Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,791 --> 00:00:02,961
[instrumental music]
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,468
Hey, Drew, here's your paycheck.
3
00:00:10,468 --> 00:00:13,137
Thank you. Ah!
4
00:00:13,137 --> 00:00:15,890
Hey, look, a flaming non-sexual.
5
00:00:15,890 --> 00:00:17,683
[laughs]
6
00:00:17,683 --> 00:00:19,310
Joke's on you, Mimi,
because I can turn
7
00:00:19,310 --> 00:00:21,730
any disaster into a tasty treat.
8
00:00:30,071 --> 00:00:33,115
Fire good, huh, Drew?
9
00:00:33,115 --> 00:00:36,369
Drew brave hunter. Kill many
marshmallow for long winter.
10
00:00:36,369 --> 00:00:38,037
[chuckles]
11
00:00:38,037 --> 00:00:41,165
Listen, I-I just came by to say
I'm sorry about last night.
12
00:00:41,165 --> 00:00:44,586
I'll never raise Sea-Monkeys
in your beer mug again.
13
00:00:45,837 --> 00:00:47,087
Yeah, I'm over it.
14
00:00:47,087 --> 00:00:48,131
I just hope
the little guys survive
15
00:00:48,131 --> 00:00:50,507
when the levee breaks.
16
00:00:50,507 --> 00:00:52,176
Actually, uh,
I'm glad you're here.
17
00:00:52,176 --> 00:00:54,637
I'm gonna get back at Mimi
18
00:00:54,637 --> 00:00:57,306
with these cans
of, uh, hairspray.
19
00:00:57,306 --> 00:01:00,810
- Heh-heh. Okay.
- Just play along. Oh, Mimi?
20
00:01:00,810 --> 00:01:02,395
Take your best shot, pig!
21
00:01:02,395 --> 00:01:04,522
Uh, actually, Kate brought down
22
00:01:04,522 --> 00:01:06,523
this amazing hairspray
from Cosmetics.
23
00:01:06,523 --> 00:01:07,859
She says everybody's using it.
24
00:01:07,859 --> 00:01:11,154
Kathie Lee, Hanson, Kiss.
25
00:01:11,154 --> 00:01:12,988
- Really?
- 'Yeah. Right, Kate?'
26
00:01:12,988 --> 00:01:14,824
Mm. I'm gonna try it
as soon as I get home.
27
00:01:14,824 --> 00:01:16,993
- Well, why wait?
- Ah!
28
00:01:16,993 --> 00:01:18,703
Drew!
29
00:01:20,245 --> 00:01:23,666
Drew, stop.
30
00:01:23,666 --> 00:01:26,086
There, now I'm over
the Sea-Monkeys.
31
00:01:27,670 --> 00:01:29,130
Mimi, you can go now.
32
00:01:29,130 --> 00:01:31,423
No flames, no screamin',
no blood?
33
00:01:31,423 --> 00:01:33,093
Where's the comedy?
34
00:01:34,677 --> 00:01:37,305
Carey, O'Brien.
35
00:01:38,681 --> 00:01:41,809
Must have been
a hell of a sneeze.
36
00:01:41,809 --> 00:01:44,561
Oh, anyway, Carey,
Ms. Hemsworth here
37
00:01:44,561 --> 00:01:46,689
has taken a job
with the House of Chanel.
38
00:01:46,689 --> 00:01:49,316
So I'll need to get
a new women's clothing buyer.
39
00:01:49,316 --> 00:01:53,946
Someone with poise and culture,
who could travel to Paris
40
00:01:53,946 --> 00:01:56,658
and hobnob
with the fashion elite.
41
00:01:56,658 --> 00:02:01,287
Poise and culture? I got
crap loads of poise and culture.
42
00:02:01,287 --> 00:02:04,373
I would kiss a lot of derriere
43
00:02:04,373 --> 00:02:06,208
if I could go to Paris.
44
00:02:06,208 --> 00:02:09,128
Well, we love to promote
from within.
45
00:02:09,128 --> 00:02:12,840
[chuckles]
Carey, can I speak to you?
46
00:02:12,840 --> 00:02:16,093
No offense, but I don't think
this job is suited
47
00:02:16,093 --> 00:02:19,721
for carny folk
like your friend, Kate.
48
00:02:19,721 --> 00:02:23,892
Uh, I look forward
to reading your resume. Heh-heh.
49
00:02:23,892 --> 00:02:26,854
What'd she say? She said
something bad, didn't she?
50
00:02:26,854 --> 00:02:29,816
Um, I don't know why,
but she said you're not, uh
51
00:02:29,816 --> 00:02:32,234
oh, sophisticated enough
for the job.
52
00:02:32,234 --> 00:02:33,694
You got some gunk hangin' out
from your nose there.
53
00:02:33,694 --> 00:02:35,321
[sniffles]
54
00:02:35,321 --> 00:02:38,824
Ah, what was I thinking?
I couldn't get that job anyway.
55
00:02:38,824 --> 00:02:40,492
I'm just not
one of those people.
56
00:02:40,492 --> 00:02:44,330
Hey, spunky, I don't wanna
hear you talkin' like that, huh?
