about
Wick and your cousin.
368
00:16:01,444 --> 00:16:03,196
The point is,
your cousin
369
00:16:03,196 --> 00:16:05,282
is distracting Wick
from his job.
370
00:16:05,282 --> 00:16:08,368
He's not the bastard I hired.
371
00:16:08,368 --> 00:16:10,996
And you're responsible.
Split them up.
372
00:16:10,996 --> 00:16:14,750
Or I'll be riding
you like a carnival pony
373
00:16:14,750 --> 00:16:16,793
at a children's birthday party.
374
00:16:20,964 --> 00:16:22,966
Which is on the fifth,
by the way.
375
00:16:22,966 --> 00:16:24,218
Learn to canter.
376
00:16:26,844 --> 00:16:28,514
[telephone ringing]
377
00:16:34,769 --> 00:16:36,688
Carey residence.
378
00:16:36,688 --> 00:16:39,399
No, he's not home from work yet.
Can I take a message?
379
00:16:39,399 --> 00:16:40,859
Oh! Kristen's mom.
380
00:16:40,859 --> 00:16:43,069
How you doin'?
It's Lewis.
381
00:16:43,069 --> 00:16:45,364
That's right,
the tall putty-nosed geek.
382
00:16:47,365 --> 00:16:48,492
That's me, Mr. Beady Eyes.
383
00:16:50,618 --> 00:16:54,539
Right. Ichabod Crane, alright.
You know who I am.
384
00:16:54,539 --> 00:16:57,375
Okay, now you're just
being mean.
385
00:16:57,375 --> 00:17:00,336
What? Kristen?
Yeah, she's fine.
386
00:17:00,336 --> 00:17:03,590
Well, let's just say she's been
boning up on her English.
387
00:17:07,009 --> 00:17:08,636
Okay. I'll-I'll tell
her to call.
388
00:17:08,636 --> 00:17:09,679
Bye-bye.
389
00:17:09,679 --> 00:17:11,139
[knock on door]
390
00:17:12,974 --> 00:17:15,978
Ashley Judd out of gas.
Just this once. Come on, baby!
391
00:17:17,646 --> 00:17:18,938
Oh! Hi, Mr. Wick.
392
00:17:18,938 --> 00:17:20,231
Hello.
393
00:17:20,231 --> 00:17:21,358
I've come to see Kristen.
394
00:17:21,358 --> 00:17:23,443
Oh.
395
00:17:23,443 --> 00:17:26,195
Hey, mind if I ask you something
totally non-judgmental?
396
00:17:26,195 --> 00:17:28,448
- Certainly.
- Have you no shame?
397
00:17:29,616 --> 00:17:30,867
Would you date
your own sister?
398
00:17:30,867 --> 00:17:33,995
She's 18 years old,
for God sakes.
399
00:17:33,995 --> 00:17:35,038
Jealous?
400
00:17:35,038 --> 00:17:37,165
[scoffs]
A little.
401
00:17:38,583 --> 00:17:40,377
Mr. Wick...
402
00:17:40,377 --> 00:17:42,545
...I'm glad you're here.
Listen, uh...
403
00:17:42,545 --> 00:17:44,630
I've to talk about you
and Kristen. This has to stop.
404
00:17:44,630 --> 00:17:46,591
I mean, how would you like
to see me gallop around a yard
405
00:17:46,591 --> 00:17:48,510
with a six-year-old
strapped to my back?
406
00:17:49,761 --> 00:17:51,137
Why don't you just
leave us alone?
407
00:17:51,137 --> 00:17:52,472
Kristen?
408
00:17:54,599 --> 00:17:57,185
How awkward a moment are you
waiting for before you leave?
409
00:17:59,145 --> 00:18:01,064
Well, this is a good one.
410
00:18:03,399 --> 00:18:05,110
Oh, Nigel. Hey. What's up?
