All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E24 - The Dating Consultant (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,418 (Lewis) So, uh, if this all works out... 2 00:00:02,418 --> 00:00:04,003 - That'd be your bedroom. - Yeah. 3 00:00:04,003 --> 00:00:05,463 You know, we're not just talking about roommates here. 4 00:00:05,463 --> 00:00:06,756 We're talking about a partnership. 5 00:00:06,756 --> 00:00:08,341 Are you ready for that kind of commitment? 6 00:00:08,341 --> 00:00:10,176 [chuckles] Who's he? 7 00:00:10,176 --> 00:00:11,928 - Uh, he-he's my ex. - Huh? 8 00:00:11,928 --> 00:00:13,054 - Roommate, roommate. - Oh. 9 00:00:13,054 --> 00:00:14,847 He's, uh, he's moved on 10 00:00:14,847 --> 00:00:16,515 but we're still social. 11 00:00:16,515 --> 00:00:18,351 Well, I'm just looking for place to, you know 12 00:00:18,351 --> 00:00:20,895 drink beer, shoot pool, hang out. 13 00:00:20,895 --> 00:00:22,396 Oh, if you like to drink beer 14 00:00:22,396 --> 00:00:24,441 you've come to the right place, my friend. Heh. 15 00:00:25,941 --> 00:00:26,901 [mumbles] Come on. 16 00:00:29,695 --> 00:00:32,032 Tim! Let there be beer! 17 00:00:34,491 --> 00:00:35,701 And it was good. 18 00:00:35,701 --> 00:00:38,329 Wow! You're right over a bar! 19 00:00:38,329 --> 00:00:40,831 He's gonna raid over a blonde. 20 00:00:40,831 --> 00:00:43,209 Uh, scatter frosty mug. 21 00:00:43,209 --> 00:00:46,087 I'll bet she could make my sloe gin fizz. 22 00:00:46,087 --> 00:00:47,463 [laughs] 23 00:00:47,463 --> 00:00:48,965 You got that right. 24 00:00:48,965 --> 00:00:50,008 (Lewis) 'Oh.' 25 00:00:52,468 --> 00:00:54,095 Well, thanks for coming. 26 00:00:55,012 --> 00:00:55,972 We'll let you know. 27 00:00:58,808 --> 00:01:00,143 Thank you. Thank you. 28 00:01:01,977 --> 00:01:03,813 That's the fifth guy you've turned away. 29 00:01:03,813 --> 00:01:06,190 Uh, he didn't have a brain in his head. 30 00:01:06,190 --> 00:01:07,776 How long do you think you can live with that? 31 00:01:11,320 --> 00:01:13,322 - You're right. Heh-he. - Ha-ha. 32 00:01:13,322 --> 00:01:15,616 Him and his stupid jokes. 33 00:01:15,616 --> 00:01:18,619 "Sloe gin fizz." I'd like to twist his top off, pour him out. 34 00:01:18,619 --> 00:01:20,205 [laughing] 35 00:01:20,205 --> 00:01:21,873 If you can bottle that and get another guy to drink it... 36 00:01:21,873 --> 00:01:23,457 - I'd have a new roommate. - Ha-ha. 37 00:01:23,457 --> 00:01:24,500 [knock on door] 38 00:01:24,500 --> 00:01:25,543 - Door. - Door. 39 00:01:30,131 --> 00:01:32,967 ♪ Oh Danny boy ♪ 40 00:01:32,967 --> 00:01:34,761 ♪ The pipes ♪ 41 00:01:36,513 --> 00:01:38,138 [groans] 42 00:01:38,138 --> 00:01:39,849 Hey, Lewis. Did you order a drunken idiot? 43 00:01:40,933 --> 00:01:43,561 Out of my way, Hardly Boys. 44 00:01:43,561 --> 00:01:45,229 This is an emergency. 45 00:01:45,229 --> 00:01:48,274 Hey, hey, hey. Don't leave your empties here. 46 00:01:48,274 --> 00:01:49,817 Yeah, take him back to your house. 47 00:01:49,817 --> 00:01:51,736 Yeah, can't you, uh, scratch out an extra room 48 00:01:51,736 --> 00:01:52,903 with your hind claws? 49 00:01:52,903 --> 00:01:54,322 [laughing] 50 00:01:56,073 --> 00:01:57,283 The spin is rooming. 51 00:01:59,702 --> 00:02:01,746 Well, I'm out of here. I'm gonna go back downstairs 52 00:02:01,746 --> 00:02:03,164 and find Mr. Right. 53 00:02:09,211 --> 00:02:11,339 Anyone named Mr. Right, run! 54 00:02:16,886 --> 00:02:18,220 Hi, you mind if I, uh, sit here? 55 00:02:18,220 --> 00:02:19,764 No, sit. 56 00:02:19,764 --> 00:02:21,349 My lucky chair. 57 00:02:21,349 --> 00:02:22,725 One night I sat in here all night drinking 58 00:02:22,725 --> 00:02:23,809 and I didn't fall out of it. 59 00:02:23,809 --> 00:02:25,520 [laughs] 60 00:02:27,229 --> 00:02:30,065 Yeah, I'm kind of a regular here. It's my second home. 61 00:02:30,065 --> 00:02:31,776 So, I guess you drink a lot. 62 00:02:32,901 --> 00:02:34,403 Only enough to kill the pain. 63 00:02:34,403 --> 00:02:36,197 [laughing] 64 00:02:36,197 --> 00:02:38,449 See, uh, normally I play this out a little longer 65 00:02:38,449 --> 00:02:40,284 but I better stop you right now. 66 00:02:40,284 --> 00:02:41,410 Oh, you got a boyfriend, huh? 67 00:02:41,410 --> 00:02:43,203 No, I'm a professional. 