Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[opening theme music playing]
2
00:00:43,585 --> 00:00:44,961
[music fades]
3
00:00:46,629 --> 00:00:47,630
[judge] Ms. Mo,
4
00:00:48,631 --> 00:00:49,966
what did you just say?
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,426
[unsettling music playing]
6
00:00:51,509 --> 00:00:53,803
There is one more thing you should know.
7
00:00:57,015 --> 00:00:58,892
I murdered someone else.
8
00:00:58,975 --> 00:01:00,560
[people clamoring]
9
00:01:06,399 --> 00:01:08,902
[Eun] As to when, where,
10
00:01:09,694 --> 00:01:10,653
who,
11
00:01:11,321 --> 00:01:12,489
and how,
12
00:01:14,157 --> 00:01:16,701
I will confess all of that at the trial.
13
00:01:18,453 --> 00:01:21,956
The judge won't dismiss it,
as I'll be under oath.
14
00:01:22,916 --> 00:01:27,128
Members of the jury will have no choice
but to serve as witnesses.
15
00:01:27,212 --> 00:01:29,089
[stirring music playing]
16
00:01:29,172 --> 00:01:30,298
Soon enough,
17
00:01:30,381 --> 00:01:33,259
the media is gonna treat it
like a major story.
18
00:01:35,011 --> 00:01:38,223
It doesn't matter
whether people believe it or not.
19
00:01:38,306 --> 00:01:40,683
What matters
is how much interest it stirs.
20
00:01:41,976 --> 00:01:44,729
That's why nobody believed
the story you told.
21
00:01:45,355 --> 00:01:47,232
Your version of the truth
22
00:01:48,441 --> 00:01:50,985
simply wasn't entertaining enough
for them.
23
00:01:54,322 --> 00:01:57,534
But then,
why should I take your word on that?
24
00:02:00,286 --> 00:02:01,621
Just take my word?
25
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
Why would you do that?
26
00:02:05,291 --> 00:02:06,209
You just met me.
27
00:02:07,752 --> 00:02:10,004
Only trust your desperation.
28
00:02:10,922 --> 00:02:13,550
That's your sole ally
in this deal we're making.
29
00:02:15,176 --> 00:02:16,970
You have nothing else.
30
00:02:18,721 --> 00:02:19,889
Ms. Mo, who is on trial
31
00:02:19,973 --> 00:02:22,433
for the double homicideof the dentist couple,
32
00:02:22,517 --> 00:02:24,686
has just confessed to another murder.
33
00:02:25,186 --> 00:02:27,272
Everyone in the courtroom was stunned,
34
00:02:27,355 --> 00:02:29,941
but the defendant remained calmand continued with her confession.
35
00:02:30,024 --> 00:02:32,235
This major developmenthas prompted the authorities
36
00:02:32,318 --> 00:02:35,780
to urge the media to refrainfrom any excessive speculation,
37
00:02:35,864 --> 00:02:38,032
stating that nothinghas been confirmed yet.
38
00:02:38,116 --> 00:02:41,411
The public, however, is raising questionsabout the investigation
39
00:02:41,494 --> 00:02:44,247
that led to the arrestof the female schoolteacher.
40
00:02:44,330 --> 00:02:46,332
Authorities maintainthat their only commitment
41
00:02:46,416 --> 00:02:48,501
is to uncover what truly happened there.
42
00:02:49,085 --> 00:02:50,920
The unprecedented courtroom confession
43
00:02:51,004 --> 00:02:54,299
left the judges unableto reach a unanimous verdict.
44
00:02:54,382 --> 00:02:57,802
As a result,the trial has been delayed indefinitely.
45
00:02:57,886 --> 00:03:00,138
The "witch of the century,"as she's now dubbed,
46
00:03:00,221 --> 00:03:03,808
has been transferred backto the Gyeonggi Bukbu Detention Center.
47
00:03:06,436 --> 00:03:08,855
If Ms. Mo's confession is confirmedto be legitimate,
48
00:03:09,606 --> 00:03:13,401
the authorities who handled the casewill certainly face serious backlash,
49
00:03:13,484 --> 00:03:16,196
not only for failing to protecta grieving widow
50
00:03:16,279 --> 00:03:19,199
but also for wrongfully branding heras her husband's killer.
51
00:03:19,282 --> 00:03:21,451
Wait? You really didn't do it?
52
00:03:22,577 --> 00:03:24,037
She wasn't lying.
53
00:03:24,120 --> 00:03:26,873
Holy shit! So it wasn't you, huh?
54
00:03:27,457 --> 00:03:30,251
Those fucking prosecutors.
I can't believe it.
55
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
[music fades]
56
00:03:31,669 --> 00:03:32,962
[man 1] Seriously.
57
00:03:33,046 --> 00:03:35,882
How did things get this bad
without any of you noticing?
58
00:03:35,965 --> 00:03:37,759
[inhales, exhales sharply]
59
00:03:37,842 --> 00:03:38,968
Look at you.
60
00:03:39,469 --> 00:03:42,263
An incompetent disgrace
who couldn't find any dirt on the witch.
61
00:03:42,347 --> 00:03:43,723
As for you,
62
00:03:44,766 --> 00:03:47,769
a tyrannical prosecutor
harassing a widow for no reason.
63
00:03:47,852 --> 00:03:49,145
Are you kidding me?
64
00:03:49,729 --> 00:03:52,941
But she's… she's a psychopath.
65
00:03:54,025 --> 00:03:56,569
I mean, the good news
is that she's already in jail.
66
00:03:57,862 --> 00:03:59,989
She's gotta be doing this for attention.
67
00:04:01,282 --> 00:04:02,242
[sighs]
68
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
Are you sure about that?
69
00:04:06,079 --> 00:04:09,123
If you're unable to fix this,
will you resign?
70
00:04:10,708 --> 00:04:11,834
[sighs]
71
00:04:13,253 --> 00:04:14,671
Get out now.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,424
Get out, you little shit!
73
00:04:21,761 --> 00:04:22,762
[man 1 sighs]
74
00:04:25,306 --> 00:04:27,016
-Where are you going?
-[door opens]
75
00:04:27,517 --> 00:04:28,476
[door closes]
76
00:04:29,185 --> 00:04:30,645
So who's the killer?
77
00:04:34,440 --> 00:04:36,442
An Yun-su. I promise you that.
78
00:04:38,361 --> 00:04:40,822
You're still confident about that idea?
79
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
Explain the witch, then.
80
00:04:43,283 --> 00:04:45,576
We need to figure out
why she's putting on that show.
81
00:04:45,660 --> 00:04:46,536
That show
82
00:04:47,370 --> 00:04:50,206
happened to leave quite an impression
in the court.
83
00:04:50,290 --> 00:04:53,793
If this backfires,
I certainly hope that you're prepared to…
84
00:04:54,294 --> 00:04:56,045
to retire early.
85
00:04:57,088 --> 00:04:59,132
No need to fire me. I'll step down.
86
00:05:02,010 --> 00:05:03,886
[guard 1] 407, let's move.
87
00:05:05,972 --> 00:05:07,056
[door lock clicks]
88
00:05:09,392 --> 00:05:11,394
[sinister string music playing]
89
00:05:36,210 --> 00:05:37,795
-[guard 2] Walk.
-[guard 3] Let's go.
90
00:05:44,761 --> 00:05:46,763
[sinister string music continues]
91
00:06:07,116 --> 00:06:08,284
[music fades]
92
00:06:22,632 --> 00:06:25,385
So you're the one
that they put in jail instead of me.
93
00:06:26,135 --> 00:06:27,512
[guard 3] No talking.
94
00:06:28,888 --> 00:06:30,098
I'm very sorry.
95
00:06:30,181 --> 00:06:31,682
It's my bad, really.
96
00:06:32,308 --> 00:06:33,976
Be quiet, I said.
97
00:06:35,269 --> 00:06:37,271
Chin up. You're going home soon.
98
00:06:40,942 --> 00:06:42,944
407, face forward.
99
00:06:46,656 --> 00:06:48,574
407.
