All language subtitles for THE.PRICE.OF.CONFESSION.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [opening theme music playing] 2 00:00:42,959 --> 00:00:44,961 [music fades] 3 00:00:46,046 --> 00:00:47,172 [uneasy music playing] 4 00:00:47,255 --> 00:00:50,633 TWO DAYS BEFORE THE PUBLIC CONFESSION 5 00:00:50,717 --> 00:00:51,926 [woman] That's what happened. 6 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Yeah, that's right. 7 00:00:57,098 --> 00:00:59,309 NO CALLER ID 8 00:01:03,730 --> 00:01:07,692 WHO ARE YOU? WHY ARE YOU SENDING ME THIS? 9 00:01:08,276 --> 00:01:09,986 [Yun-su] Do you know who sent the picture? 10 00:01:10,070 --> 00:01:13,615 The question I needed to ask wasn't who sent that photo, 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,366 but why. 12 00:01:15,450 --> 00:01:18,328 Why did they send me that picture as if it came from you? 13 00:01:19,037 --> 00:01:21,456 [Yun-su] When Mo Eun confessed to killing Ki-dae 14 00:01:22,832 --> 00:01:25,168 and I was released from prison, 15 00:01:26,127 --> 00:01:29,047 someone must have started to feel anxious. 16 00:01:29,130 --> 00:01:30,882 [uneasy music continues] 17 00:01:31,966 --> 00:01:33,093 [gate door closes] 18 00:01:35,011 --> 00:01:36,304 [car engine starting] 19 00:01:36,387 --> 00:01:37,555 [camera shutter clicks] 20 00:01:38,723 --> 00:01:39,974 [camera shutter clicks] 21 00:01:42,102 --> 00:01:44,979 [Yun-su] But why kill Ko Se-hun, pretending to be me? 22 00:01:45,063 --> 00:01:46,981 [thunder rumbling] 23 00:01:51,820 --> 00:01:53,071 [camera shutter clicks] 24 00:01:53,154 --> 00:01:54,322 [tense music playing] 25 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 [thunderclap] 26 00:02:13,716 --> 00:02:14,717 [Yun-su] Ki-dae. 27 00:02:15,260 --> 00:02:17,679 Don't you have anything to say to me? 28 00:02:18,763 --> 00:02:20,765 [tense music continues] 29 00:02:54,841 --> 00:02:55,800 [laughs] 30 00:02:56,426 --> 00:02:57,468 [Ki-dae] Seriously? 31 00:03:08,688 --> 00:03:09,522 [Young-in] Ms. An. 32 00:03:10,565 --> 00:03:12,275 Mr. Jin, what are you doing here? 33 00:03:12,358 --> 00:03:13,568 [music fades] 34 00:03:13,651 --> 00:03:16,613 I teach at the university. What are you doing here though? 35 00:03:16,696 --> 00:03:18,489 You're wanted by the police. 36 00:03:18,990 --> 00:03:20,200 And Mr. Jangโ€ฆ 37 00:03:20,283 --> 00:03:21,910 Poor man is so stressed out. 38 00:03:24,621 --> 00:03:27,332 Did you come to see his paintings? 39 00:03:27,415 --> 00:03:28,708 Yes. 40 00:03:29,209 --> 00:03:31,836 There's something weird about that piece though. 41 00:03:32,712 --> 00:03:33,755 What is it? 42 00:03:33,838 --> 00:03:37,217 There's a print on it, and I'm not sure it belongs to my husband. 43 00:03:37,842 --> 00:03:38,968 I could use your help. 44 00:03:39,552 --> 00:03:40,428 Yes, of course. 45 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 [uneasy music playing] 46 00:03:51,272 --> 00:03:52,106 Okay. 47 00:03:57,820 --> 00:04:01,366 {\an8}HONGSEO EDUCATIONAL FOUNDATION DIRECTOR AND HONORED GUESTS ON OPENING DAY 48 00:04:04,577 --> 00:04:06,537 [music intensifies] 49 00:04:06,621 --> 00:04:07,664 Ms. An? 50 00:04:07,747 --> 00:04:09,916 [music fades] 51 00:04:11,626 --> 00:04:12,585 Uhโ€ฆ 52 00:04:15,213 --> 00:04:16,172 It's fine. 53 00:04:18,174 --> 00:04:19,801 There's no need to get into it right now. 54 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 Ms. An. 55 00:04:21,761 --> 00:04:22,971 [tense music playing] 56 00:04:23,054 --> 00:04:24,180 Ms. An! 57 00:04:41,864 --> 00:04:43,825 [breathing heavily] 58 00:05:11,811 --> 00:05:14,897 [ominous music sting] 59 00:05:22,280 --> 00:05:25,283 [high-pitched mysterious music playing] 60 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 [thunderclap] 61 00:05:29,162 --> 00:05:32,081 [dark, ominous music sting] 62 00:05:34,500 --> 00:05:36,627 [high-pitched tone] 63 00:05:48,097 --> 00:05:50,600 [eerie thrumming] 64 00:06:02,945 --> 00:06:05,073 [mysterious music playing] 65 00:06:06,616 --> 00:06:09,285 [Jeong-gu] I mean, I never imagined it'd be Jin Young-in. 66 00:06:15,166 --> 00:06:17,960 I'd never read itโ€ฆ without permission. 