All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E21 - The Sex Drug (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:04,546 Attach wing B...to fuselage. 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,258 Uh! 3 00:00:09,717 --> 00:00:11,386 This used to make me so happy. 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,846 What happened? 5 00:00:14,138 --> 00:00:15,640 Oh, they changed the glue. 6 00:00:18,684 --> 00:00:20,103 - Hey, Drew! - Hey, Drew! 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,022 Hey, Andy. Hey, Gome. Thelma Lou. 8 00:00:24,315 --> 00:00:26,150 Goob. 9 00:00:26,150 --> 00:00:28,027 You know we haven't seen you at The Warsaw in like a week 10 00:00:28,027 --> 00:00:29,362 and we were afraid you might be 11 00:00:29,362 --> 00:00:30,404 having trouble getting over Nicki. 12 00:00:30,404 --> 00:00:32,114 Uh, nope, not me. 13 00:00:32,114 --> 00:00:33,783 Busy, busy, busy. 14 00:00:33,783 --> 00:00:35,285 Oh. 15 00:00:35,285 --> 00:00:36,369 Huh! 16 00:00:38,997 --> 00:00:42,542 Well! These are new, since yesterday. 17 00:00:44,711 --> 00:00:45,837 Well, I'm not having such good dreams 18 00:00:45,837 --> 00:00:47,464 so I'm doing this now. 19 00:00:48,172 --> 00:00:49,715 Uh, Drew? 20 00:00:49,715 --> 00:00:53,845 There's a fine line between a hobby and psychosis. 21 00:00:53,845 --> 00:00:57,599 And, uh, even if there wasn't, this wouldn't be a hobby. 22 00:00:59,058 --> 00:01:00,726 Hey, Drew. 23 00:01:00,726 --> 00:01:02,604 Why is your bathtub filled with sand? 24 00:01:04,605 --> 00:01:07,358 It's not sand. It's a desert battlefield. 25 00:01:07,428 --> 00:01:09,930 - Oh. Oh. - Oh. 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,130 You know, Drew, this isn't healthy. 27 00:01:12,200 --> 00:01:13,930 It's been a long war. 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,200 - It's time to get some sleep. - Yeah. 29 00:01:16,270 --> 00:01:17,540 Well... 30 00:01:19,440 --> 00:01:22,370 ...I guess now I see the look on everyone's faces. 31 00:01:22,440 --> 00:01:24,580 Maybe this is a little odd. 32 00:01:24,650 --> 00:01:26,000 I think I really do miss Nicki. 33 00:01:26,070 --> 00:01:28,310 Yeah, that's a Roger, big dog. 34 00:01:28,380 --> 00:01:30,250 Right now, why don't you let us sing 35 00:01:30,320 --> 00:01:32,700 a nice peaceful song for you, huh? 36 00:01:32,770 --> 00:01:33,750 - Yeah. - Come on. 37 00:01:33,830 --> 00:01:35,930 What am I? A baby? Gonna sing to me and put me to sleep? Come on! 38 00:01:36,000 --> 00:01:40,930 ♪ Hold the pickles Hold the lettuce ♪ 39 00:01:41,000 --> 00:01:44,630 ♪ Special orders don't upset us ♪ 40 00:01:44,700 --> 00:01:50,070 ♪ All we ask is that you Let us serve it your way ♪ 41 00:01:50,140 --> 00:01:55,470 ♪ Have it your way Have it your way ♪ 42 00:01:55,540 --> 00:01:59,000 ♪ Have it your way ♪ 43 00:02:00,100 --> 00:02:01,930 Hey! Hey! 44 00:02:02,000 --> 00:02:06,080 He fell asleep on my hand. Get him off. 45 00:02:06,150 --> 00:02:08,250 ♪ Apples carrots potatoes peas ♪ 46 00:02:08,320 --> 00:02:10,550 ♪ Your mother says you've got to have a lot of these ♪ 47 00:02:10,620 --> 00:02:12,500 Ah! 48 00:02:14,000 --> 00:02:15,430 Oh-oh! 49 00:02:15,500 --> 00:02:19,900 ♪ Mm-mm good Mm-mm good ♪ 50 00:02:19,970 --> 00:02:27,770 ♪ That's what Campbell soups are mm-mm... mmm ♪ 51 00:02:29,693 --> 00:02:30,820 [theme song] 52 00:02:35,783 --> 00:02:38,702 ♪ All this energy callin' me ♪ 53 00:02:38,702 --> 00:02:41,872 ♪ Back where it comes from ♪ 54 00:02:41,872 --> 00:02:45,166 ♪ It's such a crude attitude ♪ 55 00:02:45,166 --> 00:02:48,003 ♪ It's back where it belongs ♪ 56 00:02:48,003 --> 00:02:50,798 ♪ All the little chicks with the crimson lips ♪ 57 00:02:50,798 --> 00:02:52,966 ♪ Go Cleveland rocks ♪ 58 00:02:52,966 --> 00:02:54,510 ♪ Cleveland rocks ♪ 59 00:02:54,510 --> 00:02:57,971 ♪ Livin' in sin with a safety pin goin' ♪ 60 00:02:57,971 --> 00:03:02,935 ♪ Cleveland rocks ♪ 61 00:03:04,061 --> 00:03:05,771 [echoing] Ohio! 62 00:03:08,231 --> 00:03:09,191 [instrumental music] 63 00:03:17,825 --> 00:03:18,951 (Oswald) 'Oh, my God.' 64 00:03:20,244 --> 00:03:21,412 Buddy, what... 65 00:03:21,412 --> 00:03:22,496 Who did this to you? 66 00:03:23,747 --> 00:03:25,458 The lab monkeys at DrugCo got out. 67 00:03:28,710 --> 00:03:30,171 Tried to make me their girlfriend. 