Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[opening theme music playing]
2
00:00:43,585 --> 00:00:44,961
[music fades]
3
00:00:46,629 --> 00:00:48,965
-[camera shutter clicks]
-[dark music playing]
4
00:00:59,225 --> 00:01:01,519
VICTIM
5
00:01:02,771 --> 00:01:05,273
-[camera shutters clicking]
-[dark music continues]
6
00:01:05,356 --> 00:01:06,566
[man 1] Here. The wine bottle.
7
00:01:15,742 --> 00:01:17,118
Harder.
8
00:01:20,705 --> 00:01:21,790
One more time.
9
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
[dark music intensifies]
10
00:01:32,425 --> 00:01:33,968
[lawyer] The situation is really bad.
11
00:01:34,761 --> 00:01:36,137
If this continues,
12
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
you'll never get to see
your daughter again.
13
00:01:38,890 --> 00:01:40,100
However…
14
00:01:40,600 --> 00:01:41,559
[inhales sharply]
15
00:01:42,102 --> 00:01:45,563
…maybe your husband had provoked it?
16
00:01:46,481 --> 00:01:48,608
What if your actions were in self-defense?
17
00:01:48,691 --> 00:01:51,069
An unintentional killing
in the heat of the moment.
18
00:01:51,152 --> 00:01:54,823
That could be a mitigating factor,
reducing your sentence to eight years.
19
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
On good behavior, maybe even five.
20
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
It'll save you from moral backlash.
21
00:01:58,952 --> 00:02:00,286
And when the time comes,
22
00:02:00,370 --> 00:02:05,458
your daughter will understand
why you were forced to make that decision.
23
00:02:15,927 --> 00:02:17,470
[people gasping]
24
00:02:17,554 --> 00:02:19,848
[people murmuring]
25
00:02:19,931 --> 00:02:22,392
[camera shutters clicking]
26
00:02:23,893 --> 00:02:25,103
[man] Harder.
27
00:02:27,397 --> 00:02:28,815
[sighs] Really?
28
00:02:28,898 --> 00:02:30,900
[suspenseful music playing]
29
00:02:33,987 --> 00:02:35,905
-[Mr. Hwang] Let's turn it around. Yeah.
-Turn it?
30
00:02:38,950 --> 00:02:40,326
Look straight at the mannequin.
31
00:02:41,077 --> 00:02:42,162
Stab it six times.
32
00:02:47,876 --> 00:02:50,128
[suspenseful music continues]
33
00:02:52,046 --> 00:02:53,548
[Ki-dae breathing shakily]
34
00:02:54,591 --> 00:02:56,050
[Yun-su] I'm here. [sobs]
35
00:02:56,134 --> 00:02:57,927
[thunder rumbling]
36
00:02:58,803 --> 00:03:01,556
-[Yun-su sobs] Don't close your eyes.
-[Ki-dae gasping]
37
00:03:01,639 --> 00:03:03,558
[suspenseful music continues]
38
00:03:12,567 --> 00:03:13,735
I didn't do it.
39
00:03:16,529 --> 00:03:17,989
I didn't kill him.
40
00:03:22,577 --> 00:03:23,912
Please help me.
41
00:03:24,412 --> 00:03:25,747
[sobs] I didn't kill him.
42
00:03:25,830 --> 00:03:27,540
-Get back to your position.
-I'm begging you.
43
00:03:27,624 --> 00:03:29,500
How… how could I kill my husband?
44
00:03:29,584 --> 00:03:31,544
-[man 1] Back to your position.
-I didn't kill him.
45
00:03:31,628 --> 00:03:33,671
-You have to believe me, please.
-[man 1] Here.
46
00:03:33,755 --> 00:03:35,215
-Just once. Please.
-Here. Hold this.
47
00:03:35,298 --> 00:03:39,344
Just once, I'm begging you.Please help me. Please believe me. Please.
48
00:03:39,427 --> 00:03:40,637
[keyboard clacks]
49
00:03:40,720 --> 00:03:41,888
[judge] Ms. An.
50
00:03:42,388 --> 00:03:46,893
Anyone wrongly accused would normally
refuse to a crime scene reenactment.
51
00:03:46,976 --> 00:03:50,563
So why did you agree to do it,
only to deny it partway through?
52
00:03:50,647 --> 00:03:51,814
Because I didn't do it.