67 00:06:18,795 --> 00:06:21,422 [Yun-su] Why didn't he tell me he knew Ki-dae? 68 00:06:22,507 --> 00:06:24,717 If he's the one who murdered him, 69 00:06:25,218 --> 00:06:27,553 did he become Mo Eun's lawyer 70 00:06:28,221 --> 00:06:29,889 just to get close to me? 71 00:06:35,812 --> 00:06:38,231 What about Ko Se-hun, then? 72 00:06:40,775 --> 00:06:43,778 How did he know about my deal with Mo Eun? 73 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 [mysterious music continues] 74 00:06:56,249 --> 00:06:58,167 [eerie music sting] 75 00:07:01,045 --> 00:07:02,422 [high-pitched music sting] 76 00:07:17,854 --> 00:07:21,774 ONE DAY BEFORE THE PUBLIC CONFESSION 77 00:07:33,911 --> 00:07:35,913 [mysterious music continues] 78 00:07:48,134 --> 00:07:50,428 [music intensifies] 79 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 [music fades] 80 00:08:16,496 --> 00:08:17,830 [Yun-su] Seo-won. 81 00:08:25,213 --> 00:08:26,255 Yun-su. 82 00:08:27,381 --> 00:08:28,591 Been a while. 83 00:08:32,678 --> 00:08:34,055 [Seo-won] I'm sorry, you know. 84 00:08:36,474 --> 00:08:39,018 I never thought for a moment that it was you. 85 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 I just kept hiding. 86 00:08:43,189 --> 00:08:44,982 Did you work on the exhibition? 87 00:08:47,401 --> 00:08:48,361 Yeah. 88 00:08:48,861 --> 00:08:51,322 If you knew there was a fingerprint, why leave it? 89 00:08:53,908 --> 00:08:56,536 I guess because it was his final piece. 90 00:08:57,745 --> 00:08:59,539 It didn't feel right to touch it. 91 00:09:00,623 --> 00:09:03,709 He told me the story. I know that fingerprint is yours. 92 00:09:03,793 --> 00:09:05,419 It's not about that one. 93 00:09:06,337 --> 00:09:07,505 There's another. 94 00:09:08,005 --> 00:09:11,092 So you're saying you didn't leave the second one? 95 00:09:12,218 --> 00:09:13,594 Think it could be the handlers? 96 00:09:14,262 --> 00:09:17,390 There's no way they would do something to the piece and not clean it. 97 00:09:24,772 --> 00:09:26,607 Have you seen this person before? 98 00:09:27,358 --> 00:09:29,318 [intriguing music playing] 99 00:09:29,402 --> 00:09:30,653 Yeah, I remember him. 100 00:09:30,736 --> 00:09:32,154 The gallery opening. 101 00:09:34,365 --> 00:09:37,451 Told me he was a law professor or something. 102 00:09:38,369 --> 00:09:41,539 Why on earth should I be the one to apologize? Huh? 103 00:09:42,039 --> 00:09:45,918 Look. Come on, is this something really worth all these calls and visits? 104 00:09:47,503 --> 00:09:50,006 [exhales] This is getting nowhere. 105 00:09:50,756 --> 00:09:52,091 [whispers] Who is it? 106 00:09:52,675 --> 00:09:55,011 No, and don't contact me again. 107 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 -[disconnect tone] -Oh my God. I can't believe it. 108 00:09:59,098 --> 00:10:01,100 Why are you so upset, honey? 109 00:10:01,809 --> 00:10:03,060 Whatever. 110 00:10:04,770 --> 00:10:06,439 I just pointed out that one of the paintings 111 00:10:06,522 --> 00:10:07,857 that was donated was plagiarized, 112 00:10:07,940 --> 00:10:10,776 and now this man suddenly won't stop calling me. 113 00:10:11,611 --> 00:10:14,196 How does he get to be a law professor? I don't get it. 114 00:10:14,280 --> 00:10:16,616 Just ignore the guy. Huh? 115 00:10:17,283 --> 00:10:18,492 Is that the one? 116 00:10:18,576 --> 00:10:20,077 [Ki-dae] Uh, yeah. 117 00:10:20,661 --> 00:10:23,497 BEYOND SOKOBOAKO'S PLAGIARISM WILL THE TRUTH COME OUT? 118 00:10:27,209 --> 00:10:30,588 [Seo-won] Ki-dae was getting harassed over the Sokoboako painting. 119 00:10:31,297 --> 00:10:32,798 And it really 120 00:10:33,466 --> 00:10:34,925 took a toll on him. 121 00:10:38,012 --> 00:10:40,348 Do you mind if I borrow your car? 122 00:10:53,944 --> 00:10:55,780 I admit that I killed my husband. 123 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 And at the detention center, 124 00:10:59,533 --> 00:11:02,662 Mo Eun and I came to an arrangement that never should've happened. 125 00:11:03,204 --> 00:11:05,956 [reporter] This afternoon, An, who had been indicted for murder, 126 00:11:06,040 --> 00:11:09,251 sparked controversy when she abruptly released a video confession 127 00:11:09,335 --> 00:11:11,420 on her personal YouTube channel. 128 00:11:11,504 --> 00:11:13,047 In the video, she reiterated 129 00:11:13,130 --> 00:11:15,591 that the investigation team ignored evidence, 130 00:11:15,675 --> 00:11:19,637 pointing to the presence of a third party at the scene of Ko's murder. 131 00:11:19,720 --> 00:11:21,013 [both sigh] 132 00:11:22,556 --> 00:11:23,974 Is it true there's evidence? 133 00:11:24,558 --> 00:11:26,102 [stirring music playing] 134 00:11:26,185 --> 00:11:27,228 [sighs] 135 00:11:27,311 --> 00:11:29,230 I'm not sure. 136 00:11:29,313 --> 00:11:30,690 [gasps, exhales] 137 00:11:31,774 --> 00:11:34,276 I was hoping for a more useful answer. 