All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E17 - The Engagement (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:07,257 I'm proud of that one. 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,008 I was on the top ten percent at the 3 00:00:09,008 --> 00:00:11,552 Harvard School of Psychiatry. 4 00:00:11,552 --> 00:00:13,512 Yeah, I got one of these at the carnival. 5 00:00:13,512 --> 00:00:14,973 All I had to do is shoot a duck. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,977 Look, Miss Bobeck, if you wanna hire me 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,312 to be your expert witness in the sexual harassment case 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,564 I suggest we get started. 9 00:00:23,564 --> 00:00:25,816 Alright, alright. It's real simple. 10 00:00:25,816 --> 00:00:28,403 All you got to do is, say that I'm damage and then act like 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,154 two million bucks for all the pain and suffering 12 00:00:30,154 --> 00:00:31,906 inflicted by my boss Mr. Wick. 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,494 Bet you got some real good stories about crazy people, huh? 14 00:00:37,996 --> 00:00:39,622 I'm working on one right now. 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,167 So, tell me in your own words 16 00:00:43,167 --> 00:00:45,085 what exactly your boss did? 17 00:00:45,085 --> 00:00:48,089 Well, we're gonna make believe that he was sexually 18 00:00:48,089 --> 00:00:50,716 harassing me and then I was gonna sue the store 19 00:00:50,716 --> 00:00:53,469 for big bucks and then we're gonna split the dough. 20 00:00:53,469 --> 00:00:55,387 So, what you're saying is no actual 21 00:00:55,387 --> 00:00:57,681 sexual harassment took place? 22 00:00:57,681 --> 00:01:00,268 Well, I grab him a couple of good ones before he got away. 23 00:01:01,936 --> 00:01:04,939 So, your boss never actually harassed you? 24 00:01:04,939 --> 00:01:06,899 He knew that I had feeling for him and 25 00:01:06,899 --> 00:01:10,194 he used my feelings to-to get me to go on with that scam 26 00:01:10,194 --> 00:01:12,780 and then he dumped me for another woman. 27 00:01:12,780 --> 00:01:15,282 And it was your broken heart that caused you to try 28 00:01:15,282 --> 00:01:17,077 and mask your pain with that... 29 00:01:18,411 --> 00:01:20,038 ...garish makeup? 30 00:01:21,748 --> 00:01:24,584 If by garish, you mean pretty? 31 00:01:26,211 --> 00:01:27,670 And I hope you do. 32 00:01:29,463 --> 00:01:33,092 Then, no. I've always looked like this. 33 00:01:33,092 --> 00:01:35,637 Would you be interested in being case study? 34 00:01:35,637 --> 00:01:38,389 Oh, if you wanna go out with me 35 00:01:38,389 --> 00:01:41,350 just say you wanna go out with me. 36 00:01:41,350 --> 00:01:42,644 [clears throat] 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,854 I'm sorry, I-I, uh, I can't, uh... 38 00:01:44,854 --> 00:01:47,273 I can't go out with, uh... patients. 39 00:01:47,273 --> 00:01:49,066 You took an oath. 40 00:01:49,066 --> 00:01:52,111 Okay. 41 00:01:52,111 --> 00:01:56,115 Listen, you say I'm ruined for other man and collect the check. 42 00:01:56,115 --> 00:01:58,076 Are you in or are you out? 43 00:01:58,076 --> 00:02:01,621 Ms. Bobeck, you're obviously a fascinating woman, uh... 44 00:02:01,621 --> 00:02:03,456 Let me sleep on it and I'll, uh... 45 00:02:03,456 --> 00:02:05,291 ...I'll get back to you. 46 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 Okay. 47 00:02:08,961 --> 00:02:10,087 Oh, by the way 48 00:02:10,087 --> 00:02:11,673 if you meet anybody with multiple 49 00:02:11,673 --> 00:02:14,175 personalities you might wanna borrow one! 50 00:02:18,303 --> 00:02:20,348 Finally! But you're too late. 51 00:02:22,641 --> 00:02:24,227 She's society's problem now. 52 00:02:26,937 --> 00:02:27,981 [theme music] 53 00:02:32,693 --> 00:02:36,072 ♪ All this energy callin' me ♪ 54 00:02:36,072 --> 00:02:38,867 ♪ Back where it comes from ♪ 55 00:02:38,867 --> 00:02:42,203 ♪ It's such a crude attitude ♪ 56 00:02:42,203 --> 00:02:45,206 ♪ It's back where it belongs ♪ 57 00:02:45,206 --> 00:02:47,959 ♪ All the little chicks with their crimson lips ♪ 58 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 ♪ Go Cleveland rocks ♪ 59 00:02:49,961 --> 00:02:51,671 ♪ Cleveland rocks ♪ 60 00:02:51,671 --> 00:02:54,841 ♪ Livin' in sin with a safety pin goin' ♪ 61 00:02:54,841 --> 00:02:58,302 ♪ Cleveland rocks Cleveland rocks ♪ 62 00:02:58,302 --> 00:03:01,096 ♪ Cleveland rocks ♪ 63 00:03:01,096 --> 00:03:02,182 [echoing] Ohio! 64 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 (Drew) Oh, I got a valentine. 