68 00:02:43,203 --> 00:02:44,997 Oh, I'm sorry. I'm probably scaring away business. 69 00:02:44,997 --> 00:02:46,040 Uh-- 70 00:02:47,291 --> 00:02:49,168 I'm a dating consultant. 71 00:02:49,168 --> 00:02:50,795 Yeah, yeah. I hear ya. Everybody wants a title. 72 00:02:50,795 --> 00:02:52,880 [stutters] No. 73 00:02:52,880 --> 00:02:56,467 What I do is, watch your social intercourse and evaluate it. 74 00:02:56,467 --> 00:02:58,344 Let me ask you straight out. Are you a hooker or not? 75 00:02:58,344 --> 00:03:00,430 [laughing] 76 00:03:00,430 --> 00:03:02,098 It's a-it's a shame for you I'm not. 77 00:03:02,098 --> 00:03:04,601 Because your approach with women would work well on hookers. 78 00:03:05,643 --> 00:03:08,062 What's a "Evaludate?" 79 00:03:08,062 --> 00:03:09,938 Wow, you really are like a dating consultant. 80 00:03:09,938 --> 00:03:12,691 Hmm-mm. It's only $250 for a six week course. 81 00:03:12,691 --> 00:03:14,943 If you're interested, give us a call. 82 00:03:14,943 --> 00:03:19,281 Listen, Drew Carey does not pay $250 to learn how to meet women. 83 00:03:19,281 --> 00:03:20,825 Drew Carey meets one woman 84 00:03:20,825 --> 00:03:22,952 spends a $1000 on an engagement ring for her. 85 00:03:22,952 --> 00:03:25,788 She dumps him and he comes here. That's what Drew Carey does. 86 00:03:25,788 --> 00:03:27,456 [Nigel screaming] 87 00:03:27,456 --> 00:03:28,499 [crashing] 88 00:03:29,459 --> 00:03:30,418 What the... 89 00:03:39,844 --> 00:03:43,473 Lewis, there's something terribly wrong with your toilet. 90 00:03:45,767 --> 00:03:49,478 ♪ Ah ah ah ♪ 91 00:03:49,478 --> 00:03:51,481 ♪ Ah ♪ 92 00:03:51,481 --> 00:03:54,609 ♪ All this energy callin' me ♪ 93 00:03:54,609 --> 00:03:56,402 ♪ Back where it comes from ♪ 94 00:03:57,903 --> 00:04:00,949 ♪ It's such a crude attitude ♪ 95 00:04:00,949 --> 00:04:03,868 ♪ It's back where it belongs ♪ 96 00:04:03,868 --> 00:04:06,704 ♪ All the little chicks with their crimson lips ♪ 97 00:04:06,704 --> 00:04:10,333 ♪ Go Cleveland rocks Cleveland rocks ♪ 98 00:04:10,333 --> 00:04:13,168 ♪ Livin' in sin with a safety pin ♪ 99 00:04:13,168 --> 00:04:16,797 ♪ Go Cleveland rocks Cleveland rocks ♪ 100 00:04:16,797 --> 00:04:23,387 ♪ Cleveland rocks Cleveland rocks ♪ 101 00:04:23,387 --> 00:04:26,598 ♪ Cleveland rocks ♪ 102 00:04:26,598 --> 00:04:28,434 [echoing] Ohio! 103 00:04:31,061 --> 00:04:33,106 [instrumental music] 104 00:04:35,232 --> 00:04:38,986 I can't believe, it's 8 o'clock on a Saturday night... 105 00:04:38,986 --> 00:04:41,072 ...and I'm already done with my ironing. 106 00:04:43,991 --> 00:04:46,202 Oh, what am I saying? I'm not done. 107 00:04:50,623 --> 00:04:51,791 [knocking on door] 108 00:04:53,417 --> 00:04:55,085 Hey, Drew. 109 00:04:55,085 --> 00:04:56,462 Whatcha doing? 110 00:04:56,462 --> 00:04:58,964 Oh, you know, guy stuff. Watching a war movie. 111 00:04:58,964 --> 00:05:00,300 Is that "Shirley Temple?" 112 00:05:01,467 --> 00:05:02,885 Uh-huh. 113 00:05:02,885 --> 00:05:04,887 Her dad's a confederate officer 114 00:05:04,887 --> 00:05:06,805 and that guy is a union soldier. 115 00:05:06,805 --> 00:05:09,225 And Shirley is the spunky little ragamuffin 116 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 who just might bring 'em together. 117 00:05:12,770 --> 00:05:14,772 Wow! Look at her little legs go. 118 00:05:14,772 --> 00:05:16,107 [inaudible clapping] 119 00:05:18,442 --> 00:05:21,154 It's Saturday night and you're watching "Shirley Temple." 120 00:05:21,154 --> 00:05:22,321 That must mean, it's... 121 00:05:22,321 --> 00:05:23,740 Yeah, it's quarter to sad. 122 00:05:26,742 --> 00:05:29,370 Hey, believe me, if I had something better to do... 123 00:05:29,370 --> 00:05:32,999 Hey, did you ever hear this place, uh, "Evaludate?" 124 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 I'm thinking of checking them out. 125 00:05:34,584 --> 00:05:36,752 Two hundred and fifty bucks? 126 00:05:36,752 --> 00:05:38,921 Geez, I would tell my bad dates what was wrong with them 127 00:05:38,921 --> 00:05:41,591 just for a dinner and a movie. 