53
00:03:51,898 --> 00:03:52,815
An Yun-su.
54
00:03:52,899 --> 00:03:53,775
[people murmuring]
55
00:03:54,400 --> 00:03:57,195
If I just give up and admit it,
then I'll just be
56
00:03:57,278 --> 00:03:59,614
the "mother who killed her dad"
to my daughter.
57
00:03:59,697 --> 00:04:02,533
And I can't have that.
I can't say I killed him when I didn't.
58
00:04:02,617 --> 00:04:04,619
[people murmuring]
59
00:04:04,702 --> 00:04:07,372
I'm begging you.
Please expose what happened in this trial.
60
00:04:07,455 --> 00:04:08,957
[murmuring continues]
61
00:04:12,043 --> 00:04:13,962
[judge] All right. All right. Order.
62
00:04:14,045 --> 00:04:15,046
Quiet.
63
00:04:17,090 --> 00:04:18,049
Ms. An.
64
00:04:18,925 --> 00:04:21,094
Does that mean you're denying the charges?
65
00:04:23,763 --> 00:04:26,432
Excuse me, what are your thoughts
on today's verdict, sir?
66
00:04:27,141 --> 00:04:30,520
It was the natural outcome,
reached through a lawful process, and…
67
00:04:32,105 --> 00:04:33,898
rather than celebrating the win,
68
00:04:34,399 --> 00:04:36,818
what matters is that justice was served.
69
00:04:36,901 --> 00:04:38,903
There isn't anything to celebrate.
70
00:04:38,987 --> 00:04:41,698
The victim is gone,and nothing will bring him back.
71
00:04:41,781 --> 00:04:44,367
But the defendant will spendthe rest of her life in prison.
72
00:04:44,450 --> 00:04:46,911
[reporter 2 on TV]
Do you expect the defense to appeal?
73
00:04:47,537 --> 00:04:51,124
[Dong-hun on TV] That's her choice,but it won't change anything.
74
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
[tense music playing]
75
00:05:03,469 --> 00:05:05,096
-[radio beeps]
-[man 2] We're going in now.
76
00:05:29,746 --> 00:05:30,872
[automated voice] Going up.
77
00:05:30,955 --> 00:05:32,790
[tense music continues]
78
00:05:42,884 --> 00:05:44,052
[elevator bell dings]
79
00:05:49,640 --> 00:05:50,933
[elevator door closes]
80
00:05:54,854 --> 00:05:56,856
[music subsides]
81
00:05:59,734 --> 00:06:01,736
[muffled rumbling]
82
00:06:08,242 --> 00:06:10,370
[rumbling swells]
83
00:06:10,453 --> 00:06:11,662
[rumbling stops]
84
00:06:13,247 --> 00:06:15,249
[muffled rumbling resumes]
85
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
[muffled thud echoes]
86
00:06:35,103 --> 00:06:36,604
[muffled rumbling fades]
87
00:06:37,355 --> 00:06:41,192
I worked as a dental assistant
for their clinic for a year.
88
00:06:42,235 --> 00:06:45,363
And the whole time, they were entitled,
like it was second nature.
89
00:06:46,280 --> 00:06:48,157
They were entitled that day too.
90
00:06:48,241 --> 00:06:49,700
They called me to their house
91
00:06:49,784 --> 00:06:52,453
and ordered me aroundlike I was their maid.
92
00:06:52,537 --> 00:06:55,581
It was their birthday,so why was I the one cooking and serving?
93
00:06:55,665 --> 00:06:56,999
[clanking]
94
00:06:57,083 --> 00:06:59,085
[eerie music playing]
95
00:06:59,836 --> 00:07:02,964
[detective] So that's whyyou killed them so brutally?
96
00:07:03,047 --> 00:07:04,173
[retching]
97
00:07:05,675 --> 00:07:07,510
[groaning]
98
00:07:14,016 --> 00:07:15,268
[man grunting loudly]
99
00:07:15,351 --> 00:07:16,394
[gasping]
100
00:07:19,355 --> 00:07:22,400
[both groaning in pain]
101
00:07:23,025 --> 00:07:24,735
[man groaning]
102
00:07:25,653 --> 00:07:27,655
[tense music playing]
103
00:07:27,738 --> 00:07:29,282
[TV playing indistinctly]
104
00:07:31,659 --> 00:07:33,661
[gasping]
105
00:07:38,207 --> 00:07:39,375
[man groans]
106
00:07:43,171 --> 00:07:44,380
[exhales]
107
00:07:49,719 --> 00:07:52,680
[woman] I'd been carrying it aroundin my bag for a while,
108
00:07:53,431 --> 00:07:55,558
thinking to myself,
109
00:07:55,641 --> 00:07:58,060
"I'm going to kill that unbearable couple
110
00:07:58,561 --> 00:08:00,438
as soon as I get the chance."