138 00:11:35,361 --> 00:11:36,487 [sighs] 139 00:11:39,532 --> 00:11:42,159 Is there something you could have missed? 140 00:11:43,494 --> 00:11:46,330 Honey, don't you have access to the evidence? 141 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 [stirring music continues] 142 00:12:02,930 --> 00:12:04,932 [music fades] 143 00:12:10,271 --> 00:12:11,647 [Young-in] Yes, Mr. Jang. 144 00:12:13,274 --> 00:12:14,108 [phone chimes] 145 00:12:18,821 --> 00:12:20,656 SENDER KO SE-HUN 146 00:12:20,740 --> 00:12:22,283 [Dong-uk] I have your daughter. 147 00:12:23,451 --> 00:12:27,371 No replies. No calls. Just do exactly as you're told. 148 00:12:27,872 --> 00:12:30,583 Follow instructions, and Sop won't get hurt. 149 00:12:30,666 --> 00:12:32,668 [brooding music playing] 150 00:12:35,296 --> 00:12:37,381 [Dong-uk] Don't contact anyone, 151 00:12:37,465 --> 00:12:40,426 and don't get caught by the police either. 152 00:12:42,636 --> 00:12:44,972 [inaudible dialogue] 153 00:12:46,515 --> 00:12:48,934 [Dong-uk] Come meet your daughter by six o'clock. 154 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 Then I'll let her go unharmed. 155 00:12:52,104 --> 00:12:53,564 [Yun-su breathes nervously] 156 00:12:54,774 --> 00:12:58,194 [Dong-uk] It's the house with the blue door in Sarihyeon. 157 00:13:06,452 --> 00:13:07,745 [music fades] 158 00:13:07,828 --> 00:13:08,996 [Eun] Tell me. 159 00:13:11,123 --> 00:13:12,541 Why did you hang yourself? 160 00:13:15,002 --> 00:13:16,378 Because I was scared. 161 00:13:16,462 --> 00:13:19,048 -[police radio beeps] -[officer] Requesting backup. 162 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 Child abduction in progress. The child's mother is An Yun-su, 163 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 currently wanted. 164 00:13:24,386 --> 00:13:26,889 Suspect is Ko Dong-uk, and left the kindergarten driving north. 165 00:13:26,972 --> 00:13:29,058 Send multiple units to both his primary residence 166 00:13:29,141 --> 00:13:30,518 and his house in Sarihyeon. 167 00:13:30,601 --> 00:13:33,229 I wonder if you'd do me a favor? 168 00:13:35,564 --> 00:13:37,483 [unsettling music playing] 169 00:13:46,283 --> 00:13:47,576 [gasping] 170 00:13:47,660 --> 00:13:48,661 [grunts] 171 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 Don't be afraid, okay? 172 00:13:55,543 --> 00:13:57,002 There's nothing to be scared of. 173 00:14:04,718 --> 00:14:05,719 407. 174 00:14:06,345 --> 00:14:07,555 What are you doing? 175 00:14:08,138 --> 00:14:09,765 [music intensifies] 176 00:14:11,225 --> 00:14:12,601 -Huh? -[music fades] 177 00:14:14,103 --> 00:14:14,979 [gasps] 178 00:14:15,062 --> 00:14:16,730 [high-pitched tone] 179 00:14:16,814 --> 00:14:17,731 407! 180 00:14:18,816 --> 00:14:20,150 407? [exhales] 181 00:14:20,234 --> 00:14:21,902 Officer Kang, get help now! 182 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 407! 183 00:14:23,946 --> 00:14:25,865 [chilling string music playing] 184 00:14:28,742 --> 00:14:29,952 [Ms. Eom] 407! 185 00:14:33,664 --> 00:14:36,000 [doctor] Get her to the OR. There's major abdominal bleeding. 186 00:14:36,083 --> 00:14:37,543 [nurse] There's no available surgeon. 187 00:14:37,626 --> 00:14:39,795 [doctor] Get an OR prepped and talk to anesthesiology. 188 00:14:42,131 --> 00:14:43,674 Head to the waiting room, okay? 189 00:14:44,341 --> 00:14:46,260 [music swells, subsides] 190 00:14:46,343 --> 00:14:48,345 [monitor beeping] 191 00:14:56,228 --> 00:14:57,146 [rustling] 192 00:14:59,148 --> 00:15:01,150 [beeping grows faster] 193 00:15:02,026 --> 00:15:03,444 [anesthesiologist] Huh? 194 00:15:03,527 --> 00:15:06,113 -[tense music playing] -[gasps] What's going on? 195 00:15:06,196 --> 00:15:07,698 [anesthesiologist whimpers] 196 00:15:11,994 --> 00:15:13,913 [whimpering subsides] 197 00:15:16,749 --> 00:15:18,417 Just breathe. 198 00:15:25,174 --> 00:15:27,176 [breathing deeply] 199 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 [music intensifies] 200 00:15:56,288 --> 00:15:57,498 [elevator bell dings] 201 00:16:00,584 --> 00:16:02,086 [automated voice] Doors closing. 202 00:16:03,754 --> 00:16:05,756 [tense music playing] 203 00:16:28,445 --> 00:16:30,447 [tense music continues] 204 00:16:51,760 --> 00:16:53,595 [rustling] 205 00:16:58,475 --> 00:16:59,810 [device clicks] 206 00:17:01,395 --> 00:17:02,604 [device clicks] 207 00:17:18,704 --> 00:17:19,872 [music fades] 208 00:17:42,394 --> 00:17:43,979 [tapping phone] 209 00:17:46,023 --> 00:17:47,524 [phone line ringing] 210 00:17:51,695 --> 00:17:52,613 [Ji-su] Yes, sir. 211 00:17:52,696 --> 00:17:54,615 Did you manage to find anything? 