65 00:03:08,771 --> 00:03:10,565 Ah, it's from my mom. 66 00:03:10,565 --> 00:03:12,275 Some son you are. 67 00:03:12,275 --> 00:03:13,943 This the woman who gave birth to you. 68 00:03:13,943 --> 00:03:17,279 And after seeing she still claimed you from the nursery. 69 00:03:17,279 --> 00:03:18,865 The least you can do is open her card. 70 00:03:18,865 --> 00:03:20,032 Oh. 71 00:03:20,032 --> 00:03:21,492 [chuckles] 72 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 Thanks. I usually have Oswald open 'em. 73 00:03:25,204 --> 00:03:27,874 Oh, "Here hoping you have a wonderful Valentine's Day. 74 00:03:27,874 --> 00:03:30,542 "Dad's having prostate problems. 75 00:03:30,542 --> 00:03:32,420 You might wanna get your jobbie checked." 76 00:03:34,630 --> 00:03:37,383 Hey! There's a Valentine's recipe on the back. 77 00:03:37,383 --> 00:03:39,469 Oh! High fiber. Good for your jobbie. 78 00:03:41,720 --> 00:03:43,639 You know this would be great for the Valentine's diner 79 00:03:43,639 --> 00:03:46,600 that, uh, Oswald and I are cooking for Nicki and Kate. 80 00:03:46,600 --> 00:03:49,311 Oh, man, women get all mushy when guys cook for 'em. 81 00:03:49,311 --> 00:03:51,522 Hey, can I get in on this? Pinky would love it. 82 00:03:51,522 --> 00:03:54,192 Are you still dating the guinea pig girl? 83 00:03:54,192 --> 00:03:56,235 Guinea pig girl is demeaning, Drew. 84 00:03:56,235 --> 00:03:58,028 She test experimental drugs for DrugCo. 85 00:03:58,028 --> 00:03:59,322 She no different than you or me. 86 00:03:59,322 --> 00:04:00,865 Yeah, except we don't crave cheese 87 00:04:00,865 --> 00:04:02,075 every time we hear a bell. 88 00:04:03,408 --> 00:04:05,036 [bell dings] 89 00:04:08,038 --> 00:04:09,039 Pizza's ready. 90 00:04:09,039 --> 00:04:10,083 [doorbell rings] 91 00:04:12,001 --> 00:04:13,377 Confused by the second bell 92 00:04:13,377 --> 00:04:17,006 our subject is paralyzed by indecision. 93 00:04:17,006 --> 00:04:19,133 What if there's a bigger pizza behind the door? 94 00:04:22,387 --> 00:04:23,304 [grunts] 95 00:04:27,391 --> 00:04:29,018 - Oh! - It's Officer Barker. 96 00:04:29,018 --> 00:04:30,686 Can I ask you few questions? 97 00:04:30,686 --> 00:04:32,146 - Yeah. Come on in. - 'Thanks.' 98 00:04:34,065 --> 00:04:36,984 I'm, uh, checking out some suspicious noises 99 00:04:36,984 --> 00:04:37,985 that were heard in the neighborhood between 100 00:04:37,985 --> 00:04:40,696 8:00 and 11 p.m. last night. 101 00:04:40,696 --> 00:04:42,281 Oh, well... 102 00:04:42,281 --> 00:04:45,743 You know these walls are paper thin and... 103 00:04:45,743 --> 00:04:47,828 Well, sometimes my coughs sound like I'm passing gas. 104 00:04:47,828 --> 00:04:49,121 [chuckles] 105 00:04:49,121 --> 00:04:50,873 [coughing] 106 00:04:52,958 --> 00:04:55,211 I'm talking about the incident down the street at the Embers. 107 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 What incidents? 108 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Little domestic problem. 109 00:04:57,755 --> 00:05:00,007 Mrs. Ember chopped up her husband with a meat cleaver. 110 00:05:00,007 --> 00:05:02,635 Oh, my God. They were such a nice couple. 111 00:05:02,635 --> 00:05:04,679 Last time I saw her she was holding his hand. 112 00:05:04,679 --> 00:05:06,681 That's what she was doing when we picked her up. 113 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 Look, officer, this may not be related 114 00:05:10,601 --> 00:05:12,561 but I was watching Drew's house the other night. 115 00:05:12,561 --> 00:05:14,813 Mrs. Ember came over and borrowed an axe 116 00:05:14,813 --> 00:05:17,483 a sheet and a whole bunch of garbage bags. 117 00:05:17,483 --> 00:05:18,985 And here's the weird part... 118 00:05:18,985 --> 00:05:20,236 ...some sugar. 119 00:05:22,154 --> 00:05:24,198 You're gonna have to come down and give a statement tomorrow. 120 00:05:24,198 --> 00:05:25,449 The station is just down the street-- 121 00:05:25,449 --> 00:05:26,826 Yeah, yeah, I know where it is. 122 00:05:26,826 --> 00:05:28,327 Right. 