68 00:03:34,674 --> 00:03:35,967 I suppose it wasn't that handsome monkey 69 00:03:35,967 --> 00:03:38,595 you're always going on about. 70 00:03:38,595 --> 00:03:40,430 They've developed this new drug to help 71 00:03:40,430 --> 00:03:43,017 senior citizens regain their sex drive. 72 00:03:44,601 --> 00:03:47,104 Gave it to the monkeys. 73 00:03:47,104 --> 00:03:49,649 Next thing I know Bobo's trying to bend me over a lab table. 74 00:03:51,817 --> 00:03:52,902 He didn't actually... 75 00:03:55,153 --> 00:03:57,823 No! No! No! 76 00:03:57,823 --> 00:03:59,784 I managed to make myself look unattractive. 77 00:04:01,368 --> 00:04:03,495 And I'll never forget their hoots and catcalls 78 00:04:03,495 --> 00:04:04,997 as I gathered up my things. 79 00:04:07,207 --> 00:04:10,085 I'm really sorry, buddy, I'm... 80 00:04:10,085 --> 00:04:11,336 Bunch of horny monkeys. 81 00:04:11,336 --> 00:04:12,880 [laughs] 82 00:04:16,425 --> 00:04:17,467 What're you doing? 83 00:04:17,467 --> 00:04:19,094 Coughing. 84 00:04:19,094 --> 00:04:20,721 You're not coughin'. 85 00:04:20,721 --> 00:04:23,140 Coughin' up a lung 'cause I'm laughin' so hard. 86 00:04:23,140 --> 00:04:24,183 [laughs] 87 00:04:24,183 --> 00:04:25,768 Oh, that's really funny, huh? 88 00:04:25,768 --> 00:04:27,477 Well, it's not going to happen again, I'll tell you that. 89 00:04:27,477 --> 00:04:29,312 Because I got the sex drug right here 90 00:04:29,312 --> 00:04:30,772 and it's going in the trash. 91 00:04:30,772 --> 00:04:33,024 [sniffs] What're you workin' on? 92 00:04:33,024 --> 00:04:34,401 Oh, this is green dye for our beer. 93 00:04:34,401 --> 00:04:35,736 You know for St. Paddy's day. 94 00:04:35,736 --> 00:04:37,196 Oh... you know what though? 95 00:04:37,196 --> 00:04:38,530 It's a little light shade of green maybe 96 00:04:38,530 --> 00:04:39,907 maybe you should add some more of that, uh... 97 00:04:39,907 --> 00:04:41,867 - Whoa! Whoa! - Oh! 98 00:04:41,867 --> 00:04:43,451 Whoa, you know what would've happened 99 00:04:43,451 --> 00:04:45,663 if this sex drug had gotten into the beer. 100 00:04:45,663 --> 00:04:47,372 - It might've changed color. - Oh! 101 00:04:47,372 --> 00:04:50,793 I've been working all morning on this green. 102 00:04:50,793 --> 00:04:52,503 Well, that was close. I'm getting rid of this right now. 103 00:04:52,503 --> 00:04:53,587 Good thing. 104 00:04:56,589 --> 00:04:58,508 Good riddance. Old people don't need more sex. 105 00:04:58,508 --> 00:05:00,302 They grunt and groan enough as it is. 106 00:05:03,930 --> 00:05:04,890 [cat meows] 107 00:05:06,516 --> 00:05:08,060 [raven caws] 108 00:05:10,312 --> 00:05:11,313 [raven caws] 109 00:05:12,731 --> 00:05:14,066 [pecking] 110 00:05:15,900 --> 00:05:16,902 [door opens] 111 00:05:16,902 --> 00:05:18,779 You know I don't want to jinx it 112 00:05:18,779 --> 00:05:21,240 but this maybe the best batch of green beer we've ever made. 113 00:05:21,240 --> 00:05:23,617 - Oh-oh. Hold on there, buddy. - What? 114 00:05:25,118 --> 00:05:26,287 What you get? 115 00:05:28,414 --> 00:05:29,539 Forget something? 116 00:05:29,539 --> 00:05:31,374 - Oh, ho, ho, the lid. - Yeah. 117 00:05:31,374 --> 00:05:32,918 Good idea. 118 00:05:32,918 --> 00:05:34,503 - You can never be too safe. - Uh. 119 00:05:34,503 --> 00:05:36,672 Hey, by the way, what're you doing Friday night? 120 00:05:36,672 --> 00:05:38,049 Nothing. You wanna do something? 121 00:05:38,049 --> 00:05:39,925 Oh, no, uh, Bobo from DrugCo called. 