All language subtitles for Terry Pratchett Truckers 1992 Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:14,060 This is the story of the going home. 2 00:00:15,700 --> 00:00:19,300 This is the story of the critical part. 3 00:00:22,380 --> 00:00:26,840 Hello, CKB21, proceeding west along Caterbridge Road in pursuit of Stolen 4 00:00:26,980 --> 00:00:28,080 We have visual contact. 5 00:00:29,900 --> 00:00:30,900 Stop it. 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,960 Right, mate, that's it for tonight then. You hang on here. 7 00:00:34,240 --> 00:00:35,420 I'll have this, comedian. 8 00:00:43,950 --> 00:00:44,889 Right, son. 9 00:00:44,890 --> 00:00:45,890 You're nipped. 10 00:00:46,050 --> 00:00:47,130 Go on, Bennett. 11 00:00:48,090 --> 00:00:49,210 There's no one in there. 12 00:00:50,630 --> 00:00:51,730 Dave! What? 13 00:00:52,130 --> 00:00:53,130 He's done a runner. 14 00:00:53,470 --> 00:00:54,470 What? 15 00:00:55,090 --> 00:00:57,530 PC all 4832 to CKB to one. 16 00:00:57,770 --> 00:00:59,150 Go ahead, all 4832. 17 00:00:59,410 --> 00:01:00,410 This truck's there. 18 00:01:01,370 --> 00:01:02,710 There's no one driving it. 19 00:01:04,090 --> 00:01:05,530 Oh, listen, sir, listen. 20 00:01:05,790 --> 00:01:06,789 Will you listen? 21 00:01:06,790 --> 00:01:09,050 There isn't anyone driving it. 22 00:01:09,370 --> 00:01:11,690 What's up, Pete? He's disappeared. 23 00:01:16,140 --> 00:01:17,880 must be someone. Let's get after it. 24 00:01:24,280 --> 00:01:25,360 He won't start. 25 00:01:25,900 --> 00:01:28,080 I don't believe it. He won't start. 26 00:01:29,240 --> 00:01:31,220 Not end of story. 27 00:01:32,380 --> 00:01:34,640 Not start of story. 28 00:01:36,540 --> 00:01:37,800 Story starts. 29 00:01:39,540 --> 00:01:41,920 Story of gnomes. 30 00:01:43,060 --> 00:01:45,260 Story of truckers. 31 00:02:03,210 --> 00:02:05,290 I serve gnomes. 32 00:02:07,830 --> 00:02:10,610 Gnomes are four inches high. 33 00:02:11,950 --> 00:02:17,890 Gnomes live, move, and talk ten times faster than humans. 34 00:02:19,350 --> 00:02:21,450 This is a gnome. 35 00:02:21,950 --> 00:02:25,350 This gnome is called Mastlin. 36 00:02:25,570 --> 00:02:26,990 He is hungry. 37 00:02:27,450 --> 00:02:29,690 He is hunting for food. 38 00:02:30,610 --> 00:02:32,570 He is being hunted. 39 00:02:33,210 --> 00:02:34,210 For food. 40 00:02:52,270 --> 00:02:55,290 This was countryside. 41 00:02:56,370 --> 00:03:00,550 Known population here was 40. 42 00:03:02,380 --> 00:03:06,620 Population lived under hedges and in odd corners. 43 00:03:18,980 --> 00:03:25,560 Now there are no hedges. Now 44 00:03:25,560 --> 00:03:27,280 there are few corners. 45 00:03:28,160 --> 00:03:29,800 Now there are... 46 00:03:34,600 --> 00:03:36,260 The gnomes need safety. 47 00:03:37,240 --> 00:03:39,360 There is no safety here. 48 00:03:40,200 --> 00:03:42,160 The gnomes need food. 49 00:03:42,900 --> 00:03:44,740 There is little food. 50 00:03:45,240 --> 00:03:46,860 Where's their mushrooms? 51 00:03:47,300 --> 00:03:48,300 What mushrooms? 52 00:03:48,340 --> 00:03:49,420 I haven't got any mushrooms. 53 00:03:50,120 --> 00:03:53,740 How am I going to make... Why haven't you got any mushrooms? 54 00:03:54,160 --> 00:03:56,640 There weren't any mushrooms. That's why I haven't got any mushrooms. 55 00:03:57,780 --> 00:03:59,520 Pirates always fetched us mushrooms. 56 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Pirates is dead. 57 00:04:02,350 --> 00:04:05,190 We don't know that. Of course he's dead. And the others. 58 00:04:05,410 --> 00:04:06,410 But it's been months. 59 00:04:06,750 --> 00:04:09,750 If it wasn't a lorry, it was a hawk. If it wasn't a hawk, it was a fox. 60 00:04:11,030 --> 00:04:14,250 So it's hazelnuts. Yes. Again. Oh, Gran. 61 00:04:15,070 --> 00:04:16,070 Yes, again. 62 00:04:16,709 --> 00:04:18,589 And it's taken all day to get them again. 63 00:04:18,910 --> 00:04:20,690 And the hawks might have got me again. 64 00:04:20,970 --> 00:04:24,650 And I'm wet through and tired out again. You might have brought back another 65 00:04:24,650 --> 00:04:25,710 faggin', boy. 66 00:04:26,050 --> 00:04:28,650 I'm right out the backy. And how would you like it, eh? 67 00:04:29,450 --> 00:04:31,290 We're right out of fire, aren't we? 68 00:04:31,920 --> 00:04:33,980 Gran let the fire go out, didn't she? 69 00:04:34,200 --> 00:04:36,440 Couldn't help it. Fell asleep and let the fire out. 70 00:04:36,700 --> 00:04:40,580 You let the fire out, and then you want me to... My hair! 71 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 I've had about enough. 72 00:04:42,820 --> 00:04:43,820 Gran! 73 00:04:45,640 --> 00:04:47,060 Mr. Mertz! Huh? 74 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Attack! 75 00:04:49,080 --> 00:04:52,360 Attack! You're supposed to be a lookout, and you fall asleep. Who do you think 76 00:04:52,360 --> 00:04:54,840 you're talking to? Just get inside. I'll take over. 77 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 Young people nowadays. 78 00:04:56,700 --> 00:04:57,700 No manners. 79 00:04:57,840 --> 00:04:59,020 A slave, he says. 80 00:05:03,250 --> 00:05:04,730 What is the point? 81 00:05:09,450 --> 00:05:10,990 Those humans are always going places. 82 00:05:11,670 --> 00:05:12,830 Always in a hurry, too. 83 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 It's funny. 84 00:05:15,170 --> 00:05:16,870 When they're so big and slow. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,170 Bet they never have to eat rat, though. 86 00:05:19,730 --> 00:05:21,370 Bet they don't live in damp burrows. 87 00:05:23,790 --> 00:05:25,030 Those lorries might be the answer. 88 00:05:26,350 --> 00:05:27,950 I think we could get away on a lorry. 89 00:05:29,030 --> 00:05:31,790 I don't. Blame him for being cross about it. 90 00:05:32,170 --> 00:05:36,070 But I just fell asleep like... Well, we'll light it again when the weather's 91 00:05:36,070 --> 00:05:38,030 better. I'm just old, Grimmer. 92 00:05:38,410 --> 00:05:40,510 And old's no use to anyone. 93 00:05:40,790 --> 00:05:42,870 Gran, you mustn't... 94 00:06:20,810 --> 00:06:21,810 That did it. 95 00:06:22,130 --> 00:06:23,130 We're going. 96 00:06:23,510 --> 00:06:24,510 All of us. 97 00:06:27,290 --> 00:06:29,070 Masclin had watched the lorries. 98 00:06:30,110 --> 00:06:31,890 He knew they went somewhere. 99 00:06:33,050 --> 00:06:37,530 He thought the gnomes might go somewhere on a lorry. 100 00:06:38,590 --> 00:06:42,830 He thought anywhere is better than here. 101 00:06:43,890 --> 00:06:44,890 That's the one. 102 00:06:45,350 --> 00:06:47,570 That's our lorry. Are you sure about that? 103 00:06:47,930 --> 00:06:50,930 I've seen it come here every Tuesday and Thursday for the last four weeks. 104 00:06:51,330 --> 00:06:52,670 It stops for three minutes. 105 00:06:52,890 --> 00:06:57,230 Plenty of time, then. As long as you do what I tell you. See here, young 106 00:06:57,230 --> 00:06:58,230 muskler. Shh! 107 00:06:58,590 --> 00:06:59,950 Look! Oh! 108 00:07:29,100 --> 00:07:32,000 I don't know as I old with climbing. 109 00:07:32,280 --> 00:07:32,939 That's right. 110 00:07:32,940 --> 00:07:37,480 And it's a sight bigger than I thought. Oh, come on. You carry on. I'll bring 111 00:07:37,480 --> 00:07:38,780 them. They're just frightened. 112 00:07:39,240 --> 00:07:40,460 All right, but hurry. 113 00:07:41,280 --> 00:07:44,020 I don't old with heights, neither. 114 00:07:49,920 --> 00:07:51,720 My feet's all wet. 115 00:07:55,360 --> 00:07:57,960 Right, now, one at a time. 116 00:07:58,460 --> 00:08:00,800 I'm going to help you up. Folks will look up my skirts. 117 00:08:01,240 --> 00:08:05,140 What? While I'm swinging about up there, folks will look up my skirts. 118 00:08:05,680 --> 00:08:08,820 They haven't to look. Granny, they won't look. 119 00:08:09,300 --> 00:08:10,580 Will you move? 120 00:08:11,360 --> 00:08:12,520 Come on. Right. 121 00:08:13,060 --> 00:08:14,980 It'll be all right, Granny. You'll see. 122 00:08:17,660 --> 00:08:18,820 Just about made it. 123 00:08:20,160 --> 00:08:21,720 I wouldn't like to go through that again. 124 00:08:22,180 --> 00:08:23,180 Oh, Lord. 125 00:08:23,460 --> 00:08:25,060 What? I dropped the thing. 126 00:08:25,580 --> 00:08:29,460 I dropped it. The thing down by the wheel. It's down there. 127 00:08:29,800 --> 00:08:31,200 You'll have to go and get it, boy. 128 00:08:35,039 --> 00:08:37,240 It's there, near the wheel. I said it was. 129 00:08:37,440 --> 00:08:39,780 Go and get it, boy. There's no time for it. 130 00:08:40,159 --> 00:08:42,179 The driver's coming back. There isn't time. 131 00:08:42,419 --> 00:08:45,600 We can't see the thing. It's just a thing. 132 00:08:46,260 --> 00:08:47,820 We won't need the wretched object. 133 00:08:48,080 --> 00:08:49,580 Oh, thank you. Be forgiven. 134 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 What a terrible thing to say. 135 00:08:52,040 --> 00:08:57,140 You tell him, Tommy. If we ain't taking the thing, I ain't going. 136 00:08:57,460 --> 00:09:00,860 It's not a raptured object. Keep it behind, indeed. 137 00:09:01,340 --> 00:09:02,520 Be decent. 138 00:09:02,980 --> 00:09:04,660 Go and get it this minute. 139 00:10:12,010 --> 00:10:13,010 We talked. 140 00:10:13,510 --> 00:10:17,050 Where are we, boy? I think I'd better go and find out. 141 00:10:44,360 --> 00:10:46,140 You took a long time to train. 142 00:10:47,680 --> 00:10:49,940 Bargains galore. Where did you come from? 143 00:10:51,440 --> 00:10:52,700 Well, answer me. 144 00:10:53,100 --> 00:10:54,280 Where did you come from? 145 00:10:54,680 --> 00:10:56,640 Off a lorry. What were you doing? 146 00:10:56,880 --> 00:11:00,980 Travelling. Are you trying to tell me you came from outside? 147 00:11:01,440 --> 00:11:06,160 Right. Is it true? The ceiling is so high you can't see it. What's a ceiling? 148 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 That is. 149 00:11:08,080 --> 00:11:12,900 Never seen anything like that. And there's a green carpet thing that grows 150 00:11:12,900 --> 00:11:14,240 the ground. What's a carpet? 151 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Wow. 152 00:11:16,200 --> 00:11:18,040 Um, my name is Angelo. 153 00:11:18,300 --> 00:11:19,820 Angelo de Haberdashery. 154 00:11:20,180 --> 00:11:21,400 And this is Bobo. 155 00:11:21,820 --> 00:11:23,040 Um, I'm masculine. 156 00:11:23,560 --> 00:11:24,560 Grimmer. 157 00:11:24,860 --> 00:11:26,120 Granny Morky. 158 00:11:26,320 --> 00:11:28,100 And old Torrid. 159 00:11:28,600 --> 00:11:30,660 My father will never believe it. 160 00:11:30,900 --> 00:11:32,280 Old people, too. 161 00:11:32,480 --> 00:11:34,480 And not even pointy heads or anything. 162 00:11:35,080 --> 00:11:36,520 Sauce. Madder. 163 00:11:36,920 --> 00:11:38,580 Do you know who you're talking to? 164 00:11:38,820 --> 00:11:41,580 Someone who's not too old for a smack bottom. 165 00:11:42,060 --> 00:11:46,460 Um, yes, well... Will you all follow me, please? 166 00:11:49,820 --> 00:11:56,660 Look, where is this place? You don't know? We just thought... Well, we just 167 00:11:56,660 --> 00:12:01,580 hoped that the lorries went to the... To a good place to be. This is the best 168 00:12:01,580 --> 00:12:02,580 place to be. 169 00:12:02,820 --> 00:12:04,600 This is the store. 170 00:12:05,240 --> 00:12:06,880 This is the store. 171 00:12:08,060 --> 00:12:11,980 This is Arnold Brothers Est 1905. 172 00:12:13,160 --> 00:12:19,440 This is the store with all things under one roof, including 173 00:12:19,440 --> 00:12:22,040 gnomes. Right. 174 00:12:22,340 --> 00:12:23,340 In here. 175 00:12:23,640 --> 00:12:28,500 That's a rattle. You're not asking me to go down a rattle. It just looks like 176 00:12:28,500 --> 00:12:30,300 a... It's a disguised elephant. 177 00:12:30,720 --> 00:12:33,280 Your rat went through it. I've got eyes. 178 00:12:33,950 --> 00:12:34,950 It's a rat hole. 179 00:12:35,430 --> 00:12:37,670 I don't think it's a rat hole, Granny. 180 00:12:38,110 --> 00:12:40,350 Why? Well, there's stairs inside. 181 00:12:40,730 --> 00:12:42,250 And little lights. 182 00:12:42,910 --> 00:12:44,190 Worked by the electricity. 183 00:12:44,550 --> 00:12:45,910 Whatever that might be. 184 00:12:47,010 --> 00:12:51,450 Well... Oh, there's food! 185 00:12:52,590 --> 00:12:54,010 What's that thing? 186 00:12:54,850 --> 00:12:56,690 Oh, a salami sausage. 187 00:12:57,250 --> 00:12:58,710 And there are dates. 188 00:12:59,350 --> 00:13:01,090 And that's a banana. 189 00:13:02,160 --> 00:13:04,160 I expect you've never seen a banana before. 190 00:13:04,440 --> 00:13:09,460 It's small, that one, compared to what we have at home. It is? Very puny. 191 00:13:09,760 --> 00:13:12,180 We can hardly dig them out of the ground. 192 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 Yes. 193 00:13:14,180 --> 00:13:16,040 Well, you can all help yourselves. 194 00:13:18,220 --> 00:13:19,220 You not hungry? 195 00:13:19,380 --> 00:13:20,640 I'm just not eating. 196 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 Look, 197 00:13:22,980 --> 00:13:26,480 where does all this food come from? We take it from the humans. 198 00:13:26,720 --> 00:13:28,080 They're rather stupid, you know. 199 00:13:28,300 --> 00:13:29,239 Don't they mind? 200 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 They think it's rats. 201 00:13:30,730 --> 00:13:34,570 The food hall take rat doodars with them, leave them behind, and the humans 202 00:13:34,570 --> 00:13:35,489 think it's rats. 203 00:13:35,490 --> 00:13:38,650 Ha! Um, doodars? Droppings, you know. 204 00:13:39,070 --> 00:13:41,410 They fall for that, do they? I told you, they're stupid. 205 00:13:41,650 --> 00:13:46,390 Now, you must meet my father, the Duke de Haberdashery. Duke? He's nearly the 206 00:13:46,390 --> 00:13:48,210 most important gnome in the store. 207 00:13:48,630 --> 00:13:52,610 Duke, defender of the mezzanine and autocrat of the star canteen. 