111
00:08:00,521 --> 00:08:01,689
[music fades]
112
00:08:01,772 --> 00:08:04,275
Your bag also had
a surgical scalpel in it.
113
00:08:04,942 --> 00:08:07,195
Did you always carry that around too?
114
00:08:10,072 --> 00:08:11,866
The scalpel was meant for the couple?
115
00:08:12,366 --> 00:08:13,534
Oh, no.
116
00:08:14,744 --> 00:08:17,330
That was just to protect myself.
117
00:08:18,164 --> 00:08:20,208
'Cause it's a dangerous world.
118
00:08:23,419 --> 00:08:26,088
[Ji-su] Have you ever used it
to hurt someone else?
119
00:08:28,382 --> 00:08:29,675
I haven't
120
00:08:30,176 --> 00:08:31,177
yet.
121
00:08:32,595 --> 00:08:34,388
[mysterious pensive music playing]
122
00:08:34,472 --> 00:08:35,431
"Yet"?
123
00:08:40,561 --> 00:08:42,021
Your fingerprints.
124
00:08:42,522 --> 00:08:43,773
What happened to them?
125
00:08:44,398 --> 00:08:47,485
It was from handling chemicals
at the clinic last year.
126
00:08:49,445 --> 00:08:51,489
Feels good peeling it off.
127
00:08:51,572 --> 00:08:52,907
Feels like it's
128
00:08:53,491 --> 00:08:55,034
someone else's skin.
129
00:08:55,117 --> 00:08:57,954
So that's why you've been
keeping them that way?
130
00:08:59,330 --> 00:09:02,124
I guess prints can be useful to you cops.
131
00:09:03,751 --> 00:09:05,503
I don't need them though.
132
00:09:06,629 --> 00:09:07,713
Hey.
133
00:09:08,506 --> 00:09:09,715
You think it's funny?
134
00:09:12,843 --> 00:09:15,179
Hey, you think I could get
something to drink?
135
00:09:15,263 --> 00:09:16,222
I'm pretty thirsty.
136
00:09:16,305 --> 00:09:17,932
-You fucking--
-Hey, hey.
137
00:09:19,433 --> 00:09:21,269
[Ji-su] What do you want?
Coffee or green tea?
138
00:09:22,645 --> 00:09:24,146
Coffee, please.
139
00:09:24,230 --> 00:09:25,398
No cream. No sugar.
140
00:09:26,899 --> 00:09:27,984
[Ji-su] Come with me.
141
00:09:32,321 --> 00:09:34,156
Detective Bae,
can you get the coffee, please?
142
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
-Without cream or sugar.
-[Detective Bae] Okay.
143
00:09:36,492 --> 00:09:37,410
That was great.
144
00:09:37,493 --> 00:09:40,079
How long do we have to keep treating her
like she's even human?
145
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
Way to keep it together.
146
00:09:43,583 --> 00:09:45,293
So? What do you think so far?
147
00:09:45,376 --> 00:09:46,419
[sighs]
148
00:09:46,961 --> 00:09:48,045
I don't know.
149
00:09:49,922 --> 00:09:51,340
It's hard to be sure.
150
00:09:51,424 --> 00:09:53,050
What are you talking about, sir?
151
00:09:53,134 --> 00:09:54,719
The woman's a goddamn psycho.
152
00:10:02,685 --> 00:10:04,061
-[man] Thank you.
-[driver] Sure.
153
00:10:04,812 --> 00:10:06,564
[Ji-su] Oh, Dr. Lee. Thank you for coming.
154
00:10:06,647 --> 00:10:08,691
-Evening, sir.
-Did you have to call me in this late?
155
00:10:08,774 --> 00:10:12,320
-I got home early tonight for once.
-I know. I'm really sorry about this.
156
00:10:12,403 --> 00:10:13,779
What's she like?