123 00:05:28,327 --> 00:05:30,538 Thanks. 124 00:05:30,538 --> 00:05:32,790 Hey, officer. Hey, Drew, I heard about your neighbors. 125 00:05:32,790 --> 00:05:35,084 I mean I just saw Mrs. Ember yesterday when I delivered that 126 00:05:35,084 --> 00:05:38,796 extra large freezer and all that surgical equipment. 127 00:05:38,796 --> 00:05:40,464 You're gonna have to come down and give a statement tomorrow. 128 00:05:40,464 --> 00:05:41,798 The station is just down the street-- 129 00:05:41,798 --> 00:05:42,967 - Yeah, I know where it is. - Right. 130 00:05:42,967 --> 00:05:44,760 Yes. 131 00:05:44,760 --> 00:05:47,388 Boy, horrible news and good news all in the same day. 132 00:05:48,555 --> 00:05:49,765 What are you talking about? 133 00:05:49,765 --> 00:05:51,016 Oh, Kate and I are moving in together. 134 00:05:51,016 --> 00:05:52,060 Tomorrow. 135 00:05:54,103 --> 00:05:56,564 You what? You're moving in with Kate? 136 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 Yeah... aren't we skipping a little step here? 137 00:05:58,149 --> 00:05:59,274 Oh, like what? 138 00:05:59,274 --> 00:06:02,444 Like discussing it with Drew. 139 00:06:02,444 --> 00:06:04,655 Why should we talk about it with you? 140 00:06:04,655 --> 00:06:06,698 'Cause I care about you, man. 141 00:06:06,698 --> 00:06:08,075 Didn't you hear about the neighbors? 142 00:06:08,075 --> 00:06:09,534 You're moving in with a wrong person. 143 00:06:09,534 --> 00:06:10,828 The next thing you know, I'm chasing my dog around 144 00:06:10,828 --> 00:06:12,205 the yard looking for your head. 145 00:06:15,749 --> 00:06:17,126 What... 146 00:06:19,253 --> 00:06:21,255 What's the big deal? I mean we've been dating for months. 147 00:06:21,255 --> 00:06:22,631 And don't worry, big guy. 148 00:06:22,631 --> 00:06:23,841 I'll be paying my half for the rent 149 00:06:23,841 --> 00:06:25,467 until you find another roommate. 150 00:06:25,467 --> 00:06:27,970 Hmh. And who's gonna pay for my emotional abandonment, hmm? 151 00:06:29,972 --> 00:06:31,557 - What? - I'm just kidding. 152 00:06:31,557 --> 00:06:33,058 - I'm happy for you. - Oh. 153 00:06:33,058 --> 00:06:35,561 I'm the happiest SOB you'll ever walk out on. 154 00:06:40,274 --> 00:06:41,734 I can't believe this. 155 00:06:41,734 --> 00:06:44,028 It's, it's too soon to move in together. 156 00:06:44,028 --> 00:06:45,529 Ahh, you're just freaking out 157 00:06:45,529 --> 00:06:48,699 'cause you're not ready to move in with Nicki yet. 158 00:06:48,699 --> 00:06:51,535 This has nothing to do with me and Kate. 159 00:06:51,535 --> 00:06:52,912 You mean Nicki? 160 00:06:52,912 --> 00:06:54,872 I said Nicki. 161 00:06:54,872 --> 00:06:57,041 Oh, yeah, you did. I'm sorry. 162 00:06:57,041 --> 00:06:58,959 Yeah, so, what I'm telling you is you're going way too fast. 163 00:06:58,959 --> 00:07:00,794 Y-you got to slow it down. 164 00:07:00,794 --> 00:07:02,254 Like-like me and Kate do. 165 00:07:02,254 --> 00:07:04,673 That time I heard Kate. 166 00:07:04,673 --> 00:07:05,800 Of course, you did, she's right there. 167 00:07:05,800 --> 00:07:07,427 Oh, yeah, ho, ho. My fault. 168 00:07:10,178 --> 00:07:12,264 Oswald, I'm so glad you're moving out of here. 169 00:07:12,264 --> 00:07:14,016 That's the most disgusting bathroom 170 00:07:14,016 --> 00:07:15,601 I've ever seen in my life. 171 00:07:15,601 --> 00:07:17,060 Didn't you guys ever clean it? 172 00:07:17,060 --> 00:07:19,188 We would but the bacteria ate our sponge. 173 00:07:21,357 --> 00:07:23,526 Hey, Drew, did you pack my stuffed animals? 174 00:07:23,526 --> 00:07:25,027 There in the truck with the princess phone 175 00:07:25,027 --> 00:07:26,153 on the glass unicorn. 176 00:07:26,153 --> 00:07:28,072 Oh. 177 00:07:28,072 --> 00:07:31,742 Finally, my place is gonna look like a woman lives there. 178 00:07:31,742 --> 00:07:33,494 Okay, ready to roll. 179 00:07:35,163 --> 00:07:37,039 What-what's that? 180 00:07:37,039 --> 00:07:39,833 It's my pet, parakeet. 181 00:07:39,833 --> 00:07:41,878 Oh, little guy can really hold his breath, can't he? 182 00:07:43,670 --> 00:07:45,297 He's stuffed. 183 00:07:45,297 --> 00:07:46,507 Problem. 184 00:07:46,507 --> 00:07:48,175 That thing gives me the creeps. 