122 00:05:39,925 --> 00:05:41,260 He wants to know if you want to go see "Titanic?" 123 00:05:41,260 --> 00:05:43,345 That's real funny. 124 00:05:43,345 --> 00:05:46,056 [instrumental music] 125 00:05:46,056 --> 00:05:49,851 Well! This is a very impressive resume, Mr. Holiday. 126 00:05:49,851 --> 00:05:51,395 Think you'd fit in well in accounting. 127 00:05:51,395 --> 00:05:54,064 Got a good background, good school, hey! 128 00:05:54,064 --> 00:05:55,274 It says here you're married. 129 00:05:55,274 --> 00:05:56,650 Yeah. Yeah, two months now. 130 00:05:56,650 --> 00:05:57,735 That's great. 131 00:05:57,735 --> 00:05:59,361 I was almost married. 132 00:05:59,361 --> 00:06:01,989 It didn't work out but, ah, what're you gonna do? 133 00:06:01,989 --> 00:06:03,615 So, three years at Macy's, that's a good store. 134 00:06:03,615 --> 00:06:04,616 Yeah, I had a really good time there-- 135 00:06:04,616 --> 00:06:05,951 What's it with women anyway? 136 00:06:05,951 --> 00:06:07,578 One moment you're going along smooth 137 00:06:07,578 --> 00:06:08,954 havin' a good time, next thing you know "Bam!" 138 00:06:08,954 --> 00:06:10,498 Everybody's, uh, too fat. 139 00:06:13,125 --> 00:06:15,920 Oh! Is this a test to see how I handle awkward moments? 140 00:06:17,296 --> 00:06:19,047 No! 141 00:06:19,047 --> 00:06:21,550 Well, it'd be a real good one. 142 00:06:24,511 --> 00:06:26,972 Well, hey, looks like, uh 143 00:06:26,972 --> 00:06:28,056 you're the kind of guy we need for this job. 144 00:06:28,056 --> 00:06:30,934 How'd you stop loving someone? 145 00:06:30,934 --> 00:06:32,561 - Uh... I-- - What do you do? 146 00:06:32,561 --> 00:06:33,854 - Lemme go find out. - Want see a picture of her? 147 00:06:33,854 --> 00:06:34,938 Name's Nicki. She's really nice. 148 00:06:34,938 --> 00:06:35,981 Yeah. 149 00:06:35,981 --> 00:06:37,858 I'm usually not this pathetic. 150 00:06:37,858 --> 00:06:40,402 Let me guess. Practicin' your new pick up lines? 151 00:06:41,779 --> 00:06:43,321 It's better than yours. 152 00:06:43,321 --> 00:06:45,491 Kiss me or you won't get your seeing eye dog back. 153 00:06:48,035 --> 00:06:49,953 So you're still gonna be the company tool 154 00:06:49,953 --> 00:06:52,247 and testify against me in court today? 155 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 Yes, I am. Yuck of the Irish. 156 00:06:56,334 --> 00:06:59,087 For three reasons. Number one, Wick never harassed you. 157 00:06:59,087 --> 00:07:01,798 Number two, it's a court of law, I intend to tell the truth. 158 00:07:01,798 --> 00:07:04,551 Number three, hate I you. 159 00:07:04,551 --> 00:07:05,802 It's a puzzle. Work on it. 160 00:07:05,802 --> 00:07:07,679 [chuckles] 161 00:07:07,679 --> 00:07:09,556 It doesn't matter 'cause my attorney's gonna be 162 00:07:09,556 --> 00:07:12,101 all over you like flies on Drew. 163 00:07:14,311 --> 00:07:17,231 Face it, Mimi. You can't good face on a bad situation. 164 00:07:17,231 --> 00:07:19,358 Which is a sign that should be on every mirror in your house. 165 00:07:22,945 --> 00:07:25,698 So you think you can't be rattled on the stand, huh? 166 00:07:25,698 --> 00:07:27,031 - What's your name? - Drew Carey. 167 00:07:27,031 --> 00:07:28,366 Did you see Wick jump on top of me? 168 00:07:28,366 --> 00:07:29,576 - Yeah-- - Yes or no, please? 169 00:07:29,576 --> 00:07:30,869 - Yes. - Did you hear me yell for help? 170 00:07:30,869 --> 00:07:31,870 - Yeah, but you were-- - Thank you. 171 00:07:31,870 --> 00:07:33,247 No further questions. 172 00:07:33,247 --> 00:07:34,498 This little witness can go 173 00:07:34,498 --> 00:07:38,835 wee-wee-wee all the way home. 174 00:07:38,835 --> 00:07:40,671 Happy St. Patrick's Day, Mimi. 175 00:07:40,671 --> 00:07:43,132 Don't tell me. Make up or fungus? 176 00:07:44,383 --> 00:07:45,634 [laughs] 177 00:07:45,634 --> 00:07:47,428 Pretty cocky for a guy on the first day 178 00:07:47,428 --> 00:07:49,220 of his sexual harassment trial. 