128 00:05:41,591 --> 00:05:43,760 Well, there's dinner, there's a movie. Let's go. 129 00:05:44,844 --> 00:05:47,180 Okay. Let's pretend... 130 00:05:47,180 --> 00:05:49,181 ...we're on a first date. 131 00:05:49,181 --> 00:05:51,392 It's that awkward time before they bring the menus 132 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 where we have to make small talk. 133 00:05:52,560 --> 00:05:54,062 [plastic crackling] Okay. 134 00:05:55,187 --> 00:05:56,814 What do you say? 135 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 If you don't have sex with me, then I'm gonna blow my head off. 136 00:06:04,447 --> 00:06:06,240 See, I wouldn't call attention to your head. 137 00:06:08,242 --> 00:06:10,078 Right. Got it. Okay, uh... 138 00:06:11,370 --> 00:06:12,997 Gee, you look lovely. 139 00:06:12,997 --> 00:06:14,873 And I really like your haircut that way. 140 00:06:14,873 --> 00:06:16,500 - Thank you. - 'Yeah.' 141 00:06:16,500 --> 00:06:18,877 You can see a lot more of your face now. 142 00:06:18,877 --> 00:06:20,838 [stammering] Excuse me? 143 00:06:20,838 --> 00:06:24,133 Are you saying I got a lot of face? 144 00:06:24,133 --> 00:06:27,178 No, I'm just saying it stands out more now with the hair. 145 00:06:27,178 --> 00:06:28,971 Are you saying I got a big a face 146 00:06:28,971 --> 00:06:30,681 and it's like bursting out of my hair? 147 00:06:32,391 --> 00:06:34,268 No, your face is in perfect proportion 148 00:06:34,268 --> 00:06:36,020 to the rest of your body. 149 00:06:36,020 --> 00:06:38,272 So, now you're saying I got a big ass? 150 00:06:41,650 --> 00:06:45,112 'Cause we know I got the big face. 151 00:06:45,112 --> 00:06:47,907 Listen, you got a perfect face, a beautiful body. Just... 152 00:06:47,907 --> 00:06:51,244 Come on, let me see that big old Jack-o'lantern smile of yours. 153 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 I can't believe in 30 seconds 154 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 you made me crazy about the way I look. 155 00:06:56,165 --> 00:06:58,167 Is this what you've been doing to women? 156 00:06:58,167 --> 00:07:01,212 You need professional help. You should go to Evaludate. 157 00:07:02,838 --> 00:07:03,964 Good thing I didn't say anything about those 158 00:07:03,964 --> 00:07:05,466 toboggans she calls feet. 159 00:07:08,343 --> 00:07:09,762 As big as my foot might be 160 00:07:09,762 --> 00:07:11,472 I might loose it where I'm about to bury it. 161 00:07:13,182 --> 00:07:16,102 [instrumental music] 162 00:07:18,228 --> 00:07:19,730 - Hey, doofus. - Hey, freakshow. 163 00:07:21,941 --> 00:07:23,276 You know, I've been meaning to talk to you 164 00:07:23,276 --> 00:07:25,152 about you marrying O'Brien. 165 00:07:25,152 --> 00:07:26,653 I think she's in love with Drew. 166 00:07:26,653 --> 00:07:29,031 What? What makes you say that? 167 00:07:29,031 --> 00:07:32,535 Well, I saw them going at it in the copy room, stark naked. 168 00:07:34,036 --> 00:07:35,495 I think it was Kate under there. 169 00:07:35,495 --> 00:07:37,039 All I saw were two hands sticking out 170 00:07:37,039 --> 00:07:38,124 from underneath him going... 171 00:07:40,667 --> 00:07:42,545 Well, that's what my Katey Bear does. 172 00:07:43,421 --> 00:07:45,130 Oh. Oh. 173 00:07:45,130 --> 00:07:47,049 Oh, well, there's my date. Gotta go. 174 00:07:47,049 --> 00:07:48,383 Wait. 175 00:07:48,383 --> 00:07:50,260 You can't just walk away after saying that. 176 00:07:50,260 --> 00:07:53,431 Yes, I can. It was just stuff I made up to screw with you. 177 00:07:53,431 --> 00:07:55,349 Now that I know what O'Brien does in bed 178 00:07:55,349 --> 00:07:56,976 I'm gonna use it against her at work. 179 00:07:56,976 --> 00:07:58,019 Thanks, doofus. 180 00:08:00,354 --> 00:08:02,648 Drew. Relax. Relax. 181 00:08:02,648 --> 00:08:04,942 Joining Evaludate is gonna be the best money you ever spent. 182 00:08:04,942 --> 00:08:06,902 I hope so, because my date's right over there. 