185 00:07:48,175 --> 00:07:49,927 - He's my pet. He's coming. - No, he's not. 186 00:07:49,927 --> 00:07:51,136 He's coming. Case closed. 187 00:07:51,136 --> 00:07:52,846 Let's ask him. You wanna come? 188 00:07:52,846 --> 00:07:54,098 - Nothing. - He's shy. 189 00:07:54,098 --> 00:07:56,057 Case closed. He's coming. 190 00:07:56,057 --> 00:07:57,768 I don't want this damn thing in my house. 191 00:07:57,768 --> 00:08:00,437 - Lewis, you take it. - I don't want it. 192 00:08:00,437 --> 00:08:01,814 [glass shattering] 193 00:08:03,357 --> 00:08:05,192 I can't believe you just did that. 194 00:08:05,192 --> 00:08:07,778 - It was an accident. - You liar. 195 00:08:07,778 --> 00:08:09,947 Is this what it's gonna be like when you move in? 196 00:08:09,947 --> 00:08:12,116 Yeah, if you throw everything I love out the window. 197 00:08:13,784 --> 00:08:15,203 Is this how you gonna treat our children? 198 00:08:16,828 --> 00:08:19,624 If you keep 'em stuffed in a glass case, yes! 199 00:08:21,542 --> 00:08:23,044 Oh, look, Paulie wants an ambulance. 200 00:08:24,754 --> 00:08:26,004 Boy, did you hear that? 201 00:08:26,004 --> 00:08:27,339 They haven't even moved in together. 202 00:08:27,339 --> 00:08:29,299 They're already at each other's throats. 203 00:08:29,299 --> 00:08:31,385 So, this might not work out. 204 00:08:31,385 --> 00:08:33,304 Dare I dream. 205 00:08:33,304 --> 00:08:35,389 I need to go blow up his doll. 206 00:08:37,891 --> 00:08:39,977 Uh, she's gone. 207 00:08:39,977 --> 00:08:41,478 Are you okay? 208 00:08:41,478 --> 00:08:44,147 I can't believe it ended that way, I mean... 209 00:08:44,147 --> 00:08:45,607 ...one minute we were yelling at each other 210 00:08:45,607 --> 00:08:47,151 and next minute it's over. 211 00:08:47,151 --> 00:08:48,694 I-I never told you this 212 00:08:48,694 --> 00:08:49,903 when you were going out 'cause you'd have beat 213 00:08:49,903 --> 00:08:51,697 the crap out of me, but... 214 00:08:51,697 --> 00:08:55,117 ...you-you guys were totally wrong for each other. 215 00:08:55,117 --> 00:08:56,702 Oh, you always thought that, huh? 216 00:08:56,702 --> 00:08:58,537 Yeah, well, you know, it was uh... 217 00:08:58,537 --> 00:09:00,247 ...you were lonely and she was convenient 218 00:09:00,247 --> 00:09:01,373 you know, you hopped in the bed together 219 00:09:01,373 --> 00:09:02,875 you thought it was a relationship. 220 00:09:02,875 --> 00:09:04,668 I mean, I don't want to sound crasp 221 00:09:04,668 --> 00:09:06,462 but you were probably thinking with little Oswald instead of... 222 00:09:08,589 --> 00:09:10,007 Hey, when you said, it was over? 223 00:09:10,007 --> 00:09:12,718 What'd-what'd, what's over? 224 00:09:12,718 --> 00:09:15,054 I meant the fight, not the relationship. 225 00:09:17,056 --> 00:09:19,350 Oh. 226 00:09:19,350 --> 00:09:20,684 You wanted me and Kate to break up 227 00:09:20,684 --> 00:09:23,228 from the beginning and you still do. 228 00:09:23,228 --> 00:09:26,023 Looks like I stuffed the wrong friend. 229 00:09:26,023 --> 00:09:28,401 I meant that in angry way, not in a kind of sexual... 230 00:09:30,068 --> 00:09:33,322 So, bite me, screw you and kiss my ass. 231 00:09:35,157 --> 00:09:36,409 All anger. 232 00:09:42,915 --> 00:09:44,541 (Wick) 'Is this really necessary, Carey?' 233 00:09:44,541 --> 00:09:46,042 I'm sorry, sir, you and I both know 234 00:09:46,042 --> 00:09:48,128 you'll never harass Mimi but... 235 00:09:48,128 --> 00:09:50,047 ...before the board spends any money on your defense 236 00:09:50,047 --> 00:09:52,091 they want you to take a polygraph test. 237 00:09:52,091 --> 00:09:53,342 Fine, but make it quick 238 00:09:53,342 --> 00:09:55,135 I hate being bound up tightly like this. 239 00:09:55,135 --> 00:09:56,762 [machine clicking] 240 00:09:56,762 --> 00:09:58,556 Alright, alright, I like it. 241 00:10:02,017 --> 00:10:04,019 Okay, the first thing the board wants to know 242 00:10:04,019 --> 00:10:06,771 is have you ever been guilty of sexually harassing 243 00:10:06,771 --> 00:10:08,356 anybody else in any other job? 244 00:10:08,356 --> 00:10:10,276 I categorically deny 245 00:10:10,276 --> 00:10:12,486 that I have ever been a monkey. 246 00:10:13,862 --> 00:10:15,614 - That's cheating, sir. - No, it's not. 247 00:10:15,614 --> 00:10:17,491 [machine clicking] 248 00:10:17,491 --> 00:10:19,159 Look, Carey, while I respect you... 249 00:10:19,159 --> 00:10:20,703 [machine clicking] 250 00:10:20,703 --> 00:10:23,121 And you have a... you have a great future at the store. 