179 00:07:49,220 --> 00:07:52,016 I have nothing to fear. I'm innocent. 180 00:07:52,016 --> 00:07:55,728 Well, that doesn't mean squat in an American courtroom. 181 00:07:55,728 --> 00:07:59,356 I'm also attractive, charismatic and I have a charming accent. 182 00:07:59,356 --> 00:08:01,901 Squat, squat and bloody squat. 183 00:08:03,985 --> 00:08:05,779 You couldn't be more wrong, Mimi. 184 00:08:05,779 --> 00:08:07,990 She's right. They'll hate me because I'm a dandy. 185 00:08:10,450 --> 00:08:11,868 If you're testimony doesn't save me, Carey 186 00:08:11,868 --> 00:08:14,329 I could lose my job and be deported. 187 00:08:14,329 --> 00:08:15,956 I'm gonna do my best, sir, but you know there's worse things 188 00:08:15,956 --> 00:08:17,499 than going back to England. 189 00:08:17,499 --> 00:08:20,335 You don't understand. I...can't go back. 190 00:08:20,335 --> 00:08:21,712 Why not? 191 00:08:21,712 --> 00:08:23,714 You know how bad the taxes are over there? 192 00:08:23,714 --> 00:08:25,174 Well, I ran over a vicar. 193 00:08:27,760 --> 00:08:30,595 Serves you right for driving on the wrong side of the road. 194 00:08:30,595 --> 00:08:32,180 Wasn't even on a road. 195 00:08:32,180 --> 00:08:34,016 I had to race through a field to get to him. 196 00:08:35,767 --> 00:08:37,519 Carey. Wick. 197 00:08:37,519 --> 00:08:40,022 It's time to circle the wagons. 198 00:08:40,022 --> 00:08:42,691 Oh, my God! She's reliving her childhood. 199 00:08:45,735 --> 00:08:47,654 No, you twit. 200 00:08:47,654 --> 00:08:49,656 It's an expression. 201 00:08:49,656 --> 00:08:52,910 I need to talk to you about Bobeck's suit against the store. 202 00:08:52,910 --> 00:08:57,748 You don't realize how important you are, Carey. 203 00:08:58,916 --> 00:09:00,542 Wow! 204 00:09:00,542 --> 00:09:02,836 You know you have no idea how those few simple words-- 205 00:09:02,836 --> 00:09:04,295 Stop dwelling on it. 206 00:09:04,295 --> 00:09:05,422 Can't take it back. Said I was important. 207 00:09:05,422 --> 00:09:06,882 Stop it. 208 00:09:06,882 --> 00:09:08,759 'Wick here has us in a situation' 209 00:09:08,759 --> 00:09:10,677 that could cost the store two million dollars. 210 00:09:10,677 --> 00:09:15,599 Your testimony is the only thing standing between us and ruin. 211 00:09:16,809 --> 00:09:18,560 Ah, ruin. 212 00:09:18,560 --> 00:09:19,728 So, we meet again. 213 00:09:21,646 --> 00:09:24,149 Carey, stay cool on the stand. 214 00:09:24,149 --> 00:09:26,944 Defend the store and don't crumble. 215 00:09:26,944 --> 00:09:29,946 And I'll consider you executive material. 216 00:09:29,946 --> 00:09:34,535 Blow it and the company will be 210 pounds lighter. 217 00:09:36,870 --> 00:09:38,705 Well, the good news, it ain't much 218 00:09:38,705 --> 00:09:40,291 she thinks I weigh 210 pounds. 219 00:09:42,042 --> 00:09:44,253 [instrumental music] 220 00:09:45,879 --> 00:09:48,465 Got some Green Buzz Beer here for you, Paul. 221 00:09:48,465 --> 00:09:50,675 Colored it myself and this year 222 00:09:50,675 --> 00:09:52,260 you can wash out the green dye with soap and water. 223 00:09:52,260 --> 00:09:54,846 [bottles clanking] 224 00:09:54,846 --> 00:09:56,681 Hey, Kate. You're Irish. 225 00:09:56,681 --> 00:09:58,683 What's St. Patrick's Day about anyway? 226 00:09:58,683 --> 00:10:00,435 In my family, about three hours of consciousness. 227 00:10:00,435 --> 00:10:01,562 Ooh! 228 00:10:03,730 --> 00:10:06,524 (Kate) 'Hey! Drew Carey's back at The Warsaw.' 229 00:10:06,524 --> 00:10:08,861 If he sees his shadow, it's six more months of drinkin'. 230 00:10:11,530 --> 00:10:13,073 Been away from The Warsaw for a week before. 231 00:10:13,073 --> 00:10:14,282 Remember sixth grade summer camp? 232 00:10:14,282 --> 00:10:16,410 Yeah! 233 00:10:16,410 --> 00:10:18,579 I'm just glad you finally, um... 234 00:10:18,579 --> 00:10:20,205 Man, I don't know what you guys 235 00:10:20,205 --> 00:10:21,832 did to this beer but do it again. 