183 00:08:06,902 --> 00:08:08,654 Now, listen. How do you actually observe the date? 184 00:08:08,654 --> 00:08:10,114 I mean, do you have to sit at the table with me 185 00:08:10,114 --> 00:08:11,156 or do I have to strike out so loud 186 00:08:11,156 --> 00:08:12,366 you can hear me in the back? 187 00:08:12,366 --> 00:08:13,534 [chuckles] No. 188 00:08:13,534 --> 00:08:14,952 Just tell her that we're... 189 00:08:14,952 --> 00:08:16,370 ...we're out of town business associates 190 00:08:16,370 --> 00:08:17,955 and you don't know us that well. 191 00:08:17,955 --> 00:08:19,623 Okay, huh. 192 00:08:19,623 --> 00:08:21,625 - Hi, Robin. How are you? - Hey. Good to see you. 193 00:08:21,625 --> 00:08:23,335 This is Sue and Bill. They're... 194 00:08:23,335 --> 00:08:24,462 ...my out of town business associates. 195 00:08:24,462 --> 00:08:25,588 I don't know them that well. 196 00:08:28,965 --> 00:08:31,176 You look lovely. 197 00:08:31,176 --> 00:08:33,137 I compare you to the other women in the room 198 00:08:33,137 --> 00:08:34,388 but I can't even see them. 199 00:08:34,388 --> 00:08:36,473 [chuckles] Drew. That's so sweet. 200 00:08:36,473 --> 00:08:38,017 (Drew) 'How about we order us some drinks?' 201 00:08:38,017 --> 00:08:40,686 Oh. Uh, I don't drink. 202 00:08:40,686 --> 00:08:42,437 Oh, I guess I got my work cut out for me, huh? 203 00:08:42,437 --> 00:08:43,564 [laughs] 204 00:08:47,859 --> 00:08:50,988 ♪ I can go the bath with the door open ♪ 205 00:08:50,988 --> 00:08:53,282 ♪ I live all alone ♪ 206 00:08:53,282 --> 00:08:54,700 [toilet flushing] 207 00:08:57,411 --> 00:09:00,205 ♪ I can walk on the couch ♪ 208 00:09:00,205 --> 00:09:01,541 ♪ And no one yells at me ♪ 209 00:09:01,541 --> 00:09:03,251 ♪ No one no one no one no one ♪ 210 00:09:05,461 --> 00:09:07,421 ♪ I can drink milk from the carton ♪ 211 00:09:07,421 --> 00:09:09,257 ♪ 'Cause no one's here to care ♪ 212 00:09:10,967 --> 00:09:12,259 Oh. 213 00:09:12,259 --> 00:09:13,302 [spitting] 214 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 "Expired in March." 215 00:09:17,180 --> 00:09:18,640 ♪ Never drink milk ♪ 216 00:09:18,640 --> 00:09:19,850 ♪ Always stick to beer ♪ 217 00:09:19,850 --> 00:09:21,351 [knock on door] 218 00:09:21,351 --> 00:09:22,686 ♪ Who's that? Who's that? Who's that? ♪ 219 00:09:22,686 --> 00:09:23,729 ♪ Who's that? Who's that? ♪ 220 00:09:28,650 --> 00:09:29,860 Lewis, old boy. 221 00:09:29,860 --> 00:09:32,780 This is my friend, Burbary. 222 00:09:32,780 --> 00:09:34,907 Would you mind sitting over here for a moment my dear 223 00:09:34,907 --> 00:09:36,617 while I talk to my friend, Lewis? 224 00:09:39,369 --> 00:09:40,662 What are you doing here? 225 00:09:40,662 --> 00:09:42,331 Uh, do you mind if I crash at your place again? 226 00:09:42,331 --> 00:09:44,875 I believe I'm too inebriated to drive. 227 00:09:44,875 --> 00:09:46,293 Oh, no, you just wanna use my bedroom 228 00:09:46,293 --> 00:09:48,378 to have a one night stand. No. 229 00:09:48,378 --> 00:09:50,005 One night? That's quite a commitment. 230 00:09:50,005 --> 00:09:52,133 I was thinking just maybe an hour or two. 231 00:09:53,425 --> 00:09:54,843 No, I don't want strangers having sex 232 00:09:54,843 --> 00:09:56,470 in my bed unless I'm one of them. 233 00:10:03,602 --> 00:10:05,020 Would, uh... 234 00:10:05,020 --> 00:10:07,606 ...fifty dollars change your mind? 235 00:10:07,606 --> 00:10:08,899 Twenty bucks would change my mind. 236 00:10:08,899 --> 00:10:10,443 Fifty gets you a photographer. 237 00:10:13,237 --> 00:10:14,780 A hundred gets you no photography. 238 00:10:17,324 --> 00:10:19,410 [instrumental music] 239 00:10:25,540 --> 00:10:27,626 [door opens] 240 00:10:27,626 --> 00:10:30,421 Oh, man. Listen, this is probably not Evaludate. 241 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 - I-I-I wanna go home. - No. 242 00:10:32,381 --> 00:10:33,758 Drew, you are home. 243 00:10:36,052 --> 00:10:37,177 Oh. 244 00:10:37,177 --> 00:10:38,554 Excuse me. 245 00:10:38,554 --> 00:10:40,264 But I think you're as beautiful as Emissary Dax 246 00:10:40,264 --> 00:10:41,348 on "Deep Space Nine." 247 00:10:41,348 --> 00:10:42,766 Thank you. 248 00:10:42,766 --> 00:10:44,894 Don't be such a spod, Dax is a hot chick 249 00:10:44,894 --> 00:10:47,020 with an old man worming her head. Okay. 250 00:10:47,020 --> 00:10:50,065 All I'm saying, Twink, that she's in 7-of-9's league. 