100
00:06:48,658 --> 00:06:49,784
One more word, and I will--
101
00:06:49,867 --> 00:06:51,744
I don't think your husband
deserved to die.
102
00:06:51,828 --> 00:06:54,163
He wasn't such a horrible person, really.
103
00:06:54,247 --> 00:06:56,207
-[guard 3] I told you to stop!
-It's too bad.
104
00:06:57,458 --> 00:07:00,086
I guess you could say
he was pretty unlucky.
105
00:07:00,169 --> 00:07:02,046
[guard 3] Shut it, 407!
106
00:07:02,547 --> 00:07:03,840
[screams]
107
00:07:03,923 --> 00:07:05,800
-Oh! Whoa! Hey! Back off!
-[tense music playing]
108
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
[grunting]
109
00:07:07,510 --> 00:07:08,511
[guard 3] Enough!
110
00:07:09,011 --> 00:07:10,263
[grunting]
111
00:07:10,346 --> 00:07:12,723
[breathing heavily]
112
00:07:14,976 --> 00:07:15,810
[muffled scream]
113
00:07:21,441 --> 00:07:22,984
[tense music subsides]
114
00:07:23,067 --> 00:07:24,485
[panting]
115
00:07:24,569 --> 00:07:26,571
[stirring music playing]
116
00:07:27,655 --> 00:07:29,740
[breathing heavily]
117
00:07:31,617 --> 00:07:33,786
[grunts, groans]
118
00:07:35,329 --> 00:07:36,289
[sighs]
119
00:07:39,292 --> 00:07:41,294
[stirring music continues]
120
00:07:42,211 --> 00:07:43,921
Right here, watch. Huh?
121
00:07:45,590 --> 00:07:48,050
I guarantee you,
she was gonna tear her head off.
122
00:07:48,134 --> 00:07:49,677
Without the guards stepping in,
123
00:07:49,760 --> 00:07:53,431
I'm positive the witch was gonna say
goodbye to her ear. I'm telling you.
124
00:08:06,194 --> 00:08:07,153
[sighs]
125
00:08:13,451 --> 00:08:14,535
[door opens]
126
00:08:23,336 --> 00:08:24,420
[recorder beeps]
127
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
Thought you'd be bigger than that.
128
00:08:27,548 --> 00:08:29,550
[music fades]
129
00:08:37,975 --> 00:08:39,477
Thank you very much.
130
00:08:40,186 --> 00:08:41,103
[chuckles]
131
00:08:45,983 --> 00:08:49,904
You're here today as a person of interest
in the Schoolteacher Spousal Murder case.
132
00:08:49,987 --> 00:08:52,782
We typically question persons of interest
without their attorney,
133
00:08:52,865 --> 00:08:54,116
but if you'd prefer, I can--
134
00:08:54,200 --> 00:08:55,284
My attorney
135
00:08:56,827 --> 00:08:58,037
stepped down.
136
00:08:59,789 --> 00:09:00,623
I know.
137
00:09:01,290 --> 00:09:02,542
That's why I'm asking.
138
00:09:03,668 --> 00:09:05,711
Would you make a statement
without an attorney?
139
00:09:06,295 --> 00:09:08,673
Why would I decline to make a statement?
140
00:09:10,299 --> 00:09:12,385
I already admitted it in court.
141
00:09:15,012 --> 00:09:16,055
[recorder beeps]
142
00:09:16,847 --> 00:09:19,934
Honestly… I was quite shocked earlier.
143
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
You just pounced on her
like a wild animal. I thought…
144
00:09:23,020 --> 00:09:25,064
I really thought it was gonna get bad.
145
00:09:28,526 --> 00:09:30,069
Okay. Hmm.
146
00:09:30,570 --> 00:09:31,862
Where should we begin?
147
00:09:38,661 --> 00:09:41,289
I refuse to speak
without an attorney present.
148
00:09:42,999 --> 00:09:43,916
Hmm.
149
00:09:44,417 --> 00:09:45,251
[sighs]
150
00:09:46,127 --> 00:09:49,547
All we're trying to do today
is confirm a few details.
151
00:09:49,630 --> 00:09:50,881
I said no comment.
152
00:09:53,301 --> 00:09:56,596
[Mr. Hwang] I mean,
she suddenly froze up like a statue.
153
00:09:56,679 --> 00:09:59,307
I offered her something to drink,
but I got nothing.
154
00:09:59,390 --> 00:10:01,434
She wanted nothing to do with me.
I swear to God.
155
00:10:02,643 --> 00:10:03,894
[sighs] What do we do?
156
00:10:03,978 --> 00:10:05,187
Uh,
157
00:10:05,980 --> 00:10:07,356
you should go talk to…
158
00:10:12,028 --> 00:10:13,237
You go in there.
159
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
Let her be for now.
160
00:10:17,867 --> 00:10:19,619
She's not my focus today.
161
00:10:21,746 --> 00:10:23,581
I'd rather spend more time with her.
162
00:10:23,664 --> 00:10:25,666
[mysterious ethereal music playing]
163
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
[door closes]
164
00:10:38,929 --> 00:10:40,348
[Dong-hun] All right. Let's hear it.
165
00:10:43,142 --> 00:10:46,604
Ms. An's husband, Lee Ki-dae.
How did he die that day?
166
00:10:47,480 --> 00:10:49,231
Tell me everything you did.
167
00:10:49,857 --> 00:10:51,942
I'd like to know what you remember.
168
00:10:55,196 --> 00:10:56,322
Do you?
169
00:11:01,035 --> 00:11:02,078
[sighs]
170
00:11:02,161 --> 00:11:04,163
[music fades]
171
00:11:07,166 --> 00:11:08,542
It looked like…
172
00:11:08,626 --> 00:11:09,627
[rain pattering]
173
00:11:09,710 --> 00:11:12,088
…it was converted from a paint shop.
174
00:11:13,339 --> 00:11:16,425
I walked up the stairsoutside the building
175
00:11:17,176 --> 00:11:19,011
and came to a big door.
176
00:11:20,638 --> 00:11:23,182
Walked a few steps down the hallway
177
00:11:24,975 --> 00:11:26,936
and found another door.
178
00:11:28,771 --> 00:11:30,606
It was slightly open.
179
00:11:30,690 --> 00:11:32,400
[footsteps approaching]
180
00:11:32,483 --> 00:11:34,485
[thunder rumbling]
181
00:11:53,713 --> 00:11:55,297
[thunderclap]
182
00:11:55,381 --> 00:11:57,591
[Dong-hun] And then? Did you get closer
183
00:11:58,509 --> 00:11:59,593
and stab the man?
184
00:12:00,636 --> 00:12:02,346
That's not what I did.
185
00:12:04,056 --> 00:12:06,517
-[stirring music playing]
-I hit him with a wine bottle first.
186
00:12:07,476 --> 00:12:09,061
He looked stronger than me,
187
00:12:10,688 --> 00:12:13,941
so if I didn't stab right,I'd be the one getting hurt.
188
00:12:15,443 --> 00:12:16,277
Go on.
189
00:12:16,944 --> 00:12:20,364
He stumbled a little
and then just dropped to the floor.
190
00:12:20,948 --> 00:12:22,783
I thought his height might be a problem,
191
00:12:22,867 --> 00:12:24,368
but once he was down,
192
00:12:24,452 --> 00:12:26,787
his neck was perfectly positioned.
193
00:12:27,288 --> 00:12:29,707
I had a scalpel in my bag,
194
00:12:29,790 --> 00:12:33,127
but I looked around,and there were so many options.
195
00:12:34,336 --> 00:12:35,880
I just grabbed
196
00:12:36,380 --> 00:12:38,507
the first carving knife I saw.
197
00:12:39,008 --> 00:12:40,426
[camera shutters clicking]
198
00:12:42,136 --> 00:12:43,971
-[Mr. Hwang] Let's turn it around.
-Turn it?
199
00:12:45,681 --> 00:12:47,558
[Eun] He was down on his knees,
200
00:12:47,641 --> 00:12:49,602
and I stabbed him right in the neck,
201
00:12:50,644 --> 00:12:52,062
looking straight at him.