251 00:10:23,121 --> 00:10:24,498 [machine clicking] 252 00:10:24,498 --> 00:10:26,375 Oh, how do you know, it couldn't get better? 253 00:10:28,294 --> 00:10:30,296 Carey, this device is a demeaning politrick. 254 00:10:30,296 --> 00:10:32,256 I'd rather be puttin' a dress and pass around the docks 255 00:10:32,256 --> 00:10:34,342 by a bunch of drunken sailors. 256 00:10:39,388 --> 00:10:41,431 Well, it should be clicking, that was a blatant lie. 257 00:10:41,431 --> 00:10:43,809 [machine clicking] 258 00:10:43,809 --> 00:10:45,811 This machine is the one with the sick desires. 259 00:10:46,937 --> 00:10:48,188 What's goin' on? 260 00:10:48,188 --> 00:10:49,564 Getting ready for court? 261 00:10:49,564 --> 00:10:51,984 This is gonna be your downfall, Mimi. 262 00:10:51,984 --> 00:10:54,027 You can lie to me, you can lie to the court 263 00:10:54,027 --> 00:10:56,738 if you want you can lie in front of my car. 264 00:10:56,738 --> 00:10:59,741 But you can not lie to this machine. 265 00:10:59,741 --> 00:11:02,619 Well... 266 00:11:02,619 --> 00:11:04,329 Well, let's see. 267 00:11:04,329 --> 00:11:05,706 Go ahead. 268 00:11:05,706 --> 00:11:08,292 Ask me a question. 269 00:11:08,292 --> 00:11:10,210 Alright, first I have to ask you base question. 270 00:11:10,210 --> 00:11:11,629 Uh, Mimi Bobeck... 271 00:11:13,005 --> 00:11:14,674 ...did you invent the automobile? 272 00:11:16,383 --> 00:11:17,593 Yes, I did. 273 00:11:22,556 --> 00:11:24,099 Give her something more difficult 274 00:11:24,099 --> 00:11:26,059 Something impossible for her to say yes to. 275 00:11:26,059 --> 00:11:29,063 It'll set this thing off like a pinball machine 276 00:11:29,063 --> 00:11:30,314 Alright, uh... 277 00:11:30,314 --> 00:11:32,066 Hey, Mimi... 278 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 ...how'd you like to get out the butter and massage oil 279 00:11:33,818 --> 00:11:35,778 and do a lil' super side with me later on? 280 00:11:38,447 --> 00:11:40,366 [inhales sharply] 281 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 Sounds great. 282 00:11:50,918 --> 00:11:52,628 [laughing] 283 00:11:52,628 --> 00:11:54,629 I am a god! 284 00:11:54,629 --> 00:11:56,340 Yes, yes, yes! 285 00:12:04,264 --> 00:12:06,517 She's pure evil, Carey. 286 00:12:07,810 --> 00:12:09,561 Package for a backstabbing bastard. 287 00:12:09,561 --> 00:12:10,980 Sign here. 288 00:12:10,980 --> 00:12:12,064 Give me a pen. 289 00:12:12,064 --> 00:12:13,398 I need to see some ID. 290 00:12:13,398 --> 00:12:14,524 You know me. 291 00:12:14,524 --> 00:12:17,360 Oh, I thought I did. 292 00:12:17,360 --> 00:12:20,364 I can't believe you're jealous of me getting Kate. 293 00:12:20,364 --> 00:12:21,949 I'm not jealous of you and Kate. 294 00:12:21,949 --> 00:12:23,616 I'm not gonna lie to you, protect your feelings 295 00:12:23,616 --> 00:12:25,744 I should've told you this a long time ago. 296 00:12:25,744 --> 00:12:27,121 You guys just aren't right for each other. 297 00:12:27,121 --> 00:12:28,831 That's not true and I've got proof. 298 00:12:28,831 --> 00:12:30,081 It's right here in Kate's magazine. 299 00:12:30,081 --> 00:12:31,959 Check it out. 300 00:12:31,959 --> 00:12:34,503 How to slow down your man in the sack. 301 00:12:34,503 --> 00:12:35,921 No, no, not that one. 302 00:12:35,921 --> 00:12:37,922 - But it's circled. - No. 303 00:12:37,922 --> 00:12:39,341 This one, that says 304 00:12:39,341 --> 00:12:41,886 "How to test you and your mate's compatibility." 305 00:12:41,886 --> 00:12:44,054 I took it, Kate and I are a perfect match. 306 00:12:44,054 --> 00:12:46,306 You can't take a compatibility test alone. 307 00:12:46,306 --> 00:12:48,100 You're scared to let Kate take this test with you 308 00:12:48,100 --> 00:12:49,602 'cause you know I'm right. 309 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 I ain't scared of nothing. 310 00:12:51,854 --> 00:12:55,357 Well, apparently you're scared of good English. 311 00:12:56,775 --> 00:12:58,234 Shut up, Mr. Know-It-All. 312 00:12:58,234 --> 00:12:59,861 I'll tell you one thing, Kate and I are more right 313 00:12:59,861 --> 00:13:01,446 for each other than you and Nicki are. 314 00:13:01,446 --> 00:13:03,198 Well, that is so wrong, it's funny. 