212 00:17:54,698 --> 00:17:57,534 Ko Dong-uk was caught on the kindergarten CCTV. 213 00:17:57,618 --> 00:17:59,036 The child left holding his hand. 214 00:17:59,119 --> 00:18:02,873 According to the kid who saw them, she said she was gonna go see her mom. 215 00:18:03,707 --> 00:18:05,834 Ko brought a weapon with him, so I need you to make sure 216 00:18:05,918 --> 00:18:07,878 all units are armed and proceed with caution. 217 00:18:07,961 --> 00:18:08,796 Understood. 218 00:18:09,379 --> 00:18:10,380 [disconnect tone] 219 00:18:10,464 --> 00:18:13,050 A weapon? You're saying he's got a gun? 220 00:18:17,471 --> 00:18:18,806 Has anybody seen Mr. Jin? 221 00:18:19,598 --> 00:18:22,059 -Whatโ€ฆ What about him? -I thought you were working with him. 222 00:18:22,142 --> 00:18:26,063 He walked out of the station with us, but then he went back inside. 223 00:18:26,980 --> 00:18:28,899 Why do you ask about him? 224 00:18:29,441 --> 00:18:31,443 [unsettling music playing] 225 00:18:34,321 --> 00:18:36,615 There is no dashcam footage from that day. 226 00:18:37,157 --> 00:18:38,742 An Yun-su was lying. 227 00:18:39,535 --> 00:18:40,452 By the way, 228 00:18:40,953 --> 00:18:43,789 I got rid of the footage from the day I met her at the gallery. 229 00:18:43,872 --> 00:18:45,207 Oh, hi. 230 00:18:47,417 --> 00:18:49,294 But she went back there alone, it turns out. 231 00:18:49,378 --> 00:18:51,004 Are you looking at the footage? 232 00:18:51,672 --> 00:18:53,382 Looks like she wanted to be on camera. 233 00:18:53,465 --> 00:18:56,718 Also, there was a sketch of you among the evidence. 234 00:18:59,346 --> 00:19:00,430 Are you sure of it? 235 00:19:01,390 --> 00:19:02,349 Mm-hmm. 236 00:19:03,809 --> 00:19:05,602 The fact that she went back there 237 00:19:06,186 --> 00:19:08,897 and planted a sketch not listed in the evidence list 238 00:19:08,981 --> 00:19:11,900 makes me feel like An Yun-su is testing us. 239 00:19:13,986 --> 00:19:15,529 That old man. 240 00:19:18,115 --> 00:19:20,409 He's blinded by revenge right now. 241 00:19:21,076 --> 00:19:23,328 He's probably gonna act in our favor, don't you think? 242 00:19:24,955 --> 00:19:26,665 Old guy might surprise us. 243 00:19:27,291 --> 00:19:28,584 Don't worry too much. 244 00:19:31,420 --> 00:19:34,923 [Jeong-gu] He never mentioned he knew Ms. An's husband. Not once. 245 00:19:35,507 --> 00:19:37,217 He never felt suspicious to you? 246 00:19:37,301 --> 00:19:38,343 Not at all. 247 00:19:39,511 --> 00:19:41,555 He seemed like a good person. 248 00:19:41,638 --> 00:19:44,057 He came to the NFS with me 249 00:19:44,141 --> 00:19:47,102 and made sure that Mo Eun and Ms. An could communicate. 250 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 In that case, he was able to keep an eye 251 00:19:52,191 --> 00:19:55,485 on everything Mo Eun or An Yun-su were up to. 252 00:19:58,488 --> 00:20:00,949 Actually, An Yun-su came to my office. 253 00:20:01,909 --> 00:20:03,160 Are you serious? 254 00:20:06,079 --> 00:20:07,331 [paper rustling] 255 00:20:08,790 --> 00:20:09,875 [car alarm beeps] 256 00:20:22,930 --> 00:20:25,557 [Yun-su] Please add this sketch to the evidence. 257 00:20:25,641 --> 00:20:27,434 I'll explain later. 258 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 I know I'm putting you in a tough spot. 259 00:20:30,562 --> 00:20:31,855 I'm sorry. 260 00:20:39,279 --> 00:20:40,906 [unsettling music continues] 261 00:20:49,206 --> 00:20:50,290 [mysterious music playing] 262 00:20:50,374 --> 00:20:52,668 [Sun-deok] I don't know if it was the right thing to do, 263 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 but I did it because I've also had so many questions 264 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 about this case, you know? 265 00:21:02,427 --> 00:21:03,887 This is the sketch. 266 00:21:05,764 --> 00:21:06,640 [Jeong-gu] Oh? 267 00:21:08,850 --> 00:21:09,685 That woman? 268 00:21:09,768 --> 00:21:11,186 You've seen her before? 269 00:21:12,854 --> 00:21:14,064 She's Jin's spouse. 270 00:21:17,859 --> 00:21:20,070 I don't want to intrude, but, Mr. Jang, 271 00:21:20,153 --> 00:21:21,738 -Sop has gone missing. -[Jeong-gu] What? 272 00:21:22,739 --> 00:21:24,825 [Sun-deok] They're saying she's been kidnapped. 273 00:21:24,908 --> 00:21:26,451 A kid saw it happen. 