236 00:10:21,832 --> 00:10:23,792 Yeah, it's just green dye but it's pretty good. 237 00:10:23,792 --> 00:10:25,335 Mm. 238 00:10:25,335 --> 00:10:26,920 Well, what made you decide to come by? 239 00:10:26,920 --> 00:10:28,588 I'm celebrating. 240 00:10:28,588 --> 00:10:30,715 You know the empty void in my life that Nicki left? 241 00:10:30,715 --> 00:10:32,216 It's all filled up now with fear and dread. 242 00:10:32,216 --> 00:10:34,219 - 'Oh.' - 'Oh.' 243 00:10:34,219 --> 00:10:37,096 That's 'cause you haven't taken your medicine for a week. 244 00:10:37,096 --> 00:10:38,723 Oh, no, you know I better not. 245 00:10:38,723 --> 00:10:40,559 I...I have to testify in about an hour. 246 00:10:40,559 --> 00:10:41,977 Mrs. Louder told me if I get even one 247 00:10:41,977 --> 00:10:43,228 little thing wrong, I'm gonna be fired. 248 00:10:45,605 --> 00:10:47,649 That's not fair. 249 00:10:47,649 --> 00:10:50,235 Is anybody else's chair vibrating? 250 00:10:52,946 --> 00:10:55,949 It's, uh, probably just a truck passing by. 251 00:10:55,949 --> 00:10:57,826 They should go by more often. 252 00:11:00,329 --> 00:11:01,663 Don't worry, you'll do fine in court, buddy. 253 00:11:01,663 --> 00:11:02,664 You know why? 254 00:11:02,664 --> 00:11:03,665 'Cause you got a secret weapon. 255 00:11:03,665 --> 00:11:05,041 What's that? 256 00:11:05,041 --> 00:11:07,669 A dopey look that says, "I'm too dumb to lie." 257 00:11:07,669 --> 00:11:08,879 What're you talkin' about? 258 00:11:08,879 --> 00:11:09,962 Hey, there it is. 259 00:11:09,962 --> 00:11:12,007 There! 260 00:11:12,007 --> 00:11:13,342 Wow! That was a big truck. 261 00:11:15,385 --> 00:11:17,262 Yeah, I think I felt that one, too. 262 00:11:19,138 --> 00:11:21,767 Look, Drew, I sex what we're saying is breast tell the truth. 263 00:11:25,645 --> 00:11:27,064 I guess, it's just that I... 264 00:11:32,069 --> 00:11:34,613 Just worried that they're going to twist my words around. 265 00:11:34,613 --> 00:11:36,824 Don't worry, Drew. They can't shake you. 266 00:11:38,659 --> 00:11:42,788 Here's to Drew and his rock solid testimony. 267 00:11:44,914 --> 00:11:47,250 I guess just one sip, you know, for the toast. 268 00:11:47,250 --> 00:11:48,835 - Yeah, cheers. - Cheers. 269 00:11:48,835 --> 00:11:50,295 [bottles clanking] 270 00:11:53,965 --> 00:11:55,258 - Hah. - Whoa! 271 00:11:55,258 --> 00:11:56,635 [laughing] 272 00:11:56,635 --> 00:11:57,803 Haven't had any lunch and haven't had 273 00:11:57,803 --> 00:11:58,803 one of these in a week. 274 00:11:58,803 --> 00:11:59,847 [laughs] 275 00:12:05,477 --> 00:12:06,562 You know what I'd like to hear now? 276 00:12:06,562 --> 00:12:08,104 - 'No.' - Some Barry White. 277 00:12:08,104 --> 00:12:09,648 (in unison) Oh, yeah! 278 00:12:13,151 --> 00:12:14,069 (male #1) 'Now, Mr. Wick, for the record, are you saying' 279 00:12:14,069 --> 00:12:15,403 that you did not force yourself 280 00:12:15,403 --> 00:12:17,072 upon my client on January the 14th? 281 00:12:17,906 --> 00:12:20,534 Yes. 282 00:12:20,534 --> 00:12:23,995 Then can you tell us in your own words exactly what did happen? 283 00:12:23,995 --> 00:12:25,663 Yes. Absolutely. 284 00:12:25,663 --> 00:12:26,915 I... 285 00:12:30,835 --> 00:12:31,920 [crying] 'Terribly sorry.' 286 00:12:31,920 --> 00:12:33,671 What I meant to say was... 287 00:12:33,671 --> 00:12:36,257 [crying] 288 00:12:36,257 --> 00:12:39,094 This is a travesty of justice. 289 00:12:39,094 --> 00:12:42,180 Oh, puhleeze, nobody here is buying this crap. 290 00:12:42,180 --> 00:12:44,016 - Are they? - I am. 291 00:12:45,976 --> 00:12:48,979 Quiet in the court and Ms. Bobeck for the last time 292 00:12:48,979 --> 00:12:51,731 sit down or I'll have the bailiff show you your seat. 293 00:12:51,731 --> 00:12:53,525 Show you my seat. 294 00:12:55,318 --> 00:12:57,987 The witness would please respond to the question. 