208 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 Hmm. 209 00:13:54,930 --> 00:13:57,510 The thing, you call it? That's right. 210 00:13:57,790 --> 00:13:58,790 Hmm. 211 00:13:59,960 --> 00:14:01,080 Very amusing. 212 00:14:01,760 --> 00:14:08,060 So, you're from outside, are you? Yes, we are. Do you really expect me to 213 00:14:08,060 --> 00:14:10,240 believe you? Father, I... Be quiet! 214 00:14:11,820 --> 00:14:17,440 What are the words of the Book of Nome? Well... Let me remind you, Angela, for 215 00:14:17,440 --> 00:14:23,980 this must be what all shall know of Arnold Brothers, Est 1905. 216 00:14:25,260 --> 00:14:26,500 All things... 217 00:14:27,280 --> 00:14:31,560 Under one roof. Therefore, there can be no outside. 218 00:14:32,580 --> 00:14:37,500 Therefore, you people are not from it. But we really do come from outside. 219 00:14:37,820 --> 00:14:40,340 There is no outside! 220 00:14:42,820 --> 00:14:45,960 Now, give up this foolish chatter. 221 00:14:46,240 --> 00:14:52,440 Take a place in the haberdashery guard and help us in our battles against the 222 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 other departments. 223 00:14:53,580 --> 00:14:55,860 Battles? But you're all gnomes. 224 00:14:56,250 --> 00:15:00,970 Spending all your time squabbling seems a bit silly to me. Silly, did he say? 225 00:15:01,490 --> 00:15:05,130 The Ironmongeri want to take over the whole store, you see. 226 00:15:05,450 --> 00:15:07,330 And the millinery are nearly as bad. 227 00:15:07,630 --> 00:15:11,370 Why? Because they've always been our enemies. 228 00:15:12,830 --> 00:15:15,770 Now, you may go. We want the thing back. 229 00:15:16,090 --> 00:15:17,090 Thing? 230 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 You have to go and upset him. Oh, come on. There's no need for us to start 231 00:15:29,880 --> 00:15:32,260 bickering. What happens to us now? 232 00:15:32,580 --> 00:15:35,520 What happens to gnomes who aren't in a department? 233 00:15:36,060 --> 00:15:38,600 They just have to get along as best they can. 234 00:15:39,300 --> 00:15:41,140 They lead very sad lives. 235 00:15:41,740 --> 00:15:44,460 Look, why don't you sort of hang around? 236 00:15:45,080 --> 00:15:48,500 I'm sure he'll change his mind, and I know there's an outside. 237 00:15:49,120 --> 00:15:52,840 I've watched those lorries for months, and sometimes they come in wet. 238 00:15:53,620 --> 00:15:55,340 Outside? Yes. 239 00:15:56,590 --> 00:15:58,010 I knew where I was outside. 240 00:15:59,230 --> 00:16:01,030 This is as far as I can take you. 241 00:16:01,310 --> 00:16:03,390 Over there is millinery country. 242 00:16:03,770 --> 00:16:06,450 We're a bit, um, cool with them at the moment. 243 00:16:06,830 --> 00:16:08,670 But you'll find someone to take you in. 244 00:16:08,910 --> 00:16:10,230 Maybe Iron Monk, Gary. 245 00:16:10,790 --> 00:16:12,510 Then you'd find out about electricity. 246 00:16:13,690 --> 00:16:15,630 Well, someone, anyway. 247 00:16:16,870 --> 00:16:18,230 Well, bye. 248 00:16:22,910 --> 00:16:23,910 Look. 249 00:16:24,040 --> 00:16:25,640 Just where are we going? 250 00:16:25,860 --> 00:16:27,080 We'll find somewhere. 251 00:16:27,640 --> 00:16:34,440 No arm can befall us as long as we obey the thing. Oh, yes. 252 00:16:35,440 --> 00:16:42,300 What does the thing say, then? Well, it says, if we pose 253 00:16:42,300 --> 00:16:45,560 together... You're just making it up. Masculine. 254 00:16:46,960 --> 00:16:50,140 I'm fed up with it. The thing says this, the thing says that. Every blessed 255 00:16:50,140 --> 00:16:54,140 thing except what might be useful. The thing has been handed down for hundreds 256 00:16:54,140 --> 00:16:55,880 of years. It's very important. 257 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 Why? Why? 258 00:16:58,040 --> 00:17:05,040 Because it shows us... The thing seems 259 00:17:05,040 --> 00:17:07,839 more important than... What? 260 00:17:09,380 --> 00:17:10,839 What are you all looking like that for? 261 00:17:13,440 --> 00:17:15,000 Electricity. Who said that? 262 00:17:17,160 --> 00:17:19,079 It does tell you things. Not like that. 263 00:17:19,420 --> 00:17:21,420 It ain't never talked out loud before. 264 00:17:22,140 --> 00:17:29,020 Move me closer to the electricity. 265 00:17:30,980 --> 00:17:35,420 That's the stuff Angelo said works the lights in those rope things. 266 00:17:35,800 --> 00:17:37,420 Well, I ain't gonna touch it. 267 00:17:37,780 --> 00:17:39,880 Here. How does it talk? 268 00:17:40,180 --> 00:17:41,580 It hasn't got a mouth. 269 00:17:47,400 --> 00:17:49,680 You know, how we should lead proper lives. 270 00:17:49,940 --> 00:17:52,680 It never has. 271 00:17:53,060 --> 00:17:59,440 But you said... It used to. Old Puzzle said it used to when he passed it on to 272 00:17:59,440 --> 00:18:06,380 me. What? It just stopped, he said, hundreds of years ago. What? 273 00:18:06,680 --> 00:18:12,000 And all these years you've been telling us the thing says this, the thing says 274 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 that? 275 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Well... 276 00:18:43,640 --> 00:18:45,960 I don't know what to say. 277 00:18:47,720 --> 00:18:49,000 It's the leader's job. 278 00:18:49,340 --> 00:18:53,580 Fifteen thousand years have passed. 279 00:18:57,820 --> 00:18:59,840 Past what? 280 00:19:00,040 --> 00:19:06,860 Do you still know the meaning of flight navigation and recording 281 00:19:06,860 --> 00:19:08,620 computer? No. 282 00:19:09,120 --> 00:19:11,980 Do you know of interstellar travel? 283 00:19:12,420 --> 00:19:16,680 No. Do you know you came here from a place farther than... 284 00:19:18,830 --> 00:19:23,030 Farther than the moon. I know we came past it in the lorry. I saw it through 285 00:19:23,030 --> 00:19:24,190 trees. Right. 286 00:19:24,950 --> 00:19:25,950 Yes. 287 00:19:26,690 --> 00:19:28,650 Well, probably. 288 00:19:28,870 --> 00:19:31,330 What do you call this planet? 289 00:19:31,550 --> 00:19:36,270 Planet? What is your name for this place? 290 00:19:36,610 --> 00:19:39,210 Ah, it's called the store. 291 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 The store. 292 00:19:40,630 --> 00:19:45,210 Here. I ain't standing here all day talking rubbish with the thing. 293 00:19:45,430 --> 00:19:46,990 My purpose is to... 294 00:19:48,680 --> 00:19:52,880 You've been keeping a bit quiet about it, then. This is to maintain internal 295 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 power. 296 00:19:54,400 --> 00:19:57,860 I can now use ambient electricity. 297 00:19:58,560 --> 00:20:00,600 Why didn't you talk before? 298 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 Was listening. 299 00:20:02,480 --> 00:20:04,700 Now awaiting instructions. 300 00:20:05,380 --> 00:20:07,760 Sorry? I think it wants us to tell it what to do. 301 00:20:08,980 --> 00:20:10,140 What can you do? 302 00:20:10,700 --> 00:20:15,460 Translate, calculate, triangulate, assimilate, correlate, and extrapolate. 303 00:20:15,700 --> 00:20:17,760 Do we want anything like that? 304 00:20:18,700 --> 00:20:20,500 Another banana would be nice. 305 00:20:20,740 --> 00:20:22,880 I think all we really want... Yes? 306 00:20:23,100 --> 00:20:24,500 ...is to go home and be safe. 307 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 Go home. That's right. 308 00:20:26,520 --> 00:20:28,480 Be safe. Yes. 309 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 Computing. 310 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 Thank goodness. 311 00:20:32,440 --> 00:20:34,480 So, what do we do now? 312 00:20:35,640 --> 00:20:38,660 I think we'd better rest for a bit. 313 00:20:38,960 --> 00:20:40,380 We'll see what else there is later. 314 00:20:59,810 --> 00:21:02,750 Humans. Hundreds of them. Aren't they slow? 315 00:21:03,970 --> 00:21:05,370 And what are they up to? 316 00:21:05,590 --> 00:21:09,190 They almost look as if, well, as if they know what they're doing. 317 00:21:09,430 --> 00:21:11,830 No, it's like ants. 318 00:21:12,310 --> 00:21:18,210 They seem intelligent, but there ain't really nothing clever about them. 319 00:21:18,210 --> 00:21:22,790 so, but if they're so stupid, why is it us hiding from them? 320 00:21:23,950 --> 00:21:25,170 Well... Hello! 321 00:21:26,770 --> 00:21:30,990 Dear, you've been... playing on us? I come here to watch the humans. 322 00:21:31,670 --> 00:21:32,970 There's usually no one here. 323 00:21:33,490 --> 00:21:38,210 What department are you? We haven't got one. We've just people here. 324 00:21:39,170 --> 00:21:41,370 You must be those new things. 325 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Outsiders. 326 00:21:45,310 --> 00:21:48,070 My name's Dorcas Del Icateson. 327 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Watch humans? 328 00:21:51,290 --> 00:21:52,290 Study them. 329 00:21:52,750 --> 00:21:55,390 You can learn a lot about the future by watching humans. 330 00:21:55,730 --> 00:21:57,870 Oh, like the weather. The weather? 331 00:21:59,310 --> 00:22:04,650 Oh, weather. Of course. You know all about weather. You've heard of it? Only 332 00:22:04,650 --> 00:22:05,650 the old stories. 333 00:22:06,530 --> 00:22:11,490 I reckon outsiders, it'd be a different shape. 334 00:22:12,430 --> 00:22:14,770 Life, but not as we know it. 335 00:22:15,010 --> 00:22:16,810 Here, I'll show you what I mean. 336 00:22:17,550 --> 00:22:19,330 Well, main task suspended. 337 00:22:19,570 --> 00:22:21,190 We need this person. 338 00:22:21,630 --> 00:22:23,210 Main task resumed. 339 00:22:23,450 --> 00:22:25,970 My word, what a tiny radio. 340 00:22:26,290 --> 00:22:28,070 They get smaller all the time. 341 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 Well, come on. 342 00:22:38,700 --> 00:22:40,300 Do you live down here? 343 00:22:40,740 --> 00:22:43,660 Oh, no, no. It's one of my discoveries. 344 00:22:44,060 --> 00:22:45,060 Hang on. 345 00:22:49,760 --> 00:22:52,060 It took me ages to sort out. 346 00:22:52,720 --> 00:22:58,040 Sort of a floor on a rope. Goes up and down with humans in it. 347 00:22:58,320 --> 00:22:59,320 Up and down? 348 00:22:59,440 --> 00:23:01,020 I had a look at how it worked. 349 00:23:01,680 --> 00:23:05,040 Simple. It'd have to be or the humans couldn't use it. 350 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 Stand back, please. 351 00:23:09,600 --> 00:23:11,140 Right, in the basket. 352 00:23:11,760 --> 00:23:18,360 It'll save your legs. If you think you're getting me in a... in a wire nest 353 00:23:18,360 --> 00:23:20,520 string, you've got another thing coming. 354 00:23:20,780 --> 00:23:21,900 Is it safe? More or less. 355 00:23:22,260 --> 00:23:23,260 Hurry up, please. 356 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 This way, madam. 357 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 Madam? 358 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 More or less safe? 359 00:23:30,940 --> 00:23:34,720 How much more than less? Well, I'm sure my bit's safe. 360 00:23:35,420 --> 00:23:36,420 Here you are, sir. 361 00:23:37,540 --> 00:23:41,620 But that bit was put together by humans. 362 00:23:42,080 --> 00:23:43,800 Right, I'll take these. 363 00:23:44,180 --> 00:23:45,180 Coming up. 364 00:24:04,460 --> 00:24:05,960 Now, domestic appliances. 365 00:24:07,060 --> 00:24:08,420 No one bothers me here. 366 00:24:08,640 --> 00:24:12,560 Not even the abbot. Abbot? I'm the only one who knows how things work, see? 367 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 What's that? 368 00:24:15,620 --> 00:24:18,420 It's a radio. We're trying to figure out how it talks. 369 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 Here. 370 00:24:21,800 --> 00:24:25,020 My idea of what an outsider would look like. 371 00:24:25,380 --> 00:24:26,380 Pointy head. 372 00:24:27,020 --> 00:24:28,960 So the rain had run off. 373 00:24:29,770 --> 00:24:32,690 Water dropping out of the sky all the time outside. 374 00:24:33,150 --> 00:24:36,330 I think you've got it a bit wrong. And then there's just a big blinding light 375 00:24:36,330 --> 00:24:40,630 outside. I once saw the big garage door open. Well, I suppose it would seem like 376 00:24:40,630 --> 00:24:44,370 that if you live in this gloom all the time. Tell me all about it. 377 00:24:45,150 --> 00:24:49,670 Everything you can remember about the outside. I reckon, see, that Arnold 378 00:24:49,670 --> 00:24:53,290 Brothers put us in the store to find out things. 379 00:24:53,930 --> 00:24:57,310 Otherwise, why have we got brains? Who is Arnold Brothers? 380 00:24:57,790 --> 00:24:58,790 Created the store. 381 00:24:59,730 --> 00:25:05,250 1905. The bargain basement, consumer accounts, and everything in between. 382 00:25:05,710 --> 00:25:08,950 I am monitoring telephonic communications. 383 00:25:09,890 --> 00:25:11,170 Urgent information. 384 00:25:11,670 --> 00:25:15,850 You are living in a constructed entity with unlimited life. 385 00:25:16,150 --> 00:25:17,550 All those words. 386 00:25:17,870 --> 00:25:22,550 Information of utmost significance concerning imminent destruction of this 387 00:25:22,550 --> 00:25:26,310 artifact. Oh, sorry? You do not comprehend. 388 00:25:26,970 --> 00:25:30,410 Comprehend. I will endeavour to clarify my statement. 389 00:25:30,650 --> 00:25:31,810 Oh, jolly good. 390 00:25:32,030 --> 00:25:35,450 Big fella store him go bang along 20 soon enough, chop chop. 391 00:25:35,810 --> 00:25:39,210 Hmm? Do you know the meaning of destroyed? 392 00:25:39,470 --> 00:25:40,389 Oh, yeah. 393 00:25:40,390 --> 00:25:42,470 That is what is going to happen to the store. 394 00:25:42,690 --> 00:25:45,470 What? In 21 days. 395 00:25:47,230 --> 00:25:49,550 21 days is a long time. Not in politics. 396 00:25:49,830 --> 00:25:51,090 I thought this was the store. 397 00:25:51,410 --> 00:25:54,670 Look. What do you think gnomes will do if the store's destroyed? 