274 00:21:27,494 --> 00:21:31,123 Then what if the reason Ms. An went public, 275 00:21:31,623 --> 00:21:34,334 talking about how the police had all this evidence, 276 00:21:34,418 --> 00:21:36,128 was just a scheme to lure him in? 277 00:21:38,714 --> 00:21:39,631 [Detective Bae] Sir! 278 00:21:41,049 --> 00:21:42,592 Ko Dong-uk's vehicle has been found 279 00:21:42,676 --> 00:21:45,012 one kilometer from the Sarihyeon redevelopment area. 280 00:21:45,095 --> 00:21:46,596 [Dong-hun] Team One, head there now. 281 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 -Mr. Jang, with me. -Where are we going? 282 00:21:48,223 --> 00:21:49,391 [Detective Bae] I'll tell Baek. 283 00:21:51,184 --> 00:21:52,102 Iโ€ฆ 284 00:21:53,437 --> 00:21:54,646 I stabbed her. 285 00:21:55,689 --> 00:21:57,691 You can't lie to me, all right? 286 00:21:58,358 --> 00:21:59,526 Now look at me, will you? 287 00:22:03,155 --> 00:22:04,573 What was that all about? 288 00:22:05,198 --> 00:22:06,325 You know what she's up to. 289 00:22:06,408 --> 00:22:07,868 [uneasy music playing] 290 00:22:07,951 --> 00:22:10,495 [Eun] I wonder if you'd do me a favor. 291 00:22:11,288 --> 00:22:14,291 Tell them that I kept you alive so I could kill you myself. 292 00:22:14,374 --> 00:22:15,751 She said that I'mโ€ฆ 293 00:22:15,834 --> 00:22:16,835 [breathing shakily] 294 00:22:16,918 --> 00:22:18,795 โ€ฆstill alive so she could kill me herself. 295 00:22:18,879 --> 00:22:20,172 [Ms. Eom] Stop lying! 296 00:22:20,255 --> 00:22:23,508 [Eun] Tell them I just tried to kill you, and that's why you stabbed me. 297 00:22:24,009 --> 00:22:25,719 Then you'll be fine. 298 00:22:25,802 --> 00:22:28,096 I had to stab her first. 299 00:22:29,556 --> 00:22:30,932 It's the truth. 300 00:22:37,147 --> 00:22:38,065 [exhales sharply] 301 00:22:41,651 --> 00:22:45,322 SARIHYEON DISTRICT 5 REDEVELOPMENT ASSOCIATION APPROVED 302 00:22:55,415 --> 00:22:57,000 [music fades] 303 00:23:14,893 --> 00:23:16,436 [dog barking in distance] 304 00:23:22,901 --> 00:23:24,903 [tense ethereal music playing] 305 00:23:50,804 --> 00:23:53,348 [dog barking] 306 00:24:00,147 --> 00:24:02,149 [barking continues] 307 00:24:11,283 --> 00:24:13,285 [tense ethereal music continues] 308 00:24:30,051 --> 00:24:31,178 Where is she? 309 00:24:32,971 --> 00:24:34,347 Let's go inside. 310 00:24:43,190 --> 00:24:44,357 [Yun-su] Sop! 311 00:24:47,777 --> 00:24:49,196 -Baby? -[door slams] 312 00:24:52,282 --> 00:24:53,825 Sop, where is she? 313 00:24:59,998 --> 00:25:02,292 [music intensifies] 314 00:25:03,710 --> 00:25:05,045 Baby! [gasps] 315 00:25:07,214 --> 00:25:08,840 She's sleeping. 316 00:25:14,888 --> 00:25:16,556 -[Yun-su sniffles] -There. 317 00:25:18,016 --> 00:25:19,559 Sit in that chair. 318 00:25:20,810 --> 00:25:22,646 I'm not the one who killed Se-hun. [gasps] 319 00:25:25,649 --> 00:25:27,025 Take a seat. 320 00:25:32,364 --> 00:25:35,742 This is the house Se-hun used to live in when he was little. 321 00:25:36,743 --> 00:25:37,953 Right here. 322 00:25:38,995 --> 00:25:42,123 He used to follow me around like a little dog. 323 00:25:44,251 --> 00:25:45,252 [sniffles] 324 00:25:46,711 --> 00:25:47,921 If you kill me, 325 00:25:49,089 --> 00:25:51,258 you'll never find who really murdered Se-hun. 326 00:26:23,248 --> 00:26:25,250 [Dong-hun] It's the one with the blue door. 327 00:26:25,750 --> 00:26:28,295 Okay then, let's hope she's there. 328 00:26:28,378 --> 00:26:30,338 They'll be there. I'm sure of it. 329 00:26:30,422 --> 00:26:32,465 [thrumming tense music playing] 330 00:26:32,549 --> 00:26:34,968 -[Se-hun whimpers] -[Yun-su] You have toโ€ฆ 331 00:26:35,844 --> 00:26:38,138 For us to live, you have to die. 332 00:26:38,221 --> 00:26:39,639 [Yun-su breathing shakily] 333 00:26:39,723 --> 00:26:42,392 [Se-hun groans] Don't do it. 334 00:26:43,727 --> 00:26:45,895 -Please don't kill me. -[Yun-su whimpers] 335 00:26:45,979 --> 00:26:47,022 [Se-hun] I'm sorry. 336 00:26:48,356 --> 00:26:49,316 I mean it. 337 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 [Yun-su groaning] 338 00:26:53,236 --> 00:26:54,195 How didโ€ฆ 339 00:26:55,530 --> 00:26:56,781 [doorbell rings] 340 00:26:56,865 --> 00:26:58,867 [music intensifies] 341 00:27:04,914 --> 00:27:06,625 [music subsides] 342 00:27:06,708 --> 00:27:09,753 [Young-in] I had no idea the two women had made a deal like that. 343 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 If I had known, 344 00:27:12,255 --> 00:27:15,008 I could have stopped An Yun-su from killing Ko Se-hun. 345 00:27:16,343 --> 00:27:18,970 From now on, I'm gonna set things right. 