Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[opening theme music playing]
2
00:00:42,959 --> 00:00:44,961
[music fades]
3
00:00:46,046 --> 00:00:47,172
[uneasy music playing]
4
00:00:47,255 --> 00:00:50,633
TWO DAYS BEFORE THE PUBLIC CONFESSION
5
00:00:50,717 --> 00:00:51,926
[woman] That's what happened.
6
00:00:53,303 --> 00:00:54,554
Yeah, that's right.
7
00:00:57,098 --> 00:00:59,309
NO CALLER ID
8
00:01:03,730 --> 00:01:07,692
WHO ARE YOU? WHY ARE YOU SENDING ME THIS?
9
00:01:08,276 --> 00:01:09,986
[Yun-su] Do you know who sent the picture?
10
00:01:10,070 --> 00:01:13,615
The question I needed to ask
wasn't who sent that photo,
11
00:01:14,240 --> 00:01:15,366
but why.
12
00:01:15,450 --> 00:01:18,328
Why did they send methat picture as if it came from you?
13
00:01:19,037 --> 00:01:21,456
[Yun-su] When Mo Eun confessedto killing Ki-dae
14
00:01:22,832 --> 00:01:25,168
and I was released from prison,
15
00:01:26,127 --> 00:01:29,047
someone must have started to feel anxious.
16
00:01:29,130 --> 00:01:30,882
[uneasy music continues]
17
00:01:31,966 --> 00:01:33,093
[gate door closes]
18
00:01:35,011 --> 00:01:36,304
[car engine starting]
19
00:01:36,387 --> 00:01:37,555
[camera shutter clicks]
20
00:01:38,723 --> 00:01:39,974
[camera shutter clicks]
21
00:01:42,102 --> 00:01:44,979
[Yun-su] But why kill Ko Se-hun,pretending to be me?
22
00:01:45,063 --> 00:01:46,981
[thunder rumbling]
23
00:01:51,820 --> 00:01:53,071
[camera shutter clicks]
24
00:01:53,154 --> 00:01:54,322
[tense music playing]
25
00:01:54,405 --> 00:01:56,032
[thunderclap]
26
00:02:13,716 --> 00:02:14,717
[Yun-su] Ki-dae.
27
00:02:15,260 --> 00:02:17,679
Don't you have anything to say to me?
28
00:02:18,763 --> 00:02:20,765
[tense music continues]
29
00:02:54,841 --> 00:02:55,800
[laughs]
30
00:02:56,426 --> 00:02:57,468
[Ki-dae] Seriously?
31
00:03:08,688 --> 00:03:09,522
[Young-in] Ms. An.
32
00:03:10,565 --> 00:03:12,275
Mr. Jin, what are you doing here?
33
00:03:12,358 --> 00:03:13,568
[music fades]
34
00:03:13,651 --> 00:03:16,613
I teach at the university.
What are you doing here though?
35
00:03:16,696 --> 00:03:18,489
You're wanted by the police.
36
00:03:18,990 --> 00:03:20,200
And Mr. Jangโฆ
37
00:03:20,283 --> 00:03:21,910
Poor man is so stressed out.
38
00:03:24,621 --> 00:03:27,332
Did you come to see his paintings?
39
00:03:27,415 --> 00:03:28,708
Yes.
40
00:03:29,209 --> 00:03:31,836
There's something weird
about that piece though.
41
00:03:32,712 --> 00:03:33,755
What is it?
42
00:03:33,838 --> 00:03:37,217
There's a print on it,
and I'm not sure it belongs to my husband.
43
00:03:37,842 --> 00:03:38,968
I could use your help.
44
00:03:39,552 --> 00:03:40,428
Yes, of course.
45
00:03:43,014 --> 00:03:45,016
[uneasy music playing]
46
00:03:51,272 --> 00:03:52,106
Okay.
47
00:03:57,820 --> 00:04:01,366
{\an8}HONGSEO EDUCATIONAL FOUNDATION DIRECTOR
AND HONORED GUESTS ON OPENING DAY
48
00:04:04,577 --> 00:04:06,537
[music intensifies]
49
00:04:06,621 --> 00:04:07,664
Ms. An?
50
00:04:07,747 --> 00:04:09,916
[music fades]
51
00:04:11,626 --> 00:04:12,585
Uhโฆ
52
00:04:15,213 --> 00:04:16,172
It's fine.
53
00:04:18,174 --> 00:04:19,801
There's no need to get into it right now.
54
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
Ms. An.
55
00:04:21,761 --> 00:04:22,971
[tense music playing]
56
00:04:23,054 --> 00:04:24,180
Ms. An!
57
00:04:41,864 --> 00:04:43,825
[breathing heavily]
58
00:05:11,811 --> 00:05:14,897
[ominous music sting]
59
00:05:22,280 --> 00:05:25,283
[high-pitched mysterious music playing]
60
00:05:25,867 --> 00:05:27,285
[thunderclap]
61
00:05:29,162 --> 00:05:32,081
[dark, ominous music sting]
62
00:05:34,500 --> 00:05:36,627
[high-pitched tone]
63
00:05:48,097 --> 00:05:50,600
[eerie thrumming]
64
00:06:02,945 --> 00:06:05,073
[mysterious music playing]
65
00:06:06,616 --> 00:06:09,285
[Jeong-gu] I mean,
I never imagined it'd be Jin Young-in.
66
00:06:15,166 --> 00:06:17,960
I'd never read itโฆ without permission.
67
00:06:18,795 --> 00:06:21,422
[Yun-su] Why didn't he tell mehe knew Ki-dae?
68
00:06:22,507 --> 00:06:24,717
If he's the one who murdered him,
69
00:06:25,218 --> 00:06:27,553
did he become Mo Eun's lawyer
70
00:06:28,221 --> 00:06:29,889
just to get close to me?
71
00:06:35,812 --> 00:06:38,231
What about Ko Se-hun, then?