251 00:10:50,065 --> 00:10:53,068 Yeah, well, 7-of-9 couldn't carry your cybernetic implant. 252 00:10:53,068 --> 00:10:55,237 Okay. Well, I can listen to this 253 00:10:55,237 --> 00:10:56,655 for about, oh, two minutes. 254 00:10:56,655 --> 00:10:58,324 And I just did. So, goodbye. 255 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 - Uh-- - No. 256 00:11:02,786 --> 00:11:03,954 So, uh, what's a guy like you need to take 257 00:11:03,954 --> 00:11:05,705 a dating class for, huh? 258 00:11:05,705 --> 00:11:07,875 Oh, who me? I'm-I'm one of those guys who doesn't realize 259 00:11:07,875 --> 00:11:09,543 how... attractive they are. 260 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 - Oh. - Yeah. 261 00:11:11,003 --> 00:11:12,838 That's what my mom says about me. Heh. 262 00:11:12,838 --> 00:11:14,507 Wouldn't it be great if you could marry your mom? 263 00:11:17,258 --> 00:11:19,261 I'm sorry. I can't hear you in my force field. 264 00:11:19,261 --> 00:11:20,304 Huh? 265 00:11:21,680 --> 00:11:24,558 Oh. Uh, hello. Hi. 266 00:11:26,310 --> 00:11:28,228 (Sue) Class, I would like to welcome 267 00:11:28,228 --> 00:11:30,564 all of our returning members back to Evaludate. 268 00:11:30,564 --> 00:11:32,524 Um, tonight we have a new member, Drew. 269 00:11:32,524 --> 00:11:34,735 Would you like to stand up and introduce yourself to the group? 270 00:11:36,236 --> 00:11:37,780 Not for all the money on the world. 271 00:11:39,990 --> 00:11:42,200 Okay, let's start with the progress report 272 00:11:42,200 --> 00:11:43,869 from one of our returning students. 273 00:11:43,869 --> 00:11:46,747 Who would like to tell us about a date they've had? 274 00:11:46,747 --> 00:11:48,624 - 'Theodore.' - Yeah. Ahem. 275 00:11:50,208 --> 00:11:52,252 Um, I, uh... 276 00:11:52,252 --> 00:11:54,463 I-I asked out this girl who I work with. 277 00:11:54,463 --> 00:11:56,173 Um, took her to an IMAX movie. 278 00:11:56,173 --> 00:11:57,967 Um, "History of Flights." 279 00:11:57,967 --> 00:11:59,843 - Hey, I've taken dates there. - 'Yeah.' 280 00:11:59,843 --> 00:12:00,886 Oh, man. 281 00:12:03,722 --> 00:12:06,057 Then I brought her to dinner and I did this staring thing 282 00:12:06,057 --> 00:12:09,144 that you taught us but I don't think she liked it. 283 00:12:09,144 --> 00:12:12,355 I-t's not staring. It's making eye contact for five seconds. 284 00:12:12,355 --> 00:12:13,774 It establishes a connection. 285 00:12:13,774 --> 00:12:15,400 Oh, well, I-I thought if, um... 286 00:12:15,400 --> 00:12:17,360 ...yeah I-I thought if uh, for five seconds was good 287 00:12:17,360 --> 00:12:19,488 then five minutes, she'll be all over me, mm? 288 00:12:21,114 --> 00:12:22,283 Uh-huh. Okay. 289 00:12:22,283 --> 00:12:24,701 Well, thanks. Thanks. 290 00:12:24,701 --> 00:12:28,872 Uh, who can tell me what mistake Theodore made? Drew. 291 00:12:28,872 --> 00:12:30,540 You don't stare at anything for five minutes 292 00:12:30,540 --> 00:12:32,835 unless it's a rattlesnake or a pie waiting to cool. 293 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Would you mind if we went over the date I observed 294 00:12:37,256 --> 00:12:39,007 to teach the class a few things? 295 00:12:39,007 --> 00:12:40,634 Oh, you wanna use me as an example? 296 00:12:40,634 --> 00:12:42,511 - Yeah. - Oh. 297 00:12:42,511 --> 00:12:44,555 [chuckles] I can see why, I mean... 298 00:12:44,555 --> 00:12:47,807 Kinda like a magician showing the audiences tricks, but, uh... 299 00:12:47,807 --> 00:12:50,060 Yeah, what the heck? Alright. 300 00:12:50,060 --> 00:12:53,355 Good. Because we had a hidden camera and I videotaped it. 301 00:12:53,355 --> 00:12:54,398 What? 302 00:12:56,942 --> 00:12:58,694 Past 11 years at the same crappy job 303 00:12:58,694 --> 00:13:00,446 and I still haven't saved a dime. 304 00:13:02,907 --> 00:13:05,200 Don't stop it there. I mean, rewind it a little bit. 305 00:13:05,200 --> 00:13:07,036 You'll see that she asks me 306 00:13:07,036 --> 00:13:08,537 how come my suit looks so cheap. 