57
00:02:44,330 --> 00:02:46,874
You'd be great for that job.
You know fashion.
58
00:02:46,874 --> 00:02:48,626
You're not from some Pigtown,
you're from Cleveland
59
00:02:48,626 --> 00:02:51,796
the Paris of Northeast Ohio.
60
00:02:51,796 --> 00:02:54,256
You're right!
I deserve that job.
61
00:02:54,256 --> 00:02:56,092
- I can get that job.
- Yeah.
62
00:02:56,092 --> 00:02:57,927
I mean, uh, all I have to do is
63
00:02:57,927 --> 00:02:59,929
work on some of the issues
that are holding me back.
64
00:02:59,929 --> 00:03:01,097
- Like what?
- You know...
65
00:03:01,097 --> 00:03:03,140
Like my tendency
to hold grudges.
66
00:03:03,140 --> 00:03:06,144
[spraying]
67
00:03:10,106 --> 00:03:13,276
As usual, nothing sticks around
down there.
68
00:03:16,278 --> 00:03:21,951
♪ Ah-ah-ah ah-ah-ah ♪
69
00:03:21,951 --> 00:03:24,996
♪ All this energy callin' me ♪
70
00:03:24,996 --> 00:03:28,124
♪ Back where it comes from ♪
71
00:03:28,124 --> 00:03:31,419
♪ It's such a crude attitude ♪
72
00:03:31,419 --> 00:03:34,255
♪ It's back where it belongs ♪
73
00:03:34,255 --> 00:03:37,592
♪ All the little chicks
with their crimson lips go ♪
74
00:03:37,592 --> 00:03:40,553
♪ Cleveland rocks
Cleveland rocks ♪
75
00:03:40,553 --> 00:03:44,223
♪ She's livin' in sin
with a safety pin going ♪
76
00:03:44,223 --> 00:03:47,351
♪ Cleveland rocks
Cleveland rocks ♪
77
00:03:47,351 --> 00:03:49,187
♪ Cleveland rocks ♪
78
00:03:50,438 --> 00:03:53,066
[echoing]
Ohio!
79
00:03:54,400 --> 00:03:55,984
Okay. Okay, I'm in.
80
00:03:55,984 --> 00:03:58,404
Alright, looks like
a mother and daughter.
81
00:03:58,404 --> 00:04:00,406
They're yelling at a guy.
82
00:04:00,406 --> 00:04:04,952
I'd say the topic is
"Mama, stay away from my man!"
83
00:04:04,952 --> 00:04:07,705
(Drew)
Then why does he have a Swastika
tattooed on his forehead?
84
00:04:07,705 --> 00:04:11,500
It's "He ain't heavy,
he's my Nazi brother."
85
00:04:11,500 --> 00:04:14,587
Oh, you poor, simple
working folk.
86
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
As anyone can see,
that's not a Swastika tattoo.
87
00:04:16,839 --> 00:04:19,008
It's the beginning
of a third eye.
88
00:04:19,008 --> 00:04:20,718
(Lewis)
'And that's not a mother
with her daughter.'
89
00:04:20,718 --> 00:04:23,554
It's Sigourney Weaver
and Paul Simon.
90
00:04:23,554 --> 00:04:25,764
And this isn't water
I'm drinking. It's vodka.
91
00:04:25,764 --> 00:04:27,600
Which means
I'm not charming and witty
92
00:04:27,600 --> 00:04:29,686
I'm drunk and obnoxious.
93
00:04:31,436 --> 00:04:33,481
Okay, Tim, pull the cloth!
94
00:04:33,481 --> 00:04:35,149
- Oh!
- Aw!
95
00:04:35,149 --> 00:04:38,027
Wow. We are all wrong.
It's "A Mouseketeer Reunion."
96
00:04:38,027 --> 00:04:39,195
(Oswald)
Huh.
97
00:04:41,989 --> 00:04:43,449
Drew, did you talk
to Mrs. Louder?
98
00:04:43,449 --> 00:04:45,033
Did I get the buyer's job?
99
00:04:45,033 --> 00:04:46,494
I talked to Mrs. Louder
and she said
100
00:04:46,494 --> 00:04:48,746
she can overlook
the silly string.
101
00:04:48,746 --> 00:04:51,165
But what she couldn't overlook
was your lack of respect.
102
00:04:51,165 --> 00:04:53,876
What a load of crap!
103
00:04:53,876 --> 00:04:56,545
You know, I have
the same problem at DrugCo.
104
00:04:56,545 --> 00:04:58,714
They just don't see me
as management material.
105
00:04:58,714 --> 00:05:00,550
It's never,
"Lewis, uh, what do we do
106
00:05:00,550 --> 00:05:02,301
about all the monkey feces?"
107
00:05:02,301 --> 00:05:04,554
It's, "Lewis,
clean up the monkey feces.
108
00:05:04,554 --> 00:05:07,140
Lewis, hose down
the monkey feces."
109
00:05:07,140 --> 00:05:09,475
Lewis, sweep up
the monkey feces."
110
00:05:09,475 --> 00:05:13,270
Monkey feces this.
Monkey feces that."
111
00:05:13,270 --> 00:05:15,940
Oh. That reminds me.