72
00:06:40,775 --> 00:06:43,778
How did he know about my deal with Mo Eun?
73
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
[mysterious music continues]
74
00:06:56,249 --> 00:06:58,167
[eerie music sting]
75
00:07:01,045 --> 00:07:02,422
[high-pitched music sting]
76
00:07:17,854 --> 00:07:21,774
ONE DAY BEFORE THE PUBLIC CONFESSION
77
00:07:33,911 --> 00:07:35,913
[mysterious music continues]
78
00:07:48,134 --> 00:07:50,428
[music intensifies]
79
00:08:10,281 --> 00:08:12,283
[music fades]
80
00:08:16,496 --> 00:08:17,830
[Yun-su] Seo-won.
81
00:08:25,213 --> 00:08:26,255
Yun-su.
82
00:08:27,381 --> 00:08:28,591
Been a while.
83
00:08:32,678 --> 00:08:34,055
[Seo-won] I'm sorry, you know.
84
00:08:36,474 --> 00:08:39,018
I never thought for a moment
that it was you.
85
00:08:39,727 --> 00:08:41,145
I just kept hiding.
86
00:08:43,189 --> 00:08:44,982
Did you work on the exhibition?
87
00:08:47,401 --> 00:08:48,361
Yeah.
88
00:08:48,861 --> 00:08:51,322
If you knew there was a fingerprint,
why leave it?
89
00:08:53,908 --> 00:08:56,536
I guess because it was his final piece.
90
00:08:57,745 --> 00:08:59,539
It didn't feel right to touch it.
91
00:09:00,623 --> 00:09:03,709
He told me the story.
I know that fingerprint is yours.
92
00:09:03,793 --> 00:09:05,419
It's not about that one.
93
00:09:06,337 --> 00:09:07,505
There's another.
94
00:09:08,005 --> 00:09:11,092
So you're saying
you didn't leave the second one?
95
00:09:12,218 --> 00:09:13,594
Think it could be the handlers?
96
00:09:14,262 --> 00:09:17,390
There's no way they would do something
to the piece and not clean it.
97
00:09:24,772 --> 00:09:26,607
Have you seen this person before?
98
00:09:27,358 --> 00:09:29,318
[intriguing music playing]
99
00:09:29,402 --> 00:09:30,653
Yeah, I remember him.
100
00:09:30,736 --> 00:09:32,154
The gallery opening.
101
00:09:34,365 --> 00:09:37,451
Told me he was
a law professor or something.
102
00:09:38,369 --> 00:09:41,539
Why on earth should I be
the one to apologize? Huh?
103
00:09:42,039 --> 00:09:45,918
Look. Come on, is this something
really worth all these calls and visits?
104
00:09:47,503 --> 00:09:50,006
[exhales] This is getting nowhere.
105
00:09:50,756 --> 00:09:52,091
[whispers] Who is it?
106
00:09:52,675 --> 00:09:55,011
No, and don't contact me again.
107
00:09:56,053 --> 00:09:58,556
-[disconnect tone]
-Oh my God. I can't believe it.
108
00:09:59,098 --> 00:10:01,100
Why are you so upset, honey?
109
00:10:01,809 --> 00:10:03,060
Whatever.
110
00:10:04,770 --> 00:10:06,439
I just pointed out
that one of the paintings
111
00:10:06,522 --> 00:10:07,857
that was donated was plagiarized,
112
00:10:07,940 --> 00:10:10,776
and now this man
suddenly won't stop calling me.
113
00:10:11,611 --> 00:10:14,196
How does he get to be a law professor?
I don't get it.
114
00:10:14,280 --> 00:10:16,616
Just ignore the guy. Huh?
115
00:10:17,283 --> 00:10:18,492
Is that the one?
116
00:10:18,576 --> 00:10:20,077
[Ki-dae] Uh, yeah.
117
00:10:20,661 --> 00:10:23,497
BEYOND SOKOBOAKO'S PLAGIARISM
WILL THE TRUTH COME OUT?
118
00:10:27,209 --> 00:10:30,588
[Seo-won] Ki-dae was getting harassedover the Sokoboako painting.
119
00:10:31,297 --> 00:10:32,798
And it really
120
00:10:33,466 --> 00:10:34,925
took a toll on him.
121
00:10:38,012 --> 00:10:40,348
Do you mind if I borrow your car?
122
00:10:53,944 --> 00:10:55,780
I admit that I killed my husband.
123
00:10:57,114 --> 00:10:58,741
And at the detention center,
124
00:10:59,533 --> 00:11:02,662
Mo Eun and I came to an arrangement
that never should've happened.
125
00:11:03,204 --> 00:11:05,956
[reporter] This afternoon,An, who had been indicted for murder,
126
00:11:06,040 --> 00:11:09,251
sparked controversy when she abruptlyreleased a video confession
127
00:11:09,335 --> 00:11:11,420
on her personal YouTube channel.
128
00:11:11,504 --> 00:11:13,047
In the video, she reiterated
129
00:11:13,130 --> 00:11:15,591
that the investigation teamignored evidence,
130
00:11:15,675 --> 00:11:19,637
pointing to the presence of a third partyat the scene of Ko's murder.
131
00:11:19,720 --> 00:11:21,013
[both sigh]
132
00:11:22,556 --> 00:11:23,974
Is it true there's evidence?
133
00:11:24,558 --> 00:11:26,102
[stirring music playing]
134
00:11:26,185 --> 00:11:27,228
[sighs]
135
00:11:27,311 --> 00:11:29,230
I'm not sure.
136
00:11:29,313 --> 00:11:30,690
[gasps, exhales]
137
00:11:31,774 --> 00:11:34,276
I was hoping for a more useful answer.
138
00:11:35,361 --> 00:11:36,487
[sighs]
139
00:11:39,532 --> 00:11:42,159
Is there something you could have missed?