202
00:12:52,146 --> 00:12:53,606
-[blade slicing]
-[blood squelching]
203
00:12:58,402 --> 00:13:00,654
-[Ki-dae grunts, groans]
-[blood squelching]
204
00:13:01,405 --> 00:13:02,448
[Dong-hun] How many times?
205
00:13:02,531 --> 00:13:04,116
Face the mannequin.
206
00:13:04,617 --> 00:13:06,285
Stab it six times.
207
00:13:10,080 --> 00:13:10,915
One,
208
00:13:11,916 --> 00:13:13,042
two,
209
00:13:14,835 --> 00:13:16,086
three, four…
210
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Six.
211
00:13:20,216 --> 00:13:21,217
I think.
212
00:13:25,596 --> 00:13:26,764
[music fades]
213
00:13:26,847 --> 00:13:28,641
And after that? What else?
214
00:13:30,059 --> 00:13:34,230
I couldn't wipe down everything
for obvious reasons.
215
00:13:34,313 --> 00:13:35,940
Time being one.
216
00:13:36,023 --> 00:13:38,692
Then I saw the table set up with the wine.
217
00:13:38,776 --> 00:13:41,487
Figured that someone
was gonna arrive soon enough.
218
00:13:42,071 --> 00:13:43,614
So you concealed all of it
219
00:13:44,114 --> 00:13:45,533
and left the studio?
220
00:13:45,616 --> 00:13:47,785
No, I messed around a little.
221
00:13:48,619 --> 00:13:51,038
I grabbed a different carving knife
222
00:13:51,121 --> 00:13:53,082
and threw it next to the body.
223
00:13:53,165 --> 00:13:56,377
[dark strings playing]
224
00:13:57,962 --> 00:14:00,673
[stirring piano music playing]
225
00:14:04,426 --> 00:14:06,428
What about the knife you actually used?
226
00:14:12,852 --> 00:14:14,979
I returned the knife
227
00:14:15,688 --> 00:14:17,106
right where I found it.
228
00:14:18,649 --> 00:14:20,776
Then I hurried up outside.
229
00:14:21,318 --> 00:14:23,946
And as I was making my way
through the rain,
230
00:14:24,029 --> 00:14:26,991
I saw a car at the bottom of the stairs.
231
00:14:29,159 --> 00:14:30,870
[thunderclap]
232
00:14:32,997 --> 00:14:34,707
[thunder rumbling]
233
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
[Eun] "Is someone in there?"
234
00:14:43,799 --> 00:14:45,050
"Should I kill them?"
235
00:14:46,635 --> 00:14:49,388
I walked towards them, but then stopped.
236
00:14:51,307 --> 00:14:52,558
"What if it's a big man?"
237
00:14:54,018 --> 00:14:55,895
"What if there's more than one?"
238
00:14:57,062 --> 00:15:00,024
It was dark, pouring like crazy,
239
00:15:00,107 --> 00:15:02,026
and my face was covered.
240
00:15:02,818 --> 00:15:05,654
I figured they wouldn'tbe able to identify me,
241
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
so I just walked away.
242
00:15:11,368 --> 00:15:14,663
Would you mind… drawing the studio for me?
243
00:15:18,250 --> 00:15:19,168
[sighs]
244
00:15:19,251 --> 00:15:20,169
[music fades]
245
00:15:20,252 --> 00:15:22,379
I'm not good at drawing though.
246
00:15:45,861 --> 00:15:47,279
[ominous music playing]
247
00:15:56,580 --> 00:15:58,207
[paper rustling]
248
00:16:11,720 --> 00:16:13,806
I just remembered something.
249
00:16:14,348 --> 00:16:16,684
I saw a tattoo on his dead body.
250
00:16:17,685 --> 00:16:19,186
It was on his neck.
251
00:16:20,521 --> 00:16:21,689
What was it of?
252
00:16:23,107 --> 00:16:24,858
Someone's face, I think.
253
00:16:27,528 --> 00:16:28,529
[gasps]
254
00:16:29,446 --> 00:16:31,281
Five months later, and yet,
255
00:16:32,032 --> 00:16:34,910
you can still remember
down to the last detail?
256
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
[dark pulsing music plays]
257
00:16:39,164 --> 00:16:41,458
I have a really good memory.
258
00:16:41,542 --> 00:16:43,544
[high-pitched ethereal music plays]
259
00:16:44,545 --> 00:16:48,007
Once I've seen something,
it just doesn't go away.
260
00:16:48,090 --> 00:16:50,092
[dark pulsing music playing]
261
00:16:53,387 --> 00:16:55,389
[dark pulsing music continues]
262
00:16:59,351 --> 00:17:01,353
[music intensifies]
263
00:17:06,817 --> 00:17:09,028
[music swells]
264
00:17:09,111 --> 00:17:11,113
[music fades]
265
00:17:12,448 --> 00:17:14,783
Did the media ever report
about the knife you found?
266
00:17:15,909 --> 00:17:16,744
No, sir.
267
00:17:17,578 --> 00:17:19,663
What about the tattoo
and the studio's layout?
268
00:17:19,747 --> 00:17:20,998
[footsteps approaching]
269
00:17:21,081 --> 00:17:21,957
No, sir.
270
00:17:23,333 --> 00:17:26,253
I told you to find holes
in her story. Didn't I?
271
00:17:26,336 --> 00:17:30,174
Not help that psycho prove
she was at the goddamn scene of the crime!
272
00:17:33,927 --> 00:17:34,762
[groans]
273
00:17:43,645 --> 00:17:44,772
[Dong-hun] Chief?
274
00:17:44,855 --> 00:17:47,232
What was the color
of Mr. Hwang's tie today?
275
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
What are you getting at?
276
00:17:57,534 --> 00:17:58,577
[groans]
277
00:18:01,872 --> 00:18:02,956
Blue, I think.
278
00:18:07,252 --> 00:18:09,171
I was in a bit of a rush this morning.
279
00:18:09,254 --> 00:18:10,214
[laughs]
280
00:18:10,798 --> 00:18:11,924
[Dong-hun] That woman
281
00:18:12,800 --> 00:18:15,886
perfectly described a room
she saw five months ago.
282
00:18:15,969 --> 00:18:18,013
Everything in her statement was spot-on,
283
00:18:18,639 --> 00:18:20,557
like she had memorized her lines.
284
00:18:20,641 --> 00:18:22,768
[dark suspenseful music playing]
285
00:18:22,851 --> 00:18:25,270
The one thing she never mentioned
is why she did it.
286
00:18:26,063 --> 00:18:27,189
As you know,
287
00:18:27,773 --> 00:18:30,692
a killer's favorite topic is their motive.
288
00:18:30,776 --> 00:18:33,904
She's a psychopath.
Does she need a reason to kill someone?
289
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
There's always a motivation.
290
00:18:36,657 --> 00:18:38,659
They select their targets for a reason.
291
00:18:39,159 --> 00:18:41,245
They know exactly why they have to die.
292
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Their actions then become justified.
293
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
And they want the whole world to know.
294
00:18:45,707 --> 00:18:50,504
[Eun] As I'm sure you know, little boy,
your mom and dad weren't such good people.
295
00:18:51,380 --> 00:18:53,674
Your crime is being their child.
296
00:18:54,341 --> 00:18:57,761
Then why did you let it slide?
You should've pressed her.
297
00:19:00,764 --> 00:19:03,016
Because it was too hard
to determine if she was lying.
298
00:19:04,893 --> 00:19:06,937
Uh… actually,
299
00:19:08,230 --> 00:19:10,440
we just got a hold
of some new information.
300
00:19:11,150 --> 00:19:14,695
An Yun-su and Mo Eun did a little stint
at the same time in solitary.
301
00:19:15,612 --> 00:19:17,114
Right next to each other.
302
00:19:17,197 --> 00:19:19,199
[dark intriguing music playing]
303
00:19:20,367 --> 00:19:22,911
Sir, we need the judge
to issue a warrant right away.
304
00:19:28,500 --> 00:19:29,835
[music fades]
305
00:19:29,918 --> 00:19:31,044
[door buzzer]
306
00:19:34,006 --> 00:19:35,299
Mobile devices are forbidden.