I gotta wash my hands.
112
00:05:21,404 --> 00:05:22,779
You know what you should do?
113
00:05:22,779 --> 00:05:24,615
Just have a regular conversation
with Mrs. Louder.
114
00:05:24,615 --> 00:05:27,034
Then she can see
how smart you really are.
115
00:05:27,034 --> 00:05:28,786
Sure, but where are
people like Lewis and me
116
00:05:28,786 --> 00:05:30,079
gonna have a chance
to sit down and have
117
00:05:30,079 --> 00:05:32,081
a heart-to-heart
with their bosses?
118
00:05:32,081 --> 00:05:34,458
Oh, hey. I got an idea.
119
00:05:34,458 --> 00:05:36,377
I read about this thing
that's called the salon.
120
00:05:36,377 --> 00:05:38,546
And you have people over
and you have, like, discussions
121
00:05:38,546 --> 00:05:40,506
about social issues,
politics and stuff.
122
00:05:40,506 --> 00:05:44,093
I got it. How do we always know
when someone's sophisticated?
123
00:05:44,093 --> 00:05:45,678
Uh, their zipper's
zipped back up
124
00:05:45,678 --> 00:05:47,096
when they come back
from the bathroom.
125
00:05:47,096 --> 00:05:49,640
Oh, sorry.
126
00:05:49,640 --> 00:05:51,934
No. Picture this.
127
00:05:51,934 --> 00:05:55,313
Bifocals
and white powdered wigs.
128
00:05:56,313 --> 00:05:59,274
Okay, back to the salon.
129
00:05:59,274 --> 00:06:01,611
I'm not sure this is something
where I can really shine.
130
00:06:01,611 --> 00:06:04,405
I'm not so good at group
discussions. I just get quiet.
131
00:06:04,405 --> 00:06:07,742
I love group discussions. I like
to pick on the quiet people.
132
00:06:07,742 --> 00:06:09,285
What do you think about that,
Kate, huh?
133
00:06:09,285 --> 00:06:10,953
- Huh? Speak up. Don't choke.
- Lewis. Lewis--
134
00:06:10,953 --> 00:06:12,454
- What? What is it, Kate? What?
- I, you know, but I l--
135
00:06:12,454 --> 00:06:14,081
What are you trying
to say? What? What is it, Kate?
136
00:06:14,081 --> 00:06:17,543
- What? Ow! Ow! Ow! Ow!
- This! What? What? What?
137
00:06:17,543 --> 00:06:20,296
- Oh? Ah?
- I give! I give! Ow! Oh, God!
138
00:06:23,925 --> 00:06:26,969
I don't know, Drew.
I'll just end up looking dumb.
139
00:06:26,969 --> 00:06:30,223
No, you'll be among friends.
Except for Lewis here.
140
00:06:31,765 --> 00:06:33,434
And you can pick out
all the subjects in advance.
141
00:06:33,434 --> 00:06:34,935
You can study up on 'em.
142
00:06:34,935 --> 00:06:38,481
Hey, if we're cheating,
I'll invite my boss.
143
00:06:38,481 --> 00:06:40,399
Inviting's easy, but how do we
get the heads of two big
144
00:06:40,399 --> 00:06:43,235
corporations like that to
actually show up at your house?
145
00:06:43,235 --> 00:06:45,988
Yahtzee: The amazing
game of chance?
146
00:06:45,988 --> 00:06:49,658
Well, intelligent conversation,
Yahtzee.
147
00:06:49,658 --> 00:06:52,995
Oh, wait till the monkeys
at work hear about this.
148
00:06:52,995 --> 00:06:55,998
Come Monday, we'll see who is
showin' whose red ass to who.
149
00:06:57,249 --> 00:07:00,169
[instrumental music]
150
00:07:02,588 --> 00:07:06,092
Hey, neighbor. May I interest
you in a fromage doodle?
151
00:07:07,760 --> 00:07:10,846
It's made with 30% real fromage.
152
00:07:10,846 --> 00:07:15,559
No, thanks. I spit the last one
into my papier napkin.
153
00:07:15,559 --> 00:07:17,394
Look, Carey, if we're here
'cause we're the only smart
154
00:07:17,394 --> 00:07:19,479
people you know,
who are these other people?
155
00:07:19,479 --> 00:07:21,732
Oh, Oswald found some
college kids at the library.
156
00:07:21,732 --> 00:07:23,817
We gave them each a six-pack
to show up.
157
00:07:23,817 --> 00:07:26,236
See that guy?
He's getting a 12-pack.
158
00:07:26,236 --> 00:07:28,698
He skipped his bar exam
to come here.
159
00:07:30,658 --> 00:07:33,827
Those are pretty nice suits
for college kids, hey?
160
00:07:33,827 --> 00:07:37,956
Now don't be upset, Greg.
You'll get them back tomorrow.
161
00:07:37,956 --> 00:07:40,751
Those are my suits?
162
00:07:40,751 --> 00:07:43,629
Oh. That ends the tour, boss.
Is it everything I said or what?
163
00:07:43,629 --> 00:07:46,048
Oh, Lewis.
164
00:07:46,048 --> 00:07:48,551
It is, it is so exhilarating.