398 00:25:54,990 --> 00:25:56,090 There's masses of outside. 399 00:25:56,390 --> 00:25:58,890 Only if you believe in it. It's real. 400 00:25:59,510 --> 00:26:00,510 It's there. 401 00:26:00,530 --> 00:26:03,310 Most of them don't believe there's anywhere to go. 402 00:26:03,550 --> 00:26:06,230 So? We ought to see the abbot. The abbot? 403 00:26:06,450 --> 00:26:09,630 Head of the stationery. Spiritual leader of the store. 404 00:26:10,770 --> 00:26:14,750 Best if we don't draw attention to ourselves. Not wise for people to wander 405 00:26:14,750 --> 00:26:16,710 around outside their own department. 406 00:26:17,270 --> 00:26:20,390 And since you haven't got a department, well, come on. 407 00:26:32,270 --> 00:26:33,470 Look at the lights. 408 00:26:33,830 --> 00:26:36,410 We steal boxes of them around Christmas fair. 409 00:26:36,690 --> 00:26:40,570 Let's see. Humans put them on trees. Oh, you know what trees are then? Of course 410 00:26:40,570 --> 00:26:41,489 I know. 411 00:26:41,490 --> 00:26:44,490 Big green things with plastic freckles. 412 00:26:45,130 --> 00:26:47,110 The ones we have have leaves. 413 00:26:47,350 --> 00:26:49,330 Leaves? They fall off every year. Really? 414 00:26:49,690 --> 00:26:51,150 Who sticks them back on? 415 00:26:54,290 --> 00:26:55,870 Oh. Oh. 416 00:26:56,210 --> 00:26:57,850 What have they caught? 417 00:26:58,070 --> 00:26:59,130 Let's reband it. 418 00:27:05,360 --> 00:27:08,480 I think it's the knife. 419 00:27:10,880 --> 00:27:15,900 I said your possessions are dear life. 420 00:27:16,220 --> 00:27:19,460 Sorry? He wants you to give him everything you have. 421 00:27:19,700 --> 00:27:21,740 Oh, excuse us. 422 00:27:23,520 --> 00:27:24,760 Do we give him everything? 423 00:27:24,960 --> 00:27:26,860 Not the thing. Not nothing. No. 424 00:27:27,610 --> 00:27:31,470 Oh, don't they understand the plain gnome? You'll have to excuse them. 425 00:27:31,670 --> 00:27:32,670 They're new here. 426 00:27:32,970 --> 00:27:37,150 We've decided, if it's all the same to you, we'll keep what we have. 427 00:27:37,870 --> 00:27:40,430 Sorry. You can't say that. 428 00:27:40,690 --> 00:27:43,050 What? You can't say you don't want to be robbed. 429 00:27:43,350 --> 00:27:48,470 Robbed? I tell you what, you being new will hardly hurt you at all. 430 00:27:48,690 --> 00:27:49,690 Get them! 431 00:28:25,390 --> 00:28:28,710 Sure, we understand this custom, but gnomes shouldn't hurt each other. 432 00:28:31,190 --> 00:28:34,130 So, I think it would be a good idea if you go away. 433 00:28:34,610 --> 00:28:35,610 Right? 434 00:28:38,390 --> 00:28:44,570 What was all that about? What are bandits? They take things that don't 435 00:28:44,570 --> 00:28:46,850 them. They're just a nuisance. 436 00:28:47,210 --> 00:28:49,690 You'll feel the flat of my hand if he comes back here. 437 00:28:49,970 --> 00:28:51,770 Oh, I don't think he'll be back. 438 00:28:52,480 --> 00:28:54,820 I wonder what effect you lot will have on the abbot. 439 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 Ah, 440 00:29:08,020 --> 00:29:09,060 no. 441 00:29:12,120 --> 00:29:14,840 Delicatessen, isn't it? Lord Abbott. 442 00:29:15,460 --> 00:29:17,260 Invented anything late. 443 00:29:18,110 --> 00:29:23,030 Not likely, my lord. My lord, I have the honour to present to you... I can't see 444 00:29:23,030 --> 00:29:25,210 anyone. Must be blind. 445 00:29:25,550 --> 00:29:27,350 And I can't hear anyone either. 446 00:29:27,770 --> 00:29:31,950 Shh, shh, shh. Someone's told them about you. He won't let himself see you. 447 00:29:33,690 --> 00:29:37,070 My lord, I... I bring strange news. 448 00:29:38,110 --> 00:29:41,450 The store is going to be demolished. 449 00:29:41,650 --> 00:29:47,270 The army... When? In 21 days, my lord. 450 00:29:47,630 --> 00:29:54,570 I'm sure you know a great deal about electricity, Dorcas, but you must know 451 00:29:54,570 --> 00:30:01,330 that every time there is a grand final sale, excitable people say the 452 00:30:01,330 --> 00:30:04,190 end of the store is nigh. 453 00:30:04,710 --> 00:30:09,530 And strangely enough, life goes on. 454 00:30:10,030 --> 00:30:12,930 Am I in the presence of community leaders? 455 00:30:19,590 --> 00:30:22,310 I use electricity. 456 00:30:23,070 --> 00:30:26,990 Sometimes electricity can carry messages. 457 00:30:27,890 --> 00:30:31,070 I can understand messages. 458 00:30:32,450 --> 00:30:35,430 There is a computer in the store. 459 00:30:36,210 --> 00:30:38,470 I can hear it think. 460 00:30:38,850 --> 00:30:40,190 It thinks. 461 00:30:40,450 --> 00:30:42,390 No more store soon. 462 00:30:42,630 --> 00:30:44,490 No more payroll. 463 00:30:45,080 --> 00:30:46,260 No more account. 464 00:30:46,460 --> 00:30:47,840 Very amusing. 465 00:30:49,060 --> 00:30:54,060 How did you make it? My lord, these people brought it. Which people? 466 00:30:54,340 --> 00:30:56,640 My lord. I am a tolerant gnome. 467 00:30:57,800 --> 00:31:02,520 You speculate about things outside, and I do not mind. 468 00:31:03,440 --> 00:31:05,960 But to insist that it is real. 469 00:31:08,260 --> 00:31:11,100 Little sexy toy. 470 00:31:12,540 --> 00:31:16,220 I can stand an impact of 2 ,500 tons. 471 00:31:16,420 --> 00:31:19,360 There is nothing outside. 472 00:31:20,860 --> 00:31:22,280 Audience concluded. 473 00:31:22,940 --> 00:31:24,460 Be off. Away. 474 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Away. 475 00:31:28,220 --> 00:31:29,680 I don't understand. 476 00:31:30,160 --> 00:31:33,960 How can people not see us? Because they know we're from outside. 477 00:31:34,300 --> 00:31:35,900 But other gnomes can see us. 478 00:31:36,140 --> 00:31:38,220 I think that's because they don't really believe we are outsiders. 479 00:31:38,580 --> 00:31:41,460 Then that means the abbot really does think we're from outside. 480 00:31:41,760 --> 00:31:45,360 And that means he believes we're here and he can't see us. Well, where's the 481 00:31:45,360 --> 00:31:46,360 sense in that? 482 00:31:46,400 --> 00:31:47,760 I ain't an outsider. 483 00:31:48,660 --> 00:31:50,860 They're all insiders. 484 00:31:51,140 --> 00:31:52,660 I don't see as it matters much. 485 00:31:53,240 --> 00:31:55,960 Come three weeks, they'll all be outsiders. 486 00:31:56,460 --> 00:31:57,460 Serve them right. 487 00:31:59,540 --> 00:32:02,700 They'll have to go round not looking at themselves. 488 00:32:05,130 --> 00:32:06,670 Excuse me, Mr. Hammett. 489 00:32:07,010 --> 00:32:09,150 Went and tripped over you there. 490 00:32:09,950 --> 00:32:11,850 Didn't see you, I'm sure. 491 00:32:12,410 --> 00:32:13,730 If only they'd listened. 492 00:32:14,010 --> 00:32:15,370 Silly of me to think they would, really. 493 00:32:15,930 --> 00:32:18,150 The stationery never listen to new ideas. 494 00:32:18,550 --> 00:32:19,550 Excuse me. 495 00:32:19,750 --> 00:32:22,970 You want me? I wanted to talk to the, um, outsiders. 496 00:32:23,270 --> 00:32:26,450 Oh, you've got better eyesight than most, then. Um, yes. 497 00:32:27,970 --> 00:32:32,990 That thing, spook. Well? Do you, um, believe what it said? 498 00:32:33,190 --> 00:32:37,110 I don't think it can tell us. Is it some kind of radio? 499 00:32:37,310 --> 00:32:38,269 I don't know. 500 00:32:38,270 --> 00:32:40,570 It says it came with gnomes from a long way away. 501 00:32:40,910 --> 00:32:41,930 A long time ago. 502 00:32:42,510 --> 00:32:47,910 We've had it a long time. My dad had it for me, and his father for him, and his 503 00:32:47,910 --> 00:32:50,430 brother... Humans are acting very strangely. 504 00:32:51,150 --> 00:32:53,930 Things aren't being replaced in the store. 505 00:32:54,290 --> 00:32:56,330 Even the abbots worry. Oh, is he? 506 00:32:56,730 --> 00:32:58,010 My name is Gerda. 507 00:32:58,650 --> 00:33:00,170 I'm the abbot's assistant. 508 00:33:00,690 --> 00:33:01,690 Well? 509 00:33:01,890 --> 00:33:03,630 What? Would you come with me? 510 00:33:04,810 --> 00:33:06,690 Please. Is there food? 511 00:33:07,850 --> 00:33:11,170 We'll have some sent up, certainly. 512 00:33:13,750 --> 00:33:16,050 Please, follow me. 513 00:33:17,670 --> 00:33:18,670 Please. 514 00:33:23,470 --> 00:33:24,590 Books, books. 515 00:33:24,850 --> 00:33:27,010 A powerful lot of stuff in there we could find useful. 516 00:33:27,270 --> 00:33:30,170 It is vital that you obtain books. 517 00:33:30,870 --> 00:33:32,270 Statutory old oil to him. 518 00:33:32,650 --> 00:33:34,270 Say they inflamed the brain. 519 00:33:35,430 --> 00:33:36,430 In here. 520 00:33:37,550 --> 00:33:39,550 Please, why are we doing this again? 521 00:33:40,810 --> 00:33:47,650 Have you arranged for food, Gerda? My lord, I was just... Go and do 522 00:33:47,650 --> 00:33:48,650 it now. 523 00:33:49,830 --> 00:33:51,790 Who is in charge? 524 00:33:52,290 --> 00:33:53,630 Well, me, 525 00:33:54,950 --> 00:33:56,410 I suppose. Just for the moment. 526 00:33:56,730 --> 00:33:57,730 Stay here. 527 00:33:58,510 --> 00:34:00,510 With the talking box. 528 00:34:02,320 --> 00:34:04,300 The rest of you, go. 529 00:34:07,760 --> 00:34:08,900 I don't understand. 530 00:34:09,260 --> 00:34:11,699 Ten minutes ago, you said I didn't even exist. 531 00:34:11,940 --> 00:34:16,679 Now you're talking to me. The abbots have been denying there is anything 532 00:34:16,679 --> 00:34:18,000 for generations. 533 00:34:19,159 --> 00:34:21,920 I can't suddenly say they were all wrong. 534 00:34:22,920 --> 00:34:24,719 People would think I'd gone. 535 00:34:24,980 --> 00:34:29,580 There. Would they? There were terrible wars in the store once. 536 00:34:30,250 --> 00:34:32,330 Gnome against gnome. 537 00:34:32,989 --> 00:34:35,310 The battle of the great Hillary. 538 00:34:35,909 --> 00:34:38,270 The dreadful Mezzanine. 539 00:34:38,929 --> 00:34:40,570 We stopped it. 540 00:34:41,469 --> 00:34:47,550 Stationary. We made them see that Arnold Brothers, Est 541 00:34:47,550 --> 00:34:54,090 1905, expects gnomes to be at peace with one another. 542 00:34:54,290 --> 00:34:58,670 Now, suppose I had said I believed you. 543 00:34:59,690 --> 00:35:05,270 People would have said, have the stationery been wrong all this time? 544 00:35:06,330 --> 00:35:08,510 That would never do. 545 00:35:08,910 --> 00:35:12,030 We must hold the gnomes together. 546 00:35:12,510 --> 00:35:19,130 You don't believe in Arnold Brothers, S -1905, do you? 547 00:35:19,270 --> 00:35:26,050 And I'm not sure I want to believe in your outside. It sounds cold 548 00:35:26,050 --> 00:35:27,290 and dangerous. 549 00:35:27,800 --> 00:35:33,780 In any case, I shall be going on a rather more mysterious journey. 550 00:35:37,140 --> 00:35:44,000 My lord. Take Masklin away and educate him a little. 551 00:35:44,220 --> 00:35:48,040 My lord. Then come back here, both of you. 552 00:35:49,080 --> 00:35:51,180 Leave the black box. 553 00:36:07,850 --> 00:36:11,530 What are you, and what is your purpose? 554 00:36:12,790 --> 00:36:18,430 I am the flight recorder and navigation computer of the starship Swan. 555 00:36:18,810 --> 00:36:25,210 My current major function is to guide and advise those gnomes shipwrecked when 556 00:36:25,210 --> 00:36:31,910 their scout ship crashed here 15 ,000 years ago. Who are those gnomes of which 557 00:36:31,910 --> 00:36:32,910 you speak? 558 00:36:32,930 --> 00:36:35,710 All gnomes. All gnomes. 559 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 The Book of Gnomes, eh? 560 00:36:39,780 --> 00:36:43,260 It's got words on it. There was the site. 561 00:36:44,040 --> 00:36:50,180 And Arnold Brothers Established 1905 said, Let there be a store. 562 00:36:50,420 --> 00:36:56,100 For this must be what all shall know of Arnold Brothers Established 1905. 563 00:36:56,700 --> 00:37:00,660 All things under one roof. 564 00:37:01,400 --> 00:37:04,320 Let it be high even unto five stories. 565 00:37:04,540 --> 00:37:05,540 Plus basement. 566 00:37:05,580 --> 00:37:06,600 And bright. 567 00:37:07,130 --> 00:37:08,130 With lights. 568 00:37:08,770 --> 00:37:11,430 And into the store came the gnomes. 569 00:37:11,670 --> 00:37:15,830 That it would be their place forever and ever. 570 00:37:16,430 --> 00:37:22,750 Ever and ever. These words are the most important words in the store. 571 00:37:23,050 --> 00:37:24,050 Oh. Fancy. 572 00:37:24,270 --> 00:37:30,290 So you see why the abbot says there's nothing outside the store. 573 00:37:30,510 --> 00:37:31,830 But you believe us, don't you? 574 00:37:32,050 --> 00:37:36,070 Well, I've often wondered where the lorries go. 575 00:37:36,880 --> 00:37:38,400 And where the humans come from. 576 00:37:39,080 --> 00:37:43,220 And... Yes? Some of us have been watching the humans. 577 00:37:44,440 --> 00:37:50,760 And something unusual is happening. But... Donald Brothers wouldn't destroy 578 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 store. 579 00:37:52,700 --> 00:37:53,700 Would he? 580 00:37:54,080 --> 00:37:57,480 A fault meant we could not return to the main ship. 581 00:37:57,700 --> 00:38:01,720 So... We came from a distant... 582 00:38:07,180 --> 00:38:08,180 Yeah. 583 00:38:09,780 --> 00:38:16,660 So that is why the stars come out at every Christmas fair. 584 00:38:17,920 --> 00:38:21,780 Quite fitting, they should once have belonged at once, no? 585 00:38:22,680 --> 00:38:29,180 And when our stars are not out, they are kept in a great storeroom called 586 00:38:29,180 --> 00:38:32,960 the Galaxy, near to the heavens. 587 00:38:34,120 --> 00:38:37,080 Higher even than the consumer account. 588 00:38:38,900 --> 00:38:39,940 Ah, me. 589 00:38:40,420 --> 00:38:44,920 This being the case, it may be that they will attain the level of knowledge that 590 00:38:44,920 --> 00:38:48,200 will allow them to travel in space as gnomes once did. 591 00:38:48,780 --> 00:38:51,160 Can it be that this is forgotten? 592 00:38:52,360 --> 00:38:55,200 Can it be that this is forgotten? 593 00:38:59,080 --> 00:39:01,600 No response to inquiry, stimulus. 