346 00:27:19,679 --> 00:27:21,514 We have to get justice for Se-hun. 347 00:27:22,265 --> 00:27:24,392 There's still a lot of evidence to uncover, 348 00:27:24,893 --> 00:27:27,562 and I won't be able to do it without your help, sir. 349 00:27:32,651 --> 00:27:34,486 [suspenseful music playing] 350 00:27:34,569 --> 00:27:35,445 [connect tone] 351 00:27:35,528 --> 00:27:36,946 [phone buzzing] 352 00:27:47,332 --> 00:27:49,209 -[teacher 1] Let's go, Sop. -[Sop] Okay. 353 00:27:49,292 --> 00:27:51,169 [boy 1] I'm gonna find you now. 354 00:27:51,670 --> 00:27:53,797 -There! -[teacher 2] Oh, you got me! 355 00:27:53,880 --> 00:27:55,882 [boy 2] Green light. Red light! [growls] 356 00:27:56,508 --> 00:27:58,259 You moved. I saw you. 357 00:28:04,140 --> 00:28:06,142 [suspenseful music continues] 358 00:28:06,893 --> 00:28:08,186 [phone buzzes] 359 00:28:36,673 --> 00:28:38,466 [eerie tense music playing] 360 00:28:49,060 --> 00:28:51,062 [music intensifies] 361 00:28:51,146 --> 00:28:52,021 [music subsides] 362 00:28:52,105 --> 00:28:53,815 [Dong-uk] You're wasting your breath. 363 00:28:54,315 --> 00:28:56,526 And I'm running out of patience. 364 00:28:56,609 --> 00:28:58,361 [suspenseful music resumes] 365 00:28:58,445 --> 00:29:00,447 If you wanna protect your child, 366 00:29:00,530 --> 00:29:02,991 I suggest you start telling the truth. 367 00:29:04,826 --> 00:29:06,911 That night, you were with him. 368 00:29:06,995 --> 00:29:08,580 That's what I know. 369 00:29:08,663 --> 00:29:10,790 If there's another bastard involved, 370 00:29:10,874 --> 00:29:15,253 I'll just find them and make sure I kill them too. 371 00:29:18,339 --> 00:29:20,175 Can you please release my daughter? 372 00:29:20,675 --> 00:29:22,469 [Yun-su breathing shakily] 373 00:29:26,473 --> 00:29:28,057 I'm begging you, please. 374 00:29:32,187 --> 00:29:34,189 [suspenseful music continues] 375 00:29:40,069 --> 00:29:41,321 [Jeong-gu] Hold on. 376 00:29:42,697 --> 00:29:44,199 I think this is it. 377 00:29:51,915 --> 00:29:53,208 [music swells] 378 00:29:55,752 --> 00:29:57,670 -[door lock clicks] -[suspenseful music resumes] 379 00:29:57,754 --> 00:29:59,589 Sop. Wake up, baby. 380 00:29:59,672 --> 00:30:01,508 Sop. Sop. 381 00:30:02,717 --> 00:30:04,010 Oh God. 382 00:30:06,888 --> 00:30:09,140 -[Dong-hun] Anything upstairs? -There's no one here. 383 00:30:09,224 --> 00:30:10,683 [sighs] For Christ's sake. 384 00:30:14,938 --> 00:30:16,189 [footsteps pattering] 385 00:30:38,670 --> 00:30:40,421 [Eun] Do you remember? 386 00:30:45,593 --> 00:30:47,762 We used to be neighbors. 387 00:30:55,144 --> 00:30:57,021 [dramatic tense music playing] 388 00:31:02,277 --> 00:31:04,988 -Mr. Jang, you go that way. -I'll call you. 389 00:31:06,531 --> 00:31:07,991 [Yun-su whimpers] 390 00:31:08,491 --> 00:31:10,910 -[suspenseful music resumes] -[breathing shakily] 391 00:31:13,246 --> 00:31:15,456 [Eun] This house with the blue door. 392 00:31:16,624 --> 00:31:19,794 People used to call it "the colonel's place." 393 00:31:28,803 --> 00:31:29,846 [rifle cocks] 394 00:31:35,935 --> 00:31:37,562 [footsteps scurrying] 395 00:31:37,645 --> 00:31:38,730 [rifle cocks] 396 00:31:40,523 --> 00:31:42,066 [rifle clicks] 397 00:31:45,695 --> 00:31:47,071 I'm glad you came. 398 00:31:47,739 --> 00:31:51,242 That way, I get to kill two birds with one stone. 399 00:31:52,452 --> 00:31:53,578 [tense music playing] 400 00:31:54,162 --> 00:31:56,831 [Eun] What Se-hun got was divine punishment. 401 00:31:56,915 --> 00:31:59,042 Sometimes people commit an act so vile, 402 00:31:59,125 --> 00:32:00,585 they have to die. 403 00:32:00,668 --> 00:32:01,586 [both grunt] 404 00:32:01,669 --> 00:32:02,629 [Dong-uk straining] 405 00:32:02,712 --> 00:32:03,922 [Eun grunts] 406 00:32:05,423 --> 00:32:07,008 [Dong-uk groans] 407 00:32:17,352 --> 00:32:19,437 [Dong-uk grunting] 408 00:32:28,863 --> 00:32:30,365 [Yun-su grunting] 409 00:32:30,448 --> 00:32:33,159 [Dong-uk groaning] 410 00:32:44,003 --> 00:32:45,922 [Yun-su grunts, groans] 411 00:32:48,633 --> 00:32:50,635 [Dong-uk screams] 412 00:32:56,599 --> 00:32:58,768 [eerie ethereal music playing] 413 00:33:00,269 --> 00:33:01,854 [Eun groaning] 414 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 [distant siren wailing] 415 00:33:17,745 --> 00:33:19,622 [officer 1] We've arrived in the Sarihyeon area. 416 00:33:19,706 --> 00:33:22,291 It is vast, so we'll be splitting the team to cover more ground. 417 00:33:22,375 --> 00:33:24,127 -Report to your locations. -Search this place. 