315 00:13:03,198 --> 00:13:05,325 Nicki and I are soul mates. 316 00:13:05,325 --> 00:13:07,786 Why? What did you hear? Did she say something? 317 00:13:07,786 --> 00:13:09,955 Not so cocky now, are you? 318 00:13:09,955 --> 00:13:13,917 Mr. I'm-Not-So-Cocky-Now. 319 00:13:13,917 --> 00:13:16,461 Why don't you take the test? 320 00:13:16,461 --> 00:13:17,546 Oh, well, I'll tell you what 321 00:13:17,546 --> 00:13:19,881 Mr. Repetitive-Insult. 322 00:13:19,881 --> 00:13:22,300 Why don't we all take the test? 323 00:13:22,300 --> 00:13:23,719 We'll, memorize the questions and we'll suddenly slip them 324 00:13:23,719 --> 00:13:25,804 into our Valentine's Day dinner 325 00:13:25,804 --> 00:13:28,599 and when you and Kate fail, and I know you will. 326 00:13:28,599 --> 00:13:31,101 Just promise me, you'll talk with her and deal with it. 327 00:13:31,101 --> 00:13:34,813 Ah, well, I'll talk to Kate if you promise to talk to Nicki. 328 00:13:34,813 --> 00:13:36,357 - Fine. - Fine. 329 00:13:39,401 --> 00:13:42,070 Carey, I'm ready to beat the machine, now. 330 00:13:42,070 --> 00:13:43,822 I've read that if you distract yourself 331 00:13:43,822 --> 00:13:47,242 it can't truly read your emotions. 332 00:13:47,242 --> 00:13:48,451 Alright. 333 00:13:48,451 --> 00:13:50,745 [laughing] 334 00:13:50,745 --> 00:13:52,581 [groans] 335 00:13:52,581 --> 00:13:54,958 Ask the question. 336 00:13:54,958 --> 00:13:57,836 Alright, uh, my first question is, uh... 337 00:13:57,836 --> 00:13:59,839 ...why'd you do that before I turned the machine on? 338 00:14:07,929 --> 00:14:10,599 - Hep-hey. - Hey-ho. 339 00:14:10,599 --> 00:14:13,018 You know, I remember the time you couldn't get fresh basil 340 00:14:13,018 --> 00:14:14,603 in February, remember? 341 00:14:14,603 --> 00:14:17,234 Mm-hm. 342 00:14:31,276 --> 00:14:33,320 (Nicki) 'Hey, how's it going in there?' 343 00:14:33,320 --> 00:14:34,363 Women! Dumb up. 344 00:14:39,743 --> 00:14:42,371 This is so cute. 345 00:14:42,371 --> 00:14:45,207 The little rascals make dinner. 346 00:14:45,207 --> 00:14:46,708 Well, you're not getting any help. 347 00:14:46,708 --> 00:14:47,835 Tonight, you're on your own. 348 00:14:47,835 --> 00:14:50,421 Ooh, but this looks a little up. 349 00:14:50,421 --> 00:14:52,590 - Here. - Oh, thanks, honey. 350 00:14:56,135 --> 00:14:57,553 She almost curdled my béarnaise. 351 00:14:57,553 --> 00:14:59,889 Do they have to be so rough? 352 00:14:59,889 --> 00:15:02,474 Well, better go out there and see how my date's doing? 353 00:15:02,474 --> 00:15:04,184 And no jokes about Pinky's job. 354 00:15:04,184 --> 00:15:05,728 She's feeling a little weird 355 00:15:05,728 --> 00:15:07,897 since she's started testing that cat vaccine. 356 00:15:10,524 --> 00:15:12,526 Where's my lil' kitten? 357 00:15:12,526 --> 00:15:14,695 [flushing] 358 00:15:15,988 --> 00:15:17,948 Well, I'm right here. 359 00:15:17,948 --> 00:15:19,200 Just a sec. 360 00:15:23,079 --> 00:15:24,997 Wow. 361 00:15:24,997 --> 00:15:26,749 Salmon croquettes. 362 00:15:26,749 --> 00:15:28,834 I love salmon croquettes. 363 00:15:31,629 --> 00:15:33,088 - Ready? - Ready. 364 00:15:33,088 --> 00:15:35,049 May the most compatible couple win. 365 00:15:37,134 --> 00:15:38,718 Gee, I hope, you're thirsty. 366 00:15:38,718 --> 00:15:40,846 I could drink two to five of these glasses of wine 367 00:15:40,846 --> 00:15:44,349 but, I'm not sure if that's way too much 368 00:15:44,349 --> 00:15:48,104 not enough, or just about right. 369 00:15:48,104 --> 00:15:49,604 What do you think, Nicki? 370 00:15:49,604 --> 00:15:51,398 Um, I don't know, sounds about right to me. 371 00:15:51,398 --> 00:15:52,524 Great. 372 00:15:52,524 --> 00:15:53,943 [bell dings] 373 00:15:55,277 --> 00:15:56,319 Five? 374 00:15:56,319 --> 00:15:57,904 This sounds like a lot to me. 375 00:15:57,904 --> 00:15:58,989 Really? 376 00:15:58,989 --> 00:16:00,157 [buzzer] 377 00:16:02,868 --> 00:16:04,829 [choking] 378 00:16:09,499 --> 00:16:11,419 Sorry. I've got something in my throat. 379 00:16:16,840 --> 00:16:17,925 [sighs] Drinking. 380 00:16:17,925 --> 00:16:19,051 Boy, that always makes me think 381 00:16:19,051 --> 00:16:20,886 about having kids. 382 00:16:20,886 --> 00:16:24,848 Hey, uh, Kate, how you feel about public education? 383 00:16:24,848 --> 00:16:26,808 I kinda like the idea of home-schooling. 