307
00:19:35,382 --> 00:19:36,967
[footsteps approaching]
308
00:19:37,050 --> 00:19:38,510
[guard 3 breathing heavily]
309
00:19:39,803 --> 00:19:41,930
Didn't expect all of you
to show up at dawn like this.
310
00:19:42,014 --> 00:19:42,973
Got a warrant?
311
00:19:43,682 --> 00:19:44,683
[paper rustles]
312
00:19:45,767 --> 00:19:46,852
[Mr. Hwang] Here it is.
313
00:19:49,563 --> 00:19:51,356
Come in. Let 'em through.
314
00:19:51,440 --> 00:19:52,858
[intriguing music playing]
315
00:19:52,941 --> 00:19:54,943
-[device beeps]
-[door opens]
316
00:20:03,368 --> 00:20:05,204
-[radio beeps]
-We're going in.
317
00:20:05,996 --> 00:20:07,039
Get 'em ready.
318
00:20:08,415 --> 00:20:11,627
[inmate 1] Oh, dear Lord.
Please get me through this ordeal.
319
00:20:13,337 --> 00:20:14,880
[indistinct chattering]
320
00:20:17,382 --> 00:20:18,425
Have a look.
321
00:20:20,928 --> 00:20:22,137
[music fades]
322
00:20:22,221 --> 00:20:24,598
There's no way they'd be able
to talk between cells.
323
00:20:24,681 --> 00:20:26,558
Walls are so thick,
they would have to yell.
324
00:20:27,267 --> 00:20:28,685
We'd hear it from over there.
325
00:20:36,443 --> 00:20:40,405
What if you doze off
or leave for a minute?
326
00:20:41,865 --> 00:20:45,369
Video surveillance isn't limited
to inmates in a facility like this one.
327
00:20:46,078 --> 00:20:48,038
Staff is monitored as well.
328
00:20:48,538 --> 00:20:49,998
And in solitary,
329
00:20:50,082 --> 00:20:53,377
cells are checked every half hourto prevent potential incidents.
330
00:20:53,460 --> 00:20:55,504
A word or two might slip by,
331
00:20:56,004 --> 00:20:59,967
but there's no way they could've planned
something like that. Not on our watch.
332
00:21:15,649 --> 00:21:17,442
-[radio beeps]
-All right, you can start.
333
00:21:17,526 --> 00:21:19,027
-[radio beeps]
-Okay.
334
00:21:23,073 --> 00:21:24,199
You hear me?
335
00:21:24,741 --> 00:21:25,575
Inspector Shim?
336
00:21:30,080 --> 00:21:30,914
Anything?
337
00:21:32,499 --> 00:21:33,834
[faintly] Can you hear me or not?
338
00:21:36,003 --> 00:21:37,254
Come on, man.
339
00:21:37,337 --> 00:21:38,213
You there?
340
00:21:39,756 --> 00:21:41,633
If you can hear me, say something.
341
00:21:42,801 --> 00:21:43,635
Can you?
342
00:21:44,720 --> 00:21:47,180
I know you lied
about working late last night.
343
00:21:47,931 --> 00:21:49,850
That doctor's appointment was also a lie.
344
00:21:49,933 --> 00:21:53,437
We know you went fishing instead
and posted about it on Instagram.
345
00:21:53,520 --> 00:21:56,815
[Shim] I can hear you and wanna point out
that you also lied to skip work last week.
346
00:21:56,898 --> 00:21:58,817
Loud and clear! I hear you.
347
00:21:58,900 --> 00:22:00,193
-Mr. Baek!
-[radio beeps]
348
00:22:00,277 --> 00:22:03,196
Mr. Baek,
we can talk to each other in here.
349
00:22:03,280 --> 00:22:04,406
Can you hear us?
350
00:22:06,033 --> 00:22:06,908
[radio beeps]
351
00:22:07,492 --> 00:22:09,369
Yes, I can hear you from here.
Come on out.
352
00:22:10,620 --> 00:22:12,748
Mister. [chuckles]
353
00:22:12,831 --> 00:22:16,043
In my cell, you can hear
the next one just fine,
354
00:22:16,126 --> 00:22:17,753
even if they're not yelling.
355
00:22:17,836 --> 00:22:21,798
Day after day, I gotta wake up at dawn
and listen to her pray.
356
00:22:21,882 --> 00:22:25,177
I'm sure she's trying
to receive some blessing or whatever,
357
00:22:25,260 --> 00:22:26,928
but she sounds crazy!
358
00:22:27,012 --> 00:22:30,515
[inmate 1] Really? Cut it out.
Every night you go all… [pants]
359
00:22:30,599 --> 00:22:33,101
-[inmate 4] Fucking bitch. I'm gonna--
-[guard 3] 3216, be quiet.
360
00:22:34,728 --> 00:22:36,146
Which cells are those?
361
00:22:36,980 --> 00:22:38,440
Number 10 and 11.
362
00:22:39,107 --> 00:22:39,941
[radio beeps]
363
00:22:40,025 --> 00:22:41,777
[Dong-hun] Mr. Hwang, move to cell 11.
364
00:22:41,860 --> 00:22:42,861
[door opens]
365
00:22:42,944 --> 00:22:43,904
[Mr. Hwang] Okay.
366
00:22:43,987 --> 00:22:44,821
[door closes]
367
00:22:53,705 --> 00:22:55,749
Sir, can you hear me?
368
00:22:58,418 --> 00:22:59,586
I guess not.
369
00:23:01,129 --> 00:23:02,047
And now?
370
00:23:03,673 --> 00:23:05,926
Seems we're gonna be
working late again, huh?
371
00:23:06,009 --> 00:23:08,095
[intriguing music playing]
372
00:23:08,178 --> 00:23:12,182
Before work today, my wife said
you and I should move in together.
373
00:23:12,265 --> 00:23:13,225
[radio beeps]
374
00:23:13,308 --> 00:23:14,434
I can hear you, Mr. Hwang.
375
00:23:14,518 --> 00:23:15,560
Oh, yeah?
376
00:23:16,812 --> 00:23:17,771
You heard that?
377
00:23:18,647 --> 00:23:21,066
-[radio beeps]
-Try again, closer to the wall, please.
378
00:23:23,485 --> 00:23:24,319
Mr. Baek?
379
00:23:25,570 --> 00:23:29,533
[faintly] Uh, you realize my wife was
just kidding when she said that, right?
380
00:23:30,826 --> 00:23:31,660
Sir?
381
00:23:32,786 --> 00:23:35,455
[volume increases]
Please say something if you can hear me?
382
00:23:36,623 --> 00:23:38,500
Whatever you need, just tell me.
383
00:23:39,000 --> 00:23:40,252
You know I got your back.
384
00:23:40,919 --> 00:23:41,753
Sir?
385
00:23:43,255 --> 00:23:44,840
Please? Answer me?
386
00:23:44,923 --> 00:23:45,924
[door closes]
387
00:24:04,067 --> 00:24:06,570
[intriguing music continues]
388
00:24:19,166 --> 00:24:20,167
[Mr. Hwang] Sir.
389
00:24:20,792 --> 00:24:24,212
I don't think
there's anything wrong with this cell.
390
00:24:24,296 --> 00:24:25,464
What should we do now?
391
00:24:26,882 --> 00:24:28,425
Shared cells. Follow me.
392
00:24:35,974 --> 00:24:37,934
[stirring music playing]
393
00:24:42,314 --> 00:24:44,316
[stirring music continues]
394
00:24:56,453 --> 00:24:58,622
[music fades]
395
00:24:58,705 --> 00:24:59,539
[sighs]
396
00:25:00,332 --> 00:25:02,167
2784, look away.
397
00:25:04,336 --> 00:25:05,462
Do what I tell you.
398
00:25:12,969 --> 00:25:15,138
Let's strip-search every inmate.
399
00:25:15,889 --> 00:25:17,057
But, sir.
400
00:25:17,641 --> 00:25:20,644
That's a direct violation of their rights.
You can't do that.