594 00:39:02,400 --> 00:39:04,600 Assume circuits in standby mode. 595 00:39:05,640 --> 00:39:06,900 Quitting program. 596 00:39:09,240 --> 00:39:12,700 The stationary are not a true department, you see. 597 00:39:12,960 --> 00:39:17,080 There are no women and children, for one thing. So, people have to join. 598 00:39:18,760 --> 00:39:25,240 Several, um... Intelligent boys are chosen from each department every year, 599 00:39:25,240 --> 00:39:27,120 they become stationary. 600 00:39:27,520 --> 00:39:28,620 Intelligent boys? 601 00:39:29,360 --> 00:39:31,440 Why can't women be stationary? 602 00:39:32,350 --> 00:39:35,410 Well, women can't read. 603 00:39:36,290 --> 00:39:41,910 Well, apparently their brains get too hot and with the strain, you know. I 604 00:39:49,350 --> 00:39:53,050 There. It should say Christmas there. 605 00:39:53,370 --> 00:39:59,610 But instead it says final reduction. Ah, we've been wondering. 606 00:40:00,750 --> 00:40:01,468 What does that mean? 607 00:40:01,470 --> 00:40:06,690 Well, this is just a small idea. I expect big ideas would make my head 608 00:40:07,390 --> 00:40:10,850 But doesn't it mean, well, that everything is finally being reduced? 609 00:40:12,550 --> 00:40:15,590 You can't be that simple. 610 00:40:16,990 --> 00:40:21,750 Once they had one saying fire sale, but we didn't see them selling any fire. 611 00:40:23,710 --> 00:40:26,190 Oh, yeah, and that's another odd thing. What? 612 00:40:26,530 --> 00:40:30,110 Those shelves against the wall. Sometimes the humans take things off 613 00:40:30,700 --> 00:40:33,800 Sometimes they put things on, but lately, well, 614 00:40:35,220 --> 00:40:38,120 they've just taken things away. 615 00:40:38,860 --> 00:40:43,640 What's that say? Ah, everything must go. 616 00:40:44,420 --> 00:40:50,260 It's there every year. It's Arnold Brothers' est 1905's way of telling us 617 00:40:50,260 --> 00:40:54,760 must lead good lives because we will die eventually. 618 00:40:55,360 --> 00:40:56,360 Hmm. 619 00:40:56,700 --> 00:40:58,820 Everything must go. 620 00:41:02,850 --> 00:41:05,650 You wanted to see us, sir? 621 00:41:05,890 --> 00:41:09,890 Yes. You there, the young man with the spear. 622 00:41:10,130 --> 00:41:17,050 Me? Yes. Have you spoken to this thing? In a way. It has talked to 623 00:41:17,050 --> 00:41:18,050 me. 624 00:41:18,370 --> 00:41:20,510 Says we came from a star. 625 00:41:21,650 --> 00:41:24,090 Says it can hear electric things. 626 00:41:25,040 --> 00:41:31,720 And that it is heard that Arnold Brothers, Est 1905, plans to 627 00:41:31,720 --> 00:41:32,940 demolish the store. 628 00:41:33,480 --> 00:41:38,220 We must ask Arnold Brothers, Est 1905. 629 00:41:38,640 --> 00:41:41,080 We will learn his truth. 630 00:41:42,160 --> 00:41:48,780 Sir, you're far too... I mean, it wouldn't be right for you to go 631 00:41:48,780 --> 00:41:51,800 all the way up to the top floor. 632 00:41:52,740 --> 00:41:56,930 It's a terrible... dangerous journey. Quite so, boy. 633 00:41:57,410 --> 00:42:00,010 You will go instead. 634 00:42:00,390 --> 00:42:06,390 And your boisterous friend with the spear can go with you. 635 00:42:06,610 --> 00:42:08,330 But I am not worthy. 636 00:42:08,630 --> 00:42:10,010 None of us is. 637 00:42:10,790 --> 00:42:13,630 We are all shop solid. 638 00:42:14,570 --> 00:42:16,450 Everything must go. 639 00:42:18,490 --> 00:42:23,270 Now be off and may bargains galore go with you. 640 00:42:26,190 --> 00:42:27,129 Where are we going? 641 00:42:27,130 --> 00:42:28,170 Through the moving stairs. 642 00:42:28,730 --> 00:42:30,130 Bits of the storm move around. 643 00:42:31,670 --> 00:42:32,670 You'll see. 644 00:42:34,850 --> 00:42:35,850 Wow. 645 00:42:36,250 --> 00:42:37,410 You've been here before? 646 00:42:37,690 --> 00:42:39,490 Oh, yes, yes, yes. Millions of times. 647 00:42:40,630 --> 00:42:42,550 Often. Now what? 648 00:42:43,390 --> 00:42:46,930 Arnold Brothers says it's 1905. 649 00:42:47,430 --> 00:42:49,110 It waits at the top. 650 00:42:49,370 --> 00:42:53,370 And when gnomes die... Grimaire. What are you doing? 651 00:42:53,570 --> 00:42:54,308 Oh, dear. 652 00:42:54,310 --> 00:42:55,310 Oh, dear. 653 00:42:55,630 --> 00:42:56,630 Rumor. 654 00:43:34,480 --> 00:43:38,740 again if i hadn't you'd still be at the bottom there could have been all sorts 655 00:43:38,740 --> 00:43:45,720 of dangers up here like what that's not the point the point is there we're 656 00:43:45,720 --> 00:43:48,380 all here so everything's all right isn't it 657 00:44:06,700 --> 00:44:09,600 What's the writing on them? Um, fire. 658 00:44:09,900 --> 00:44:10,900 Oh, my. 659 00:44:11,440 --> 00:44:12,740 The abbot was right. 660 00:44:13,460 --> 00:44:17,580 Buckets of fire. I can't see any flames. Perhaps there's a lid. 661 00:44:18,780 --> 00:44:21,900 There's beans in bean tins and jam in jam jars. 662 00:44:22,280 --> 00:44:24,940 There should be fire in fire buckets. 663 00:44:25,360 --> 00:44:29,660 Does that say, Christ is slashed? 664 00:44:29,960 --> 00:44:34,340 No, he dwells among the furnaces in the basement. 665 00:44:34,940 --> 00:44:35,960 You read it out. 666 00:44:36,680 --> 00:44:39,560 I'd better not look in case my brain goes bang. 667 00:44:39,980 --> 00:44:40,980 Yes. 668 00:44:42,240 --> 00:44:43,780 Arnold Brothers. 669 00:44:44,000 --> 00:44:45,540 Est 1905. 670 00:44:46,000 --> 00:44:47,300 D .K. 671 00:44:48,000 --> 00:44:50,260 Butterthwaite. General Manager. 672 00:44:51,520 --> 00:44:52,560 He's in there. 673 00:44:53,000 --> 00:44:54,140 Want me to see? 674 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Long enough. 675 00:45:10,220 --> 00:45:11,800 I'm going to see if he's all right. 676 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 Come on. 677 00:45:17,200 --> 00:45:20,760 Up here. On this big wooden thing. 678 00:45:21,600 --> 00:45:24,000 There's all kinds of things up here. It's a desk. 679 00:45:26,080 --> 00:45:31,280 Amazing value in genuine 100 % oak veneer. What's he doing? I chose some 680 00:45:31,280 --> 00:45:32,500 to suit every pocket. What? 681 00:45:33,240 --> 00:45:37,340 It's what Arnold Brothers F1905 writes on his line. 682 00:45:38,920 --> 00:45:41,060 Anything makes me feel better. Look out. 683 00:45:42,040 --> 00:45:44,640 Hey. Sorry. Paper clips. 684 00:45:45,040 --> 00:45:46,620 No, they're metal. 685 00:45:48,700 --> 00:45:49,980 Come on. 686 00:45:50,440 --> 00:45:51,760 Oh, dear. 687 00:45:53,520 --> 00:45:59,300 Well, Arnold Brothers, Est 1905, doesn't seem to be around. 688 00:45:59,540 --> 00:46:03,960 The abbot saw him here one night, watching over the store. 689 00:46:04,200 --> 00:46:07,760 Ah. Sitting at the desk, right here. 690 00:46:08,040 --> 00:46:11,490 Big. There, Niddy. Sort of human -sized. 691 00:46:12,610 --> 00:46:15,990 Sort of? Hmm. 692 00:46:17,270 --> 00:46:22,570 So, if he's human -sized, perhaps he's just a... 693 00:46:22,570 --> 00:46:29,390 Let's just see what we can... The bargain's gone. You'll preserve 694 00:46:29,390 --> 00:46:30,390 us. Sorry. 695 00:46:30,770 --> 00:46:33,750 This lever thing went click. Yeah, it's an electric light. 696 00:46:34,290 --> 00:46:36,550 It gave me a start. Sorry. 697 00:46:37,900 --> 00:46:38,900 Anything interesting? 698 00:46:39,820 --> 00:46:42,100 Notice to all staff. 699 00:46:42,720 --> 00:46:49,400 I am sure we are all aware of the increasingly poor, fine 700 00:46:49,400 --> 00:46:53,560 and shell performance of the store in recent years. 701 00:46:53,800 --> 00:46:54,800 Huh? 702 00:46:54,980 --> 00:47:00,780 Loss of custom, closure of the... Bargains galore. 703 00:47:01,000 --> 00:47:05,180 What? To this end, the store will... 704 00:47:06,120 --> 00:47:08,600 Shortly be demolished. There's the words again. 705 00:47:09,020 --> 00:47:10,520 Closure and demolished. 706 00:47:11,060 --> 00:47:12,320 What is it? 707 00:47:14,040 --> 00:47:15,120 Climb down, quick. 708 00:47:15,880 --> 00:47:18,500 Gerda. It's prices first. 709 00:47:19,160 --> 00:47:20,560 We're all done. 710 00:48:06,830 --> 00:48:07,830 Only the doorway. 711 00:48:08,030 --> 00:48:09,030 There's enough. 712 00:48:09,510 --> 00:48:10,510 Come on. 713 00:48:16,270 --> 00:48:17,270 Shh. 714 00:48:18,530 --> 00:48:20,350 He says he's dying. 715 00:48:21,250 --> 00:48:23,150 I suppose he should know. 716 00:48:23,450 --> 00:48:24,328 Dying of what? 717 00:48:24,330 --> 00:48:26,250 Of being alive so long. 718 00:48:31,570 --> 00:48:35,150 You're not going to die, are you, sir? 719 00:48:36,720 --> 00:48:38,000 Of course I am. 720 00:48:38,760 --> 00:48:42,460 It's what being alive is all about. 721 00:48:44,720 --> 00:48:49,300 Did you see Arnold Brothers since 1905? 722 00:48:49,980 --> 00:48:55,000 We found some writing, sir. 723 00:48:56,040 --> 00:48:58,760 It says the store will be demolished. 724 00:49:00,480 --> 00:49:02,080 Whatever shall we do? 725 00:49:05,040 --> 00:49:07,900 You will have to leave. 726 00:49:08,520 --> 00:49:09,960 It's quiet. 727 00:49:13,500 --> 00:49:16,580 Box of yours. Yes. 728 00:49:16,860 --> 00:49:18,860 Told me things. 729 00:49:20,800 --> 00:49:23,740 Stores bigger than I thought. 730 00:49:26,520 --> 00:49:28,940 Called the universe. 731 00:49:39,609 --> 00:49:44,170 1905. Telling us to go back there. 732 00:49:44,610 --> 00:49:48,510 You are the kind who sees things through. 733 00:49:52,230 --> 00:49:54,270 Take them home. 734 00:49:56,550 --> 00:49:58,930 Take them home. 735 00:50:09,840 --> 00:50:10,840 leave the store. 736 00:50:13,500 --> 00:50:18,320 There's foxes out there and water that drops out of the sky in bits. 737 00:50:18,820 --> 00:50:19,820 Sir? 738 00:50:21,920 --> 00:50:22,920 Sir? 739 00:50:25,360 --> 00:50:26,400 Can you hear me? 740 00:50:27,020 --> 00:50:28,020 Maybe. 741 00:50:28,220 --> 00:50:30,540 But you won't be able to, aren't you? Why not? 742 00:50:32,820 --> 00:50:33,820 He's dead. 743 00:50:42,320 --> 00:50:46,860 nor daily, only opening time and closing time. 744 00:50:47,660 --> 00:50:54,580 Rain fell not, neither was there snow, and the gnomes grew fat and multiplied 745 00:50:54,580 --> 00:50:56,040 as the years passed. 746 00:50:56,480 --> 00:51:03,360 And other gnomes said, Here we have the power of the electric, the food hall, 747 00:51:03,560 --> 00:51:06,080 and all manner of diversions. 748 00:51:06,380 --> 00:51:07,820 Very impressive, eh? 749 00:51:08,040 --> 00:51:10,140 I've seen a funeral before. 750 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Oh, really? 751 00:51:11,850 --> 00:51:16,230 That you were... Very you're dead, then. Inside foxes, mostly. 752 00:51:16,650 --> 00:51:22,830 Ah. And he cried, Whoa, whoa. 753 00:51:23,790 --> 00:51:30,450 Now that it has pleased you, Arnold Brothers S. 1905, to take our brother 754 00:51:30,450 --> 00:51:36,910 to your great gardening department beyond consumer accounts, where there is 755 00:51:36,910 --> 00:51:40,910 ideal lawn energy and an amazing floral display. 756 00:51:41,640 --> 00:51:46,780 and the pool of eternal life in easy -to -lay polytheistic fields with fading 757 00:51:46,780 --> 00:51:53,660 edging. We will give him the gifts a gnome must take on his journey. 758 00:51:54,820 --> 00:51:59,260 I give him the spade of honest toil. 759 00:52:03,560 --> 00:52:08,000 I lay beside him the fishing rod of hope. 760 00:52:13,610 --> 00:52:17,430 Trundle to his side, the wheelbarrow of leadership. 761 00:52:18,070 --> 00:52:19,070 Oh, dear. 762 00:52:19,710 --> 00:52:25,810 And now let our brother, sleeping the sleep of the interior sprung mattress, 763 00:52:25,810 --> 00:52:30,490 taken to the last resting place in the sub -basement, where the incinerator 764 00:52:30,490 --> 00:52:33,030 shall take his body to itself. 765 00:52:33,910 --> 00:52:36,550 For such is the decree of Arnold Brothers. 766 00:52:55,400 --> 00:53:00,160 My young day, if a person died, we buried them in the ground. 767 00:53:00,660 --> 00:53:01,780 Then what happened? 768 00:53:02,020 --> 00:53:04,240 What? Where did they go after that? 769 00:53:04,460 --> 00:53:09,120 I don't reckon they went anywhere. Dead people don't get about much. 770 00:53:09,640 --> 00:53:16,400 In the store, Arnold Brothers, Est 1905, sends them back to us before they go to 771 00:53:16,400 --> 00:53:17,940 a better place. 772 00:53:19,060 --> 00:53:21,140 How can he send them back? 773 00:53:21,400 --> 00:53:24,160 The inner bit of them. 774 00:53:24,600 --> 00:53:31,120 I mean... I'll get someone to show you. 775 00:53:39,080 --> 00:53:44,380 Well, I never... The outside like this. 776 00:53:45,260 --> 00:53:50,920 Say, you... You've seen it. There was more green and brown. 777 00:53:51,380 --> 00:53:52,380 And flowers. 778 00:53:53,580 --> 00:53:56,140 Some flowers, but not like those. 779 00:53:56,920 --> 00:54:02,120 I want seen flowers like them. See, I was only a lad, and 780 00:54:02,120 --> 00:54:05,320 I... Oh. 781 00:54:09,400 --> 00:54:11,660 The heavens bless us. 782 00:54:12,240 --> 00:54:13,240 You see? 783 00:54:13,520 --> 00:54:16,000 How horrible. 784 00:54:16,700 --> 00:54:17,700 No. 785 00:54:18,320 --> 00:54:24,920 No, it's marvellous. Arnold Brothers, Est 1905, sends you back smart and 786 00:54:24,920 --> 00:54:27,420 new. Looks the same. 787 00:54:28,060 --> 00:54:32,100 Well, you see... No women anyway. 788 00:54:32,620 --> 00:54:33,740 That's a mercy. 789 00:54:34,600 --> 00:54:40,320 We'll catch me coming back like that. I saw one like these once. You what? 790 00:54:40,900 --> 00:54:44,820 You never... I did too, when I were a little lad. 791 00:54:45,100 --> 00:54:47,540 Grandpa Dimple took us over the fields. 792 00:54:48,110 --> 00:54:52,430 There was all these big houses where the humans lived. They had little fields 793 00:54:52,430 --> 00:54:58,010 full of flowers like what they've got here. You never saw no flowers. And we 794 00:54:58,010 --> 00:55:03,070 one of these here, a sitting on a toadstool. It never was. 795 00:55:03,390 --> 00:55:09,530 And I mind Grandpa saying, that ain't no life out there in all weathers. 