418 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 -Yes, sir. -Right away. 419 00:33:25,628 --> 00:33:26,587 [Ji-su] Here we go. 420 00:33:40,309 --> 00:33:43,396 An Yun-su isn't the one who killed Ko Se-hun. 421 00:33:44,147 --> 00:33:46,149 [siren continues] 422 00:33:50,194 --> 00:33:51,320 Shit. 423 00:33:52,113 --> 00:33:53,114 [sighs] 424 00:34:03,166 --> 00:34:05,334 Looks like the cavalry has arrived. 425 00:34:07,462 --> 00:34:08,588 It's okay. 426 00:34:10,465 --> 00:34:13,468 Yes, I'm about to reach the last alley. I'll check it, and then I'll head back. 427 00:34:17,013 --> 00:34:17,930 Okay. 428 00:34:19,724 --> 00:34:21,726 [siren fades] 429 00:34:30,401 --> 00:34:31,360 [sighs] 430 00:34:49,295 --> 00:34:51,339 Sop. Come here. 431 00:34:53,841 --> 00:34:55,134 [phone buzzing] 432 00:34:55,218 --> 00:34:56,928 DETECTIVE RYU JI-SU 433 00:35:01,224 --> 00:35:03,476 You got scared today, huh? I'm sorry. 434 00:35:04,811 --> 00:35:07,897 There's one more thing Mommy needs to take care of. 435 00:35:09,357 --> 00:35:11,734 All right? I'll be back, okay? 436 00:35:12,318 --> 00:35:13,945 The man that you see over there? 437 00:35:14,529 --> 00:35:16,072 He's gonna keep you safe. 438 00:35:17,073 --> 00:35:19,075 [melancholy music playing] 439 00:35:19,826 --> 00:35:21,577 I really mean it this time. 440 00:35:24,372 --> 00:35:25,706 I promise. 441 00:35:37,844 --> 00:35:39,595 You're so brave, honey. 442 00:35:54,402 --> 00:35:55,820 [phone buzzing] 443 00:35:59,407 --> 00:36:01,367 Detective Ryu. I found Sop. 444 00:36:01,993 --> 00:36:03,828 Yes, in that last alley. 445 00:36:22,638 --> 00:36:23,806 Hi. 446 00:36:25,725 --> 00:36:26,642 Ready? 447 00:36:34,150 --> 00:36:35,359 [Jeong-gu] Hey, Sop. 448 00:36:39,906 --> 00:36:40,948 [music fades] 449 00:36:41,032 --> 00:36:43,201 -[distant siren wailing] -[police radio chatter] 450 00:36:45,828 --> 00:36:47,830 [breathing heavily] 451 00:36:47,914 --> 00:36:50,249 -[connect tone] -[phone line ringing] 452 00:36:51,209 --> 00:36:52,084 [disconnect tone] 453 00:36:52,168 --> 00:36:54,378 -[connect tone] -[phone line ringing] 454 00:36:56,714 --> 00:36:59,008 Old geezer couldn't do it, and then Mo Eun showed up. 455 00:36:59,091 --> 00:37:00,343 [screams] Damn it! 456 00:37:00,426 --> 00:37:01,719 [eerie music playing] 457 00:37:01,802 --> 00:37:04,055 She came out of nowhere and ruined everything. 458 00:37:04,639 --> 00:37:06,599 [woman] What do you mean Mo Eun was there? 459 00:37:07,558 --> 00:37:09,769 That doesn't really make any sense. 460 00:37:10,937 --> 00:37:13,189 Not sure why they would help each other. 461 00:37:13,981 --> 00:37:15,066 [chuckles] 462 00:37:17,068 --> 00:37:18,277 It's fine though. 463 00:37:18,778 --> 00:37:20,780 Looks like we'll just do it on our own. 464 00:37:22,740 --> 00:37:23,616 Babe? 465 00:37:24,283 --> 00:37:25,368 How are you? 466 00:37:26,327 --> 00:37:27,495 Is everything fine? 467 00:37:27,995 --> 00:37:29,997 [pensive music playing] 468 00:37:49,308 --> 00:37:51,310 [music fades] 469 00:37:57,525 --> 00:37:58,609 [car door closes] 470 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 [panting] 471 00:38:05,616 --> 00:38:06,617 [grunts] 472 00:38:08,452 --> 00:38:10,121 [Pudgy] Okay, come on out! 473 00:38:17,086 --> 00:38:18,254 [truck door opens] 474 00:38:19,213 --> 00:38:20,339 [truck door closes] 475 00:38:20,423 --> 00:38:21,966 [Pudgy] Yun-su, have some coffee. 476 00:38:22,717 --> 00:38:24,677 If the cops ever track you down, 477 00:38:25,344 --> 00:38:27,680 just say we threatened you and made you do it. 478 00:38:28,806 --> 00:38:29,682 [Pudgy] What? 479 00:38:32,184 --> 00:38:33,477 I appreciate it. 480 00:38:36,022 --> 00:38:37,231 [Pudgy] Yun-su. 481 00:38:38,274 --> 00:38:39,400 [car door closes] 482 00:38:46,907 --> 00:38:49,827 I packed a lot for someone who says she wants to die. 483 00:38:56,917 --> 00:38:58,002 [Eun sighs] 484 00:39:17,772 --> 00:39:19,106 [Yun-su] Are you all right? 485 00:39:27,782 --> 00:39:30,618 Is Mo Eun even your real name? 486 00:39:41,712 --> 00:39:43,297 Kang So-hae. 487 00:39:43,881 --> 00:39:45,466 That's my real name. 488 00:39:47,593 --> 00:39:49,970 Mo Eun is a name that was gifted to me. 489 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 [soaring string music playing] 490 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 [Eun] Are you okay? 491 00:40:22,253 --> 00:40:23,921 [labored breathing] 492 00:40:24,004 --> 00:40:26,799 Someone, please help me. 493 00:40:29,718 --> 00:40:31,011 A spider bit you? 494 00:40:36,559 --> 00:40:38,144 [labored breathing] 495 00:40:39,353 --> 00:40:40,354 [Momo gasps] 496 00:40:40,438 --> 00:40:42,148 [whimpering] 497 00:40:43,816 --> 00:40:45,693 Just trust me and close your eyes. 498 00:40:49,155 --> 00:40:50,948 [Momo whimpers] 499 00:40:52,158 --> 00:40:55,077 [woman] Yeah. Right here. It's okay. 500 00:40:55,619 --> 00:40:58,247 [indistinct chattering] 501 00:40:59,957 --> 00:41:02,918 [woman] The view is absolutely breathtaking. 