295 00:12:57,987 --> 00:12:59,489 To the best of my recollection 296 00:12:59,489 --> 00:13:02,242 and I'm only going to say this once. 297 00:13:02,242 --> 00:13:06,955 I am blind! Oh! 298 00:13:06,955 --> 00:13:10,959 The stress. It's caused a state of blindness. 299 00:13:10,959 --> 00:13:12,585 You don't have to do this. 300 00:13:12,585 --> 00:13:14,087 We have a law in this country 301 00:13:14,087 --> 00:13:16,131 where you don't have to testify against yourself. 302 00:13:16,131 --> 00:13:18,633 It's called "The Fifth Amendment." 303 00:13:18,633 --> 00:13:21,511 Oh, well, I'll take one of those then. 304 00:13:21,511 --> 00:13:24,097 Don't mind though. Blind man coming through. 305 00:13:24,097 --> 00:13:26,641 Blind man coming through. 306 00:13:26,641 --> 00:13:28,518 Oh, thank you, Mimi. 307 00:13:28,518 --> 00:13:31,103 I hope one day we could put this behind us. 308 00:13:31,103 --> 00:13:32,564 You... 309 00:13:32,564 --> 00:13:34,816 (female #1) 'Court calls Mimi Bobeck.' 310 00:13:42,865 --> 00:13:44,158 By the way, if I win this 311 00:13:44,158 --> 00:13:46,286 everyone here gets a brand new Jetta. 312 00:13:48,246 --> 00:13:50,082 The jury will disregard that comment. 313 00:13:53,334 --> 00:13:54,961 Remember you're still under oath. 314 00:13:54,961 --> 00:13:57,255 Now, Ms. Bobeck, please tell the court exactly 315 00:13:57,255 --> 00:13:59,674 what happened on January 14th. 316 00:13:59,674 --> 00:14:01,175 Let's see. 317 00:14:01,175 --> 00:14:03,761 I car-pooled to work that day. 318 00:14:03,761 --> 00:14:06,431 Weird thing was even though there were five of us crammed 319 00:14:06,431 --> 00:14:10,393 in there, there was still plenty of legroom front and rear. 320 00:14:10,393 --> 00:14:12,979 I just don't recall what kind of car it was. 321 00:14:12,979 --> 00:14:15,148 Oh! Wait! It was a Jetta. 322 00:14:16,691 --> 00:14:18,360 The plaintiff is dismissed. 323 00:14:20,112 --> 00:14:22,489 Mr. Firestein, unless you can produce at least one 324 00:14:22,489 --> 00:14:24,782 credible witness, I'm gonna declare this a mistrial. 325 00:14:24,782 --> 00:14:27,785 Very well, Your Honor, I call to the stand Mr. Drew Carey. 326 00:14:27,785 --> 00:14:28,996 Bailiff. 327 00:14:38,255 --> 00:14:40,007 Mr. Carey? 328 00:14:41,883 --> 00:14:43,844 I got to do this thing, uh, I'll call ya. 329 00:14:46,888 --> 00:14:49,850 ♪ Got to have it ♪ 330 00:14:54,854 --> 00:14:58,817 Don't screw up, Carey. I'm watching you. 331 00:14:58,817 --> 00:15:00,444 So you like to watch, huh? 332 00:15:02,904 --> 00:15:05,157 I mean, I understand. Yes, ma'am. 333 00:15:05,157 --> 00:15:06,241 Got it under control. 334 00:15:06,241 --> 00:15:07,367 [clears throat] 335 00:15:17,043 --> 00:15:18,462 Do you swear to tell the truth 336 00:15:18,462 --> 00:15:20,213 the whole truth and nothing but the truth? 337 00:15:20,213 --> 00:15:23,091 Hey, leather. Nice. 338 00:15:23,091 --> 00:15:25,052 [instrumental music] 339 00:15:32,642 --> 00:15:35,520 Excuse me, have you seen my pager? I think I left it here. 340 00:15:35,520 --> 00:15:36,563 Nope. 341 00:15:40,191 --> 00:15:41,526 I'm sorry. Are you sure? 342 00:15:41,526 --> 00:15:44,071 - 'Cause I, I'm certain-- - I said, no. 343 00:15:52,620 --> 00:15:54,080 Oswald, it's me. 344 00:15:54,080 --> 00:15:55,832 The minute you get this message, meet me at the house. 345 00:15:55,832 --> 00:15:57,167 I don't care where you are or what you're doing. 346 00:16:22,317 --> 00:16:24,527 Well, we're almost done with your physical. 347 00:16:24,527 --> 00:16:26,071 Just one more thing left to do. 348 00:16:30,033 --> 00:16:33,537 Nobody enjoys this that's why we save it for last. 349 00:16:33,537 --> 00:16:34,996 Okay, if you'll stand up for me. 350 00:16:36,789 --> 00:16:38,916 Turn your head and cough. 