411
00:18:06,653 --> 00:18:08,279
He's gonna tell
you what's up.
412
00:18:08,279 --> 00:18:09,364
Uh, I gotta go
to the kitchen
413
00:18:09,364 --> 00:18:11,825
and put the fleemer in the...
414
00:18:14,369 --> 00:18:16,746
I knew you'd be missing me.
So, so I brought a present.
415
00:18:16,746 --> 00:18:18,831
A great big box ofNigel.
416
00:18:18,831 --> 00:18:21,292
Oh-oh, I'm sorry,
I got plans
417
00:18:21,292 --> 00:18:23,045
of getting together
with some friends tonight.
418
00:18:24,504 --> 00:18:26,381
What? Are you saying
that I wouldn't fit in?
419
00:18:26,381 --> 00:18:28,175
No, I'm just saying
you wouldn't be interested.
420
00:18:28,175 --> 00:18:30,010
It's just a couple of guys
I met down at the gym.
421
00:18:31,428 --> 00:18:32,637
You're going out with guys?
422
00:18:32,637 --> 00:18:34,139
Yeah. Yeah, Mark and Tom.
423
00:18:34,139 --> 00:18:35,515
They go to Cleveland State.
424
00:18:35,515 --> 00:18:38,059
College boys!
Hey! I like 'em.
425
00:18:38,059 --> 00:18:39,978
I like 'em a lot.
426
00:18:39,978 --> 00:18:42,981
And Ol' Man River,
he just keeps rollin' along.
427
00:18:44,649 --> 00:18:45,651
I'll see ya later, Mr. Wick.
428
00:18:46,985 --> 00:18:49,236
Wait! Uh, why don't I drive you?
429
00:18:49,236 --> 00:18:50,863
The whole evening
could be my treat.
430
00:18:50,863 --> 00:18:52,783
I don't think that's
such a good idea.
431
00:18:52,783 --> 00:18:55,077
[shouting]
Why? 'Cause I'll be interrupting
your sexual intercourse?
432
00:18:57,662 --> 00:18:59,873
Whoa! And the car goes
into the crowd.
433
00:19:03,459 --> 00:19:05,378
This is getting
incredibly creepy.
434
00:19:05,378 --> 00:19:06,796
I don't think we should see
each other anymore.
435
00:19:06,796 --> 00:19:08,589
Goodnight, Nigel.
436
00:19:08,589 --> 00:19:10,926
Clock it! Time of death
is 7:01. Hey.
437
00:19:16,014 --> 00:19:17,431
"If you love something,
let it go."
438
00:19:17,431 --> 00:19:18,683
Ah, "Better to have
loved and lost."
439
00:19:18,683 --> 00:19:20,185
Drive carefully.
Buckle up. Ta!
440
00:19:26,770 --> 00:19:28,930
♪ Chick-a-boom chick-a-boom ♪
441
00:19:29,000 --> 00:19:30,300
♪ Don't ya just love it ♪
442
00:19:30,370 --> 00:19:32,480
♪ Chick-a-boom chick-a-boom ♪
443
00:19:32,550 --> 00:19:33,810
♪ Don't ya just love it ♪
444
00:19:33,880 --> 00:19:35,930
♪ Chick-a-boom chick-a-boom ♪
445
00:19:36,000 --> 00:19:37,350
♪ Don't ya just love it ♪
446
00:19:37,420 --> 00:19:40,750
♪ Chick-a-boom
chick-a-boom boom-boom-boom ♪
447
00:19:40,820 --> 00:19:43,850
["I Want to Know What Love Is"
by Foreigner]
448
00:19:43,920 --> 00:19:45,620
Aw, crap!
449
00:19:47,946 --> 00:19:51,199
Hey, get down off of there. No
street shoes on my pool table.
450
00:19:51,199 --> 00:19:52,242
Get down or I'm gonna
hose you down.
451
00:19:52,242 --> 00:19:54,161
No! No, no.