140
00:11:43,494 --> 00:11:46,330
Honey, don't you have access
to the evidence?
141
00:11:46,414 --> 00:11:48,416
[stirring music continues]
142
00:12:02,930 --> 00:12:04,932
[music fades]
143
00:12:10,271 --> 00:12:11,647
[Young-in] Yes, Mr. Jang.
144
00:12:13,274 --> 00:12:14,108
[phone chimes]
145
00:12:18,821 --> 00:12:20,656
SENDER KO SE-HUN
146
00:12:20,740 --> 00:12:22,283
[Dong-uk] I have your daughter.
147
00:12:23,451 --> 00:12:27,371
No replies. No calls.Just do exactly as you're told.
148
00:12:27,872 --> 00:12:30,583
Follow instructions,and Sop won't get hurt.
149
00:12:30,666 --> 00:12:32,668
[brooding music playing]
150
00:12:35,296 --> 00:12:37,381
[Dong-uk] Don't contact anyone,
151
00:12:37,465 --> 00:12:40,426
and don't get caught by the police either.
152
00:12:42,636 --> 00:12:44,972
[inaudible dialogue]
153
00:12:46,515 --> 00:12:48,934
[Dong-uk] Come meet your daughterby six o'clock.
154
00:12:49,685 --> 00:12:52,021
Then I'll let her go unharmed.
155
00:12:52,104 --> 00:12:53,564
[Yun-su breathes nervously]
156
00:12:54,774 --> 00:12:58,194
[Dong-uk] It's the housewith the blue door in Sarihyeon.
157
00:13:06,452 --> 00:13:07,745
[music fades]
158
00:13:07,828 --> 00:13:08,996
[Eun] Tell me.
159
00:13:11,123 --> 00:13:12,541
Why did you hang yourself?
160
00:13:15,002 --> 00:13:16,378
Because I was scared.
161
00:13:16,462 --> 00:13:19,048
-[police radio beeps]
-[officer] Requesting backup.
162
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
Child abduction in progress.The child's mother is An Yun-su,
163
00:13:23,010 --> 00:13:24,303
currently wanted.
164
00:13:24,386 --> 00:13:26,889
Suspect is Ko Dong-uk,and left the kindergarten driving north.
165
00:13:26,972 --> 00:13:29,058
Send multiple unitsto both his primary residence
166
00:13:29,141 --> 00:13:30,518
and his house in Sarihyeon.
167
00:13:30,601 --> 00:13:33,229
I wonder if you'd do me a favor?
168
00:13:35,564 --> 00:13:37,483
[unsettling music playing]
169
00:13:46,283 --> 00:13:47,576
[gasping]
170
00:13:47,660 --> 00:13:48,661
[grunts]
171
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
Don't be afraid, okay?
172
00:13:55,543 --> 00:13:57,002
There's nothing to be scared of.
173
00:14:04,718 --> 00:14:05,719
407.
174
00:14:06,345 --> 00:14:07,555
What are you doing?
175
00:14:08,138 --> 00:14:09,765
[music intensifies]
176
00:14:11,225 --> 00:14:12,601
-Huh?
-[music fades]
177
00:14:14,103 --> 00:14:14,979
[gasps]
178
00:14:15,062 --> 00:14:16,730
[high-pitched tone]
179
00:14:16,814 --> 00:14:17,731
407!
180
00:14:18,816 --> 00:14:20,150
407? [exhales]
181
00:14:20,234 --> 00:14:21,902
Officer Kang, get help now!
182
00:14:22,695 --> 00:14:23,863
407!
183
00:14:23,946 --> 00:14:25,865
[chilling string music playing]
184
00:14:28,742 --> 00:14:29,952
[Ms. Eom] 407!
185
00:14:33,664 --> 00:14:36,000
[doctor] Get her to the OR.
There's major abdominal bleeding.
186
00:14:36,083 --> 00:14:37,543
[nurse] There's no available surgeon.
187
00:14:37,626 --> 00:14:39,795
[doctor] Get an OR prepped
and talk to anesthesiology.
188
00:14:42,131 --> 00:14:43,674
Head to the waiting room, okay?
189
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
[music swells, subsides]
190
00:14:46,343 --> 00:14:48,345
[monitor beeping]
191
00:14:56,228 --> 00:14:57,146
[rustling]
192
00:14:59,148 --> 00:15:01,150
[beeping grows faster]
193
00:15:02,026 --> 00:15:03,444
[anesthesiologist] Huh?
194
00:15:03,527 --> 00:15:06,113
-[tense music playing]
-[gasps] What's going on?
195
00:15:06,196 --> 00:15:07,698
[anesthesiologist whimpers]
196
00:15:11,994 --> 00:15:13,913
[whimpering subsides]
197
00:15:16,749 --> 00:15:18,417
Just breathe.
198
00:15:25,174 --> 00:15:27,176
[breathing deeply]
199
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
[music intensifies]
200
00:15:56,288 --> 00:15:57,498
[elevator bell dings]
201
00:16:00,584 --> 00:16:02,086
[automated voice] Doors closing.
202
00:16:03,754 --> 00:16:05,756
[tense music playing]
203
00:16:28,445 --> 00:16:30,447
[tense music continues]
204
00:16:51,760 --> 00:16:53,595
[rustling]
205
00:16:58,475 --> 00:16:59,810
[device clicks]
206
00:17:01,395 --> 00:17:02,604
[device clicks]
207
00:17:18,704 --> 00:17:19,872
[music fades]
208
00:17:42,394 --> 00:17:43,979
[tapping phone]
209
00:17:46,023 --> 00:17:47,524
[phone line ringing]
210
00:17:51,695 --> 00:17:52,613
[Ji-su] Yes, sir.
211
00:17:52,696 --> 00:17:54,615
Did you manage to find anything?
212
00:17:54,698 --> 00:17:57,534
Ko Dong-uk was caughton the kindergarten CCTV.