796 00:55:09,990 --> 00:55:16,090 Birds doing their was name on your hat and dogs whittling all over you. No, no. 797 00:55:16,940 --> 00:55:21,040 It isn't like that at all. The abbot says that... 798 00:55:21,040 --> 00:55:27,620 But I... Why me? 799 00:55:27,820 --> 00:55:34,260 I never wanted to be the abbot. I never wanted to lead anyone. 800 00:55:35,620 --> 00:55:40,800 Anyway, I have doubts sometimes. 801 00:55:41,520 --> 00:55:42,520 Yes. 802 00:55:43,660 --> 00:55:44,660 Listen. 803 00:55:45,320 --> 00:55:47,540 We need to talk to someone in the Ironmongeri. 804 00:55:48,220 --> 00:55:49,760 They control the electric, don't they? 805 00:55:50,420 --> 00:55:53,560 Well, there's the Count Ironmongeri. 806 00:55:55,440 --> 00:55:58,280 Not a very religious... 807 00:55:58,280 --> 00:56:04,300 You've got a plan, haven't you? 808 00:56:04,860 --> 00:56:05,860 Sort of. 809 00:56:06,420 --> 00:56:07,680 But this is only the beginning. 810 00:56:08,460 --> 00:56:10,400 It's about the going home. What? 811 00:56:10,960 --> 00:56:11,960 Never mind. 812 00:56:12,100 --> 00:56:13,100 Doesn't matter. 813 00:56:14,160 --> 00:56:20,780 Something the thing told me. But all gnomes spring from the crew of the 814 00:56:20,780 --> 00:56:24,160 spaceship who ruled here millennia ago. 815 00:56:24,540 --> 00:56:26,680 Millennia? Thousands of years. 816 00:56:27,080 --> 00:56:28,360 And it came from another ship? 817 00:56:28,600 --> 00:56:34,880 Another larger ship, which came from another galaxy. What's a galaxy? 818 00:56:35,240 --> 00:56:37,040 A system of stars. 819 00:56:37,620 --> 00:56:40,000 Earth is a star. 820 00:56:40,320 --> 00:56:43,300 And this ship is in a space somewhere? Not. 821 00:56:43,580 --> 00:56:46,840 A space in space. 822 00:56:47,220 --> 00:56:48,220 What's space? 823 00:56:48,280 --> 00:56:49,860 You know, outside. 824 00:56:50,320 --> 00:56:55,720 Yes, of course. Space is an outside, outside, 825 00:56:56,200 --> 00:56:57,460 outside. 826 00:56:58,180 --> 00:56:59,260 Um, no. 827 00:57:01,080 --> 00:57:06,340 With water. Not as you know it. Then what does the ship sail on? It is a 828 00:57:06,340 --> 00:57:10,460 spaceship. An interstellar... People carrier. 829 00:57:10,780 --> 00:57:17,000 Ah, like a lorry. A people carrier without wheels that flies without wings 830 00:57:17,000 --> 00:57:19,500 where there is no air. 831 00:57:19,760 --> 00:57:20,760 I see. 832 00:57:21,200 --> 00:57:22,660 I don't understand that. 833 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Not now. 834 00:57:24,180 --> 00:57:25,180 You might. 835 00:57:26,000 --> 00:57:30,680 The ship waits for you. For me? For all gnomes. 836 00:57:31,400 --> 00:57:32,400 Waits now. 837 00:57:33,380 --> 00:57:34,440 Will wait. 838 00:57:35,340 --> 00:57:37,780 Wait for the going home. 839 00:57:38,020 --> 00:57:39,020 Home. 840 00:57:39,859 --> 00:57:41,380 Outside. Outside. 841 00:57:43,040 --> 00:57:45,020 Resuming main task. 842 00:57:45,600 --> 00:57:46,600 Wow. 843 00:57:47,380 --> 00:57:49,680 Maskling. Maskling. Yes? 844 00:57:50,780 --> 00:57:57,480 Sorry. This plan, it isn't some mad scheme of Dorcas's. No. 845 00:57:58,680 --> 00:58:05,080 I think we can get everyone, everyone, out. Who? 846 00:58:05,320 --> 00:58:06,920 Carrying everything we'll ever need. 847 00:58:07,720 --> 00:58:10,140 They'll be squashed under the weight. Not really. 848 00:58:10,620 --> 00:58:13,020 Most of what they'll be carrying doesn't weigh anything at all. 849 00:58:13,980 --> 00:58:16,520 How many stationary can read human? 850 00:58:16,740 --> 00:58:18,080 Oh, we can all. 851 00:58:20,740 --> 00:58:21,740 Four of us. 852 00:58:22,180 --> 00:58:25,760 I don't think that'll be enough. Not everyone can get the hang of it. 853 00:58:26,660 --> 00:58:30,520 What do you plan? The abbot said the stationery have always tried to make 854 00:58:30,520 --> 00:58:31,520 work together. Yes. 855 00:58:31,800 --> 00:58:35,420 This plan will mean they have to work together. Good. Only I don't think 856 00:58:35,420 --> 00:58:39,700 going to like it very much. I think you'll laugh at it. Well, tell me. We 857 00:58:39,700 --> 00:58:40,700 all get out. 858 00:58:41,400 --> 00:58:42,480 If we steal a lorry. 859 00:58:52,900 --> 00:58:54,100 Steal a lorry? 860 00:58:54,320 --> 00:58:55,320 The big... 861 00:58:55,560 --> 00:58:58,620 Smelly things with wheels at each corner. 862 00:58:58,860 --> 00:59:00,260 Yes. The gnomes are fools. 863 00:59:01,200 --> 00:59:06,900 Even if the store was in danger and I see no reason, no reason I say to 864 00:59:06,900 --> 00:59:11,020 it, the idea is quite preposterous. 865 00:59:11,260 --> 00:59:15,220 There'd be plenty of room, you see. We can take everyone and steal books that 866 00:59:15,220 --> 00:59:16,220 tell us how to do things. 867 00:59:16,460 --> 00:59:18,800 Make sure we... The mouth moves. 868 00:59:19,280 --> 00:59:21,220 The tongue waggles. 869 00:59:21,660 --> 00:59:23,520 But no sense comes out. 870 00:59:25,120 --> 00:59:27,760 No offence to the late Abbott. What? 871 00:59:27,980 --> 00:59:34,380 But I... I have heard there are other stores out... 872 00:59:34,380 --> 00:59:39,460 You know, out there. I'm not talking about going to another store. I'm 873 00:59:39,460 --> 00:59:44,780 about living free. And I'm listening to no more of this nonsense. 874 00:59:57,770 --> 00:59:59,030 Home to breathe. 875 01:00:01,850 --> 01:00:03,510 Carry on, young man. 876 01:00:03,890 --> 01:00:07,510 Well, I can't plan anything more until I know a bit more. 877 01:00:08,350 --> 01:00:10,330 Can you make electric, for example? 878 01:00:10,630 --> 01:00:11,630 Yes. 879 01:00:12,170 --> 01:00:18,490 You're asking me to give you deep -up mental secrets. My lord, it's vital that 880 01:00:18,490 --> 01:00:21,810 we are open with one another, share our knowledge. 881 01:00:22,250 --> 01:00:26,550 Well... We must all act for the good of all noobs. Well said. 882 01:00:26,970 --> 01:00:30,430 That's why the stationery are going to teach anyone who wants to read. 883 01:00:31,790 --> 01:00:32,790 To read? 884 01:00:33,350 --> 01:00:34,350 Women, too. 885 01:00:36,630 --> 01:00:40,050 The stationery department is full of books. 886 01:00:40,410 --> 01:00:42,670 They can tell us how to do anything we want. 887 01:00:43,310 --> 01:00:45,270 But we're going to need lots of people to read them. 888 01:00:47,510 --> 01:00:48,510 Yummy. 889 01:00:48,790 --> 01:00:53,470 I think our stationery friend is quite overcome by this new spirit of sharing 890 01:00:53,470 --> 01:00:54,470 and cooperation. 891 01:00:57,320 --> 01:01:04,080 How, young man, do these precious books tell us how one may control 892 01:01:04,080 --> 01:01:07,080 one of these lorry things? 893 01:01:07,600 --> 01:01:08,600 Ah. 894 01:01:09,400 --> 01:01:11,100 It's got words on it. You see? 895 01:01:11,640 --> 01:01:12,680 I've learned them already. 896 01:01:13,640 --> 01:01:16,520 The Highway Code. 897 01:01:16,820 --> 01:01:17,880 The Highway Code. 898 01:01:18,280 --> 01:01:21,460 When you learn the Highway Code, you can drive. 899 01:01:22,990 --> 01:01:27,550 It says so. And I've been working out some of the words. And she's been 900 01:01:27,550 --> 01:01:28,549 some of the words. 901 01:01:28,550 --> 01:01:33,790 And that's all there is to this, um, driving? 902 01:01:34,190 --> 01:01:39,110 Um, well, I went and looked in one of the lorries in the nest, the garage, 903 01:01:39,110 --> 01:01:41,330 morning. There's levers and wheels and things. 904 01:01:41,910 --> 01:01:43,850 But I suppose we can find out what they do. 905 01:01:44,070 --> 01:01:46,190 Yes. But humans do it. True. 906 01:01:46,430 --> 01:01:47,590 So it can't be all that difficult. 907 01:01:47,810 --> 01:01:48,729 Very true. 908 01:01:48,730 --> 01:01:49,730 Hmm. 909 01:01:50,210 --> 01:01:51,210 Yes. 910 01:01:51,570 --> 01:01:52,570 So. 911 01:01:53,000 --> 01:01:55,780 What is it you'll require from us? 912 01:01:56,060 --> 01:01:59,580 People. As many as you can spare, and especially the ones you can't spare. 913 01:01:59,800 --> 01:02:01,160 Oh, and they'll need to be fed. 914 01:02:04,280 --> 01:02:05,280 Very well. 915 01:02:06,180 --> 01:02:13,120 But I'd just like to ask the young girl whether she feels all right with 916 01:02:13,120 --> 01:02:19,540 this weeding. I can only do a few words, like left and right 917 01:02:19,540 --> 01:02:20,720 and bicycle. 918 01:02:21,060 --> 01:02:22,060 Yes. 919 01:02:22,890 --> 01:02:29,010 And you haven't experienced any pressure in the head? Not really, Ma. 920 01:02:31,470 --> 01:02:32,790 Extremely interesting. 921 01:02:33,490 --> 01:02:38,510 I... Well, I... People, then. 922 01:02:39,030 --> 01:02:41,110 Lots of people. 923 01:02:41,470 --> 01:02:43,170 Teach them to read. 924 01:02:44,110 --> 01:02:46,090 Anyone who wants. 925 01:02:46,410 --> 01:02:51,110 Yes. Why didn't you ask my permission first? Would you have given it? No, 926 01:02:51,110 --> 01:02:53,870 why. When I said I'd help you, I didn't expect this. 927 01:02:54,090 --> 01:02:55,870 Nor did I. What? I thought you'd help. 928 01:02:59,390 --> 01:03:00,390 All right. 929 01:03:01,550 --> 01:03:03,170 I can't forbid it now. 930 01:03:03,470 --> 01:03:05,150 Good. So when can you start? 931 01:03:07,090 --> 01:03:08,090 Start? 932 01:03:09,670 --> 01:03:11,310 Me? You said yourself. 933 01:03:11,710 --> 01:03:12,710 You're the best reader. 934 01:03:12,830 --> 01:03:13,830 Yes, of course. 935 01:03:14,730 --> 01:03:15,730 Good. 936 01:03:21,100 --> 01:03:24,780 Here comes Peter. 937 01:03:25,340 --> 01:03:27,520 Hello, Peter. 938 01:03:27,860 --> 01:03:32,720 Peter is wearing 939 01:03:32,720 --> 01:03:39,720 his rain hat. It is raining. 940 01:03:39,960 --> 01:03:41,940 Turn left. 941 01:03:42,380 --> 01:03:43,960 Good. Turn right. 942 01:03:51,780 --> 01:03:53,300 Right. That's it. 943 01:03:54,120 --> 01:03:55,360 Now this one. 944 01:03:55,820 --> 01:04:02,140 Um, slough. No, no, no, no, no, no, no, no. Looks like slough. Oh, what? 945 01:04:02,700 --> 01:04:03,700 Slough. 946 01:04:04,620 --> 01:04:06,380 Slough. Ah, right. 947 01:04:07,540 --> 01:04:08,540 Slough. 948 01:04:08,940 --> 01:04:10,180 Don't. Don't. 949 01:04:10,880 --> 01:04:12,700 Down. Down. 950 01:04:13,860 --> 01:04:16,520 You said, oh, what, was oh. 951 01:04:16,780 --> 01:04:17,759 It is. 952 01:04:17,760 --> 01:04:20,880 In slough, in down, it's... 953 01:04:21,240 --> 01:04:23,860 Oh, golly. I'll never get the hang of this. 954 01:04:25,900 --> 01:04:28,040 Got your notebook? 955 01:04:28,580 --> 01:04:29,580 Here. 956 01:04:30,300 --> 01:04:31,500 Me, writing. 957 01:04:31,880 --> 01:04:35,360 I thought I'd never get the hang of the reading bit. And now you know more about 958 01:04:35,360 --> 01:04:37,320 trucks than any of us. I suppose so. 959 01:04:37,640 --> 01:04:38,640 Cab. 960 01:04:39,160 --> 01:04:40,160 Gear. 961 01:04:40,600 --> 01:04:41,600 Shift. 962 01:04:42,060 --> 01:04:43,060 Steering wheel. 963 01:04:43,700 --> 01:04:44,700 Wipers. 964 01:04:45,060 --> 01:04:46,440 Break a break, good buddy. 965 01:04:47,240 --> 01:04:48,240 Smokey. 966 01:04:48,380 --> 01:04:49,740 Double egg and chips and beans. 967 01:04:51,759 --> 01:04:52,759 Truckers? Ha! 968 01:04:54,040 --> 01:04:55,180 Better go. You're sure? 969 01:04:55,620 --> 01:04:57,640 Your father's dead against it. That doesn't matter. 970 01:04:58,280 --> 01:04:59,440 I want to go outside. 971 01:04:59,760 --> 01:05:01,280 I want to know if it's real. 972 01:05:01,500 --> 01:05:05,680 Remember, they don't always leave the window open, so if they're closed, one 973 01:05:05,680 --> 01:05:07,280 pull on the rope and we'll pull you back up. 974 01:05:07,720 --> 01:05:08,720 OK. 10 -4. 975 01:05:08,920 --> 01:05:10,460 What? It's lorry driver for yet. 976 01:05:10,740 --> 01:05:14,960 Oh. And when you're in, I'll find somewhere to hide so you can watch the 977 01:05:15,200 --> 01:05:16,200 Yes. All right. 978 01:05:16,380 --> 01:05:17,339 Got enough food? 979 01:05:17,340 --> 01:05:19,920 Yes. Sure you won't take the outside suit? 980 01:05:21,470 --> 01:05:26,350 Um, I really don't think so. I don't expect I'll leave the lorry this trip. 981 01:05:27,790 --> 01:05:30,010 Well, run out of excuses. 982 01:05:30,310 --> 01:05:32,870 Time to go. Put the pedal to the metal. What? 983 01:05:33,070 --> 01:05:34,070 Lorry talk for go. 984 01:05:34,590 --> 01:05:39,210 Good. Well, then, let's not hang about. 985 01:05:39,750 --> 01:05:41,170 Except for you, Angela. 986 01:05:42,490 --> 01:05:43,490 Yes, quite. 987 01:05:44,130 --> 01:05:45,130 Check the strain. 988 01:05:46,130 --> 01:05:48,130 Right. Over you go, then, Angela. 989 01:06:00,620 --> 01:06:01,840 I say. Yes, what? 990 01:06:02,100 --> 01:06:04,300 If anything happens to me. Yes? 991 01:06:04,620 --> 01:06:06,960 No one's to eat Bobo. You'll be all right. 992 01:06:07,220 --> 01:06:10,260 Well, if I'm not, he's to go to a good home. Right. 993 01:06:10,480 --> 01:06:13,140 Where they don't eat rat. No rat eating. 994 01:06:13,800 --> 01:06:14,800 That's a promise. 995 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Okay. 996 01:06:16,660 --> 01:06:17,660 Lower away. 997 01:06:38,890 --> 01:06:39,890 Reach up. Good. 998 01:06:41,810 --> 01:06:44,050 And three more. He's down. 999 01:06:44,530 --> 01:06:49,650 Right. Pull the thread up. Right. But we'll leave it here in case he... For 1000 01:06:49,650 --> 01:06:51,270 he comes back. He'll come back? 1001 01:06:51,570 --> 01:06:52,570 Yes. 1002 01:06:52,930 --> 01:06:53,930 Sure. 1003 01:06:54,610 --> 01:06:55,690 Good luck, Angelo. 1004 01:06:56,910 --> 01:07:00,890 And may Arnold Brothers, Est 1905, watch over you. 1005 01:08:11,310 --> 01:08:12,089 Oh, dear, Pinto. 