351 00:16:38,916 --> 00:16:40,961 Whoa, well, I see somebody does enjoy this. 352 00:16:49,469 --> 00:16:51,388 I thought it'd be easier to get to him that way. 353 00:16:55,725 --> 00:16:57,769 Now, Mr. Carey, I'd like you to listen to the testimony 354 00:16:57,769 --> 00:17:00,772 of my client and tell me if this is what you saw? 355 00:17:00,772 --> 00:17:02,023 (Firestein) 'Court reporter, please.' 356 00:17:05,109 --> 00:17:06,236 "He touched me. 357 00:17:06,236 --> 00:17:07,778 "He came up behind me. 358 00:17:07,778 --> 00:17:10,531 "He reached up and touched my breast. 359 00:17:10,531 --> 00:17:12,575 "Then, he pressed himself against me. 360 00:17:12,575 --> 00:17:17,205 "I could feel... his excitement growing. 361 00:17:17,205 --> 00:17:19,165 "That's when he began to kiss the back of my neck. 362 00:17:19,165 --> 00:17:22,043 Over and over and over." 363 00:17:22,043 --> 00:17:23,837 Is that the way you recall it, Mr. Carey? 364 00:17:25,255 --> 00:17:26,589 Uh, you know, I know this important. 365 00:17:26,589 --> 00:17:28,091 And I want to make sure I get this right. 366 00:17:28,091 --> 00:17:31,761 So, uh, could you read that one more time... 367 00:17:31,761 --> 00:17:35,015 Once is quite enough, Mr. Carey. Please respond to the question. 368 00:17:35,015 --> 00:17:36,182 Right, right. 369 00:17:36,182 --> 00:17:37,391 I'm in court for a reason. 370 00:17:37,391 --> 00:17:40,019 Sorry, kind of hard to focus. 371 00:17:40,019 --> 00:17:42,063 Okay, it was daytime. I was in my office. 372 00:17:44,857 --> 00:17:46,777 Your Honor, is it hot in here or is it just you? 373 00:17:49,529 --> 00:17:51,197 Excuse me? 374 00:17:51,197 --> 00:17:54,534 I'm sorry, I just... drifted there for a second, Your Honor. 375 00:17:54,534 --> 00:17:56,620 Your On Her. 376 00:17:58,663 --> 00:18:00,081 On Her. 377 00:18:01,291 --> 00:18:03,042 Are you alright, Mr. Carey? 378 00:18:03,042 --> 00:18:04,377 Alright? I'll tell you who's alright. 379 00:18:04,377 --> 00:18:07,171 That bailiff. That's who's alright. 380 00:18:07,171 --> 00:18:08,756 Wow! Damn, I don't know why I'm saying these things. 381 00:18:08,756 --> 00:18:10,550 I'm in court for a reason. 382 00:18:10,550 --> 00:18:13,511 To tell the truth, the whole truth even if it's not pretty. 383 00:18:13,511 --> 00:18:15,847 But... you're pretty and she's pretty, she's pretty. 384 00:18:15,847 --> 00:18:17,098 He's not bad, I'd like to see you 385 00:18:17,098 --> 00:18:18,099 three you kind of get together. 386 00:18:18,099 --> 00:18:19,768 Mr. Carey 387 00:18:21,352 --> 00:18:22,854 You're about to be found in contempt. 388 00:18:22,854 --> 00:18:24,147 You're right, I'm sorry. I... 389 00:18:24,147 --> 00:18:25,815 I obviously can't control myself. 390 00:18:25,815 --> 00:18:27,108 Why don't you put the cuffs on me and take me away? 391 00:18:27,108 --> 00:18:28,484 You why don't you give her a hand? 392 00:18:28,484 --> 00:18:29,861 (Judge Oberman) 'That's it, bailiff.' 393 00:18:29,861 --> 00:18:30,903 I don't know what you did to me, Mimi 394 00:18:30,903 --> 00:18:32,572 but you're gonna regret this. 395 00:18:32,572 --> 00:18:33,990 If you don't tell the truth, you're gonna regret this 396 00:18:33,990 --> 00:18:37,869 the rest of your... hot voluptuous life. 397 00:18:37,869 --> 00:18:39,037 Oh, my God! 398 00:18:44,834 --> 00:18:48,421 If we lose this case, Carey, you lose your job. 399 00:18:48,421 --> 00:18:52,259 I'm sorry, Mrs. Louder. I'm so so sorry. 400 00:18:57,680 --> 00:19:01,017 Carey, are you moving your hips? 401 00:19:01,017 --> 00:19:03,186 I just want to say, there's a party in my pants. 402 00:19:03,186 --> 00:19:04,604 No cover for the ladies. 403 00:19:06,314 --> 00:19:07,816 Will the defendant and the plaintiff 404 00:19:07,816 --> 00:19:11,277 in this sideshow please approach the bench with counsel? 405 00:19:11,277 --> 00:19:12,987 Your one material witness is obviously 406 00:19:12,987 --> 00:19:16,115 enjoying the first day of spring. 