401
00:25:20,727 --> 00:25:21,603
I'll submit to it.
402
00:25:23,730 --> 00:25:26,024
Want me to do it right here
and see for yourself?
403
00:25:26,107 --> 00:25:27,359
An Yun-su.
404
00:25:27,442 --> 00:25:30,862
Every inmate in cell 5
will be included in this procedure.
405
00:25:32,155 --> 00:25:34,866
-But your warrant doesn't cover this.
-Ms. Eom Ju-young.
406
00:25:35,408 --> 00:25:37,869
You know this can be authorized
by a supervisor.
407
00:25:37,953 --> 00:25:40,038
Only when dealing
with a significant issue.
408
00:25:40,121 --> 00:25:42,415
And this doesn't qualify
as significant in your book?
409
00:25:44,000 --> 00:25:47,087
Right here, right now,
criminals are conspiring.
410
00:25:47,587 --> 00:25:50,006
They're making a mockery
of our judicial system.
411
00:25:51,091 --> 00:25:52,676
You can't prove that yet.
412
00:25:52,759 --> 00:25:54,261
Call the warden, will you?
413
00:25:58,348 --> 00:26:00,016
[sighs, murmurs]
414
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
[rustling]
415
00:26:15,407 --> 00:26:16,241
[sighs]
416
00:26:21,162 --> 00:26:24,332
-Take off your underwear.
-I can't believe this fucking shit.
417
00:26:24,416 --> 00:26:26,793
I ain't gonna stand all day,
tits out like this.
418
00:26:26,876 --> 00:26:28,628
Gimme a fucking break, will you?
419
00:26:28,712 --> 00:26:30,547
-Kim Yeong-sun.
-Yeah?
420
00:26:30,630 --> 00:26:32,841
You got four years
in your first trial for assault.
421
00:26:32,924 --> 00:26:33,925
Yeah.
422
00:26:34,593 --> 00:26:36,386
This would be enough to get you one more.
423
00:26:36,469 --> 00:26:39,264
But it isn't mine though.
I was holding it for someone else.
424
00:26:40,682 --> 00:26:41,933
Ugh, damn it.
425
00:26:42,017 --> 00:26:44,102
Hey, let's take it off.
426
00:26:44,185 --> 00:26:46,021
Here, here. Take a gander.
427
00:26:46,771 --> 00:26:48,607
-Go ahead.
-[inmate 5] Fuck this bullshit.
428
00:26:48,690 --> 00:26:51,234
Ugh! So pervy.
429
00:26:51,818 --> 00:26:53,320
[investigator] Keep looking forward.
430
00:26:53,403 --> 00:26:57,240
Where else do you want me to look?
It's not like I got eyes on my ass. Jeez.
431
00:26:58,491 --> 00:26:59,743
[door buzzer]
432
00:27:05,040 --> 00:27:07,250
[Yeong-sun] Jesus Christ.
433
00:27:09,169 --> 00:27:10,587
[groans]
434
00:27:12,881 --> 00:27:15,216
Being a prosecutor doesn't mean
you can treat us like this.
435
00:27:18,303 --> 00:27:21,306
Hate to break it to you,
but not all people are the same.
436
00:27:23,850 --> 00:27:24,893
[inhales sharply]
437
00:27:27,604 --> 00:27:29,105
You trust that woman?
438
00:27:29,981 --> 00:27:33,318
'Cause you might be one thing,
but she's something else entirely.
439
00:27:33,401 --> 00:27:34,444
I promise you that.
440
00:27:35,695 --> 00:27:37,781
[mysterious piano music playing]
441
00:27:37,864 --> 00:27:39,491
[inhales deeply]
442
00:27:40,075 --> 00:27:41,117
[exhales]
443
00:27:42,869 --> 00:27:47,332
[Eun] If your husband's killer
was standing right in front of you,
444
00:27:47,832 --> 00:27:49,501
what would you do to them?
445
00:27:51,836 --> 00:27:52,879
I'd kill them.
446
00:27:54,089 --> 00:27:55,924
Tear them into pieces
447
00:27:57,008 --> 00:27:59,052
until there's nothing left.
448
00:28:03,390 --> 00:28:05,809
If I make this confession in court,
449
00:28:06,309 --> 00:28:09,771
I'll become the person
who took your husband's life.
450
00:28:11,439 --> 00:28:13,108
Sooner or later,
451
00:28:14,150 --> 00:28:16,194
you and I will meet again,
452
00:28:16,903 --> 00:28:18,988
whether in court or in here.
453
00:28:19,072 --> 00:28:20,532
[tense music playing]
454
00:28:22,659 --> 00:28:23,660
When we do,
455
00:28:24,869 --> 00:28:27,080
come at me with everything you got.
456
00:28:28,164 --> 00:28:31,126
Pretend you're gonna
rip me to shreds like it's nothing.
457
00:28:32,627 --> 00:28:33,795
Then,
458
00:28:34,379 --> 00:28:37,841
I will take it as a signthat you've accepted my offer.
459
00:28:42,345 --> 00:28:43,346
[scoffs]
460
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
[music swells, fades]
461
00:28:56,192 --> 00:28:58,069
That was so humiliating.
462
00:28:58,153 --> 00:29:00,655
I swear those fucking bastards
all need to die!
463
00:29:00,739 --> 00:29:04,868
Who the fuck do they think they are?
Couldn't even clean up their goddamn mess!
464
00:29:04,951 --> 00:29:06,327
Shit! Shit!
465
00:29:06,411 --> 00:29:09,205
Fucking sons of bitches!
Fucking asshole cocksuckers!
466
00:29:09,289 --> 00:29:13,084
Hey, you! Don't ever let
that bitch-ass prosecutor intimidate you.
467
00:29:13,168 --> 00:29:15,170
Don't let him get into your head, okay?
468
00:29:15,253 --> 00:29:16,296
Yo. Listen!
469
00:29:16,379 --> 00:29:18,590
Is he into you or something?
470
00:29:18,673 --> 00:29:20,592
Why is he going after you
when you didn't do shit?
471
00:29:20,675 --> 00:29:22,010
Guys, I'm sorry.
472
00:29:22,093 --> 00:29:24,637
Why would you be sorry
when you did nothing?
473
00:29:24,721 --> 00:29:26,973
What an idiot. You gotta be kidding me.
474
00:29:38,818 --> 00:29:41,863
When I told her to "rip me to shreds…"
475
00:29:44,240 --> 00:29:46,159
I didn't mean literally.
476
00:29:47,285 --> 00:29:48,787
[mysterious music playing]
477
00:30:06,846 --> 00:30:08,014
[mouse clicks]
478
00:30:08,556 --> 00:30:09,432
[keyboard clacks]
479
00:30:30,411 --> 00:30:31,663
[keyboard clacks]
480
00:30:37,877 --> 00:30:38,878
[phone clatters]
481
00:30:45,593 --> 00:30:46,678
[phone line ringing]
482
00:30:46,761 --> 00:30:48,096
Mr. Hwang,
483
00:30:48,721 --> 00:30:51,182
I need you to apply
for a polygraph right away.
484
00:30:51,266 --> 00:30:52,892
[Mr. Hwang] A lie detector test?
485
00:30:52,976 --> 00:30:55,520
You can't do it without their agreement.
Can you?
486
00:30:55,603 --> 00:30:57,063
An Yun-su won't,
487
00:30:57,146 --> 00:30:58,773
but Mo Eun will approve it.
488
00:30:59,274 --> 00:31:00,358
All right, then.
489
00:31:00,441 --> 00:31:01,734
By the way, did you hear?
490
00:31:02,318 --> 00:31:04,195
An Yun-su got herself an attorney.
491
00:31:04,279 --> 00:31:06,281
Since this is a high-profile case,
492
00:31:06,364 --> 00:31:09,033
some big names did express interest,but instead,
493
00:31:09,117 --> 00:31:11,369
she went with some guynobody's ever heard of.
494
00:31:11,452 --> 00:31:12,537
[device buzzing]
495
00:31:12,620 --> 00:31:14,789
[intriguing music playing]
496
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
-[wand beeps]
-[guard] Please remove it.