384 00:16:26,808 --> 00:16:29,228 Home-schooling? That doesn't make any sense. 385 00:16:29,228 --> 00:16:32,439 Where you do your homework, at school? Got you there. 386 00:16:32,439 --> 00:16:33,649 [buzzer] 387 00:16:35,567 --> 00:16:36,944 I guess that's something I really don't have 388 00:16:36,944 --> 00:16:39,321 to worry about. I don't think I want kids. 389 00:16:39,321 --> 00:16:40,364 What? 390 00:16:40,364 --> 00:16:41,866 [buzzer] 391 00:16:43,909 --> 00:16:46,495 Oh, I-I'd like to have a whole... 392 00:16:46,495 --> 00:16:47,496 ...litter. 393 00:16:50,999 --> 00:16:52,459 Really? 394 00:16:52,459 --> 00:16:54,336 I'd be happy with just one. 395 00:16:54,336 --> 00:16:55,962 Really, just one? 396 00:16:55,962 --> 00:16:57,422 Maybe two. 397 00:16:57,422 --> 00:16:59,174 [dings] 398 00:16:59,174 --> 00:17:00,843 Really, just two? 399 00:17:00,843 --> 00:17:02,177 Maybe three. 400 00:17:02,177 --> 00:17:04,262 [dings] 401 00:17:04,262 --> 00:17:06,014 Uh, are you sayin' that 'cause you really want three kids 402 00:17:06,014 --> 00:17:08,558 or you think that's what Oswald wants you to hear? 403 00:17:08,558 --> 00:17:10,560 Uh, I'd really only want one. 404 00:17:10,560 --> 00:17:12,772 [buzzing] 405 00:17:14,189 --> 00:17:16,024 Speaking of kids... 406 00:17:16,024 --> 00:17:17,442 ...isn't it fun making 'em? 407 00:17:17,442 --> 00:17:19,110 Ha-ha. 408 00:17:19,110 --> 00:17:21,822 Say, do you prefer "Touch me in the morning" 409 00:17:21,822 --> 00:17:23,323 or "Afternoon delight" 410 00:17:23,323 --> 00:17:25,826 or "Midnight at the oasis?" 411 00:17:25,826 --> 00:17:27,703 Umm, is "Touch me in the morning" 412 00:17:27,703 --> 00:17:29,371 the same as "Quick, I gotta go to work?" 413 00:17:31,414 --> 00:17:32,958 Hey, I made up for that last night? 414 00:17:32,958 --> 00:17:34,292 Oh, yeah. 415 00:17:34,292 --> 00:17:35,377 [buzzer] 416 00:17:40,006 --> 00:17:41,174 Well... 417 00:17:41,174 --> 00:17:43,635 I know what my Katie bear likes 418 00:17:43,635 --> 00:17:46,889 and that's not to discuss sexual matters during dinner. 419 00:17:46,889 --> 00:17:48,140 - That's right. - Yes. 420 00:17:48,140 --> 00:17:49,641 [dings] 421 00:17:49,641 --> 00:17:51,310 Pinky, you want another croquettes? 422 00:17:51,310 --> 00:17:53,061 Pinky, you want another croquettes, huh? 423 00:17:53,061 --> 00:17:54,146 You want it? Go get it. 424 00:17:54,146 --> 00:17:55,606 Get it, get it, get it. 425 00:17:59,985 --> 00:18:01,278 Well... 426 00:18:01,278 --> 00:18:02,946 ...I propose a toast. 427 00:18:02,946 --> 00:18:05,199 To health, wealth and happiness. 428 00:18:05,199 --> 00:18:07,534 In whatever order it's most important to you. 429 00:18:07,534 --> 00:18:08,993 Uh, Nicki. 430 00:18:08,993 --> 00:18:10,996 - What? - What's the order? 431 00:18:10,996 --> 00:18:12,372 Uh, I don't know. 432 00:18:12,372 --> 00:18:13,665 Health, I guess. 433 00:18:13,665 --> 00:18:15,083 [buzzer] 434 00:18:15,083 --> 00:18:17,043 And then, I guess wealth. 435 00:18:17,043 --> 00:18:18,920 [buzzer] 436 00:18:18,920 --> 00:18:20,547 Yeah, to hell with happiness. 437 00:18:20,547 --> 00:18:21,549 [buzzer] 438 00:18:23,634 --> 00:18:25,510 - Happiness is the top for me. - Aw. 439 00:18:25,510 --> 00:18:26,887 [dings] 440 00:18:26,887 --> 00:18:28,930 And I don't care if I'm ever rich. 441 00:18:28,930 --> 00:18:31,141 Poor and happy, can do. 442 00:18:31,141 --> 00:18:32,559 [dings] 443 00:18:32,559 --> 00:18:34,812 My idea of happiness is to lay around 444 00:18:34,812 --> 00:18:36,813 in the sun, grooming myself. 445 00:18:36,813 --> 00:18:38,941 Maybe, chase a bird or two. 446 00:18:38,941 --> 00:18:40,650 [chuckles] Me too. 447 00:18:40,650 --> 00:18:43,612 [dings] 448 00:18:43,612 --> 00:18:45,072 Oh, it's the timer in the kitchen. 449 00:18:45,072 --> 00:18:46,782 Hah. 450 00:18:46,782 --> 00:18:48,576 Dinner's ready. 451 00:18:48,576 --> 00:18:49,869 You like dinner, don't ya? 452 00:18:51,495 --> 00:18:52,496 [buzzer] 453 00:18:56,166 --> 00:18:57,292 Man, I can't believe how bad I'm doing. 454 00:18:57,292 --> 00:18:58,751 Ah, no offense 455 00:18:58,751 --> 00:19:01,588 but you two ever think about talking during a meal? 456 00:19:01,588 --> 00:19:03,757 Shut up, I'm coming back in the second half. 457 00:19:03,757 --> 00:19:04,800 Yeah, right. 