1006 01:08:12,090 --> 01:08:14,390 I can't see the sense of it. 1007 01:08:14,970 --> 01:08:19,069 In fact, there's a lot of it I can't see because it doesn't seem to be here. 1008 01:08:19,689 --> 01:08:24,069 There ought to be lots of wires and lots of pipes, but there ain't. 1009 01:08:26,990 --> 01:08:29,950 No, no, no use, Pinto. 1010 01:08:31,090 --> 01:08:32,350 It hasn't got an engine. 1011 01:08:39,880 --> 01:08:41,279 Yes, yes, all right. 1012 01:08:43,120 --> 01:08:45,660 Oh, well done, lads. 1013 01:08:46,240 --> 01:08:47,840 Just park it there, will you? 1014 01:08:48,899 --> 01:08:50,060 Whatever's that, Lucas? 1015 01:08:50,300 --> 01:08:51,300 Oh, it's a telescope. 1016 01:08:51,560 --> 01:08:54,960 Brings things nearer. What, goes and fetches things? 1017 01:08:55,300 --> 01:08:57,979 No, it just makes them look nearer. 1018 01:08:58,600 --> 01:09:02,899 I thought it might help us keep an eye on what the humans are up to. 1019 01:09:03,160 --> 01:09:04,300 Ah, good. 1020 01:09:04,720 --> 01:09:05,720 Here, here. 1021 01:09:06,680 --> 01:09:09,540 So. Young Angelo's off into the great unknown, eh? 1022 01:09:10,020 --> 01:09:13,819 I wonder what he'll see before he comes back. Yes, if he comes back. 1023 01:09:14,220 --> 01:09:17,200 And if he doesn't come back, what do I tell the Duke to have a dashery? 1024 01:09:17,540 --> 01:09:18,560 What do I tell his mother? 1025 01:09:18,800 --> 01:09:20,600 He wanted to go, Masklin. 1026 01:09:21,279 --> 01:09:22,600 He begged to go. 1027 01:09:22,819 --> 01:09:23,819 Yeah. 1028 01:09:23,840 --> 01:09:27,220 Anyway, someone had to find out how to drive a lorry. I can't see the Duke and 1029 01:09:27,220 --> 01:09:28,380 Duchess being too convinced. 1030 01:09:28,600 --> 01:09:29,740 No, I suppose not. 1031 01:09:30,420 --> 01:09:33,540 And I'll tell you something else, Masklin. What? It's going to be a job 1032 01:09:33,540 --> 01:09:35,939 half getting everyone down to the lorries on ropes. I know. 1033 01:09:36,470 --> 01:09:37,729 We'll have to think of a better way. 1034 01:09:38,189 --> 01:09:42,290 Here, there is a little step just by the driver's door. If we could get to that 1035 01:09:42,290 --> 01:09:44,870 and get a rope to the handle... No, it's too far up. 1036 01:09:45,290 --> 01:09:48,550 It's a small step for a man, but it's a giant leap for gnome kind. 1037 01:09:54,109 --> 01:09:55,110 Maskelyne! 1038 01:09:55,530 --> 01:09:56,810 Maskelyne! Maskelyne! 1039 01:09:57,610 --> 01:09:58,730 Maskelyne! Now what? 1040 01:09:59,010 --> 01:10:00,090 Maskelyne, I've... Oh! 1041 01:10:01,410 --> 01:10:02,970 Vinto Pinney, one of the readers. 1042 01:10:03,830 --> 01:10:04,930 Maskelyne, I've... 1043 01:10:05,150 --> 01:10:06,150 Oh, no. 1044 01:10:06,730 --> 01:10:08,210 Can you repair it? No. 1045 01:10:08,510 --> 01:10:13,470 I mean, I know how we can get one of the humans to drive the lorry for us. It 1046 01:10:13,470 --> 01:10:14,269 won't work. 1047 01:10:14,270 --> 01:10:16,810 We thought about it, but if we show ourselves to it... Don't matter. 1048 01:10:17,070 --> 01:10:18,950 Don't matter. He won't do anything. 1049 01:10:19,330 --> 01:10:24,790 The reason being, you'll like this, we'll have a canoe. 1050 01:10:26,070 --> 01:10:27,009 A canoe? 1051 01:10:27,010 --> 01:10:28,510 Yeah. It's in this book. 1052 01:10:28,930 --> 01:10:30,190 Turn it round. Turn it round. 1053 01:10:42,200 --> 01:10:44,520 Postage at 10 ,000 feet. 1054 01:10:44,980 --> 01:10:48,560 Ah, something to do with lots of shoes, is it? No, no, no, no. 1055 01:10:48,800 --> 01:10:55,480 What you do is, you get a canoe, you point it at the driver, and you say, 1056 01:10:55,480 --> 01:10:59,040 us where we want to go, or this canoe goes off. 1057 01:10:59,320 --> 01:11:00,760 And? And he does. 1058 01:11:01,360 --> 01:11:02,360 Right. 1059 01:11:02,520 --> 01:11:03,520 Fine. 1060 01:11:03,720 --> 01:11:05,700 We'll, uh, give it some thought. 1061 01:11:07,280 --> 01:11:09,600 Well done. Clever of me, wasn't it? Oh, yes. 1062 01:11:09,980 --> 01:11:10,980 Certainly. 1063 01:11:11,340 --> 01:11:15,500 I've just got to have a talk with... have a think about things. 1064 01:11:22,660 --> 01:11:24,880 Hey. I hear you. 1065 01:11:25,140 --> 01:11:26,140 What's a canoe? 1066 01:11:26,160 --> 01:11:32,380 The new, a member of the genus Conocetes and the family Bovedi, 1067 01:11:32,460 --> 01:11:36,260 is an African antelope with down -pointing horns. 1068 01:11:36,600 --> 01:11:39,380 Oh. Body length up to two metres. 1069 01:11:40,200 --> 01:11:47,160 Shoulder height, about 140 centimetres. Weight, up to 270 kilograms. 1070 01:11:48,300 --> 01:11:53,560 News inhabit grassy plains in Central and Southern Africa. 1071 01:11:53,900 --> 01:11:55,720 Could you threaten someone with one? 1072 01:11:56,880 --> 01:11:59,060 Possibly. Would there be one in the store? 1073 01:11:59,360 --> 01:12:01,620 Is there a pet department? 1074 01:12:02,000 --> 01:12:04,440 No. Then the chance is remote. 1075 01:12:05,580 --> 01:12:06,980 Just as well, really. 1076 01:12:10,540 --> 01:12:11,540 Phew. 1077 01:12:12,060 --> 01:12:14,380 We've got to be able to control where we're going. 1078 01:12:15,380 --> 01:12:18,720 You must look for an atlas or map. 1079 01:12:18,980 --> 01:12:19,978 What do they look like? 1080 01:12:19,980 --> 01:12:25,220 They may have the words atlas or map written on them. 1081 01:12:27,260 --> 01:12:29,080 I'll get the Albert to have a search made. 1082 01:12:29,780 --> 01:12:31,180 You must sleep. 1083 01:12:32,080 --> 01:12:34,620 You don't sleep. It is different for me. 1084 01:12:36,040 --> 01:12:37,160 I need a way. 1085 01:12:38,960 --> 01:12:40,700 They all think I know a way to do it. 1086 01:12:41,840 --> 01:12:42,840 I don't. 1087 01:12:43,900 --> 01:12:45,960 We never get all we need into a lorry. 1088 01:12:46,820 --> 01:12:47,940 Not in one night. 1089 01:12:49,380 --> 01:12:50,780 I think I know the answers. 1090 01:12:52,900 --> 01:12:56,400 I don't know... the answers. 1091 01:12:57,920 --> 01:13:01,700 Signals indicate masculine circuits in standby mode. 1092 01:13:03,140 --> 01:13:04,720 Resuming main task. 1093 01:13:16,050 --> 01:13:17,070 Masculine. What? 1094 01:13:17,990 --> 01:13:19,430 Is it demolition? No. 1095 01:13:19,950 --> 01:13:21,510 No, it's all right, Masculine. 1096 01:13:22,190 --> 01:13:26,090 I'm sorry to wake you, but the lorry's back. 1097 01:13:26,370 --> 01:13:27,370 The lorry? 1098 01:13:27,590 --> 01:13:28,590 Angelo! 1099 01:13:32,210 --> 01:13:33,210 Angelo! 1100 01:13:33,590 --> 01:13:34,590 Angelo! 1101 01:13:36,530 --> 01:13:37,530 Angelo? 1102 01:13:39,370 --> 01:13:42,070 But the lorry... The lorry's back. 1103 01:13:43,290 --> 01:13:44,290 Angelo isn't. 1104 01:13:44,750 --> 01:13:47,330 It's not the same lorry. They all have numbers on the front. 1105 01:13:47,970 --> 01:13:51,290 It's the same lorry. Are you sure he's not... The lad here found all the 1106 01:13:51,290 --> 01:13:55,350 shut. Yeah. There's no one in there. No. We've got to get inside. He could be in 1107 01:13:55,350 --> 01:13:57,070 there and hurt. It weren't our fault. 1108 01:13:57,270 --> 01:13:58,270 We had to wait. 1109 01:13:58,510 --> 01:14:02,150 There was humans all over when it came in. It's no one's fault. 1110 01:14:04,370 --> 01:14:06,450 Right. Some of you lower me down. 1111 01:14:06,930 --> 01:14:09,090 Masculine. It's a long way down. 1112 01:14:09,310 --> 01:14:10,068 I know. 1113 01:14:10,070 --> 01:14:11,490 I take too long by the stairs. 1114 01:14:57,710 --> 01:14:59,630 Angelo? Angelo? 1115 01:15:01,010 --> 01:15:02,010 Oh, 1116 01:15:03,530 --> 01:15:09,530 Angelo. 1117 01:15:10,690 --> 01:15:13,150 I forbade him to go. 1118 01:15:13,930 --> 01:15:16,390 Told him it would be dangerous. 1119 01:15:17,930 --> 01:15:19,150 Foolish of me. 1120 01:15:19,510 --> 01:15:22,850 Just made him more determined. 1121 01:15:31,560 --> 01:15:36,180 Could have happened to him. There could be dreadful things outside. 1122 01:15:36,620 --> 01:15:37,940 No. Oh, wow. 1123 01:15:38,380 --> 01:15:40,660 No, I mean there are dreadful things outside. 1124 01:15:41,020 --> 01:15:44,980 Yes, you see. Yeah, well, that's what I heard. But not like that. He should have 1125 01:15:44,980 --> 01:15:47,000 been perfectly all right if he stayed in the lorry. 1126 01:15:47,260 --> 01:15:48,700 I told him to stay in the lorry. 1127 01:15:48,980 --> 01:15:50,740 I... What? 1128 01:15:51,760 --> 01:15:55,540 Well, is my son still alive? 1129 01:15:57,140 --> 01:15:58,140 He could be. 1130 01:16:00,330 --> 01:16:07,110 And, uh, these things go outside, do they? All the time. There is 1131 01:16:07,110 --> 01:16:08,670 nothing outside. 1132 01:16:09,270 --> 01:16:10,470 I know this. 1133 01:16:11,730 --> 01:16:18,510 My son, you don't. And you think we should go 1134 01:16:18,510 --> 01:16:21,810 out? Yes. Will I see my son then? 1135 01:16:23,010 --> 01:16:24,150 It's possible. 1136 01:16:25,470 --> 01:16:26,470 Very well. 1137 01:16:27,660 --> 01:16:28,980 What do you need? 1138 01:16:29,240 --> 01:16:33,660 What? What do you need to make the lorry go outside? 1139 01:16:34,240 --> 01:16:40,340 At the moment, I suppose we need people who can help to drive the thing. How 1140 01:16:40,340 --> 01:16:41,340 many? 1141 01:16:43,860 --> 01:16:47,800 Fifty? You shall have them. Let's just succeed. 1142 01:16:49,920 --> 01:16:50,920 Fifty. 1143 01:16:51,580 --> 01:16:53,040 Fifty haberdashery. 1144 01:16:53,720 --> 01:16:56,400 Teach them to read. Well, not all of them. 1145 01:16:57,280 --> 01:16:58,280 Just far too many. 1146 01:16:59,040 --> 01:17:00,060 And, well, 1147 01:17:00,860 --> 01:17:02,860 they're common soldiers. 1148 01:17:03,300 --> 01:17:08,100 The Arnold Brothers, 1905 fake. We're going to need all the help we can get. 1149 01:17:08,280 --> 01:17:11,360 Yes. But the more books we read, the more we find out. I know. 1150 01:17:12,140 --> 01:17:13,860 But... And we need to find out more. 1151 01:17:14,440 --> 01:17:15,680 Fast. Oh. 1152 01:17:16,260 --> 01:17:17,260 Very well. 1153 01:17:18,060 --> 01:17:19,060 Baslin! 1154 01:17:19,340 --> 01:17:20,340 Lord Evert! 1155 01:17:20,680 --> 01:17:21,880 Now what? 1156 01:17:22,100 --> 01:17:23,100 Great find! 1157 01:17:23,340 --> 01:17:26,960 I've cracked it. Again. What is it this time, Binto? Come and see. 1158 01:17:27,180 --> 01:17:28,180 Oh, it's a great book. 1159 01:17:28,460 --> 01:17:29,460 Problem solved. 1160 01:17:29,920 --> 01:17:30,920 Come on. 1161 01:17:33,640 --> 01:17:38,880 So, this girl, you see, fell down this hole and there was a white rabbit with a 1162 01:17:38,880 --> 01:17:42,600 watch. Oh, a rabbit, a big furry thing. Yes, we know rabbits. 1163 01:17:42,880 --> 01:17:45,120 There were lots of them where we lived. Really? 1164 01:17:45,480 --> 01:17:46,480 With watches? 1165 01:17:46,560 --> 01:17:48,340 Well, we didn't ask them the time. 1166 01:17:48,580 --> 01:17:50,120 Oh. We ate them. 1167 01:17:50,400 --> 01:17:51,400 Oh. 1168 01:17:52,740 --> 01:17:58,020 Never mind the rabbit. Get to the point. Well, this girl, Alice, while she was 1169 01:17:58,020 --> 01:18:01,500 down this hole, she found this little bottle of stuff, see, that made her 1170 01:18:01,500 --> 01:18:02,920 big. Bargains galore. 1171 01:18:03,140 --> 01:18:04,139 Yeah, huge. 1172 01:18:04,140 --> 01:18:05,620 Look. Gosh. 1173 01:18:06,260 --> 01:18:08,260 Her head's up against the ceiling. 1174 01:18:08,560 --> 01:18:15,280 This stuff in the bottle, what was it? Well, it's in a bottle labelled Drink 1175 01:18:15,660 --> 01:18:16,660 Drink Me. 1176 01:18:16,680 --> 01:18:18,260 Got any of those in the store, Gerda? 1177 01:18:18,500 --> 01:18:19,500 Of course. 1178 01:18:19,760 --> 01:18:20,438 Of course. 1179 01:18:20,440 --> 01:18:21,640 The store? 1180 01:18:22,280 --> 01:18:24,120 Has everything under one roof? 1181 01:18:24,520 --> 01:18:27,940 Arnold Brothers S1905 will have provided it. 1182 01:18:28,180 --> 01:18:29,180 Terrific. Where? 1183 01:18:29,640 --> 01:18:31,720 Um, somewhere. 1184 01:18:32,400 --> 01:18:35,940 Oh. Still, it's got to be worth a search. Got to be. 1185 01:18:36,460 --> 01:18:40,860 If we could get just one gnome to the size of a human... I'll do it. I'll do 1186 01:18:41,160 --> 01:18:42,440 Vinto, Vinto. Really? 1187 01:18:42,740 --> 01:18:48,120 Oh. Just one gnome and he could drive the lorry. We'll organise search 1188 01:18:48,300 --> 01:18:49,300 comb the store. 1189 01:18:49,680 --> 01:18:50,680 Tonight. 1190 01:18:50,940 --> 01:18:51,940 Drink me. 1191 01:18:52,700 --> 01:18:53,700 Char. 1192 01:18:54,020 --> 01:18:57,280 What is it, Gerda? Found it. What, the bottle? 1193 01:18:57,520 --> 01:18:59,380 No, not the bottle. 1194 01:18:59,740 --> 01:19:01,480 Silly child. A map. 1195 01:19:01,680 --> 01:19:02,680 Look at this. 1196 01:19:03,400 --> 01:19:05,180 Africa, Asia. 1197 01:19:06,600 --> 01:19:07,600 Hmm. 1198 01:19:07,900 --> 01:19:08,940 And where are we? 1199 01:19:09,180 --> 01:19:11,120 In the middle, obviously. 1200 01:19:12,040 --> 01:19:17,900 Now we can find our way to anywhere Arnold Brothers S1905 sends us. We've 1201 01:19:17,900 --> 01:19:19,620 got to be able to drive a lorry. Yes. 1202 01:19:20,320 --> 01:19:22,720 Better try and find that bottle, then. Yeah! 1203 01:19:24,400 --> 01:19:28,160 But the trouble is, Thing, I don't really believe in Vinto's bottle. 1204 01:19:28,880 --> 01:19:29,980 Or Gerda's map. 1205 01:19:30,640 --> 01:19:36,660 Beliefs do not concern me. I mean, according to his map, some places are 1206 01:19:36,660 --> 01:19:42,200 some places are blue. It is unlikely that this is so. I found this map. I 1207 01:19:42,200 --> 01:19:43,099 this one's real. 1208 01:19:43,100 --> 01:19:45,000 It's a map of the sky at night. 1209 01:19:45,420 --> 01:19:48,520 I've seen it. You are correct in your assumption. 1210 01:19:49,100 --> 01:19:50,960 I didn't know they had names, though. The stars. 1211 01:19:52,060 --> 01:19:58,580 Sirius, Rigel, and this one's Wolf 359. I do not know the names. 