307 00:13:08,537 --> 00:13:10,789 And I was just explaining to her. 308 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 Well, but you could have put a better spin on it. 309 00:13:13,167 --> 00:13:14,835 Yeah, yeah. Spin, spin. 310 00:13:14,835 --> 00:13:16,294 I mean, that's like the first thing that we learnt. 311 00:13:16,294 --> 00:13:19,005 Example, I am not a video store clerk. 312 00:13:19,005 --> 00:13:20,257 I'm a film-brarian. 313 00:13:22,884 --> 00:13:25,012 So, let's see how the rest of Drew's date went. 314 00:13:26,222 --> 00:13:28,432 [tape forwarding] 315 00:13:28,432 --> 00:13:30,643 (Drew on TV) Do you see anything? I think I sat on something wet. 316 00:13:36,731 --> 00:13:38,275 I sat on some beer! 317 00:13:38,275 --> 00:13:40,694 I was just trying to make sure that's what it was. 318 00:13:40,694 --> 00:13:42,821 You don't smell your pants on a date, you Dortmunder. 319 00:13:42,821 --> 00:13:45,282 [snickers] 320 00:13:45,282 --> 00:13:47,493 You call your mom and have her bring you a fresh pair. 321 00:13:47,493 --> 00:13:48,785 Do you believe this guy? 322 00:13:48,785 --> 00:13:50,746 [laughing] 323 00:13:50,746 --> 00:13:52,706 Class, class, Drew was nice enough to let us use this 324 00:13:52,706 --> 00:13:54,165 as a teaching exercise. 325 00:13:54,165 --> 00:13:56,251 So, uh, there's no need for name calling. 326 00:13:56,251 --> 00:13:58,628 Let's see how dinner went. 327 00:13:58,628 --> 00:14:00,380 Hey, uh, you know before our salad's get here 328 00:14:00,380 --> 00:14:01,923 I was wondering, maybe, uh, do you wanna 329 00:14:01,923 --> 00:14:03,508 go on another date, tomorrow night? 330 00:14:03,508 --> 00:14:04,844 [scoffs] Probably not. 331 00:14:09,973 --> 00:14:10,933 [fork thuds] 332 00:14:19,441 --> 00:14:21,026 Let's fast forward to dessert. 333 00:14:21,026 --> 00:14:22,736 [tape forwarding] 334 00:14:29,993 --> 00:14:31,411 Okay. 335 00:14:31,411 --> 00:14:33,163 Anyone? 336 00:14:33,163 --> 00:14:36,083 You don't ask for another date before the salad arrives. 337 00:14:36,083 --> 00:14:37,668 His head's too big. 338 00:14:39,711 --> 00:14:42,672 He looks like my dad. 339 00:14:42,672 --> 00:14:44,758 And-and now for the goodnight kiss. 340 00:14:44,758 --> 00:14:49,053 You know damn well there was no goodnight kiss, you bastards. 341 00:14:49,053 --> 00:14:51,348 I can't believe I'm paying good money and if you might recall... 342 00:14:51,348 --> 00:14:54,142 ...I haven't saved a dime, to come here and get humiliated. 343 00:14:54,142 --> 00:14:56,061 Oh, man. My payday melted. 344 00:14:58,188 --> 00:15:01,108 [laughing] 345 00:15:03,235 --> 00:15:06,155 [laughing] 346 00:15:08,156 --> 00:15:09,324 Fine. Go ahead and laugh. 347 00:15:09,324 --> 00:15:10,993 But, you know, I've been engaged. 348 00:15:10,993 --> 00:15:13,078 So if you've been engaged, just keep on laughing. 349 00:15:13,078 --> 00:15:14,454 [laughing continues] 350 00:15:14,454 --> 00:15:16,623 And we had sex! 351 00:15:16,623 --> 00:15:18,083 And it wasn't in a chatroom! 352 00:15:18,083 --> 00:15:19,376 [laughter stops] 353 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 I thought so. 354 00:15:31,554 --> 00:15:33,140 [instrumental music] 355 00:15:35,099 --> 00:15:38,062 Well, somebody's looking a little down in the snout. 356 00:15:39,521 --> 00:15:40,855 What's the matter? Did you just realize 357 00:15:40,855 --> 00:15:42,857 that BLT's are made out of you? 358 00:15:42,857 --> 00:15:44,276 [laughs] 359 00:15:44,276 --> 00:15:45,861 Look, I don't wanna argue, Mimi. 360 00:15:45,861 --> 00:15:48,280 I just got ripped off by a dating place and... 361 00:15:48,280 --> 00:15:50,448 ...so just take your shots and get out of your face. 362 00:15:50,448 --> 00:15:52,075 You mean get out of your face. 363 00:15:52,075 --> 00:15:53,118 No. 364 00:15:55,412 --> 00:15:58,123 You know, I never could relate to those dating service things. 365 00:15:58,123 --> 00:15:59,832 I mean, every time I break up with a guy 366 00:15:59,832 --> 00:16:02,169 I know there would be ten more banging on my door. 367 00:16:04,004 --> 00:16:07,674 Gee, I wish I had a self esteem as out of whack as yours. 