157
00:10:13,863 --> 00:10:17,450
Uh, well, she's answering
everything we ask almost too kindly.
158
00:10:17,533 --> 00:10:18,451
"Kindly"?
159
00:10:18,951 --> 00:10:21,370
Do you really think
that word fits that creature?
160
00:10:21,871 --> 00:10:23,539
Sorry. "Precisely."
161
00:10:26,626 --> 00:10:29,837
You didn't leave the scene
even after the couple was dead.
162
00:10:29,920 --> 00:10:31,839
You stayed in their house.
163
00:10:31,922 --> 00:10:33,883
Were you waiting for something?
164
00:10:35,760 --> 00:10:36,636
I don't know.
165
00:10:38,596 --> 00:10:40,514
Then why didn't you leave their house?
166
00:10:41,223 --> 00:10:43,684
I guess I just wanted to…
167
00:10:46,145 --> 00:10:48,147
observe them a little bit longer.
168
00:10:48,230 --> 00:10:49,815
-Psychopath.
-Sh!
169
00:10:51,525 --> 00:10:54,612
All right, then. Can you describe
what the couple looked like
170
00:10:54,695 --> 00:10:57,490
when they… were dying in front of you?
171
00:11:00,785 --> 00:11:02,161
Their bodies…
172
00:11:02,244 --> 00:11:04,288
[unsettling music playing]
173
00:11:04,372 --> 00:11:05,623
…were thrashing around…
174
00:11:05,706 --> 00:11:06,707
[grunts]
175
00:11:07,458 --> 00:11:10,127
[woman] …like a couple of fishon the floor.
176
00:11:10,711 --> 00:11:12,213
Flapping about.
177
00:11:13,547 --> 00:11:16,759
They were biting down on their lips,
178
00:11:17,426 --> 00:11:19,970
eyes rolled back, completely white,
179
00:11:20,638 --> 00:11:23,099
hands and feet twisted
like gnarled branches.
180
00:11:24,016 --> 00:11:25,476
Both of their bodies
181
00:11:26,686 --> 00:11:29,355
writhed around and around repeatedly.
182
00:11:29,939 --> 00:11:30,815
Slowly,
183
00:11:32,024 --> 00:11:32,900
little by little…
184
00:11:36,445 --> 00:11:37,405
they died.
185
00:11:38,322 --> 00:11:40,324
[music intensifies]
186
00:11:49,542 --> 00:11:50,751
[Dr. Lee] Ms. Mo Eun,
187
00:11:51,335 --> 00:11:52,795
about that couple.
188
00:11:53,504 --> 00:11:55,631
You said you worked with them for a year.
189
00:11:56,132 --> 00:11:58,050
How do you imagine they felt,
190
00:11:58,551 --> 00:12:00,261
dying in front of you?
191
00:12:03,055 --> 00:12:07,268
I imagine, like, their hearts
were being shredded and set on fire.
192
00:12:08,853 --> 00:12:10,521
Must've been in agony.
193
00:12:10,604 --> 00:12:13,733
All the while, probably regretting
what they'd put me through.
194
00:12:21,282 --> 00:12:22,158
Do you like cats?
195
00:12:22,241 --> 00:12:23,784
[music fades]
196
00:12:24,452 --> 00:12:26,662
[sniffles] I used to have one.
197
00:12:26,746 --> 00:12:29,582
Mm. Oh, did you play with it often?
198
00:12:30,666 --> 00:12:31,792
I didn't.
199
00:12:31,876 --> 00:12:36,172
Hmm. Did you ever hit it
or hurt it in any way?
200
00:12:38,132 --> 00:12:40,342
You shouldn't do that kind of thing.
201
00:12:40,843 --> 00:12:44,096
Not to animals who can't speak,
no matter what they did.
202
00:12:45,097 --> 00:12:47,308
Then why would you go
that far with the couple?
203
00:12:47,391 --> 00:12:50,644
No matter what they put you through,
they were people.
204
00:12:51,395 --> 00:12:53,355
You shouldn't do that to people. Right?
205
00:12:55,107 --> 00:12:56,942
That's exactly why I did it.
206
00:13:02,907 --> 00:13:04,909
[rustling]
207
00:13:10,664 --> 00:13:11,957
Okay.
208
00:13:13,501 --> 00:13:16,295
Can you point to the person who's crying
because they're sad?