502 00:41:04,128 --> 00:41:06,839 {\an8}This is the only place where I get a signal. 503 00:41:06,922 --> 00:41:09,884 {\an8}I gotta wait here until my sister video calls me. 504 00:41:15,598 --> 00:41:17,224 [gentle music playing] 505 00:41:17,308 --> 00:41:18,309 I appreciate it. 506 00:41:28,819 --> 00:41:29,945 You got nowhere to go. 507 00:41:32,573 --> 00:41:34,783 And we always need people here. 508 00:41:35,784 --> 00:41:37,036 I think you should stay. 509 00:41:40,664 --> 00:41:42,917 Really? Can I stay? 510 00:41:43,542 --> 00:41:44,460 [chuckles] 511 00:41:45,044 --> 00:41:45,920 Of course. 512 00:41:46,420 --> 00:41:48,422 [indistinct chattering] 513 00:41:50,591 --> 00:41:51,717 [music fades] 514 00:41:52,593 --> 00:41:55,012 {\an8}[reporter] The country is tightening its borders once again 515 00:41:55,095 --> 00:41:58,182 as COVID-19 cases surge across the region. 516 00:41:58,265 --> 00:42:01,101 Government officials announced the closure of several landโ€ฆ 517 00:42:01,185 --> 00:42:02,978 [Momo] So-mang, I'm sorry. 518 00:42:03,062 --> 00:42:05,564 โ€ฆthe spread of the virus, particularly new variants 519 00:42:05,648 --> 00:42:07,358 detected in neighboring countries. 520 00:42:07,441 --> 00:42:09,777 I'm sorry. 521 00:42:09,860 --> 00:42:11,612 [loud clattering] 522 00:42:16,325 --> 00:42:18,327 [stirring string music playing] 523 00:42:19,662 --> 00:42:20,913 [monitor beeping] 524 00:42:25,543 --> 00:42:26,877 [coughing] 525 00:42:31,298 --> 00:42:32,258 So-hae. 526 00:42:33,467 --> 00:42:34,552 Please. 527 00:42:35,553 --> 00:42:38,430 Will you do what I asked now? 528 00:42:40,724 --> 00:42:41,892 Otherwise, I 529 00:42:43,227 --> 00:42:45,646 won't be able to close my eyes. 530 00:42:51,402 --> 00:42:53,362 How do you want to die? 531 00:43:15,426 --> 00:43:16,969 26 KM TO THE MYANMAR - THAILAND BORDER 532 00:43:24,393 --> 00:43:25,894 [music fades] 533 00:43:41,660 --> 00:43:43,662 [melancholy music playing] 534 00:43:43,746 --> 00:43:45,664 [Momo] I had no family 535 00:43:46,582 --> 00:43:49,293 and absolutely nowhere to go. 536 00:43:51,003 --> 00:43:55,132 I was just drifting, completely aimless, when I met you in Thailand. 537 00:43:56,800 --> 00:43:58,677 The two years we shared 538 00:44:00,512 --> 00:44:03,140 were the happiest of my life. 539 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 It was the first time 540 00:44:08,896 --> 00:44:12,775 that I realized I could be loved by someone too. 541 00:44:13,859 --> 00:44:15,235 [lighter lid closes] 542 00:44:15,319 --> 00:44:18,030 You've given me so much, So-hae. 543 00:44:19,281 --> 00:44:21,784 I wish I could give you something in returnโ€ฆ 544 00:44:23,869 --> 00:44:25,788 but I don't have much to offer. 545 00:44:27,748 --> 00:44:30,668 So if using me gets you closer to your revenge, 546 00:44:30,751 --> 00:44:32,461 then please do so. 547 00:44:46,934 --> 00:44:49,728 The last words she ever spoke to me. 548 00:44:54,024 --> 00:44:56,026 [music fades] 549 00:44:59,196 --> 00:45:01,907 But why did you help me? I didn't kill Ko Se-hun. 550 00:45:04,827 --> 00:45:06,412 Now that you mention itโ€ฆ 551 00:45:08,414 --> 00:45:09,456 I wonder. 552 00:45:15,212 --> 00:45:17,214 [stirring music playing] 553 00:45:19,466 --> 00:45:22,136 [Eun] You confessed to killing your husband. 554 00:45:23,262 --> 00:45:26,181 How will you disprove that without any evidence? 555 00:45:27,099 --> 00:45:29,184 [Yun-su] I know there's evidence 556 00:45:29,268 --> 00:45:31,186 out there somewhere. 557 00:45:31,270 --> 00:45:33,313 And we're on our way to find it. 558 00:45:36,483 --> 00:45:38,485 [stirring music intensifies] 559 00:45:55,335 --> 00:45:57,337 [stirring music continues] 560 00:47:45,696 --> 00:47:47,239 [music fades] 561 00:47:48,031 --> 00:47:50,033 [dramatic string music playing] 562 00:48:58,894 --> 00:49:00,520 [music fades] 563 00:49:01,271 --> 00:49:03,273 [string music playing] 564 00:49:39,601 --> 00:49:41,603 [percussive string music playing] 565 00:49:52,239 --> 00:49:55,033 [music fades] 39288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.