213
00:17:57,618 --> 00:17:59,036
The child left holding his hand.
214
00:17:59,119 --> 00:18:02,873
According to the kid who saw them,she said she was gonna go see her mom.
215
00:18:03,707 --> 00:18:05,834
Ko brought a weapon with him,
so I need you to make sure
216
00:18:05,918 --> 00:18:07,878
all units are armed
and proceed with caution.
217
00:18:07,961 --> 00:18:08,796
Understood.
218
00:18:09,379 --> 00:18:10,380
[disconnect tone]
219
00:18:10,464 --> 00:18:13,050
A weapon? You're saying he's got a gun?
220
00:18:17,471 --> 00:18:18,806
Has anybody seen Mr. Jin?
221
00:18:19,598 --> 00:18:22,059
-Whatโฆ What about him?
-I thought you were working with him.
222
00:18:22,142 --> 00:18:26,063
He walked out of the station with us,
but then he went back inside.
223
00:18:26,980 --> 00:18:28,899
Why do you ask about him?
224
00:18:29,441 --> 00:18:31,443
[unsettling music playing]
225
00:18:34,321 --> 00:18:36,615
There is no dashcam footage from that day.
226
00:18:37,157 --> 00:18:38,742
An Yun-su was lying.
227
00:18:39,535 --> 00:18:40,452
By the way,
228
00:18:40,953 --> 00:18:43,789
I got rid of the footage
from the day I met her at the gallery.
229
00:18:43,872 --> 00:18:45,207
Oh, hi.
230
00:18:47,417 --> 00:18:49,294
But she went back there alone,
it turns out.
231
00:18:49,378 --> 00:18:51,004
Are you looking at the footage?
232
00:18:51,672 --> 00:18:53,382
Looks like she wanted to be on camera.
233
00:18:53,465 --> 00:18:56,718
Also, there wasa sketch of you among the evidence.
234
00:18:59,346 --> 00:19:00,430
Are you sure of it?
235
00:19:01,390 --> 00:19:02,349
Mm-hmm.
236
00:19:03,809 --> 00:19:05,602
The fact that she went back there
237
00:19:06,186 --> 00:19:08,897
and planted a sketchnot listed in the evidence list
238
00:19:08,981 --> 00:19:11,900
makes me feel likeAn Yun-su is testing us.
239
00:19:13,986 --> 00:19:15,529
That old man.
240
00:19:18,115 --> 00:19:20,409
He's blinded by revenge right now.
241
00:19:21,076 --> 00:19:23,328
He's probably gonna act in our favor,
don't you think?
242
00:19:24,955 --> 00:19:26,665
Old guy might surprise us.
243
00:19:27,291 --> 00:19:28,584
Don't worry too much.
244
00:19:31,420 --> 00:19:34,923
[Jeong-gu] He never mentionedhe knew Ms. An's husband. Not once.
245
00:19:35,507 --> 00:19:37,217
He never felt suspicious to you?
246
00:19:37,301 --> 00:19:38,343
Not at all.
247
00:19:39,511 --> 00:19:41,555
He seemed like a good person.
248
00:19:41,638 --> 00:19:44,057
He came to the NFS with me
249
00:19:44,141 --> 00:19:47,102
and made sure that Mo Eun
and Ms. An could communicate.
250
00:19:49,771 --> 00:19:52,107
In that case, he was able to keep an eye
251
00:19:52,191 --> 00:19:55,485
on everything Mo Eun
or An Yun-su were up to.
252
00:19:58,488 --> 00:20:00,949
Actually, An Yun-su came to my office.
253
00:20:01,909 --> 00:20:03,160
Are you serious?
254
00:20:06,079 --> 00:20:07,331
[paper rustling]
255
00:20:08,790 --> 00:20:09,875
[car alarm beeps]
256
00:20:22,930 --> 00:20:25,557
[Yun-su] Please add this sketchto the evidence.
257
00:20:25,641 --> 00:20:27,434
I'll explain later.
258
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
I know I'm putting you in a tough spot.
259
00:20:30,562 --> 00:20:31,855
I'm sorry.
260
00:20:39,279 --> 00:20:40,906
[unsettling music continues]
261
00:20:49,206 --> 00:20:50,290
[mysterious music playing]
262
00:20:50,374 --> 00:20:52,668
[Sun-deok] I don't know
if it was the right thing to do,
263
00:20:52,751 --> 00:20:55,671
but I did it because I've also had
so many questions
264
00:20:55,754 --> 00:20:57,923
about this case, you know?
265
00:21:02,427 --> 00:21:03,887
This is the sketch.
266
00:21:05,764 --> 00:21:06,640
[Jeong-gu] Oh?
267
00:21:08,850 --> 00:21:09,685
That woman?
268
00:21:09,768 --> 00:21:11,186
You've seen her before?
269
00:21:12,854 --> 00:21:14,064
She's Jin's spouse.
270
00:21:17,859 --> 00:21:20,070
I don't want to intrude, but, Mr. Jang,
271
00:21:20,153 --> 00:21:21,738
-Sop has gone missing.
-[Jeong-gu] What?
272
00:21:22,739 --> 00:21:24,825
[Sun-deok] They're saying
she's been kidnapped.
273
00:21:24,908 --> 00:21:26,451
A kid saw it happen.
274
00:21:27,494 --> 00:21:31,123
Then what if the reason
Ms. An went public,
275
00:21:31,623 --> 00:21:34,334
talking about how the police
had all this evidence,
276
00:21:34,418 --> 00:21:36,128
was just a scheme to lure him in?
277
00:21:38,714 --> 00:21:39,631
[Detective Bae] Sir!
278
00:21:41,049 --> 00:21:42,592
Ko Dong-uk's vehicle has been found
279
00:21:42,676 --> 00:21:45,012
one kilometer
from the Sarihyeon redevelopment area.