209
00:13:19,882 --> 00:13:23,552
Are we doing psychopath testing?
210
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
[eerie music playing]
211
00:13:25,971 --> 00:13:27,264
Doctor,
212
00:13:28,599 --> 00:13:31,060
do I look like a psychopath to you?
213
00:13:34,522 --> 00:13:35,773
[eerie music intensifies]
214
00:13:35,856 --> 00:13:38,609
[Detective Bae] Sir, let us through!
Hey, someone's gonna get hurt!
215
00:13:38,692 --> 00:13:41,028
Hey, come on! Hey! Stairs! The stairs!
216
00:13:41,737 --> 00:13:43,239
[Detective Bae] Come on. Move. Move!
217
00:13:43,322 --> 00:13:45,324
[reporter 3] Do you believe
in the justice system?
218
00:13:45,407 --> 00:13:48,118
Someone's gonna get hurt!
We'll do this later! Later!
219
00:13:48,202 --> 00:13:50,621
-Yeah! Don't push!
-[reporter 4] Say something! A few words!
220
00:13:50,704 --> 00:13:52,915
[reporter 5] Just one. Excuse me.
Let me ask one question!
221
00:13:52,998 --> 00:13:54,250
Just one! The victims had a son!
222
00:13:55,084 --> 00:13:59,296
Please! Do you have anything at all
to say to the boy who you left an orphan?
223
00:13:59,380 --> 00:14:01,841
-[camera shutters clicking]
-[tense music playing]
224
00:14:04,385 --> 00:14:09,265
[Eun] As I'm sure you know, little boy,
your mom and dad weren't such good people.
225
00:14:10,558 --> 00:14:12,726
Your crime is being their child…
226
00:14:15,020 --> 00:14:17,231
and now you're paying for it too.
227
00:14:17,314 --> 00:14:18,858
[reporter 6] What made you do it?
228
00:14:18,941 --> 00:14:20,943
[reporters clamoring]
229
00:14:23,696 --> 00:14:25,698
[tense music continues]
230
00:14:34,707 --> 00:14:35,916
[music fades]
231
00:14:38,502 --> 00:14:40,337
Inmate 2784.
232
00:14:40,421 --> 00:14:43,048
Inmate 2784, An Yun-su.
233
00:14:43,924 --> 00:14:45,551
Go to Visiting Room 4.
234
00:14:47,094 --> 00:14:48,220
[inmate 1] Thanks for coming.
235
00:14:48,304 --> 00:14:50,306
[indistinct chattering]
236
00:14:55,561 --> 00:14:57,104
Why did you do it?
237
00:14:57,771 --> 00:14:59,648
Why did you go through
with the reenactment?
238
00:14:59,732 --> 00:15:02,234
And how'd Ki-dae end up as a villain?
239
00:15:02,318 --> 00:15:04,653
What exactly happened between you two?
240
00:15:07,615 --> 00:15:08,866
Yun-su.
241
00:15:10,242 --> 00:15:13,329
I'm on your side no matter what,
so just tell me everything.
242
00:15:14,288 --> 00:15:15,706
Tell you what?
243
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
Whether I killed Ki-dae or not?
244
00:15:21,253 --> 00:15:23,088
Is that what you wanna ask?
245
00:15:23,714 --> 00:15:25,799
You know I'm not asking you that.
246
00:15:29,219 --> 00:15:30,638
I said everything I had to say.
247
00:15:31,513 --> 00:15:33,182
[Yun-su sniffles, sighs]
248
00:15:33,766 --> 00:15:35,100
How's Sop doing?
249
00:15:36,518 --> 00:15:38,646
I miss her, but she can't visit. Right?
250
00:15:43,359 --> 00:15:44,318
What?
251
00:15:46,862 --> 00:15:48,113
Something happen to Sop?
252
00:15:51,533 --> 00:15:52,618
Yun-su, I…
253
00:15:53,243 --> 00:15:55,371
[woman breathes deeply]
254
00:15:55,454 --> 00:15:56,914
-[boy] Mom.
-Hmm?
255
00:15:56,997 --> 00:15:59,875
A friend told me
that Sop's mom killed her dad.
256
00:16:01,251 --> 00:16:03,253
[melancholy piano music playing]
257
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
[woman] Jun-u found out.
258
00:16:08,717 --> 00:16:10,344
He's been avoiding Sop.