497
00:31:18,459 --> 00:31:19,669
[wand beeps]
498
00:31:22,755 --> 00:31:24,716
-[wand beeps]
-[guard] Empty your back pocket.
499
00:31:25,592 --> 00:31:27,594
[intriguing music continues]
500
00:31:36,477 --> 00:31:38,354
I know what you're thinking.
501
00:31:39,772 --> 00:31:41,691
But don't judge a book by its cover,
will you?
502
00:31:41,774 --> 00:31:43,026
[sighs]
503
00:31:43,109 --> 00:31:44,319
Thank you.
504
00:31:48,114 --> 00:31:49,115
[exhales sharply]
505
00:31:53,411 --> 00:31:55,413
[intriguing music continues]
506
00:31:58,291 --> 00:32:02,921
[Eun] Once public opinion starts to shift,you need to bring in a new lawyer.
507
00:32:03,421 --> 00:32:04,714
Not a famous one though.
508
00:32:05,548 --> 00:32:08,009
It has to be someone unknown.
509
00:32:08,092 --> 00:32:10,136
You wouldn't want their reputation
510
00:32:10,219 --> 00:32:13,014
to overshadow the injustice you suffered.
511
00:32:13,765 --> 00:32:18,144
And that unknown lawyerwill definitely be ambitious.
512
00:32:18,645 --> 00:32:19,979
-Hold on.
-[music fades]
513
00:32:20,063 --> 00:32:22,023
Uh, why is she wearing cuffs?
514
00:32:22,815 --> 00:32:25,109
Restraints aren't allowed
for internal transfers.
515
00:32:25,193 --> 00:32:26,945
The prosecution
had her flagged as high-risk.
516
00:32:27,028 --> 00:32:28,947
You did this
because a prosecutor told you?
517
00:32:30,198 --> 00:32:32,033
That's a violation of correctional law.
518
00:32:33,743 --> 00:32:34,577
Uncuff her.
519
00:32:34,661 --> 00:32:35,578
[sighs]
520
00:32:38,831 --> 00:32:40,375
[handcuffs rattling]
521
00:32:42,794 --> 00:32:44,337
[guard] How long will this take?
522
00:32:45,046 --> 00:32:47,924
I don't know.
Rest of my day seems to be wide open.
523
00:32:50,093 --> 00:32:50,927
Thank you.
524
00:32:53,596 --> 00:32:54,973
It's nice to meet you, ma'am.
525
00:32:55,056 --> 00:32:56,557
Uh, Jang Jeong-gu. I'm your lawyer.
526
00:32:56,641 --> 00:32:57,809
Hello.
527
00:32:58,309 --> 00:33:00,103
Oh, sit down.
528
00:33:00,728 --> 00:33:01,688
[Yun-su] Okay.
529
00:33:06,150 --> 00:33:07,193
[pages rustling]
530
00:33:14,325 --> 00:33:15,535
[chuckles]
531
00:33:15,618 --> 00:33:18,371
Are you… wondering about my nose?
532
00:33:18,454 --> 00:33:21,916
I did some boxing as a kid
because my dad was really into it.
533
00:33:22,000 --> 00:33:23,167
I wasn't any good though.
534
00:33:23,251 --> 00:33:27,130
Took so many hits, and it flattened,
and got crooked. [laughs]
535
00:33:27,213 --> 00:33:29,298
I'm sorry if I was staring.
I didn't mean to.
536
00:33:29,382 --> 00:33:30,883
No worries.
537
00:33:30,967 --> 00:33:33,177
Some people say it brings good luck.
538
00:33:33,261 --> 00:33:34,429
[chuckles]
539
00:33:35,930 --> 00:33:37,390
Um, yep.
540
00:33:37,473 --> 00:33:38,516
Let's get started.
541
00:33:39,517 --> 00:33:40,518
Hmm.
542
00:33:41,394 --> 00:33:43,855
I heard about some human rights violations
543
00:33:43,938 --> 00:33:46,357
during the prosecution's seizure
last week.
544
00:33:46,441 --> 00:33:48,693
Could you tell me more
about what happened?
545
00:33:48,776 --> 00:33:51,070
Can you get me out of here
before the appeal?
546
00:33:51,696 --> 00:33:54,157
I heard I could be released on bail.
547
00:33:54,824 --> 00:33:58,494
I figured we'd begin with a few jabs,
but you're going straight to the hook.
548
00:33:58,578 --> 00:33:59,579
[chuckles]
549
00:34:01,247 --> 00:34:02,206
Hmm.
550
00:34:04,584 --> 00:34:07,837
If you're accused of murder,
being released on bail is impossible.
551
00:34:07,920 --> 00:34:08,796
What about--
552
00:34:08,880 --> 00:34:11,382
At the same time, I've never seen someone
553
00:34:11,466 --> 00:34:13,384
come forward and claim
they're the real murderer.
554
00:34:13,468 --> 00:34:16,429
Are you… saying there's hope, then?
555
00:34:17,638 --> 00:34:19,098
It won't be simple.
556
00:34:19,599 --> 00:34:21,642
I assume the prosecution
and the court won't rush
557
00:34:21,726 --> 00:34:23,227
to admit they were wrong.
558
00:34:23,311 --> 00:34:26,689
The prosecution
will try to stop it at all costs.
559
00:34:26,773 --> 00:34:29,692
In the eventuality
that the bail request is denied,
560
00:34:29,776 --> 00:34:31,986
it will be used against us at the trial.
561
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
I have to get out.
562
00:34:35,948 --> 00:34:37,241
I need your help.
563
00:34:38,451 --> 00:34:40,119
Yes, you can count on me.
564
00:34:41,079 --> 00:34:43,372
I'll make sure
you're reunited with your daughter.
565
00:34:43,873 --> 00:34:44,707
But for that,
566
00:34:45,541 --> 00:34:48,461
I need you to be
completely transparent with me.
567
00:34:51,380 --> 00:34:52,381
Okay.
568
00:34:53,466 --> 00:34:56,844
All right. Let's, uh, start with a jab.
Are you ready?
569
00:34:57,345 --> 00:34:59,347
[pensive music playing]
570
00:35:03,351 --> 00:35:05,728
[clock ticking]
571
00:35:11,067 --> 00:35:13,861
[guard] Visitation hours
will be ending shortly.
572
00:35:13,945 --> 00:35:16,364
Attorneys and inmates
currently in consultation,
573
00:35:16,447 --> 00:35:17,949
please wrap up now.
574
00:35:18,032 --> 00:35:20,785
Uh, all right. Let's call it a day.
575
00:35:21,327 --> 00:35:22,787
Don't forget to eat well.
576
00:35:23,287 --> 00:35:24,413
-Thank you.
-Great.
577
00:35:24,497 --> 00:35:25,665
[music fades]
578
00:35:25,748 --> 00:35:26,916
By the way,
579
00:35:27,625 --> 00:35:30,628
the prosecution wanted me
to take a lie detector test.
580
00:35:30,711 --> 00:35:32,130
[Jeong-gu] I heard you declined.
581
00:35:32,213 --> 00:35:34,924
If you ask me, it shows
that they have nothing substantial.
582
00:35:35,007 --> 00:35:37,510
They're relying on a machine
to turn things around.
583
00:35:38,094 --> 00:35:39,053
You did right.
584
00:35:41,139 --> 00:35:42,932
Ah, and
585
00:35:43,558 --> 00:35:45,184
what did she decide?
586
00:35:46,269 --> 00:35:47,895
Uh, she agreed to it.
587
00:35:48,521 --> 00:35:52,733
Not that she needed to,
but so hard to know with people like that.
588
00:35:52,817 --> 00:35:54,026
They're unpredictable.
589
00:35:56,529 --> 00:35:57,572
We're done here.
590
00:36:02,118 --> 00:36:05,037
[examiner] We'll start with questionsto establish your baseline.
591
00:36:05,121 --> 00:36:08,624
Please, answer
with a simple "yes" or "no."
592
00:36:09,750 --> 00:36:12,044
Is your name Mo Eun?
593
00:36:13,379 --> 00:36:14,380
Yes.