165
00:07:48,551 --> 00:07:50,135
I've never seen a kitchen
166
00:07:50,135 --> 00:07:52,637
with such a collection
of additives and preservatives.
167
00:07:52,637 --> 00:07:56,517
And, Lewis, not one piece
of organic food inside.
168
00:07:56,517 --> 00:07:58,227
No.
169
00:07:58,227 --> 00:08:02,023
Tell me, how long ago
did this man die?
170
00:08:03,524 --> 00:08:05,442
He's still alive.
171
00:08:05,442 --> 00:08:08,362
- Yes.
- He's still alive? Oh, Lewis.
172
00:08:08,362 --> 00:08:10,739
- If we could just observe him.
- Observe him?
173
00:08:10,739 --> 00:08:12,825
If you're gentle, it'll eat
right out of your hand!
174
00:08:12,825 --> 00:08:14,076
Oh, Lewis.
175
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
May I refresh your drink,
Mrs. Louder?
176
00:08:17,997 --> 00:08:19,415
Oh, certainly.
177
00:08:19,415 --> 00:08:21,125
You know I never would
have believed that
178
00:08:21,125 --> 00:08:24,461
you and Drew had such
a wonderful group of friends.
179
00:08:24,461 --> 00:08:25,629
We checked them out
at the library.
180
00:08:25,629 --> 00:08:28,257
[laughing]
181
00:08:28,257 --> 00:08:30,759
How droll! Ha-ha...
182
00:08:30,759 --> 00:08:34,138
Droll's a compliment, everybody.
It's an adjective.
183
00:08:34,138 --> 00:08:36,098
[door opens]
184
00:08:36,098 --> 00:08:37,350
Hey, Drew, we got
some more smart people.
185
00:08:37,350 --> 00:08:39,309
Where do you want 'em?
186
00:08:39,309 --> 00:08:41,478
Huh. That corner looks
kinda stupid.
187
00:08:41,478 --> 00:08:44,523
- Okay.
- Drew, I got a problem.
188
00:08:44,523 --> 00:08:46,900
My boss and I are havin'
a disagreement about physics.
189
00:08:46,900 --> 00:08:49,987
He thinks Hawking's "Brief
History Of Time" oversimplifies
190
00:08:49,987 --> 00:08:53,240
the concept of dark matter in
relation to the Big Bang theory.
191
00:08:53,240 --> 00:08:57,327
Whereas I don't know what
the hell he's talking about.
192
00:08:57,327 --> 00:08:59,372
I'll tell you what I do,
every time Kate brings up
193
00:08:59,372 --> 00:09:01,790
something I don't know anything
about, I pretend it upsets me.
194
00:09:01,790 --> 00:09:03,167
Oh.
195
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
Oh, you do, do you?
196
00:09:07,254 --> 00:09:10,382
Is this the time
to bring this up?
197
00:09:10,382 --> 00:09:12,760
In front of my friends and
in front of all these people?
198
00:09:12,760 --> 00:09:16,430
Oh, sweetie.
I'm sorry, sweetie.
199
00:09:19,058 --> 00:09:20,351
[knocking on door]
200
00:09:20,351 --> 00:09:22,645
That must be
more culture knockin'.
201
00:09:32,779 --> 00:09:35,031
Am I late for the salon?
202
00:09:35,031 --> 00:09:37,243
You're not invited,
Queen Is-a-fella.
203
00:09:38,952 --> 00:09:41,247
Out of my way, mallard.
204
00:09:42,873 --> 00:09:44,583
I want
this fashion buyer's job, too.
205
00:09:44,583 --> 00:09:46,794
I'm just as sophisticated
as O'Brien.
206
00:09:46,794 --> 00:09:50,214
And I got culture
comin' out the wazoo!
207
00:09:50,214 --> 00:09:51,716
Yeah, well,
you can't just barge in here.
208
00:09:51,716 --> 00:09:55,260
Don't ever mention
your wazoo to me again.
209
00:09:55,260 --> 00:09:56,762
You give me any trouble,
I'll turn this
210
00:09:56,762 --> 00:09:58,889
into an episode of "Cops!"
211
00:10:00,974 --> 00:10:03,185
Move it, poindexter.
212
00:10:09,525 --> 00:10:11,234
Uh, okay, everybody,
if we could all take our seats.
213
00:10:11,234 --> 00:10:13,695
Time to get started.
214
00:10:13,695 --> 00:10:16,740
Uh, as is our custom,
uh, Kate will begin
215
00:10:16,740 --> 00:10:19,285
as she always stimulates
the most lively discussion.
216
00:10:19,285 --> 00:10:20,660
Oh, no. I don't, I don't wanna--
217
00:10:20,660 --> 00:10:24,206
Whoa, I don't wanna
get into that with her.
218
00:10:24,206 --> 00:10:26,917
And, of course, the first
rebuttal will go to Lewis
219
00:10:26,917 --> 00:10:29,336
the master of repartee.
220
00:10:29,336 --> 00:10:31,380
- 'Ahem.'
- Yup.
221
00:10:33,423 --> 00:10:35,843
Oswald, the pre-selected topics, please.