259
00:16:11,470 --> 00:16:13,263
I know it can't be true,
260
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
but I don't think I can keep doing this.
261
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
[woman sobs]
262
00:16:19,103 --> 00:16:20,646
No, no, Mun-jun.
263
00:16:21,647 --> 00:16:22,898
What about Sop?
264
00:16:24,066 --> 00:16:26,694
What is she supposed to do all alone?
265
00:16:28,404 --> 00:16:31,949
Mun-jun. Mun-jun, I can get out of here.
266
00:16:32,825 --> 00:16:35,411
I didn't kill Ki-dae. You know that!
267
00:16:36,578 --> 00:16:39,081
Us knowing the truth
won't change anything.
268
00:16:39,164 --> 00:16:43,252
No matter how loud we scream,
it's not true. No one listens.
269
00:16:44,628 --> 00:16:46,255
[Mun-jun breathing shakily]
270
00:16:46,338 --> 00:16:48,841
Listen, I found a good place for Sop.
271
00:16:49,383 --> 00:16:51,385
The people there are very kind.
272
00:16:51,969 --> 00:16:54,471
-I'll visit her every weekend.
-[buzzer plays]
273
00:16:55,347 --> 00:16:57,891
-[guard 1] Visiting time is over.
-[Mun-jun] I'm sorry.
274
00:16:59,309 --> 00:17:01,645
I'll make sure Sop's well taken care of.
275
00:17:01,729 --> 00:17:02,563
I'm sorry.
276
00:17:02,646 --> 00:17:03,522
[buzzing]
277
00:17:11,780 --> 00:17:13,782
[melancholy music continues]
278
00:17:23,250 --> 00:17:26,336
[crying hysterically]
279
00:17:27,880 --> 00:17:28,881
[chuckles]
280
00:17:29,757 --> 00:17:31,508
[inmate 2] How long you think she'll last?
281
00:17:31,592 --> 00:17:34,303
I bet my special meals
she hangs herself in a month.
282
00:17:36,555 --> 00:17:38,599
You stupid cunt!
283
00:17:38,682 --> 00:17:43,062
Ah! I was trying to concentrate
and could finally poop! You fucking bitch!
284
00:17:43,145 --> 00:17:45,439
Stupid fucking bitch!
What, what? What are you crying about?
285
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
Fucking bitch. What are you crying about?
286
00:17:47,191 --> 00:17:49,735
Your fuckin' kid won't see you anymore?
That's it? Fuck's sake!
287
00:17:49,818 --> 00:17:53,280
She never wants to see you again!
You're a murderer who killed her dad!
288
00:17:53,363 --> 00:17:57,367
Yeah, no shit. Can you fucking blame her?
You worthless bitch. Fuck.
289
00:17:57,451 --> 00:17:58,786
Hey, you dumb fuck.
290
00:17:58,869 --> 00:18:01,330
Try thinking about it
with your stupid little head!
291
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
How's she supposed to call the bitch
who killed her dad "Mom"?
292
00:18:04,583 --> 00:18:06,335
You listen to me, you bag of shit!
293
00:18:06,418 --> 00:18:09,296
From now on, for the rest of your days,
294
00:18:09,379 --> 00:18:12,549
your child is gonna think of you
as a goddamn bitch, you fucking moron!
295
00:18:12,633 --> 00:18:14,093
You fucking bitch!
296
00:18:14,176 --> 00:18:15,886
-[Yun-su sobs]
-You bitch.
297
00:18:16,595 --> 00:18:19,264
[crying, sniffles]
298
00:18:20,766 --> 00:18:22,101
The hell are you looking at, cunt?
299
00:18:22,184 --> 00:18:24,228
I'm going to rip your eyes out!
300
00:18:24,311 --> 00:18:25,229
[inmate 3] Oh, fucker!
301
00:18:32,069 --> 00:18:33,695
GYEONGGI BUKBU DETENTION CENTER
302
00:18:37,157 --> 00:18:39,159
[intriguing music playing]
303
00:18:45,207 --> 00:18:47,209
[indistinct chattering]
304
00:19:10,691 --> 00:19:12,401
{\an8}INMATE NUMBER: 407
NAME: MO EUN
305
00:19:12,484 --> 00:19:13,735
{\an8}[guard 2] Look straight ahead.
306
00:19:15,279 --> 00:19:16,780
The sign faces forward.