280
00:21:45,095 --> 00:21:46,596
[Dong-hun] Team One, head there now.
281
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
-Mr. Jang, with me.
-Where are we going?
282
00:21:48,223 --> 00:21:49,391
[Detective Bae] I'll tell Baek.
283
00:21:51,184 --> 00:21:52,102
Iโฆ
284
00:21:53,437 --> 00:21:54,646
I stabbed her.
285
00:21:55,689 --> 00:21:57,691
You can't lie to me, all right?
286
00:21:58,358 --> 00:21:59,526
Now look at me, will you?
287
00:22:03,155 --> 00:22:04,573
What was that all about?
288
00:22:05,198 --> 00:22:06,325
You know what she's up to.
289
00:22:06,408 --> 00:22:07,868
[uneasy music playing]
290
00:22:07,951 --> 00:22:10,495
[Eun] I wonder if you'd do me a favor.
291
00:22:11,288 --> 00:22:14,291
Tell them that I kept you alive
so I could kill you myself.
292
00:22:14,374 --> 00:22:15,751
She said that I'mโฆ
293
00:22:15,834 --> 00:22:16,835
[breathing shakily]
294
00:22:16,918 --> 00:22:18,795
โฆstill alive so she could kill me herself.
295
00:22:18,879 --> 00:22:20,172
[Ms. Eom] Stop lying!
296
00:22:20,255 --> 00:22:23,508
[Eun] Tell them I just tried to kill you,
and that's why you stabbed me.
297
00:22:24,009 --> 00:22:25,719
Then you'll be fine.
298
00:22:25,802 --> 00:22:28,096
I had to stab her first.
299
00:22:29,556 --> 00:22:30,932
It's the truth.
300
00:22:37,147 --> 00:22:38,065
[exhales sharply]
301
00:22:41,651 --> 00:22:45,322
SARIHYEON DISTRICT 5
REDEVELOPMENT ASSOCIATION APPROVED
302
00:22:55,415 --> 00:22:57,000
[music fades]
303
00:23:14,893 --> 00:23:16,436
[dog barking in distance]
304
00:23:22,901 --> 00:23:24,903
[tense ethereal music playing]
305
00:23:50,804 --> 00:23:53,348
[dog barking]
306
00:24:00,147 --> 00:24:02,149
[barking continues]
307
00:24:11,283 --> 00:24:13,285
[tense ethereal music continues]
308
00:24:30,051 --> 00:24:31,178
Where is she?
309
00:24:32,971 --> 00:24:34,347
Let's go inside.
310
00:24:43,190 --> 00:24:44,357
[Yun-su] Sop!
311
00:24:47,777 --> 00:24:49,196
-Baby?
-[door slams]
312
00:24:52,282 --> 00:24:53,825
Sop, where is she?
313
00:24:59,998 --> 00:25:02,292
[music intensifies]
314
00:25:03,710 --> 00:25:05,045
Baby! [gasps]
315
00:25:07,214 --> 00:25:08,840
She's sleeping.
316
00:25:14,888 --> 00:25:16,556
-[Yun-su sniffles]
-There.
317
00:25:18,016 --> 00:25:19,559
Sit in that chair.
318
00:25:20,810 --> 00:25:22,646
I'm not the one who killed Se-hun. [gasps]
319
00:25:25,649 --> 00:25:27,025
Take a seat.
320
00:25:32,364 --> 00:25:35,742
This is the house
Se-hun used to live in when he was little.
321
00:25:36,743 --> 00:25:37,953
Right here.
322
00:25:38,995 --> 00:25:42,123
He used to follow me around
like a little dog.
323
00:25:44,251 --> 00:25:45,252
[sniffles]
324
00:25:46,711 --> 00:25:47,921
If you kill me,
325
00:25:49,089 --> 00:25:51,258
you'll never find
who really murdered Se-hun.
326
00:26:23,248 --> 00:26:25,250
[Dong-hun] It's the one
with the blue door.
327
00:26:25,750 --> 00:26:28,295
Okay then, let's hope she's there.
328
00:26:28,378 --> 00:26:30,338
They'll be there. I'm sure of it.
329
00:26:30,422 --> 00:26:32,465
[thrumming tense music playing]
330
00:26:32,549 --> 00:26:34,968
-[Se-hun whimpers]
-[Yun-su] You have toโฆ
331
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
For us to live, you have to die.
332
00:26:38,221 --> 00:26:39,639
[Yun-su breathing shakily]
333
00:26:39,723 --> 00:26:42,392
[Se-hun groans] Don't do it.
334
00:26:43,727 --> 00:26:45,895
-Please don't kill me.
-[Yun-su whimpers]
335
00:26:45,979 --> 00:26:47,022
[Se-hun] I'm sorry.
336
00:26:48,356 --> 00:26:49,316
I mean it.
337
00:26:49,399 --> 00:26:51,192
[Yun-su groaning]
338
00:26:53,236 --> 00:26:54,195
How didโฆ
339
00:26:55,530 --> 00:26:56,781
[doorbell rings]
340
00:26:56,865 --> 00:26:58,867
[music intensifies]
341
00:27:04,914 --> 00:27:06,625
[music subsides]
342
00:27:06,708 --> 00:27:09,753
[Young-in] I had no idea the two women
had made a deal like that.
343
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
If I had known,
344
00:27:12,255 --> 00:27:15,008
I could have stopped An Yun-su
from killing Ko Se-hun.
345
00:27:16,343 --> 00:27:18,970
From now on, I'm gonna set things right.
346
00:27:19,679 --> 00:27:21,514
We have to get justice for Se-hun.
347
00:27:22,265 --> 00:27:24,392
There's still a lot of evidence
to uncover,
348
00:27:24,893 --> 00:27:27,562
and I won't be able to do it
without your help, sir.