222
00:10:35,843 --> 00:10:38,053
Mrs. Louder, we'd be honored
if you'd be the first to select.
223
00:10:38,053 --> 00:10:41,307
Oh, well, thank you.
224
00:10:41,307 --> 00:10:45,644
The topic we'll discuss
this evening
225
00:10:45,644 --> 00:10:48,689
is the poetry of James Dickey.
226
00:10:48,689 --> 00:10:52,109
- Oh, I love Dickey!
- Heh.
227
00:10:52,109 --> 00:10:56,530
Back in the '60s,
I couldn't get enough Dickey.
228
00:10:56,530 --> 00:10:59,533
[laughing]
229
00:11:00,493 --> 00:11:01,452
Dickey!
230
00:11:01,452 --> 00:11:03,370
[laughing]
231
00:11:03,370 --> 00:11:04,913
I put that one in there.
232
00:11:04,913 --> 00:11:06,623
I didn't even make it up.
It's a real name.
233
00:11:06,623 --> 00:11:08,250
[laughing]
234
00:11:10,335 --> 00:11:12,880
Oh, let's pick another topic,
or he'll be giggling all night.
235
00:11:12,880 --> 00:11:15,131
Help yourself.
236
00:11:15,131 --> 00:11:17,718
Uh, ahem,
"In your opinion, what are
237
00:11:17,718 --> 00:11:20,012
the three greatest art movements
of the past century?"
238
00:11:20,012 --> 00:11:23,098
Ah, I think Lewis has an opinion
about that, don't you, Lewis?
239
00:11:23,098 --> 00:11:24,725
Yes, I do.
240
00:11:27,894 --> 00:11:31,273
Surrealism, postmodernism
and Dadaism.
241
00:11:32,983 --> 00:11:36,403
Lewis, I had no idea
you knew this much about art.
242
00:11:36,403 --> 00:11:39,114
Now tell me something,
do you think that Max Ernst
243
00:11:39,114 --> 00:11:42,117
manipulated Peggy Guggenheim
so to establish
244
00:11:42,117 --> 00:11:44,995
his social position
among the surrealists?
245
00:11:46,538 --> 00:11:48,582
Is this any time
to bring this up?
246
00:11:51,752 --> 00:11:54,046
Uh, I know what we can
talk about. Uh, politics.
247
00:11:54,046 --> 00:11:57,048
Just the other day Kate and I
were having a great discussion
248
00:11:57,048 --> 00:11:59,926
about, uh, overcrowding
in our penal institutions.
249
00:11:59,926 --> 00:12:02,346
I'd like to handle that one
if I may.
250
00:12:06,850 --> 00:12:08,727
Didn't Dickey
have a penal problem?
251
00:12:08,727 --> 00:12:10,563
[laughing]
252
00:12:16,860 --> 00:12:19,071
At, uh, DrugCo., uh
253
00:12:19,071 --> 00:12:23,158
we are developing a pill
that will make prisons obsolete.
254
00:12:23,158 --> 00:12:26,120
Really? What does it do?
255
00:12:26,120 --> 00:12:27,663
It kills you.
256
00:12:29,456 --> 00:12:31,333
Ah, I said we,
we're just starting
257
00:12:31,333 --> 00:12:33,835
working on it, of course. That...
258
00:12:33,835 --> 00:12:35,963
Well, speaking of prisons
259
00:12:35,963 --> 00:12:38,048
you know, I've heard
that some prisoners
260
00:12:38,048 --> 00:12:40,467
now have their own website
on the Internet.
261
00:12:40,467 --> 00:12:43,053
Oh, there is a subject.
Censorship on the Internet.
262
00:12:43,053 --> 00:12:45,973
- Oh-ho, don't get me started.
- Same here.
263
00:12:45,973 --> 00:12:48,642
- I'm for it.
- I'm against it.
264
00:12:48,642 --> 00:12:51,145
Kate screwed up.
I call fashion job.
265
00:12:53,188 --> 00:12:55,149
I shouldn't have said anything.
It's just my opinion.
266
00:12:55,149 --> 00:12:57,860
And it's a stupid opinion.
267
00:12:57,860 --> 00:12:59,904
- Excuse me?
- You know what I think?
268
00:12:59,904 --> 00:13:01,614
- Do you work for me?
- No.
269
00:13:01,614 --> 00:13:05,325
Then why are you talking to me?
270
00:13:05,325 --> 00:13:07,494
Alright, grab our books, honey.
We're out of here.
271
00:13:07,494 --> 00:13:10,164
See you, Drew.
See you, Ms. Daisy.
272
00:13:15,169 --> 00:13:16,586
You know, that's what
a salon's all about
273
00:13:16,586 --> 00:13:18,088
the heated exchange of ideas--
274
00:13:18,088 --> 00:13:20,382
Shut up, Drew.
The Internet's for everybody.
275
00:13:20,382 --> 00:13:22,259
You should be able to say
whatever you wanna say.
276
00:13:22,259 --> 00:13:24,928
So what you're saying is,
"Don't take away my porn."
277
00:13:24,928 --> 00:13:26,471
- No.
- Well...
278
00:13:26,471 --> 00:13:30,183
You can't just let people
say whatever they want!