1212 01:19:58,820 --> 01:20:00,000 I thought we came from one of them. 1213 01:20:00,500 --> 01:20:03,000 You said... They are different names. 1214 01:20:04,180 --> 01:20:06,760 Currently, I cannot identify them. 1215 01:20:07,040 --> 01:20:12,620 What was the name of the star the gnomes came from? It was called the Sun. The 1216 01:20:12,620 --> 01:20:17,060 Sun? But I've seen the Sun. All stars are called the Sun. 1217 01:20:17,610 --> 01:20:19,470 by the people who live near to them. 1218 01:20:19,770 --> 01:20:20,770 Oh. 1219 01:20:20,950 --> 01:20:24,830 And did they, um, we, visit many stars? 1220 01:20:25,070 --> 01:20:31,950 I have 94 ,563 registered as having been visited 1221 01:20:31,950 --> 01:20:32,970 by none. 1222 01:20:33,230 --> 01:20:35,090 God, it's... Gosh. 1223 01:20:36,110 --> 01:20:39,830 The norm's got to all those stars, and all I have to do is move one lorry. 1224 01:20:40,930 --> 01:20:41,930 Hmm. 1225 01:20:42,310 --> 01:20:44,050 I just hope Vincent finds that bottle. 1226 01:21:05,100 --> 01:21:05,919 Any love? 1227 01:21:05,920 --> 01:21:10,100 No. There's hold me and there's love me. 1228 01:21:10,700 --> 01:21:13,080 But there isn't any drink me. Oh. 1229 01:21:36,910 --> 01:21:37,910 What? 1230 01:21:39,290 --> 01:21:41,710 There's something here. A bottle. 1231 01:21:43,610 --> 01:21:44,610 Let's see. 1232 01:21:45,410 --> 01:21:49,770 Add three drops when watering. 1233 01:21:50,650 --> 01:21:54,190 And what your houseplants grow. 1234 01:21:54,510 --> 01:21:55,510 What's houseplants? 1235 01:21:55,670 --> 01:22:02,550 Well, tomato plants grow tomatoes, so... I should say, drink me. Well, 1236 01:22:02,710 --> 01:22:04,930 forget it. 1237 01:22:33,060 --> 01:22:34,100 Sorry, Mrs Glen. 1238 01:22:34,340 --> 01:22:35,340 No sign at all. 1239 01:22:35,520 --> 01:22:37,540 Not one bottle of drink, me. 1240 01:22:38,060 --> 01:22:39,980 Not in the store. Not anywhere, then. 1241 01:22:41,040 --> 01:22:42,580 Everything under one roof? 1242 01:22:43,460 --> 01:22:44,460 Oh, 1243 01:22:44,680 --> 01:22:50,240 well, we'll just have to... What's that racket? 1244 01:22:51,340 --> 01:22:52,340 Hello. 1245 01:22:52,660 --> 01:22:53,660 I'm back. 1246 01:22:55,320 --> 01:22:57,220 Where haven't I been? 1247 01:22:57,780 --> 01:22:58,940 And do you know what? 1248 01:22:59,180 --> 01:23:01,920 What? Well? I've seen the store. 1249 01:23:02,460 --> 01:23:03,500 From the outside. 1250 01:23:04,200 --> 01:23:05,200 It's beautiful. 1251 01:23:05,600 --> 01:23:08,960 Great columns, big glass windows full of colour. 1252 01:23:09,460 --> 01:23:13,060 Oh, and a big sign in one of them. A sign. 1253 01:23:13,460 --> 01:23:15,360 I copied it down. 1254 01:23:18,480 --> 01:23:21,180 Closing down sale. 1255 01:23:25,100 --> 01:23:28,180 And what do you people know about doctrine? 1256 01:23:28,920 --> 01:23:33,240 Now, where I come from, it's thick, thick, thick. all year round. 1257 01:23:33,680 --> 01:23:39,540 I reckon I've seen more ill people than you've had at dinners. Oh, very well. 1258 01:23:40,920 --> 01:23:44,680 But I will visit him every day. 1259 01:23:44,900 --> 01:23:46,620 No longer than two minutes. 1260 01:23:46,880 --> 01:23:47,858 Five. Three. 1261 01:23:47,860 --> 01:23:49,260 Four. Done. 1262 01:23:50,520 --> 01:23:51,520 Huh? 1263 01:23:55,780 --> 01:24:00,360 What's up with him? He's having to think. That always worries people. 1264 01:24:02,600 --> 01:24:05,520 And don't you let him get excited, neither. 1265 01:24:05,740 --> 01:24:07,860 He's very weak and feverish. 1266 01:24:08,160 --> 01:24:11,820 All that rattling around in them great noisy things. 1267 01:24:12,200 --> 01:24:13,280 Not natural. 1268 01:24:14,280 --> 01:24:16,160 I want to tell everyone. 1269 01:24:17,420 --> 01:24:19,080 There's everything out there. 1270 01:24:19,700 --> 01:24:23,500 Some of the things I've seen are just incredible. 1271 01:24:23,940 --> 01:24:25,880 Oh, you just settle down. 1272 01:24:26,880 --> 01:24:29,840 I'm not too happy about rats in here, neither. 1273 01:24:30,100 --> 01:24:31,560 You said you liked rats. Rat? 1274 01:24:32,560 --> 01:24:35,260 I said I liked Rat. 1275 01:24:36,460 --> 01:24:40,060 Just don't you let him get overexcited. 1276 01:24:43,060 --> 01:24:47,540 What happened? Oh, I got lost. 1277 01:24:47,980 --> 01:24:53,620 The lorry stopped in a big park thing and I got off. You should have stayed on 1278 01:24:53,620 --> 01:24:55,300 the lorry. To go to the lavatory. 1279 01:24:55,780 --> 01:24:58,880 And the blessed truck drove away without me. 1280 01:24:59,400 --> 01:25:01,400 So I climbed on another one. 1281 01:25:01,880 --> 01:25:03,440 And that ended up at another park. 1282 01:25:03,880 --> 01:25:08,680 I went looking around for another Arnold Brothers S1905 lorry, but I couldn't 1283 01:25:08,680 --> 01:25:09,680 find one. 1284 01:25:10,460 --> 01:25:15,860 I had to camp out under a sort of waste bin thing, living on odd scraps of 1285 01:25:15,860 --> 01:25:17,840 absolutely ghastly food. 1286 01:25:19,260 --> 01:25:23,840 Until, at long last, one of the store's trucks turned up. 1287 01:25:24,280 --> 01:25:26,040 I couldn't get into the cab. 1288 01:25:26,540 --> 01:25:28,100 I had to hang on underneath. 1289 01:25:33,290 --> 01:25:33,849 about that. 1290 01:25:33,850 --> 01:25:37,630 So, the driving. How do they do the driving? All here. 1291 01:25:39,890 --> 01:25:41,850 Uh, there. 1292 01:25:46,830 --> 01:25:47,830 Turn key. 1293 01:25:48,090 --> 01:25:49,090 One, two. 1294 01:25:49,390 --> 01:25:50,570 Press red button. 1295 01:25:50,970 --> 01:25:51,970 One, two. 1296 01:25:52,930 --> 01:25:55,330 Push down pedal number one with left foot. 1297 01:25:55,930 --> 01:25:58,090 Push big lever left and up. 1298 01:25:58,710 --> 01:25:59,710 One, two. 1299 01:25:59,750 --> 01:26:00,830 Oh, Angelo. 1300 01:26:01,530 --> 01:26:02,530 What does it all mean? 1301 01:26:02,750 --> 01:26:03,970 It's how you drive a lorry. 1302 01:26:04,270 --> 01:26:07,350 That gear lever thing's five times as high as a gnome. 1303 01:26:07,850 --> 01:26:12,350 And the big wheel, it seems quite important, Matt, is eight gnomes wide. 1304 01:26:12,830 --> 01:26:13,830 It's all in there. 1305 01:26:14,310 --> 01:26:17,950 All about the going -round -corners flasher and the horn. I'm sure. And the 1306 01:26:17,950 --> 01:26:23,830 -faster pedal and the go -slower pedal and the... You don't look very pleased. 1307 01:26:24,370 --> 01:26:25,770 You've given me a lot to think about. 1308 01:26:26,230 --> 01:26:27,230 That's all. 1309 01:26:27,950 --> 01:26:29,110 You get some sleep. 1310 01:26:29,830 --> 01:26:30,830 Don't worry. 1311 01:26:31,430 --> 01:26:32,430 Get some sleep. 1312 01:26:38,630 --> 01:26:42,370 But you said we could get away on a lorry. 1313 01:26:42,590 --> 01:26:46,510 I know, but... And now you say you don't know how to drive one. I never thought 1314 01:26:46,510 --> 01:26:50,270 it would be as hard as this. You mean you never knew how we could drive one? 1315 01:26:50,490 --> 01:26:53,930 Well, I suppose I thought the lorry sort of went where you wanted. 1316 01:26:54,430 --> 01:26:59,190 I didn't expect all this down -one -two, push -one -two stuff. Oh, mad... 1317 01:26:59,799 --> 01:27:02,360 I've seen those wheels and pedals. They're huge. 1318 01:27:03,460 --> 01:27:05,240 I've thought about it for ages. 1319 01:27:07,280 --> 01:27:12,240 Not now, Vinto, eh? You might as well listen. 1320 01:27:12,620 --> 01:27:15,860 It's not as if we've got anything more important to do. 1321 01:27:16,340 --> 01:27:19,460 Oh, well, what's the idea this time, Vinto? 1322 01:27:20,040 --> 01:27:22,300 Pulling the lorry with wild hamsters? 1323 01:27:22,680 --> 01:27:26,160 Oh, sir, it's how to capture humans. 1324 01:27:27,160 --> 01:27:29,680 Told you, we can't use humans. 1325 01:27:30,080 --> 01:27:31,280 It's got a picture in it, sir. 1326 01:27:33,760 --> 01:27:36,760 Gosh, they've got books with pictures of us. 1327 01:27:36,980 --> 01:27:39,300 No, no, no. I know this one. 1328 01:27:39,680 --> 01:27:43,360 Gulliver's Travels. It's just stories. It's not real. 1329 01:27:43,760 --> 01:27:45,340 Gnomes. In a book. 1330 01:27:46,120 --> 01:27:47,200 See it, masculine? 1331 01:27:47,600 --> 01:27:48,960 Yes. The ropes. 1332 01:27:49,240 --> 01:27:52,200 It's just a picture. Rimmer. The ropes. 1333 01:27:52,580 --> 01:27:57,480 Ropes? I can see the way. Arnold Brothers, S -1905, I can see the way. 1334 01:28:13,900 --> 01:28:14,900 Right, 1335 01:28:16,020 --> 01:28:19,680 got that German in the floor, have we? Yes, stalkers. Good. Stalkers? 1336 01:28:19,920 --> 01:28:20,920 Just a minute. 1337 01:28:21,240 --> 01:28:22,240 Well, then... 1338 01:28:22,350 --> 01:28:24,330 Lean the middle of the wood against the pedal. 1339 01:28:26,450 --> 01:28:29,090 Where's the wood from? I nicked it from the old handyman department. 1340 01:28:29,530 --> 01:28:31,090 Yeah, we've done that. Good lads. 1341 01:28:31,630 --> 01:28:33,330 Now then, push. 1342 01:28:41,990 --> 01:28:42,990 Fantastic. 1343 01:28:48,590 --> 01:28:49,750 How did you do that? 1344 01:28:50,530 --> 01:28:51,530 Let it up again. 1345 01:28:53,540 --> 01:28:54,680 That's levers for you. 1346 01:28:55,480 --> 01:28:56,820 Right, lads, take a break. 1347 01:28:57,680 --> 01:29:01,820 Thanks. Levers? Yeah, give me a lever long enough and a place to stand and I 1348 01:29:01,820 --> 01:29:04,720 move the store. It's us we have to move. Just an expression. 1349 01:29:05,480 --> 01:29:12,160 And three pedals we have to move. And what about the... Steering wheel. Yeah. 1350 01:29:12,160 --> 01:29:13,019 thought ropes. 1351 01:29:13,020 --> 01:29:15,560 How do you mean? If we tie ropes to the spokes. 1352 01:29:16,970 --> 01:29:20,230 We could have teams of gnomes pulling one way or the other. They won't be able 1353 01:29:20,230 --> 01:29:21,230 to see where they're going. 1354 01:29:21,310 --> 01:29:23,050 Come on. 1355 01:29:23,270 --> 01:29:26,870 I thought you were ill. I'm all right now. 1356 01:29:27,610 --> 01:29:32,190 I, dear Ibs, I stand up here by the windscreen and tell them what to do. I 1357 01:29:32,190 --> 01:29:34,090 thought you said there were noisy things in these lorries. 1358 01:29:34,330 --> 01:29:35,650 Ah, yes. 1359 01:29:36,030 --> 01:29:38,510 Still, all right, I could do something about that. 1360 01:29:39,590 --> 01:29:41,090 But then there's the beer lever. 1361 01:29:41,730 --> 01:29:43,350 Oh, beer lever. 1362 01:29:44,680 --> 01:29:46,140 Ropes again? I thought so. Yeah. 1363 01:29:46,420 --> 01:29:51,180 Well, what with teams working the pedals, teams pulling the ropes, teams 1364 01:29:51,180 --> 01:29:54,000 the gear lever, it's going to take a lot of practicing. 1365 01:29:54,220 --> 01:29:56,840 Ah. How many nights will we get to practice? 1366 01:29:57,240 --> 01:29:59,340 Including the night we leave? Yeah. One? Yeah. 1367 01:30:00,140 --> 01:30:03,620 Impossible. We'll only have one chance, you see. No need for training. All they 1368 01:30:03,620 --> 01:30:05,820 have to do is push and pull when they're told. 1369 01:30:06,040 --> 01:30:07,440 Well, son, I'm six. 1370 01:30:07,800 --> 01:30:11,740 And I'll tell you, if you lined up ten gnomes and shouted pull... 1371 01:30:12,030 --> 01:30:14,410 Four would push and two would say pardon. 1372 01:30:14,990 --> 01:30:16,230 It's just gnomish nature. 1373 01:30:16,810 --> 01:30:19,110 And have you thought about how you're going to get everyone aboard? 1374 01:30:21,370 --> 01:30:26,010 Well, maybe there's a way. If we could just... You come down here tomorrow 1375 01:30:26,010 --> 01:30:26,829 and we'll see. 1376 01:30:26,830 --> 01:30:27,830 All right. 1377 01:30:59,310 --> 01:31:03,850 I've just seen it. A big human. It was huge. 1378 01:31:04,130 --> 01:31:06,170 Everything was horrible. 1379 01:31:06,570 --> 01:31:13,410 He needs his sleep, Portia. We need him. 1380 01:31:13,590 --> 01:31:15,610 The store needs him. 1381 01:31:17,990 --> 01:31:18,990 Maskling. 1382 01:31:19,690 --> 01:31:21,290 Maskling. What's that? 1383 01:31:21,790 --> 01:31:26,630 What? What? What is it? It started, Maskling. Started? 1384 01:31:27,680 --> 01:31:30,460 What started? It's the humans. 1385 01:31:31,200 --> 01:31:33,760 The demolition started. 1386 01:31:38,640 --> 01:31:40,040 Hey, Thing. 1387 01:31:40,400 --> 01:31:42,960 You said the demolition wasn't for ages. 1388 01:31:43,300 --> 01:31:48,540 14 days. It's starting now. Probably preliminary works. So what do you 1389 01:31:48,540 --> 01:31:51,240 we do? Leave as soon as possible. 1390 01:31:54,840 --> 01:31:56,260 What's that? 1391 01:31:56,640 --> 01:31:58,580 Oh, they're taking the carpets up. Right. 1392 01:31:59,520 --> 01:32:03,640 What are we going to do? Well, I think everyone ought to get as much food as 1393 01:32:03,640 --> 01:32:06,920 they can carry and go down to the basement, near to the garage. Just food? 1394 01:32:07,620 --> 01:32:08,720 There's no time. 1395 01:32:09,120 --> 01:32:11,480 Oh, bargains and more. 1396 01:32:11,840 --> 01:32:17,680 Can it be that Arnold Brothers S1905 has abandoned us in our hour of need? 1397 01:32:17,920 --> 01:32:22,860 I don't think so. Can it be that... What? Well, you'll never guess where the 1398 01:32:22,860 --> 01:32:24,020 humans are putting all this stuff. 1399 01:32:30,009 --> 01:32:35,130 Busy little things, ain't they? What on earth are those? Oh, some of the big 1400 01:32:35,130 --> 01:32:37,010 frozen humans from fashion. 1401 01:32:37,290 --> 01:32:42,310 Oh. Gerda reckons they're the ones who've upset Arnold Brothers S1905. 1402 01:32:42,710 --> 01:32:46,930 Got turned into that horrible pink stuff. Do you believe that? Well, some 1403 01:32:46,930 --> 01:32:50,570 Clobians say they're the really good humans who get allowed to stay in the 1404 01:32:50,570 --> 01:32:51,570 forever. 1405 01:32:52,490 --> 01:32:54,510 Very hard to understand, religion. 