349
00:27:32,651 --> 00:27:34,486
[suspenseful music playing]
350
00:27:34,569 --> 00:27:35,445
[connect tone]
351
00:27:35,528 --> 00:27:36,946
[phone buzzing]
352
00:27:47,332 --> 00:27:49,209
-[teacher 1] Let's go, Sop.
-[Sop] Okay.
353
00:27:49,292 --> 00:27:51,169
[boy 1] I'm gonna find you now.
354
00:27:51,670 --> 00:27:53,797
-There!
-[teacher 2] Oh, you got me!
355
00:27:53,880 --> 00:27:55,882
[boy 2] Green light. Red light! [growls]
356
00:27:56,508 --> 00:27:58,259
You moved. I saw you.
357
00:28:04,140 --> 00:28:06,142
[suspenseful music continues]
358
00:28:06,893 --> 00:28:08,186
[phone buzzes]
359
00:28:36,673 --> 00:28:38,466
[eerie tense music playing]
360
00:28:49,060 --> 00:28:51,062
[music intensifies]
361
00:28:51,146 --> 00:28:52,021
[music subsides]
362
00:28:52,105 --> 00:28:53,815
[Dong-uk] You're wasting your breath.
363
00:28:54,315 --> 00:28:56,526
And I'm running out of patience.
364
00:28:56,609 --> 00:28:58,361
[suspenseful music resumes]
365
00:28:58,445 --> 00:29:00,447
If you wanna protect your child,
366
00:29:00,530 --> 00:29:02,991
I suggest you start telling the truth.
367
00:29:04,826 --> 00:29:06,911
That night, you were with him.
368
00:29:06,995 --> 00:29:08,580
That's what I know.
369
00:29:08,663 --> 00:29:10,790
If there's another bastard involved,
370
00:29:10,874 --> 00:29:15,253
I'll just find them
and make sure I kill them too.
371
00:29:18,339 --> 00:29:20,175
Can you please release my daughter?
372
00:29:20,675 --> 00:29:22,469
[Yun-su breathing shakily]
373
00:29:26,473 --> 00:29:28,057
I'm begging you, please.
374
00:29:32,187 --> 00:29:34,189
[suspenseful music continues]
375
00:29:40,069 --> 00:29:41,321
[Jeong-gu] Hold on.
376
00:29:42,697 --> 00:29:44,199
I think this is it.
377
00:29:51,915 --> 00:29:53,208
[music swells]
378
00:29:55,752 --> 00:29:57,670
-[door lock clicks]
-[suspenseful music resumes]
379
00:29:57,754 --> 00:29:59,589
Sop. Wake up, baby.
380
00:29:59,672 --> 00:30:01,508
Sop. Sop.
381
00:30:02,717 --> 00:30:04,010
Oh God.
382
00:30:06,888 --> 00:30:09,140
-[Dong-hun] Anything upstairs?
-There's no one here.
383
00:30:09,224 --> 00:30:10,683
[sighs] For Christ's sake.
384
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
[footsteps pattering]
385
00:30:38,670 --> 00:30:40,421
[Eun] Do you remember?
386
00:30:45,593 --> 00:30:47,762
We used to be neighbors.
387
00:30:55,144 --> 00:30:57,021
[dramatic tense music playing]
388
00:31:02,277 --> 00:31:04,988
-Mr. Jang, you go that way.
-I'll call you.
389
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
[Yun-su whimpers]
390
00:31:08,491 --> 00:31:10,910
-[suspenseful music resumes]
-[breathing shakily]
391
00:31:13,246 --> 00:31:15,456
[Eun] This house with the blue door.
392
00:31:16,624 --> 00:31:19,794
People used to call it
"the colonel's place."
393
00:31:28,803 --> 00:31:29,846
[rifle cocks]
394
00:31:35,935 --> 00:31:37,562
[footsteps scurrying]
395
00:31:37,645 --> 00:31:38,730
[rifle cocks]
396
00:31:40,523 --> 00:31:42,066
[rifle clicks]
397
00:31:45,695 --> 00:31:47,071
I'm glad you came.
398
00:31:47,739 --> 00:31:51,242
That way, I get to kill
two birds with one stone.
399
00:31:52,452 --> 00:31:53,578
[tense music playing]
400
00:31:54,162 --> 00:31:56,831
[Eun] What Se-hun got
was divine punishment.
401
00:31:56,915 --> 00:31:59,042
Sometimes people commit an act so vile,
402
00:31:59,125 --> 00:32:00,585
they have to die.
403
00:32:00,668 --> 00:32:01,586
[both grunt]
404
00:32:01,669 --> 00:32:02,629
[Dong-uk straining]
405
00:32:02,712 --> 00:32:03,922
[Eun grunts]
406
00:32:05,423 --> 00:32:07,008
[Dong-uk groans]
407
00:32:17,352 --> 00:32:19,437
[Dong-uk grunting]
408
00:32:28,863 --> 00:32:30,365
[Yun-su grunting]
409
00:32:30,448 --> 00:32:33,159
[Dong-uk groaning]
410
00:32:44,003 --> 00:32:45,922
[Yun-su grunts, groans]
411
00:32:48,633 --> 00:32:50,635
[Dong-uk screams]
412
00:32:56,599 --> 00:32:58,768
[eerie ethereal music playing]
413
00:33:00,269 --> 00:33:01,854
[Eun groaning]
414
00:33:08,987 --> 00:33:10,989
[distant siren wailing]
415
00:33:17,745 --> 00:33:19,622
[officer 1] We've arrivedin the Sarihyeon area.
416
00:33:19,706 --> 00:33:22,291
It is vast, so we'll be splitting the teamto cover more ground.
417
00:33:22,375 --> 00:33:24,127
-Report to your locations.
-Search this place.
418
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
-Yes, sir.
-Right away.
419
00:33:25,628 --> 00:33:26,587
[Ji-su] Here we go.