594
00:36:14,463 --> 00:36:15,965
Is your social security number
595
00:36:16,883 --> 00:36:19,802
920717?
596
00:36:20,720 --> 00:36:21,679
Yes.
597
00:36:22,471 --> 00:36:24,473
[beeping]
598
00:36:24,557 --> 00:36:26,559
Is her baseline
supposed to look like that?
599
00:36:26,642 --> 00:36:30,062
[examiner] Her reference points
are a bit above average.
600
00:36:30,730 --> 00:36:32,648
That said, her facial expressions
601
00:36:32,732 --> 00:36:34,483
are remarkably calm.
602
00:36:34,567 --> 00:36:36,319
Don't be fooled by them.
603
00:36:36,402 --> 00:36:37,820
Don't tell me how to do my job.
604
00:36:37,904 --> 00:36:40,323
You two are not even
supposed to be in here.
605
00:36:40,406 --> 00:36:42,533
Yes, I apologize. I will behave.
606
00:36:42,617 --> 00:36:45,077
You're An Yun-su's lawyer.
Why are you even here?
607
00:36:45,995 --> 00:36:47,455
It's part of the investigation.
608
00:36:47,538 --> 00:36:49,582
I've been cleared by the examiner
609
00:36:49,665 --> 00:36:51,876
as long as I observe and stay quiet.
610
00:36:51,959 --> 00:36:52,877
[sighs]
611
00:36:53,502 --> 00:36:54,337
Sh.
612
00:36:54,420 --> 00:36:55,796
[examiner] All right. Let's begin.
613
00:36:58,174 --> 00:36:59,592
[suspenseful music playing]
614
00:36:59,675 --> 00:37:01,260
At the detention center,
615
00:37:02,303 --> 00:37:03,971
did you ever meet An Yun-su?
616
00:37:05,514 --> 00:37:08,643
We might've passed each other
at some point.
617
00:37:08,726 --> 00:37:10,603
[examiner] Please respondwith a "yes" or "no."
618
00:37:10,686 --> 00:37:12,605
I'll rephrase the question.
619
00:37:12,688 --> 00:37:14,398
At the detention center,
620
00:37:14,482 --> 00:37:17,026
did you ever come face-to-facewith An Yun-su?
621
00:37:23,783 --> 00:37:24,825
I did not.
622
00:37:28,788 --> 00:37:30,790
[suspenseful music continues]
623
00:37:36,754 --> 00:37:38,297
[examiner] At the detention center,
624
00:37:38,381 --> 00:37:42,134
did you ever talk to An Yun-suabout Lee Ki-dae's murder?
625
00:37:42,218 --> 00:37:44,553
[high-pitched tone]
626
00:37:45,846 --> 00:37:47,848
[suspenseful music continues]
627
00:37:51,686 --> 00:37:52,520
I did not.
628
00:37:52,603 --> 00:37:54,021
[chuckles]
629
00:37:56,691 --> 00:37:58,526
[examiner] Aside from the dentist couple,
630
00:37:59,026 --> 00:38:00,444
how many people have you killed?
631
00:38:01,320 --> 00:38:03,364
Number one, none.
632
00:38:03,447 --> 00:38:05,741
Number two, one person.
633
00:38:05,825 --> 00:38:08,077
Number three, two people.
634
00:38:08,160 --> 00:38:09,036
Number four,
635
00:38:09,954 --> 00:38:11,163
three or more.
636
00:38:15,418 --> 00:38:17,670
[suspenseful music continues]
637
00:38:17,753 --> 00:38:18,671
Number four.
638
00:38:21,799 --> 00:38:24,635
Wait. Does that mean
she killed other people?
639
00:38:25,136 --> 00:38:25,970
[sighs]
640
00:38:26,053 --> 00:38:30,141
The waveform was even more stable
than when she confirmed her name.
641
00:38:36,063 --> 00:38:38,232
Did you kill Lee Ki-dae,
642
00:38:38,316 --> 00:38:40,067
An Yun-su's husband?
643
00:38:41,110 --> 00:38:42,194
[inhales]
644
00:38:43,029 --> 00:38:44,071
Yes.
645
00:38:46,699 --> 00:38:49,118
-[examiner] That's unusual.
-[sighs]
646
00:38:49,201 --> 00:38:51,829
[inhales sharply]
It's gonna be hard to use this.
647
00:38:52,872 --> 00:38:54,415
-Why'd you kill him?
-What are you doing?
648
00:38:54,498 --> 00:38:56,334
-Let me do it.
-[Jeong-gu] What are you doing?
649
00:38:56,417 --> 00:38:57,418
Let me talk to her!
650
00:38:57,501 --> 00:38:59,337
-[Jeong-gu] Stop it.
-Hey! Just tell me why.
651
00:38:59,420 --> 00:39:02,840
You don't have to use "yes" or "no."Why did you kill An Yun-su's husband?
652
00:39:02,923 --> 00:39:05,217
-Just tell me.
-[Jeong-gu] Are you kidding me?
653
00:39:05,885 --> 00:39:07,303
[pensive music playing]
654
00:39:11,849 --> 00:39:14,852
Does one need any reason…
655
00:39:16,937 --> 00:39:19,732
to take someone's life?
656
00:39:19,815 --> 00:39:22,360
Cut the crap and give me a good reason
why you had to kill him.
657
00:39:22,443 --> 00:39:24,153
-Come on. That's enough.
-Tell me now!
658
00:39:26,989 --> 00:39:27,990
[chuckles]
659
00:39:30,785 --> 00:39:32,411
I don't want to.
660
00:39:32,495 --> 00:39:34,580
[tense music playing]
661
00:39:35,581 --> 00:39:36,624
[Eun chuckles]
662
00:39:40,294 --> 00:39:41,712
[Eun laughs]
663
00:39:46,509 --> 00:39:47,718
[frustrated sigh]
664
00:39:49,595 --> 00:39:51,138
[laughs]
665
00:39:53,557 --> 00:39:55,393
[music swells, fades]
666
00:39:56,394 --> 00:39:57,770
Look at the graph.
667
00:39:57,853 --> 00:39:59,647
You messed it up real good,
668
00:39:59,730 --> 00:40:02,149
which means the testis completely meaningless.
669
00:40:03,818 --> 00:40:07,238
-Well, good luck with your investigation.
-[Jeong-gu] Sir, I'm so sorry.
670
00:40:07,321 --> 00:40:08,406
[door closes]
671
00:40:14,829 --> 00:40:16,956
Do you know which answer
had the most stable reading
672
00:40:17,039 --> 00:40:18,666
during this whole test?
673
00:40:20,126 --> 00:40:21,293
"Three or more."
674
00:40:22,128 --> 00:40:24,338
When she admitted to killing more people.
675
00:40:24,422 --> 00:40:27,383
If I were you, that's where I would be
spending my energy.
676
00:40:27,466 --> 00:40:30,970
But instead, you're desperately
trying to disprove her confession?
677
00:40:33,222 --> 00:40:34,432
If you were me?
678
00:40:35,516 --> 00:40:36,350
Yeah.
679
00:40:37,601 --> 00:40:38,727
How impressive.
680
00:40:45,693 --> 00:40:47,111
-[door closes]
-[chuckles]
681
00:40:49,947 --> 00:40:52,241
I could drop you with one punch.
682
00:40:55,786 --> 00:40:56,745
[door closes]
683
00:40:58,205 --> 00:41:00,624
[Velcro ripping]
684
00:41:00,708 --> 00:41:02,960
[Jeong-gu] This case needs
a new, proper investigation.
685
00:41:03,043 --> 00:41:04,837
-[man] So you want me to write about it?
-Yeah.
686
00:41:05,713 --> 00:41:07,923
I was hoping
you'd do me a favor, you know?
687
00:41:08,007 --> 00:41:10,843
…imposed a strip searchon the defendant and her fellow inmates
688
00:41:10,926 --> 00:41:12,553
against the will of their supervisor.
689
00:41:13,137 --> 00:41:15,347
I'll see you tomorrow at 2:00.
Appreciate it.