368 00:16:07,674 --> 00:16:09,760 Fine. If you don't wanna talk about it, okay. 369 00:16:11,177 --> 00:16:13,430 I'm s-I'm sorry. I just... 370 00:16:13,430 --> 00:16:15,265 I'm beginning to doubt everything about myself. 371 00:16:15,265 --> 00:16:17,267 I mean, first, my engagement breaks off. 372 00:16:17,267 --> 00:16:18,727 Then I get laughed out of a dating class 373 00:16:18,727 --> 00:16:20,103 by a bunch of geeks. I mean, I don't know 374 00:16:20,103 --> 00:16:21,855 what the hell is wrong with me anymore. 375 00:16:21,855 --> 00:16:24,400 You're just having a tough month, Drew. Stay strong. 376 00:16:25,651 --> 00:16:28,570 Oh, thanks Mimi. That's really... 377 00:16:28,570 --> 00:16:30,322 Wait a second. 378 00:16:30,322 --> 00:16:33,283 You're being nice to me. I can't have sunk that low. 379 00:16:33,283 --> 00:16:34,993 Come on, take a shot. 380 00:16:34,993 --> 00:16:36,787 Keep your chin up, Drew. 381 00:16:36,787 --> 00:16:38,706 You mean chins, don't you? Chins up! 382 00:16:39,873 --> 00:16:40,833 Take care, buddy. 383 00:16:44,086 --> 00:16:46,130 Oh, yeah? I-I don't need you. 384 00:16:46,130 --> 00:16:48,131 I-I don't need you to call me fat-ass or stupid 385 00:16:48,131 --> 00:16:49,758 or impotent to feel good about myself. 386 00:16:49,758 --> 00:16:51,552 I can get a date anytime I want to. 387 00:16:53,011 --> 00:16:54,138 Hi. How much of that did you hear? 388 00:16:55,346 --> 00:16:57,266 [instrumental music] 389 00:16:59,726 --> 00:17:01,061 Look, I came to the Better Business Bureau 390 00:17:01,061 --> 00:17:02,896 to put these people out of business. 391 00:17:02,896 --> 00:17:06,191 Look at this-this so called home hair cutter. 392 00:17:06,191 --> 00:17:08,735 Look what it did to me. 393 00:17:08,735 --> 00:17:11,572 We'll contact the business and if they don't respond 394 00:17:11,572 --> 00:17:13,364 we'll put them on our warning list. 395 00:17:13,364 --> 00:17:14,408 Thank you. 396 00:17:20,288 --> 00:17:21,373 Don't worry, brother. 397 00:17:21,373 --> 00:17:22,666 We're gonna get those bastards. 398 00:17:29,590 --> 00:17:30,882 - Can I help you? - Yeah, hi. 399 00:17:30,882 --> 00:17:32,634 My name is, uh, Drew and, uh... 400 00:17:32,634 --> 00:17:34,594 ...it's this business that made me a lot of promises 401 00:17:34,594 --> 00:17:37,055 they couldn't deliver and I-I wanna get my money back. Ahem. 402 00:17:37,055 --> 00:17:38,640 What kind of business was this? 403 00:17:40,183 --> 00:17:41,643 Uh, hey. Can I... 404 00:17:41,643 --> 00:17:43,020 ...maybe talk to a guy about this? 405 00:17:44,646 --> 00:17:46,231 Oh... 406 00:17:46,231 --> 00:17:49,568 Um, if this is about the men's enhancement device... 407 00:17:51,277 --> 00:17:53,155 ...we can refer you to a team of doctors 408 00:17:53,155 --> 00:17:55,491 who are working on a special sling. 409 00:17:59,787 --> 00:18:02,455 What? Oh, no. No. 410 00:18:02,455 --> 00:18:04,540 [sighs] It was a... uh... 411 00:18:04,540 --> 00:18:06,126 It was this dating consultant place. 412 00:18:06,126 --> 00:18:07,877 Uh, Evaludate. 413 00:18:07,877 --> 00:18:10,339 And it costs me 250 bucks. I didn't learn a thing. 414 00:18:10,339 --> 00:18:13,216 And it was just a lousy, humiliating experience. 415 00:18:13,216 --> 00:18:15,093 Oh, you poor guy. 416 00:18:15,093 --> 00:18:16,761 You have no idea how poor. 417 00:18:16,761 --> 00:18:18,972 Been with the same crappy job for 11 years, I s... 418 00:18:18,972 --> 00:18:20,598 ...still haven't saved a dime. 419 00:18:20,598 --> 00:18:23,184 Psst. You're doing it again, you idiot. She's cute. 420 00:18:23,184 --> 00:18:26,187 Don't put yourself down. Spin. Spin. 421 00:18:26,187 --> 00:18:27,689 Uh, when I say I haven't saved a dime 422 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 I meant, it's because I poured all my money 423 00:18:29,483 --> 00:18:32,277 into my business and a very expensive operation 424 00:18:32,277 --> 00:18:34,363 for my handicapped dog... 425 00:18:34,363 --> 00:18:37,657 ...who I-I love... very much. 426 00:18:37,657 --> 00:18:39,450 Aw! 427 00:18:39,450 --> 00:18:40,576 It worked. 