420
00:33:40,309 --> 00:33:43,396
An Yun-su isn't the one
who killed Ko Se-hun.
421
00:33:44,147 --> 00:33:46,149
[siren continues]
422
00:33:50,194 --> 00:33:51,320
Shit.
423
00:33:52,113 --> 00:33:53,114
[sighs]
424
00:34:03,166 --> 00:34:05,334
Looks like the cavalry has arrived.
425
00:34:07,462 --> 00:34:08,588
It's okay.
426
00:34:10,465 --> 00:34:13,468
Yes, I'm about to reach the last alley.
I'll check it, and then I'll head back.
427
00:34:17,013 --> 00:34:17,930
Okay.
428
00:34:19,724 --> 00:34:21,726
[siren fades]
429
00:34:30,401 --> 00:34:31,360
[sighs]
430
00:34:49,295 --> 00:34:51,339
Sop. Come here.
431
00:34:53,841 --> 00:34:55,134
[phone buzzing]
432
00:34:55,218 --> 00:34:56,928
DETECTIVE RYU JI-SU
433
00:35:01,224 --> 00:35:03,476
You got scared today, huh? I'm sorry.
434
00:35:04,811 --> 00:35:07,897
There's one more thing
Mommy needs to take care of.
435
00:35:09,357 --> 00:35:11,734
All right? I'll be back, okay?
436
00:35:12,318 --> 00:35:13,945
The man that you see over there?
437
00:35:14,529 --> 00:35:16,072
He's gonna keep you safe.
438
00:35:17,073 --> 00:35:19,075
[melancholy music playing]
439
00:35:19,826 --> 00:35:21,577
I really mean it this time.
440
00:35:24,372 --> 00:35:25,706
I promise.
441
00:35:37,844 --> 00:35:39,595
You're so brave, honey.
442
00:35:54,402 --> 00:35:55,820
[phone buzzing]
443
00:35:59,407 --> 00:36:01,367
Detective Ryu. I found Sop.
444
00:36:01,993 --> 00:36:03,828
Yes, in that last alley.
445
00:36:22,638 --> 00:36:23,806
Hi.
446
00:36:25,725 --> 00:36:26,642
Ready?
447
00:36:34,150 --> 00:36:35,359
[Jeong-gu] Hey, Sop.
448
00:36:39,906 --> 00:36:40,948
[music fades]
449
00:36:41,032 --> 00:36:43,201
-[distant siren wailing]
-[police radio chatter]
450
00:36:45,828 --> 00:36:47,830
[breathing heavily]
451
00:36:47,914 --> 00:36:50,249
-[connect tone]
-[phone line ringing]
452
00:36:51,209 --> 00:36:52,084
[disconnect tone]
453
00:36:52,168 --> 00:36:54,378
-[connect tone]
-[phone line ringing]
454
00:36:56,714 --> 00:36:59,008
Old geezer couldn't do it,
and then Mo Eun showed up.
455
00:36:59,091 --> 00:37:00,343
[screams] Damn it!
456
00:37:00,426 --> 00:37:01,719
[eerie music playing]
457
00:37:01,802 --> 00:37:04,055
She came out of nowhere
and ruined everything.
458
00:37:04,639 --> 00:37:06,599
[woman] What do you mean Mo Eun was there?
459
00:37:07,558 --> 00:37:09,769
That doesn't really make any sense.
460
00:37:10,937 --> 00:37:13,189
Not sure why they would help each other.
461
00:37:13,981 --> 00:37:15,066
[chuckles]
462
00:37:17,068 --> 00:37:18,277
It's fine though.
463
00:37:18,778 --> 00:37:20,780
Looks like we'll just do it on our own.
464
00:37:22,740 --> 00:37:23,616
Babe?
465
00:37:24,283 --> 00:37:25,368
How are you?
466
00:37:26,327 --> 00:37:27,495
Is everything fine?
467
00:37:27,995 --> 00:37:29,997
[pensive music playing]
468
00:37:49,308 --> 00:37:51,310
[music fades]
469
00:37:57,525 --> 00:37:58,609
[car door closes]
470
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
[panting]
471
00:38:05,616 --> 00:38:06,617
[grunts]
472
00:38:08,452 --> 00:38:10,121
[Pudgy] Okay, come on out!
473
00:38:17,086 --> 00:38:18,254
[truck door opens]
474
00:38:19,213 --> 00:38:20,339
[truck door closes]
475
00:38:20,423 --> 00:38:21,966
[Pudgy] Yun-su, have some coffee.
476
00:38:22,717 --> 00:38:24,677
If the cops ever track you down,
477
00:38:25,344 --> 00:38:27,680
just say we threatened you
and made you do it.
478
00:38:28,806 --> 00:38:29,682
[Pudgy] What?
479
00:38:32,184 --> 00:38:33,477
I appreciate it.
480
00:38:36,022 --> 00:38:37,231
[Pudgy] Yun-su.
481
00:38:38,274 --> 00:38:39,400
[car door closes]
482
00:38:46,907 --> 00:38:49,827
I packed a lot for someone
who says she wants to die.
483
00:38:56,917 --> 00:38:58,002
[Eun sighs]
484
00:39:17,772 --> 00:39:19,106
[Yun-su] Are you all right?
485
00:39:27,782 --> 00:39:30,618
Is Mo Eun even your real name?
486
00:39:41,712 --> 00:39:43,297
Kang So-hae.
487
00:39:43,881 --> 00:39:45,466
That's my real name.
488
00:39:47,593 --> 00:39:49,970
Mo Eun is a name that was gifted to me.
489
00:39:58,396 --> 00:40:00,398
[soaring string music playing]
490
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
[Eun] Are you okay?
491
00:40:22,253 --> 00:40:23,921
[labored breathing]
492
00:40:24,004 --> 00:40:26,799
Someone, please help me.
493
00:40:29,718 --> 00:40:31,011
A spider bit you?