1406 01:32:54,790 --> 01:32:55,790 You're telling me. 1407 01:32:55,910 --> 01:32:56,910 Oh, look. 1408 01:32:57,040 --> 01:33:00,460 That's the lorry we want. Uh -huh. Full of stuff from the do -it -yourself 1409 01:33:00,460 --> 01:33:02,480 department. And some bits from Avidasherry. 1410 01:33:03,020 --> 01:33:03,978 Needles and whatnot. 1411 01:33:03,980 --> 01:33:05,220 We'll have to stop them driving it out. 1412 01:33:05,860 --> 01:33:08,620 They won't drive it out. How do you know? The big door won't open. 1413 01:33:09,040 --> 01:33:10,460 This machinery won't work. 1414 01:33:11,200 --> 01:33:13,480 The fuse has gone. What's a fuse? 1415 01:33:14,040 --> 01:33:15,800 This thing. 1416 01:33:16,320 --> 01:33:17,900 Won't they put another one in? They did. 1417 01:33:18,600 --> 01:33:21,300 But the lads have gone in and cut the wires in a couple of places. 1418 01:33:23,720 --> 01:33:25,660 Ah, but suppose they leave the door open? 1419 01:33:26,250 --> 01:33:27,250 Won't do him any good. 1420 01:33:27,290 --> 01:33:28,630 Not as if the lorry will go. 1421 01:33:29,390 --> 01:33:33,270 Need a lot of wire, Dolores, and that one ain't got quite so much anymore. 1422 01:33:33,510 --> 01:33:34,650 But what about... Don't worry. 1423 01:33:34,850 --> 01:33:36,430 I reckon we can put it back later. 1424 01:33:41,650 --> 01:33:42,389 That's him. 1425 01:33:42,390 --> 01:33:44,950 Thought of everything, haven't you? I hope so. 1426 01:33:46,270 --> 01:33:47,270 Better make sure, though. 1427 01:33:47,530 --> 01:33:48,530 Excuse me. 1428 01:33:56,000 --> 01:33:57,240 Useful thing, electricity. 1429 01:33:58,760 --> 01:34:02,940 When we leave, Thing, you won't be able to talk, will you? You need electricity 1430 01:34:02,940 --> 01:34:06,320 to drink. That is the case. Well, can you tell us which way we should go? 1431 01:34:06,580 --> 01:34:07,580 No. 1432 01:34:08,080 --> 01:34:15,080 However... I detect radio traffic indicative of airline activity 1433 01:34:15,080 --> 01:34:20,640 to the north of here. That's good, is it? It means there are flying machines. 1434 01:34:21,060 --> 01:34:23,080 You mean we can fly all the way home? No. 1435 01:34:23,600 --> 01:34:25,000 They may be the next. 1436 01:34:25,370 --> 01:34:29,310 step. It may be possible to communicate with the starship. 1437 01:34:29,850 --> 01:34:35,930 First, you must ride the lorry. Well, I should think after that anything's 1438 01:34:35,930 --> 01:34:37,130 possible. Eh? 1439 01:34:38,050 --> 01:34:39,050 Thing? 1440 01:34:39,630 --> 01:34:41,810 Thing! You can't switch off. 1441 01:34:42,170 --> 01:34:47,330 You're supposed to help us. When you are successful, we will talk again. 1442 01:34:47,550 --> 01:34:48,950 Thing! Thing! 1443 01:34:49,790 --> 01:34:52,730 I need you to sort out the driving and... 1444 01:34:55,170 --> 01:34:56,590 You can't just leave me like this. 1445 01:34:59,890 --> 01:35:02,090 Mastin, people are asking for you. 1446 01:35:02,890 --> 01:35:06,390 Why is the thing all dark? It's just said goodbye. 1447 01:35:06,950 --> 01:35:07,990 It won't help anymore. 1448 01:35:08,310 --> 01:35:10,150 It says we have to prove we can do things for ourselves. 1449 01:35:10,570 --> 01:35:12,110 It'll speak again when we're successful. 1450 01:35:12,390 --> 01:35:13,430 So? So it's not fair. 1451 01:35:13,950 --> 01:35:17,590 Everyone's relying on me, but I've got no one to rely on. I wonder if the old 1452 01:35:17,590 --> 01:35:19,590 abbot felt like this. I wonder how he stood it so long. 1453 01:35:19,930 --> 01:35:23,950 Grimmer, what am I going to do? What you'll do, Mastin, is stop... 1454 01:35:24,540 --> 01:35:27,800 What? Get up. Go out there and get things organised. 1455 01:35:28,320 --> 01:35:30,660 Look, I tried... Go on, get on with it. 1456 01:35:30,880 --> 01:35:33,220 You shouldn't talk to me like that. I'm the leader, you know. Of course you're 1457 01:35:33,220 --> 01:35:37,340 the leader. Did I say you weren't the leader? Now get out there and lead. 1458 01:35:37,680 --> 01:35:38,539 All right. 1459 01:35:38,540 --> 01:35:39,540 All right. 1460 01:35:39,660 --> 01:35:40,660 And learn to listen. 1461 01:35:40,760 --> 01:35:42,140 What? When we're successful. 1462 01:35:42,560 --> 01:35:43,539 When we're successful? 1463 01:35:43,540 --> 01:35:45,740 The thing's a machine, right? Well, yes, I know. 1464 01:35:46,040 --> 01:35:50,140 And machines say what they mean, don't they? It said when. 1465 01:35:50,720 --> 01:35:52,260 It could have said if. 1466 01:35:55,790 --> 01:35:56,870 It ain't steep. 1467 01:35:57,370 --> 01:35:58,550 It's a troll. 1468 01:36:00,870 --> 01:36:04,310 You want me to come down there and help you? All right. 1469 01:36:04,630 --> 01:36:06,950 All right. All going well, then? Well, enough. 1470 01:36:07,630 --> 01:36:08,790 Come on, you. 1471 01:36:09,310 --> 01:36:12,170 Everyone had better find somewhere soft to lie down. It could be a rough 1472 01:36:12,170 --> 01:36:15,150 journey. I told Torret to see to it. Don't you worry. 1473 01:36:17,890 --> 01:36:21,330 Right. Give me... Wait for it. 1474 01:36:22,130 --> 01:36:23,130 First gear. 1475 01:36:29,380 --> 01:36:30,380 Two, three. 1476 01:36:31,100 --> 01:36:32,420 Beaver, up. 1477 01:36:33,040 --> 01:36:34,300 Two, three. 1478 01:36:35,060 --> 01:36:36,200 Pedal, up. 1479 01:36:36,920 --> 01:36:38,000 Two, three. 1480 01:36:38,400 --> 01:36:39,540 Get changed. 1481 01:36:40,040 --> 01:36:41,580 Stop. Terrible. 1482 01:36:41,900 --> 01:36:46,260 What about the go faster pedal? Get it down. Get it down. 1483 01:36:46,700 --> 01:36:47,700 Dorcas. Hello. 1484 01:36:48,480 --> 01:36:49,480 Oh, it's you. 1485 01:36:49,520 --> 01:36:52,980 Right, keep at it. I want it dead smooth all the way up to four. 1486 01:36:53,200 --> 01:36:54,520 Right, Dorcas. Yes. 1487 01:36:54,940 --> 01:36:58,160 What? When will you be ready? With this lock, never. 1488 01:36:58,960 --> 01:37:03,080 So we might as well start any time and pick it up as we go along. We can't even 1489 01:37:03,080 --> 01:37:05,660 try steering until it's moving. Will that work? 1490 01:37:05,880 --> 01:37:06,880 It had better. 1491 01:37:07,080 --> 01:37:08,080 Yeah. 1492 01:37:12,340 --> 01:37:18,180 Right. Do I have to look for anything special? It just says, before moving 1493 01:37:18,280 --> 01:37:21,160 always use your mirror. Well, he's done that. 1494 01:37:22,060 --> 01:37:23,840 Right, you can come down now. 1495 01:37:24,500 --> 01:37:25,500 Right. 1496 01:37:26,020 --> 01:37:30,000 Signaler. You can tell Dorcas we're ready to start. Just a minute. 1497 01:37:30,460 --> 01:37:31,460 Just a minute. 1498 01:37:31,920 --> 01:37:35,880 Look, what's she doing on the platform? She can help me with the reading. 1499 01:37:38,220 --> 01:37:41,020 We're ready to start. Right you are. 1500 01:37:44,920 --> 01:37:47,740 Ready. Well, this is it then. 1501 01:37:48,940 --> 01:37:50,180 Yes. Right then. 1502 01:37:56,940 --> 01:37:57,940 Start the engine. 1503 01:37:58,160 --> 01:37:59,500 Start the engine. 1504 01:38:06,300 --> 01:38:11,780 Don't worry. It's always like this. Shall I get them to move forward very 1505 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 slowly? 1506 01:38:35,560 --> 01:38:37,460 What do you think you're doing? 1507 01:38:37,880 --> 01:38:39,240 Signal forward. 1508 01:38:43,280 --> 01:38:45,260 Don't signal forward. Tell them to... 1509 01:39:04,400 --> 01:39:07,020 Brothers, S -1905 was right. 1510 01:39:08,420 --> 01:39:14,660 Everything must go. Yes, well, I'd like to go a little further. 1511 01:39:14,960 --> 01:39:18,320 Hello? Ready when you are. Let's go as soon as possible. 1512 01:39:18,640 --> 01:39:20,560 I can smell their bees all. 1513 01:39:21,020 --> 01:39:23,220 We only need the spark to set it off. Right. 1514 01:39:23,800 --> 01:39:24,800 Start the engine. 1515 01:39:25,100 --> 01:39:26,820 The sooner we get out of here, the better. 1516 01:39:29,540 --> 01:39:33,840 And look what he's got in his mouth! A cigarette? What about it? It's a light! 1517 01:39:34,220 --> 01:39:35,540 And there's spilled fuel! 1518 01:39:36,500 --> 01:39:37,980 So what happens if it goes? 1519 01:39:38,260 --> 01:39:40,340 Wumpf! Just wumpf? Wumpf! 1520 01:40:02,060 --> 01:40:03,060 The Diesel. 1521 01:41:28,750 --> 01:41:29,750 You too, Grimmer. 1522 01:41:33,810 --> 01:41:35,850 Why have we stopped? 1523 01:41:36,170 --> 01:41:37,470 To sort a few things out. 1524 01:41:38,010 --> 01:41:39,190 We'll be off again soon. 1525 01:41:39,850 --> 01:41:40,910 Masclin? Yes? 1526 01:41:41,130 --> 01:41:42,130 What's that light? 1527 01:41:42,750 --> 01:41:44,190 I don't know. 1528 01:41:46,990 --> 01:41:49,250 The door! 1529 01:41:52,030 --> 01:41:53,890 We got out just in time! 1530 01:41:54,610 --> 01:41:56,070 I hope all the humans got out. 1531 01:42:00,010 --> 01:42:01,010 Make arrangements. 1532 01:42:14,110 --> 01:42:15,110 Oh. 1533 01:42:16,290 --> 01:42:20,670 This string's tied to the arm of the steering wheel pull -left team leader. 1534 01:42:20,990 --> 01:42:25,470 When I pull, they pull. We can't rely on having a wall there every time we want 1535 01:42:25,470 --> 01:42:26,269 to stop. 1536 01:42:26,270 --> 01:42:27,270 Signal for the lights. 1537 01:42:33,320 --> 01:42:38,680 Lights. Not the radio. The lights. 1538 01:42:41,660 --> 01:42:45,920 And turn 1539 01:42:45,920 --> 01:42:52,780 the radio off. And Louie 1540 01:42:52,780 --> 01:42:53,780 gets on my nerves. 1541 01:42:54,700 --> 01:42:56,360 Phew. Okay. 1542 01:42:57,120 --> 01:42:58,140 Let's go. 1543 01:43:33,580 --> 01:43:38,860 For science, seeing Africa or Canada. Ah, there's a sign. 1544 01:43:39,560 --> 01:43:42,600 On the one -way street. 1545 01:43:43,020 --> 01:43:44,880 We should only go along it one way. Right. 1546 01:43:45,280 --> 01:43:46,360 We're going this way. 1547 01:44:14,810 --> 01:44:18,510 What's that? Oh, I'm sure there's something in here about... More of the 1548 01:44:18,610 --> 01:44:19,610 Hang on a minute. 1549 01:44:19,710 --> 01:44:20,790 Come on. No, listen. 1550 01:44:21,070 --> 01:44:22,070 It's... Look out. 1551 01:44:22,490 --> 01:44:23,750 What? You, 1552 01:44:29,090 --> 01:44:32,110 Angelo, are a total idiot. Eh? Feed mad. 1553 01:44:32,510 --> 01:44:35,630 You can't talk to me like that. She can call you what she likes. 1554 01:44:35,850 --> 01:44:38,690 Go to it, young woman. Don't you young woman me either. 1555 01:44:39,030 --> 01:44:43,530 Oi! If this happens one more time, people down! 1556 01:44:46,160 --> 01:44:47,980 Just a minor steering problem. 1557 01:44:48,260 --> 01:44:52,240 I haven't spent ages trying to make all this happen just to have things ruined 1558 01:44:52,240 --> 01:44:54,000 by a steering committee. 1559 01:44:54,480 --> 01:44:55,480 Understand? 1560 01:44:56,600 --> 01:45:03,020 I think a little bit of first gear might be in order here. But 1561 01:45:03,020 --> 01:45:05,780 carefully. Go ahead. Thank you. 1562 01:45:06,420 --> 01:45:07,920 All right by you, masculine? 1563 01:45:08,200 --> 01:45:09,200 Fine. 1564 01:45:09,340 --> 01:45:10,340 Go. 1565 01:45:21,480 --> 01:45:22,820 We'll have to find somewhere to stop soon. 1566 01:45:24,120 --> 01:45:25,940 Left touch. Hope we're going north. 1567 01:45:26,440 --> 01:45:28,460 We need... Oh, no. 1568 01:45:29,060 --> 01:45:30,060 What's the matter? 1569 01:45:30,100 --> 01:45:32,160 Look. Price is slashed. 1570 01:45:32,400 --> 01:45:33,400 More speed. 1571 01:45:34,460 --> 01:45:36,020 You can't drive into people. 1572 01:45:36,240 --> 01:45:37,179 It's not people. 1573 01:45:37,180 --> 01:45:40,480 It's Price is slashed. Yes, but... Here. 1574 01:45:43,560 --> 01:45:48,660 You didn't have to do that. 1575 01:45:49,120 --> 01:45:51,040 It's all right to run over, Price is Slashed. 1576 01:45:51,260 --> 01:45:56,740 I'm not sure it was Price is Slashed. Well, whoever it was, he's coming after 1577 01:45:56,740 --> 01:45:57,740 us. Wonderful. 1578 01:46:02,560 --> 01:46:05,860 Keep that pedal down. 1579 01:46:07,320 --> 01:46:12,900 Oh, run out of things to run into, have we? You used things to cut the lorry 1580 01:46:12,900 --> 01:46:15,640 wires when you didn't want it to go. Yes, pliers. 1581 01:46:16,270 --> 01:46:20,090 But it takes two gnomes to use them. Then I'll need another gnome. 1582 01:46:20,570 --> 01:46:25,390 Hello. CKB to one. Proceeding west along Caterbridge Road into Superstolen 1583 01:46:25,390 --> 01:46:26,630 Lorry. He's stopping. 1584 01:46:27,230 --> 01:46:28,310 You hang on here. 1585 01:46:50,670 --> 01:46:51,690 There's no one driving it. 1586 01:47:24,330 --> 01:47:26,790 summer comes. I ain't moving nowhere. 1587 01:47:27,270 --> 01:47:32,310 I don't mean right now, but the quarry belongs to the humans. 1588 01:47:33,130 --> 01:47:34,650 They'll come back sooner or later. 1589 01:47:34,910 --> 01:47:36,090 Oh, masculine. 1590 01:47:36,730 --> 01:47:38,570 The thing said our place was beyond the stars. 1591 01:47:38,830 --> 01:47:43,570 Arnold Brothers S -1905 means us to be here in China. 1592 01:47:44,090 --> 01:47:48,990 Here, why don't you ask the thing? I mean, there's electricity in the shed. 1593 01:47:49,230 --> 01:47:51,390 No, I don't think it's time for the thing. 1594 01:47:52,450 --> 01:47:53,450 Besides... 1595 01:47:53,840 --> 01:47:55,680 We ought to work things out for ourselves. 1596 01:48:00,680 --> 01:48:05,000 Think that we could ever steal one of those things? 1597 01:48:05,320 --> 01:48:07,740 Well, shouldn't be too hard to drive. 1598 01:48:07,980 --> 01:48:10,420 What? They've only got three wheels. 1599 01:48:12,920 --> 01:48:15,020 Not end of story. 1600 01:48:15,500 --> 01:48:19,180 One day, the planes could be useful. 1601 01:48:20,540 --> 01:48:22,880 One day, the known. 1602 01:48:23,710 --> 01:48:24,890 might need them. 1603 01:48:25,430 --> 01:48:28,290 The journey continues. 112625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.