307
00:19:16,864 --> 00:19:18,407
[camera shutter clicking]
308
00:19:18,490 --> 00:19:20,492
[guard 3] Remove everything
except your underwear.
309
00:19:20,576 --> 00:19:22,578
[intriguing music continues]
310
00:19:25,956 --> 00:19:28,208
What the hell did you do to your body?
311
00:19:30,377 --> 00:19:31,461
[guard 4] Close the lid.
312
00:19:36,508 --> 00:19:38,343
Oh, the watch.
313
00:19:39,970 --> 00:19:41,638
I got permission earlier.
314
00:19:45,225 --> 00:19:47,227
[intriguing music continues]
315
00:19:57,571 --> 00:19:59,323
[music fades]
316
00:19:59,406 --> 00:20:00,490
[guard 5] Walk.
317
00:20:02,367 --> 00:20:04,369
[inmates laughing]
318
00:20:06,914 --> 00:20:08,916
-[guard 5] Stop.
-[inmate 6] You've got a nice face.
319
00:20:08,999 --> 00:20:11,919
[guard 5] Inmates 2918, 1828, 5168.
Step forward.
320
00:20:12,002 --> 00:20:13,795
[inmate 7] Hey, you've got my attention.
321
00:20:13,879 --> 00:20:16,590
-Damn it. What the hell you staring at?
-[guard 5] Quiet down.
322
00:20:16,673 --> 00:20:18,091
-Quiet.
-[inmate 7] Quit staring!
323
00:20:18,175 --> 00:20:20,093
-How'd you end up here? [cackles]
-Be quiet!
324
00:20:20,177 --> 00:20:21,094
Walk.
325
00:20:21,595 --> 00:20:23,263
[inmate 6] Where are you going? Come here!
326
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
[inmate 6 and 7]
Hey, hey, hey, hey! You, come here!
327
00:20:26,600 --> 00:20:27,976
Get against the wall.
328
00:20:28,060 --> 00:20:30,103
-Against the wall!
-[inmate 8] Did she hurt herself?
329
00:20:30,187 --> 00:20:32,898
[inmate 9] No, she got in a fight
with that Wal-sun in Cell 5.
330
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
[stirring piano music playing]
331
00:20:43,242 --> 00:20:45,285
[whooshing]
332
00:20:46,620 --> 00:20:48,664
I'm not the one who killed him!
333
00:20:48,747 --> 00:20:50,666
I didn't do anything! It wasn't me!
334
00:20:50,749 --> 00:20:53,961
-Please! I need to get out of here!
-[high-pitched tone]
335
00:20:54,044 --> 00:20:55,712
[echoes] I'm being framed. Please!
336
00:20:55,796 --> 00:20:57,881
[inmate 10] Wal-sun?
Bitch can barely walk on her own.
337
00:20:57,965 --> 00:21:00,842
[inmate 11] Whoa!
That's why she ended up like that. Damn.
338
00:21:00,926 --> 00:21:03,345
[inmate 12] Apparently, she got her head
slammed into the wall,
339
00:21:03,428 --> 00:21:05,305
and she still never begged for her life.
340
00:21:12,437 --> 00:21:14,648
-[stirring piano music continues]
-[rustling]
341
00:21:20,195 --> 00:21:21,321
[music fades]
342
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
[stapler clicks]
343
00:21:27,286 --> 00:21:31,498
If it had been a bit lower, you would
end up with a huge scar on your forehead.
344
00:21:31,581 --> 00:21:32,541
[chuckles]
345
00:21:32,624 --> 00:21:33,709
[stapler clicks]
346
00:21:33,792 --> 00:21:35,294
I bet you're probably thinking,
347
00:21:35,377 --> 00:21:38,171
"You think that matters to a person
who wants to die?" Right?
348
00:21:38,672 --> 00:21:39,798
I hear that.
349
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
When animals try to kill themselves,
350
00:21:42,175 --> 00:21:44,720
they usually do it
by smashing their heads into rocks.
351
00:21:44,803 --> 00:21:46,430
[Wal-sun] Hey, she…
352
00:21:46,513 --> 00:21:48,056
-Hey, stop her!
-Hey, what are you doing?
353
00:21:48,140 --> 00:21:49,474
-Hurry up! Go!
-Stop that!
354
00:21:50,058 --> 00:21:51,727
-Hey, stop that! Stop!