690
00:41:15,431 --> 00:41:17,600
[reporter on radio]
…and sparked a widespread backlash…
691
00:41:17,683 --> 00:41:19,393
[Jeong-gu] All right, Mr. Seo is in.
692
00:41:19,977 --> 00:41:21,353
Just need to get Ms. Song now.
693
00:41:21,437 --> 00:41:23,898
-…the incident as "dehumanizing."
-[phone buzzing]
694
00:41:23,981 --> 00:41:25,608
Meanwhile, it has been revealed
695
00:41:25,691 --> 00:41:28,277
that duringthe prosecution's interrogation…
696
00:41:28,360 --> 00:41:29,695
Mr. Yoon, hi.
697
00:41:29,778 --> 00:41:30,696
Yeah. Yeah.
698
00:41:31,572 --> 00:41:32,740
You read my email?
699
00:41:34,116 --> 00:41:36,118
[reporter on radio]
We're told, despite all of this,
700
00:41:36,202 --> 00:41:37,495
the prosecution disregarded…
701
00:41:37,578 --> 00:41:38,412
The evening news?
702
00:41:39,413 --> 00:41:42,082
Yeah, thank you so much.
All right. I'll see you then.
703
00:41:42,166 --> 00:41:43,626
{\an8}REPORTER YOON
NINE O'CLOCK NEWS
704
00:41:43,709 --> 00:41:46,670
She painted nudes,
likes to drink, smoke, and dance,
705
00:41:46,754 --> 00:41:48,631
but that doesn't mean she's a murderer.
706
00:41:48,714 --> 00:41:52,468
Since when does being quick to smile
mean you're a killer?
707
00:41:52,551 --> 00:41:53,719
[tense music playing]
708
00:41:53,802 --> 00:41:56,305
However, using the media as cover,
709
00:41:56,388 --> 00:41:58,974
the prosecution doubled down
on these prejudices
710
00:41:59,058 --> 00:42:01,310
and harmful misunderstandings.
711
00:42:01,894 --> 00:42:04,772
They wrongfully accused a mother
of killing her daughter's father,
712
00:42:04,855 --> 00:42:05,856
and in doing so,
713
00:42:05,940 --> 00:42:07,942
took both her parents away.
714
00:42:08,025 --> 00:42:11,737
Even now, after the real killer confessed,
715
00:42:11,820 --> 00:42:14,031
they refuse to return An Yun-su
716
00:42:14,114 --> 00:42:17,576
to her daughter and deny any wrongdoings.
717
00:42:19,286 --> 00:42:21,038
I humbly ask all of you.
718
00:42:21,956 --> 00:42:24,166
Let us move on from this nightmare.
719
00:42:24,250 --> 00:42:27,086
As anyone could be the next An Yun-su.
720
00:42:27,753 --> 00:42:30,881
Four months ago,she claimed her innocence,
721
00:42:30,965 --> 00:42:33,509
but we, unfortunately,chose not to listen.
722
00:42:33,592 --> 00:42:35,594
[tense music continues]
723
00:42:37,763 --> 00:42:42,476
The prosecution stood for justice,but since, a different truth has emerged.
724
00:42:43,060 --> 00:42:47,022
It's too early, of course,to conclude that Ms. An is innocent.
725
00:42:47,565 --> 00:42:50,401
But we'd be remiss not to mention
726
00:42:50,484 --> 00:42:52,319
that, at the very minimum,
727
00:42:52,403 --> 00:42:55,531
she deserves the opportunityto stand a fair trial.
728
00:42:56,073 --> 00:42:57,700
And that her young daughter
729
00:42:57,783 --> 00:43:01,620
should be able to live unburdenedby adult conflicts.
730
00:43:02,496 --> 00:43:05,416
An Yun-su has filed for an appeal hearing
731
00:43:05,499 --> 00:43:07,751
and put in a requestto be released on bail.
732
00:43:07,835 --> 00:43:10,129
[music swells, fades]
733
00:43:13,090 --> 00:43:14,133
[phone buzzes]
734
00:43:17,553 --> 00:43:19,513
GANGAN DAILY REPORTER HONG SE-YEONG
735
00:43:19,597 --> 00:43:21,974
SHOULDN'T HAVE DISMISSED
AN UNKNOWN LAWYER'S AMBITION
736
00:43:22,057 --> 00:43:23,100
[phone buzzes]
737
00:43:24,685 --> 00:43:26,145
PUBLIC HAS TURNED AGAINST YOU
738
00:43:26,228 --> 00:43:29,481
SHE'LL HAVE TO BE CONSIDERED FOR BAIL NOW
ANY CARDS LEFT TO PLAY?
739
00:43:29,565 --> 00:43:31,567
[intriguing mysterious music playing]
740
00:43:39,033 --> 00:43:40,701
CHIEF PROSECUTOR SHIN YONG-SEOK
741
00:43:40,784 --> 00:43:41,952
[sighs]
742
00:43:54,965 --> 00:43:56,967
[phone ringing]
743
00:44:08,646 --> 00:44:10,564
-[door closes]
-[music fades]
744
00:44:22,951 --> 00:44:23,786
Here you go.
745
00:44:28,874 --> 00:44:29,708
Thank you.
746
00:44:32,711 --> 00:44:35,297
-[reporter 1] Oh! Here she comes!
-[reporter 2] She's here!
747
00:44:35,381 --> 00:44:37,508
-[reporter 3] An Yun-su!
-[reporter 4] Ms. An Yun-su!
748
00:44:37,591 --> 00:44:40,594
[reporter 5] How does it feel to be out?
Tell us how you feel. Please!
749
00:44:40,678 --> 00:44:42,721
Do you feel vindicated?
What's next for you?
750
00:44:43,305 --> 00:44:44,890
Come on! Please give us something!
751
00:44:44,973 --> 00:44:47,351
[reporter 6] Excuse me! How do you feel?
752
00:44:47,434 --> 00:44:48,686
[muffled clamoring]
753
00:44:48,769 --> 00:44:50,562
[muffled] How about the constitution?
754
00:44:51,939 --> 00:44:53,941
[clamoring continues]
755
00:44:55,901 --> 00:44:56,860
[Jeong-gu] Ms. An!
756
00:45:00,280 --> 00:45:03,117
-[clamoring continues]
-[camera shutters clicking]
757
00:45:05,077 --> 00:45:07,204
-Give us a comment, please.
-Ms. An!
758
00:45:10,082 --> 00:45:12,084
[reporter 5] How does it feel
to be released?
759
00:45:12,167 --> 00:45:14,044
[clamoring continues]
760
00:45:14,128 --> 00:45:16,130
[tense music playing]
761
00:45:21,301 --> 00:45:22,970
[reporter 5] Ms. An, please!
762
00:45:29,017 --> 00:45:30,394
Come here. It's okay.
763
00:45:30,477 --> 00:45:32,479
[clamoring continues]
764
00:45:33,564 --> 00:45:34,732
[car engine starting]
765
00:45:35,524 --> 00:45:36,650
Don't mind them.
766
00:45:36,734 --> 00:45:38,277
[car horn honking]
767
00:45:45,492 --> 00:45:47,494
[tense music continues]
768
00:45:56,170 --> 00:45:57,629
[Eun] There's
769
00:45:58,630 --> 00:46:01,508
someone I didn't get to kill that day.
770
00:46:03,343 --> 00:46:05,554
Someone I should've killed.
771
00:46:10,476 --> 00:46:12,144
When you get out of here,
772
00:46:13,729 --> 00:46:16,565
I want you to kill that person for me.
773
00:46:18,859 --> 00:46:20,068
That's
774
00:46:21,361 --> 00:46:22,738
our deal.
775
00:46:25,699 --> 00:46:27,201
[music fades]
776
00:46:27,284 --> 00:46:29,286
[stirring choral music playing]
777
00:46:45,928 --> 00:46:47,930
[stirring string music playing]
778
00:48:04,548 --> 00:48:07,175
[music swells, fades]
779
00:48:08,135 --> 00:48:10,137
[melodic dreamy ethereal music playing]
780
00:50:22,561 --> 00:50:25,230
[music fades]
56398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.