452
00:19:54,161 --> 00:19:55,787
Not my hair.
453
00:19:55,787 --> 00:19:57,331
The color will
run down my neck.
454
00:19:58,415 --> 00:20:00,834
Oh.
455
00:20:00,834 --> 00:20:03,170
I can't believe
we're ending like this.
456
00:20:03,170 --> 00:20:05,046
We were so perfect together.
457
00:20:05,046 --> 00:20:06,382
Perfect?
458
00:20:06,382 --> 00:20:07,841
Hey, listen.
459
00:20:07,841 --> 00:20:10,052
No offense, but you're
a pathetic older guy
460
00:20:10,052 --> 00:20:11,387
running after a girl
who's younger than you
461
00:20:11,387 --> 00:20:12,804
and doesn't even love you.
462
00:20:12,804 --> 00:20:14,598
You're not Dustin Hoffman
in "The Graduate."
463
00:20:14,598 --> 00:20:16,434
You're Dennis Hopper
in "Blue Velvet."
464
00:20:19,978 --> 00:20:21,021
I'll just get my coat
and leave.
465
00:20:25,233 --> 00:20:26,192
Where is your coat?
466
00:20:26,192 --> 00:20:27,319
I didn't bring one.
467
00:20:29,070 --> 00:20:30,405
I just want you to bring
her down for one last goodbye.
468
00:20:30,405 --> 00:20:32,198
- Please.
- Oh, well...
469
00:20:32,198 --> 00:20:33,325
Alright.
But that's it.
470
00:20:35,285 --> 00:20:37,580
Hey, uh, Mr. Wick?
471
00:20:37,580 --> 00:20:39,414
I-I hope this doesn't hurt
472
00:20:39,414 --> 00:20:40,999
our relationship at work
or anything.
473
00:20:40,999 --> 00:20:42,960
Don't worry, I couldn't think
any less of you.
474
00:20:42,960 --> 00:20:44,211
Thank you, sir.
475
00:20:45,295 --> 00:20:47,005
[knock on door]
476
00:20:47,005 --> 00:20:48,048
One moment.
477
00:20:50,801 --> 00:20:52,218
Yes?
478
00:20:52,218 --> 00:20:54,179
Hey, we're Kristen's friends.
479
00:20:54,179 --> 00:20:56,098
Are you the guy that's been
bothering her?
480
00:20:56,098 --> 00:20:57,766
She just called,
said some British guy
481
00:20:57,766 --> 00:21:00,811
won't leave her alone,
and we're here to kick his ass.
482
00:21:00,811 --> 00:21:03,230
[southern accent]
British? Do I sound
British to you, boy?
483
00:21:07,150 --> 00:21:10,195
That fat four-eyed
cradle robber is upstairs
484
00:21:10,195 --> 00:21:12,281
botherin' yer girl
as we speak.
485
00:21:12,281 --> 00:21:13,407
(Drew)
'Come on, Kristen,
open the door.'
486
00:21:13,407 --> 00:21:15,492
'I just wanna talk.'
487
00:21:15,492 --> 00:21:17,160
- It's time to go to work.
- Yeah! Ha ha!
488
00:21:17,160 --> 00:21:18,412
[grunting]
489
00:21:21,623 --> 00:21:22,833
(Drew)
'Oh, hi. You must be--'
490
00:21:22,833 --> 00:21:24,210
[thud]
491
00:21:29,548 --> 00:21:31,467
[groaning]
492
00:21:36,096 --> 00:21:38,849
Hey, Kristen called us over.
493
00:21:38,849 --> 00:21:40,768
It wasn't our idea, okay?
494
00:21:54,572 --> 00:21:56,491
And if you ever touch
my little brother again
495
00:21:56,491 --> 00:21:57,868
I'll forget I'm a lady.
496
00:22:00,120 --> 00:22:01,080
[chuckles]
33733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.