279
00:13:30,183 --> 00:13:32,061
This stuff is in our homes!
280
00:13:32,061 --> 00:13:34,813
Any good conservative
will tell you that.
281
00:13:34,813 --> 00:13:37,440
Well, maybe you're out of touch,
'cause a lot of conservatives
282
00:13:37,440 --> 00:13:39,735
I know are against
censoring the Internet!
283
00:13:39,735 --> 00:13:41,820
"Out of touch?"
Are you saying I'm old?
284
00:13:41,820 --> 00:13:43,822
And by the way,
do you have a nose that goes
285
00:13:43,822 --> 00:13:45,323
with those grouch old glasses?
286
00:13:45,323 --> 00:13:47,618
You've already got
the moustache.
287
00:13:50,412 --> 00:13:52,873
- What did you say?
- Hey, here's a topic.
288
00:13:52,873 --> 00:13:56,084
Shutting up. Why don't people?
Kate?
289
00:13:56,084 --> 00:13:59,587
I know what I'm talking about,
grandma. You take that back!
290
00:13:59,587 --> 00:14:02,841
I will not take it back.
I will take back your job.
291
00:14:02,841 --> 00:14:04,385
You are fired.
292
00:14:05,051 --> 00:14:07,596
What?
293
00:14:07,596 --> 00:14:10,932
You gave up your job
over Internet censorship?
294
00:14:10,932 --> 00:14:12,475
Way to pick your battles!
295
00:14:12,475 --> 00:14:15,479
[laughing]
296
00:14:17,105 --> 00:14:18,982
[door shuts]
297
00:14:18,982 --> 00:14:22,361
I'm such an idiot.
I-I hurt her feelings.
298
00:14:22,361 --> 00:14:23,988
I gotta go talk to her.
299
00:14:25,655 --> 00:14:27,407
You don't have to act
like a spoilt brat
300
00:14:27,407 --> 00:14:31,328
just 'cause you're wrong!
It doesn't mean you're stupid!
301
00:14:31,328 --> 00:14:33,830
[door shuts]
302
00:14:33,830 --> 00:14:36,416
There goes the smartest woman
I know.
303
00:14:36,416 --> 00:14:39,294
And look,
Kate's on the hood of her car.
304
00:14:39,294 --> 00:14:41,130
[instrumental music]
305
00:14:42,506 --> 00:14:44,008
Alright, let's roll.
306
00:14:46,677 --> 00:14:48,261
So, Kate, how does it feel
to be a part-time member
307
00:14:48,261 --> 00:14:50,347
of the Global Parcel family?
308
00:14:50,347 --> 00:14:51,723
It's mind-numbing, I figured
309
00:14:51,723 --> 00:14:54,768
the whole thing out
in the first 20 minutes.
310
00:14:54,768 --> 00:14:56,061
Yeah, isn't it great?
311
00:14:56,061 --> 00:14:58,522
Sometimes...
312
00:14:58,522 --> 00:15:00,816
...I'll space out
for, like, a minute.
313
00:15:00,816 --> 00:15:02,609
Before I know it,
the whole day is gone.
314
00:15:02,609 --> 00:15:04,653
I didn't have to think once.
315
00:15:04,653 --> 00:15:05,779
[horn honking]
316
00:15:05,779 --> 00:15:07,531
Oh, sorry.
317
00:15:07,531 --> 00:15:09,157
Hey, what are you
apologizing for?
318
00:15:09,157 --> 00:15:11,285
He cut you off.
319
00:15:11,285 --> 00:15:13,162
Hey, learn to drive, idiot.
320
00:15:13,162 --> 00:15:14,246
[horn honking]
321
00:15:14,246 --> 00:15:17,207
What? Same to you, buddy!
322
00:15:17,207 --> 00:15:18,917
Kate, Kate, Kate.
Don't, don't, don't.
323
00:15:18,917 --> 00:15:21,002
The bread-truck drivers
will go off on you like that.
324
00:15:21,002 --> 00:15:22,254
Wow! Oh!
325
00:15:23,714 --> 00:15:26,467
Nothing says luggage
like a box to the head.
326
00:15:28,009 --> 00:15:29,636
Let me tell you
an important part. No.
327
00:15:29,636 --> 00:15:31,930
Let me tell you the only
important part of this job.
328
00:15:31,930 --> 00:15:34,224
Do not throw out the boxes!
329
00:15:36,268 --> 00:15:38,228
[horn honking]
Uh-oh, we're in trouble.
330
00:15:38,228 --> 00:15:39,479
- What?
- It's his buddy.
331
00:15:39,479 --> 00:15:41,147
The milk truck.
They have us surrounded.
332
00:15:41,147 --> 00:15:42,608
[thudding]
333
00:15:42,608 --> 00:15:44,359
- Uh...
- Whoa!
334
00:15:44,359 --> 00:15:48,572
Who thought there'd be this much
excitement delivering packages?
335
00:15:48,572 --> 00:15:50,657
It's not supposed to be.
Damn it, honey!
336
00:15:50,657 --> 00:15:52,325
You're making me think too much.
337
00:15:52,325 --> 00:15:54,828
- You're fired!
- Fired?