494
00:40:36,559 --> 00:40:38,144
[labored breathing]
495
00:40:39,353 --> 00:40:40,354
[Momo gasps]
496
00:40:40,438 --> 00:40:42,148
[whimpering]
497
00:40:43,816 --> 00:40:45,693
Just trust me and close your eyes.
498
00:40:49,155 --> 00:40:50,948
[Momo whimpers]
499
00:40:52,158 --> 00:40:55,077
[woman] Yeah. Right here. It's okay.
500
00:40:55,619 --> 00:40:58,247
[indistinct chattering]
501
00:40:59,957 --> 00:41:02,918
[woman] The view
is absolutely breathtaking.
502
00:41:04,128 --> 00:41:06,839
{\an8}This is the only place
where I get a signal.
503
00:41:06,922 --> 00:41:09,884
{\an8}I gotta wait here
until my sister video calls me.
504
00:41:15,598 --> 00:41:17,224
[gentle music playing]
505
00:41:17,308 --> 00:41:18,309
I appreciate it.
506
00:41:28,819 --> 00:41:29,945
You got nowhere to go.
507
00:41:32,573 --> 00:41:34,783
And we always need people here.
508
00:41:35,784 --> 00:41:37,036
I think you should stay.
509
00:41:40,664 --> 00:41:42,917
Really? Can I stay?
510
00:41:43,542 --> 00:41:44,460
[chuckles]
511
00:41:45,044 --> 00:41:45,920
Of course.
512
00:41:46,420 --> 00:41:48,422
[indistinct chattering]
513
00:41:50,591 --> 00:41:51,717
[music fades]
514
00:41:52,593 --> 00:41:55,012
{\an8}[reporter] The country is tighteningits borders once again
515
00:41:55,095 --> 00:41:58,182
as COVID-19 cases surge across the region.
516
00:41:58,265 --> 00:42:01,101
Government officialsannounced the closure of several landโฆ
517
00:42:01,185 --> 00:42:02,978
[Momo] So-mang, I'm sorry.
518
00:42:03,062 --> 00:42:05,564
โฆthe spread of the virus,particularly new variants
519
00:42:05,648 --> 00:42:07,358
detected in neighboring countries.
520
00:42:07,441 --> 00:42:09,777
I'm sorry.
521
00:42:09,860 --> 00:42:11,612
[loud clattering]
522
00:42:16,325 --> 00:42:18,327
[stirring string music playing]
523
00:42:19,662 --> 00:42:20,913
[monitor beeping]
524
00:42:25,543 --> 00:42:26,877
[coughing]
525
00:42:31,298 --> 00:42:32,258
So-hae.
526
00:42:33,467 --> 00:42:34,552
Please.
527
00:42:35,553 --> 00:42:38,430
Will you do what I asked now?
528
00:42:40,724 --> 00:42:41,892
Otherwise, I
529
00:42:43,227 --> 00:42:45,646
won't be able to close my eyes.
530
00:42:51,402 --> 00:42:53,362
How do you want to die?
531
00:43:15,426 --> 00:43:16,969
26 KM TO THE MYANMAR - THAILAND BORDER
532
00:43:24,393 --> 00:43:25,894
[music fades]
533
00:43:41,660 --> 00:43:43,662
[melancholy music playing]
534
00:43:43,746 --> 00:43:45,664
[Momo] I had no family
535
00:43:46,582 --> 00:43:49,293
and absolutely nowhere to go.
536
00:43:51,003 --> 00:43:55,132
I was just drifting, completely aimless,when I met you in Thailand.
537
00:43:56,800 --> 00:43:58,677
The two years we shared
538
00:44:00,512 --> 00:44:03,140
were the happiest of my life.
539
00:44:05,559 --> 00:44:07,353
It was the first time
540
00:44:08,896 --> 00:44:12,775
that I realizedI could be loved by someone too.
541
00:44:13,859 --> 00:44:15,235
[lighter lid closes]
542
00:44:15,319 --> 00:44:18,030
You've given me so much, So-hae.
543
00:44:19,281 --> 00:44:21,784
I wish I could give yousomething in returnโฆ
544
00:44:23,869 --> 00:44:25,788
but I don't have much to offer.
545
00:44:27,748 --> 00:44:30,668
So if using me gets you closerto your revenge,
546
00:44:30,751 --> 00:44:32,461
then please do so.
547
00:44:46,934 --> 00:44:49,728
The last words she ever spoke to me.
548
00:44:54,024 --> 00:44:56,026
[music fades]
549
00:44:59,196 --> 00:45:01,907
But why did you help me?
I didn't kill Ko Se-hun.
550
00:45:04,827 --> 00:45:06,412
Now that you mention itโฆ
551
00:45:08,414 --> 00:45:09,456
I wonder.
552
00:45:15,212 --> 00:45:17,214
[stirring music playing]
553
00:45:19,466 --> 00:45:22,136
[Eun] You confessedto killing your husband.
554
00:45:23,262 --> 00:45:26,181
How will you disprove thatwithout any evidence?
555
00:45:27,099 --> 00:45:29,184
[Yun-su] I know there's evidence
556
00:45:29,268 --> 00:45:31,186
out there somewhere.
557
00:45:31,270 --> 00:45:33,313
And we're on our way to find it.
558
00:45:36,483 --> 00:45:38,485
[stirring music intensifies]
559
00:45:55,335 --> 00:45:57,337
[stirring music continues]
560
00:47:45,696 --> 00:47:47,239
[music fades]
561
00:47:48,031 --> 00:47:50,033
[dramatic string music playing]
562
00:48:58,894 --> 00:49:00,520
[music fades]
563
00:49:01,271 --> 00:49:03,273
[string music playing]
564
00:49:39,601 --> 00:49:41,603
[percussive string music playing]
565
00:49:52,239 --> 00:49:55,033
[music fades]
39288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.