428 00:18:40,576 --> 00:18:42,830 Chicks love dogs. Jump on her. 429 00:18:44,539 --> 00:18:45,790 Uh, I don't know why I'm spending 430 00:18:45,790 --> 00:18:47,500 all this time talking about myself. 431 00:18:47,500 --> 00:18:49,419 [coughs] 432 00:18:49,419 --> 00:18:51,630 Ah, ah, ah! Don't look at it. 433 00:18:51,630 --> 00:18:53,423 Just cross your legs and wipe it on your sock. 434 00:18:58,345 --> 00:19:00,889 Uh, maybe we should get back to your complaint. 435 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 You're losing her. 436 00:19:02,349 --> 00:19:03,684 Do something from class. 437 00:19:03,684 --> 00:19:05,394 Stare at her. Stare at her. 438 00:19:05,394 --> 00:19:07,396 Uh, I'll tell you one thing I have no complaints about 439 00:19:07,396 --> 00:19:10,148 is those... blue eyes of yours, um... 440 00:19:10,148 --> 00:19:11,900 [Drew chuckles] 'I'm sorry, it was just..' 441 00:19:11,900 --> 00:19:14,277 ...so pretty, it's distracting. 442 00:19:14,277 --> 00:19:16,112 (Drew) One Mississippi. 443 00:19:16,112 --> 00:19:19,032 Two Mississippi. 444 00:19:19,032 --> 00:19:21,534 You know, from any other guy that'd sound like a line 445 00:19:21,534 --> 00:19:24,120 but, from you, I think you really mean it. 446 00:19:24,120 --> 00:19:25,622 Thank you. 447 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 (Drew) Andfive Mississippi. 448 00:19:32,337 --> 00:19:34,172 Hey, uh, you know I was just thinking, uh... 449 00:19:34,172 --> 00:19:36,132 ...I haven't eaten yet. Maybe you'd like to go to lunch. 450 00:19:36,132 --> 00:19:39,219 Actually, I-I brought my lunch today. 451 00:19:39,219 --> 00:19:41,054 Oh, well. That's cool. 452 00:19:41,054 --> 00:19:42,722 Listen, just uh, here's my card. 453 00:19:42,722 --> 00:19:44,600 Just give me a call when you hear from the company. 454 00:19:46,268 --> 00:19:47,686 Uh, wait a minute. 455 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 It would be kind of nice to get out. Do you mind? 456 00:19:50,689 --> 00:19:52,065 No. Let's go. 457 00:19:52,065 --> 00:19:53,816 Should I bring these forms? 458 00:19:53,816 --> 00:19:55,151 [scoffs] You know what? 459 00:19:55,151 --> 00:19:56,361 Life's too short for that kind of stuff. 460 00:19:56,361 --> 00:19:58,488 How about we just forget it? 461 00:19:58,488 --> 00:20:00,490 Man, I'm... really glad this is working out. 462 00:20:00,490 --> 00:20:01,866 I was kind of worried there for a second. 463 00:20:01,866 --> 00:20:03,159 I mean, I-I really think we should make 464 00:20:03,159 --> 00:20:04,661 definite plans for this weekend. 465 00:20:04,661 --> 00:20:06,663 We can go the Imax and see "History of Flight." 466 00:20:06,663 --> 00:20:08,164 They have everything there from the Wright Brothers 467 00:20:08,164 --> 00:20:10,250 all the way up to the space shuttle. 468 00:20:10,250 --> 00:20:11,668 I like to sit in the front row. 469 00:20:14,795 --> 00:20:17,841 You know I'm just remembering an office rule. 470 00:20:17,841 --> 00:20:19,134 Employees can't date... 471 00:20:20,426 --> 00:20:22,095 - ...you! - Sorry. 472 00:20:24,472 --> 00:20:27,392 [instrumental music] 473 00:20:41,323 --> 00:20:43,784 He... he's grinding me again. 474 00:20:46,077 --> 00:20:48,288 Theodore, don't hold Drew so close. 475 00:20:56,379 --> 00:20:57,422 ♪ I live all alone ♪ 476 00:20:57,422 --> 00:20:59,757 ♪ I can do whatever I want ♪ 477 00:20:59,757 --> 00:21:01,342 [thudding] 478 00:21:01,342 --> 00:21:03,219 ♪ I'm clearly five years old ♪ 479 00:21:03,219 --> 00:21:04,929 ♪ And pretending I'm a robot ♪ 480 00:21:04,929 --> 00:21:06,555 [thuds] 481 00:21:06,555 --> 00:21:08,224 ♪ And no one yells at me ♪ 482 00:21:08,224 --> 00:21:09,767 [Lewis screams] 483 00:21:09,767 --> 00:21:12,020 [crashes] 484 00:21:13,104 --> 00:21:14,856 [clattering] 485 00:21:16,315 --> 00:21:17,567 - Hi, there. - Hey. 486 00:21:17,567 --> 00:21:19,652 Hey. How's the roommate hunt going, buddy? 487 00:21:19,652 --> 00:21:22,530 Oh, not too good. There's a lot of real nut jobs out there. 488 00:21:22,530 --> 00:21:23,573 Yeah. 33371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.