338
00:15:54,828 --> 00:15:57,705
[instrumental music]
339
00:15:57,705 --> 00:16:00,583
Alright, listen up, everybody.
340
00:16:00,583 --> 00:16:04,004
In an effort to make the mail
more efficient
341
00:16:04,004 --> 00:16:06,173
it is now self-serv.
342
00:16:09,175 --> 00:16:10,844
Come and get it.
343
00:16:13,054 --> 00:16:15,975
[telephone ringing]
344
00:16:21,354 --> 00:16:22,481
Hello.
345
00:16:22,481 --> 00:16:25,275
Oh, hello, Mother Wick.
346
00:16:25,275 --> 00:16:28,237
- Who's that?
- It's mumsy.
347
00:16:28,237 --> 00:16:30,989
- Hand it over then.
- In a minute.
348
00:16:30,989 --> 00:16:33,200
I want the fashion buyer's job.
349
00:16:33,200 --> 00:16:35,744
If you give me that job,
I'll drop the harassment suit.
350
00:16:35,744 --> 00:16:38,747
I'll consider it
right after I talk with mumsy.
351
00:16:38,747 --> 00:16:40,248
He's busy.
352
00:16:40,248 --> 00:16:41,834
I want a yes right now.
353
00:16:41,834 --> 00:16:44,961
Enough, Mimi.
Give me that phone!
354
00:16:44,961 --> 00:16:48,173
Do you have a hearing problem?
I said he's busy, you mad cow!
355
00:16:48,173 --> 00:16:49,258
[receiver slams]
356
00:16:55,555 --> 00:16:58,933
Mimi, I may be power mad.
357
00:16:58,933 --> 00:17:01,061
I may be a corporate weasel.
358
00:17:01,061 --> 00:17:03,938
I may even be a sleaze-bag.
359
00:17:03,938 --> 00:17:08,527
But I am first and foremost
a mama's boy.
360
00:17:10,237 --> 00:17:14,240
And you never, ever insult
the mama
361
00:17:14,240 --> 00:17:16,201
of a mama's boy
362
00:17:17,786 --> 00:17:20,039
Oh, crap. Heh.
363
00:17:22,498 --> 00:17:24,543
I went too far?
364
00:17:24,543 --> 00:17:26,836
Okay, well, just give me the job
365
00:17:26,836 --> 00:17:29,464
and I'll be on my way.
366
00:17:29,464 --> 00:17:31,675
I'm not gonna give youanything!
367
00:17:32,842 --> 00:17:36,638
And, uh, I take that back.
368
00:17:36,638 --> 00:17:40,475
I'm giving you a counter suit
for defamation of my character.
369
00:17:40,475 --> 00:17:42,602
I'll battle you
to the day I die!
370
00:17:42,602 --> 00:17:44,646
And then after that,
I'll see you in hell!
371
00:17:44,646 --> 00:17:48,024
You'll know me,
I'll be the one standing there
372
00:17:48,024 --> 00:17:50,694
with mymummy!
373
00:17:53,071 --> 00:17:54,114
[door slams]
374
00:17:57,492 --> 00:17:59,286
What's the matter, Mimi?
I-I think you look pale.
375
00:17:59,286 --> 00:18:00,954
But who can tell?
376
00:18:02,872 --> 00:18:05,918
I think I just screwed myself
big time.
377
00:18:05,918 --> 00:18:09,213
Really? Was it as bad for you
as it was for you?
378
00:18:12,173 --> 00:18:13,842
Drew, I came
as soon as you called.
379
00:18:13,842 --> 00:18:17,428
- Carey, I got your message.
- Drew, what's going on?
380
00:18:17,428 --> 00:18:19,722
O'Brien, are you here
to apologize?
381
00:18:19,722 --> 00:18:21,850
I'd apologize if I was wrong,
but I'm not.
382
00:18:21,850 --> 00:18:23,518
I'm right, right, right, right.
383
00:18:23,518 --> 00:18:26,021
You're as right
as Carey is thin.
384
00:18:27,647 --> 00:18:29,649
Nothing personal,
I'm just saying
385
00:18:29,649 --> 00:18:33,070
she's really wrong.
386
00:18:33,070 --> 00:18:35,405
Ms. Louder, I think you made
a mistake in firing Kate.
387
00:18:35,405 --> 00:18:37,240
I don't care what you think.
388
00:18:37,240 --> 00:18:38,909
I thought you'd say that.
389
00:18:38,909 --> 00:18:41,245
But do you care what he thinks?
390
00:18:46,041 --> 00:18:49,252
Oh, hi, Mr. Limbaugh.
Just give me a chance.
391
00:18:49,252 --> 00:18:51,587
I'll make the best darn sidekick
you ever had.
392
00:18:51,587 --> 00:18:55,342
Lady, I'm trying to tell you,
I work alone.
393
00:18:55,342 --> 00:18:58,470
But you have the perfect face
for radio.
394
00:18:58,470 --> 00:19:00,973
Don't let anybody
tell you different. Wait a...
395
00:19:00,973 --> 00:19:02,516
Uh, I'm sorry about that, Rush.
396
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
The thing is, uh, when you
do wanna talk to her
397
00:19:04,101 --> 00:19:05,935
she's usually inside
playing with her tire.