407 00:19:16,115 --> 00:19:18,492 Unless either one of you can produce another witness 408 00:19:18,492 --> 00:19:21,078 or some compelling evidence, I'm gonna dismiss this case. 409 00:19:21,078 --> 00:19:22,955 Anyone? 410 00:19:22,955 --> 00:19:24,165 I had a feeling. 411 00:19:24,165 --> 00:19:26,709 Case dismissed. 412 00:19:26,709 --> 00:19:28,003 [clears throat] 413 00:19:31,005 --> 00:19:33,341 Well, it's over. 414 00:19:33,341 --> 00:19:35,969 Guess you're sorry you never got your money. 415 00:19:35,969 --> 00:19:37,304 It was never about money. 416 00:19:37,304 --> 00:19:38,805 All I ever wanted was you. 417 00:19:40,598 --> 00:19:41,808 I'm sorry, Mimi. 418 00:19:43,059 --> 00:19:44,936 Well, "sorry" just doesn't cut it. 419 00:19:44,936 --> 00:19:47,897 You took my feelings and stomped all over them. 420 00:19:47,897 --> 00:19:50,525 Worse than that you made me suspicious of men. 421 00:19:50,525 --> 00:19:52,569 You made the butterfly go back into its cocoon 422 00:19:52,569 --> 00:19:54,362 and that makes the butterfly angry! 423 00:19:56,406 --> 00:19:58,366 Just gonna go back to work. 424 00:19:58,366 --> 00:19:59,868 Clean out my desk, I'll be out of there 425 00:19:59,868 --> 00:20:02,328 by the time you get back. 426 00:20:02,328 --> 00:20:05,957 Wait, uh, I was hoping you would come back and work for me. 427 00:20:05,957 --> 00:20:07,334 You yankin' me? 428 00:20:08,417 --> 00:20:11,212 No. I need you. 429 00:20:11,212 --> 00:20:13,756 'You're the best secretary I ever had.' 430 00:20:13,756 --> 00:20:15,841 Even after all of this? 431 00:20:15,841 --> 00:20:17,718 Yes. 432 00:20:17,718 --> 00:20:21,180 Oh, man, I knew you were hot for me. 433 00:20:21,180 --> 00:20:22,973 No! No! No! 434 00:20:22,973 --> 00:20:25,851 I-I-I respect you as a professional. 435 00:20:25,851 --> 00:20:27,270 Now what do you say? 436 00:20:27,270 --> 00:20:28,813 Fine. 437 00:20:28,813 --> 00:20:31,399 - Strictly professional. - Great! 438 00:20:31,399 --> 00:20:34,152 What do you say we go down to The Warsaw and reconcile 439 00:20:34,152 --> 00:20:36,738 our differences over a green St. Patrick's Day Buzz Beer? 440 00:20:38,989 --> 00:20:40,408 Maybe it'll loosen you up. 441 00:20:40,408 --> 00:20:41,868 No, I don't think so. 442 00:20:41,868 --> 00:20:43,620 [instrumental music] 443 00:20:46,414 --> 00:20:47,999 Alright, now we know there's some kind of link 444 00:20:47,999 --> 00:20:49,959 between the sex drug from DrugCo and the green beer. 445 00:20:49,959 --> 00:20:52,879 Hm. My guess is a raven and a dog. 446 00:20:52,879 --> 00:20:53,880 Makes sense. 447 00:20:55,840 --> 00:20:56,966 Excuse me, everyone. 448 00:20:56,966 --> 00:20:58,634 Uh, anybody was here last night. 449 00:20:58,634 --> 00:21:01,888 Uh, we have some things you may have left behind. 450 00:21:01,888 --> 00:21:04,224 One half pair of edible underwear. 451 00:21:09,103 --> 00:21:12,440 And these were together, uh, pair of sunglasses, an Ascot 452 00:21:12,440 --> 00:21:14,818 and a copy of "The Letters of Griffin and Sabine." 453 00:21:22,617 --> 00:21:25,077 Guys, I hate to tell you but it's not over. 454 00:21:25,077 --> 00:21:26,913 I've been watching the monkeys and apparently 455 00:21:26,913 --> 00:21:28,873 the sex drug has an after effect. 456 00:21:28,873 --> 00:21:31,834 Oh, no. What? 457 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 Apparently the sex drug has an after effect. 458 00:21:34,503 --> 00:21:37,089 Oh, no, what? 459 00:21:37,089 --> 00:21:39,884 Apparently the sex drug has an after effect. 460 00:21:39,884 --> 00:21:42,261 Oh, no, what? 461 00:21:42,261 --> 00:21:45,306 Apparently the sex drug has an after effect. 462 00:21:45,306 --> 00:21:47,767 Oh, no, what? 463 00:21:47,767 --> 00:21:49,561 [laughs] Apparently the sex drug... 31538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.