458 00:19:06,009 --> 00:19:07,261 Hey, where's the wine? 459 00:19:07,261 --> 00:19:08,678 I could use another two to five glasses. 460 00:19:08,678 --> 00:19:10,222 Um. 461 00:19:10,222 --> 00:19:12,349 Oh, and, hey, it's domestic. 462 00:19:12,349 --> 00:19:14,392 Boy, you know, I think American workers 463 00:19:14,392 --> 00:19:16,979 are the hardest working people on the planet. 464 00:19:16,979 --> 00:19:18,480 You have to agree with that, wouldn't you, Nicki? 465 00:19:18,480 --> 00:19:19,648 That's not on the test. 466 00:19:19,648 --> 00:19:21,483 Give me one lousy point. 467 00:19:21,483 --> 00:19:22,692 Actually, in Japan... 468 00:19:22,692 --> 00:19:25,528 [buzzer] 469 00:19:25,528 --> 00:19:26,988 ...so technically, we're not. 470 00:19:26,988 --> 00:19:29,074 [laughing] 471 00:19:29,074 --> 00:19:30,825 I thought this was supposed to be a romantic dinner. 472 00:19:30,825 --> 00:19:32,411 What's with the "Twenty Questions?" 473 00:19:32,411 --> 00:19:34,746 Oh, does examining your relationship makes you impatient 474 00:19:34,746 --> 00:19:36,832 suspicious, or happy with your man? 475 00:19:36,832 --> 00:19:38,500 Just shut up and kiss me. 476 00:19:38,500 --> 00:19:40,711 [dings] 477 00:19:40,711 --> 00:19:44,965 So, how do you feel about public displays of affection? 478 00:19:44,965 --> 00:19:47,760 Um, come on, I'm the one who wanted to do it in the library. 479 00:19:47,760 --> 00:19:49,511 It was story time down the hall. 480 00:19:49,511 --> 00:19:50,554 [buzzer] 481 00:19:51,679 --> 00:19:53,223 I don't believe you, Drew. 482 00:19:53,223 --> 00:19:54,266 You're the one who told me you wanted to do it 483 00:19:54,266 --> 00:19:55,267 in an airplane bathroom. 484 00:19:55,267 --> 00:19:56,727 [scoffs] What, you kidding? 485 00:19:56,727 --> 00:19:59,312 I can barely get myself in one of those things. 486 00:19:59,312 --> 00:20:00,481 [buzzer] 487 00:20:02,274 --> 00:20:03,775 I mean, they're getting smaller. 488 00:20:03,775 --> 00:20:05,152 [buzzer] 489 00:20:06,904 --> 00:20:08,530 [buzzer] 490 00:20:10,365 --> 00:20:12,242 Kate, when uh, when two people are in love 491 00:20:12,242 --> 00:20:13,535 how long do you think they should wait 492 00:20:13,535 --> 00:20:14,662 until they get married? 493 00:20:16,621 --> 00:20:19,166 I don't know, I guess when they have that look 494 00:20:19,166 --> 00:20:20,668 in their eyes, they should just do it. 495 00:20:27,048 --> 00:20:28,342 Kate, will you marry me? 496 00:20:30,635 --> 00:20:31,678 Yes. 497 00:20:31,678 --> 00:20:32,805 [sighs] 498 00:20:37,893 --> 00:20:38,936 Let me see your eyes. 499 00:20:46,693 --> 00:20:48,362 Nicki's got the look too, huh. 500 00:20:51,406 --> 00:20:52,783 Uh, you wanna get married? 501 00:20:55,535 --> 00:20:56,703 What? 502 00:20:56,703 --> 00:20:58,705 Come on, we're perfect for each other. 503 00:20:58,705 --> 00:21:00,290 Come on. 504 00:21:00,290 --> 00:21:01,791 Okay. Sure. 505 00:21:01,791 --> 00:21:03,293 [babbling] 506 00:21:03,293 --> 00:21:04,335 [chuckles] 507 00:21:04,335 --> 00:21:06,546 Hey, we're getting married. 508 00:21:06,546 --> 00:21:08,132 - We should do that too. - Okay. 509 00:21:11,051 --> 00:21:12,927 Drew, are you serious? 510 00:21:12,927 --> 00:21:14,680 Yeah. 511 00:21:14,680 --> 00:21:16,557 I can't believe this, we're all getting married. 512 00:21:16,557 --> 00:21:17,724 That's great. 513 00:21:17,724 --> 00:21:19,351 [laughing] 514 00:21:20,518 --> 00:21:21,728 You know, I got... 515 00:21:21,728 --> 00:21:24,522 ...I got a really good feeling about this. 516 00:21:24,522 --> 00:21:26,191 [buzzer] 517 00:21:29,527 --> 00:21:30,737 I hope you enjoyed your evening. 518 00:21:30,737 --> 00:21:32,781 Oh, yeah, your friends are lovely. 519 00:21:33,907 --> 00:21:35,158 Umm. 520 00:21:35,158 --> 00:21:36,702 And this wine is lovely. 521 00:21:36,702 --> 00:21:38,662 It's a Chardonnay, 1995. 522 00:21:38,662 --> 00:21:40,997 Oh. 523 00:21:40,997 --> 00:21:42,040 [sniffing] 524 00:21:42,040 --> 00:21:43,167 Nice, bouquet. 525 00:21:44,418 --> 00:21:45,461 [sighs] 526 00:21:51,008 --> 00:21:52,551 [meowing] 527 00:21:52,551 --> 00:21:54,136 (Lewis) 'Ow, easy, Pinky.' 528 00:21:54,136 --> 00:21:55,595 'Ow, oh, that's not nice.' 529 00:21:55,595 --> 00:21:56,597 [glass breaking] 34796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.