398
00:19:05,935 --> 00:19:07,896
[laughs]
399
00:19:07,896 --> 00:19:09,939
Kate, Ms. Louder,
this is Rush Limbaugh.
400
00:19:09,939 --> 00:19:11,482
Hi, how are you?
Nice to see you.
401
00:19:11,482 --> 00:19:12,984
I caught him at a book-signing,
he was nice enough
402
00:19:12,984 --> 00:19:14,403
to come down
and settle this argument.
403
00:19:14,403 --> 00:19:16,613
Rush, tell him
404
00:19:16,613 --> 00:19:20,241
that we've got to censor
the Internet.
405
00:19:20,241 --> 00:19:22,118
Mrs. Louder,
with all due respect, uh
406
00:19:22,118 --> 00:19:24,204
nobody knows better than I do,
there's a whole lot of garbage
407
00:19:24,204 --> 00:19:26,080
out there,
but I don't wanna be the one
408
00:19:26,080 --> 00:19:29,125
to take away anybody's
right to free speech.
409
00:19:29,125 --> 00:19:31,127
Rush agrees with me, your hero
410
00:19:31,127 --> 00:19:33,671
big, famous radio guy
agrees with me!
411
00:19:33,671 --> 00:19:36,007
And that's not gonna help me
get my job back.
412
00:19:36,007 --> 00:19:38,802
So I'll shut up right now.
413
00:19:38,802 --> 00:19:41,096
The point is, Mrs. Louder,
not all conservatives
414
00:19:41,096 --> 00:19:43,223
uh, think the same way you do.
Kate was right.
415
00:19:43,223 --> 00:19:45,100
She deserves to have her job
back. Right, Rush?
416
00:19:45,100 --> 00:19:48,103
Well, look, if Bill Clinton
deserves a second chance
417
00:19:48,103 --> 00:19:49,437
certainly she does.
418
00:19:49,437 --> 00:19:52,148
Uh-oh, don't get him started.
419
00:19:52,148 --> 00:19:54,984
[chuckles]
Alright.
420
00:19:54,984 --> 00:19:57,487
Well, I'm not doing it
because of you, Carey.
421
00:19:57,487 --> 00:20:00,907
I'm doing it for Rushy.
422
00:20:00,907 --> 00:20:04,661
Thank you. And from now on,
I won't argue with you anymore.
423
00:20:04,661 --> 00:20:07,038
- If you can.
- Are you saying I can't?
424
00:20:07,038 --> 00:20:08,414
- Kate, shut up.
- That's what I'm hearing--
425
00:20:08,414 --> 00:20:09,499
I...
426
00:20:11,043 --> 00:20:12,336
[scoffs]
427
00:20:12,336 --> 00:20:14,212
- Goodbye. It's nice to see you.
- Goodbye.
428
00:20:14,212 --> 00:20:16,089
- Yes, bye. Bye-bye.
- Thanks, Rush.
429
00:20:16,089 --> 00:20:17,507
- That was really nice of you.
- My, my pleasure.
430
00:20:17,507 --> 00:20:19,926
Now, I remember
somebody said something
431
00:20:19,926 --> 00:20:23,597
about some free tickets to
the Rock and Roll Hall of Fame.
432
00:20:24,764 --> 00:20:26,391
Can I go with you?
433
00:20:26,391 --> 00:20:28,852
Drew, you're a great guy.
Obviously, a good friend.
434
00:20:28,852 --> 00:20:31,104
But I cannot afford to be seen
walking in
435
00:20:31,104 --> 00:20:33,690
to the Rock and Roll
Hall of Fame with a geek.
436
00:20:36,026 --> 00:20:37,986
Or maybe I could have
Mimi meet you there.
437
00:20:40,029 --> 00:20:43,867
Alright, Dilbert,
let's rock and roll. Come on.
438
00:20:43,867 --> 00:20:46,870
[instrumental music]
439
00:20:48,913 --> 00:20:50,791
[instrumental music]
440
00:20:50,791 --> 00:20:53,210
Uh-oh. High noon, everyone.
441
00:20:56,421 --> 00:20:58,756
[wind howling]
442
00:20:58,756 --> 00:21:01,760
[Wild West music]
443
00:21:06,181 --> 00:21:09,809
The store ain't big enough
for the two of us, pig.
444
00:21:09,809 --> 00:21:12,813
Yeah, the undertaker is gonna
have a hell of a time
445
00:21:12,813 --> 00:21:14,021
wiping the smirk off that face.
446
00:21:14,021 --> 00:21:15,648
Draw!
447
00:21:15,648 --> 00:21:18,485
[spraying]
448
00:21:19,403 --> 00:21:22,322
[music continues]
449
00:21:37,796 --> 00:21:40,841
No!
450
00:21:44,677 --> 00:21:46,930
Boy, we weren't even close.
451
00:21:46,930 --> 00:21:49,098
[mumbles]
452
00:21:49,098 --> 00:21:52,102
[music continues]
453
00:21:55,271 --> 00:21:56,356
[instrumental music]
454
00:21:57,315 --> 00:22:00,444
[instrumental music]
32104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.