-[Yun-su screams]
355
00:21:51,810 --> 00:21:55,981
[inmate 5] Have you gone mad?
Are you actually insane? Stop, you… Stop!
356
00:21:56,064 --> 00:21:57,024
-Oh shit.
-Over here!
357
00:21:57,107 --> 00:21:58,817
I swear this bitch has gone mad. Stop!
358
00:21:58,900 --> 00:22:00,861
[inmate 5] What are you doing?
Are you crazy? Stop!
359
00:22:01,820 --> 00:22:04,364
[doctor] But you know,
even animals won't kill themselves
360
00:22:04,448 --> 00:22:06,158
if they have young ones to take care of.
361
00:22:08,243 --> 00:22:09,995
I heard you have a little girl
on the outside.
362
00:22:10,078 --> 00:22:12,372
You don't wanna be
less than an animal, do you?
363
00:22:13,206 --> 00:22:15,542
I'll take her back
if the treatment's done.
364
00:22:16,918 --> 00:22:19,755
Whoa, ma'am.
Don't lift your head. Just lie back down.
365
00:22:19,838 --> 00:22:21,006
Mmm.
366
00:22:22,549 --> 00:22:24,718
-You're taking her to solitary, right?
-[woman] Yes.
367
00:22:24,801 --> 00:22:26,345
She really should stay here right now.
368
00:22:26,428 --> 00:22:28,722
Things can turn critical
because it's a head injury.
369
00:22:29,348 --> 00:22:31,475
Uh, let's let her eat here,
370
00:22:31,558 --> 00:22:33,810
and I'll monitor her
for dizziness and nausea.
371
00:22:36,313 --> 00:22:38,982
Please don't engage in
any unnecessary conversation.
372
00:22:40,650 --> 00:22:42,069
[scoffs] Yes, ma'am.
373
00:22:48,909 --> 00:22:50,160
Meal time.
374
00:22:51,787 --> 00:22:52,662
Hey.
375
00:22:53,163 --> 00:22:54,414
[inmate 14] I'm hungry. Come on.
376
00:22:54,498 --> 00:22:56,583
[inmate 15] Give us a decent portion
like the others.
377
00:22:56,666 --> 00:22:59,086
-You're getting plenty.
-[inmate 14] Ugh, just pass it along.
378
00:23:02,798 --> 00:23:04,007
-Mmm.
-[sighs]
379
00:23:09,888 --> 00:23:13,350
Oh, we forgot to haze her
before sitting down to eat.
380
00:23:13,433 --> 00:23:17,396
Sis. Food always comes first, right?
381
00:23:17,479 --> 00:23:19,898
Even Mount Kumgang
must be seen after a meal.
382
00:23:19,981 --> 00:23:21,316
What should we do?
383
00:23:21,400 --> 00:23:23,985
Hazing can wait,
but if we're going to eat together,
384
00:23:24,069 --> 00:23:26,321
we should at least
learn each other's names.
385
00:23:28,532 --> 00:23:30,951
So, hon, what are you in for?
386
00:23:31,535 --> 00:23:32,911
Scamming rich guys?
387
00:23:33,662 --> 00:23:34,496
Drugs?
388
00:23:37,040 --> 00:23:38,166
Murder.
389
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
[laughing]
390
00:23:42,796 --> 00:23:43,755
Hey.
391
00:23:44,756 --> 00:23:48,718
You murdered someone
with that face and those chopstick arms?
392
00:23:49,970 --> 00:23:51,012
So how'd you do it?
393
00:23:52,222 --> 00:23:53,390
My arms are skinny,
394
00:23:53,473 --> 00:23:56,226
but they're strong enough
to poison their food.
395
00:23:56,726 --> 00:24:00,397
They were writhing,
their organs burning from the inside out.
396
00:24:00,480 --> 00:24:01,857
That's how I killed them.
397
00:24:04,109 --> 00:24:08,363
[sighs] Oh shit. Listen to this newbie,
spouting complete horseshit.
398
00:24:09,030 --> 00:24:10,740
It's not horseshit.
399
00:24:10,824 --> 00:24:12,617
Do you want me to show it to you?
400
00:24:13,201 --> 00:24:16,872
I could whip it up right now
with a few pills from around here.
401
00:24:17,456 --> 00:24:18,498
You're smiling?
402
00:24:20,750 --> 00:24:23,545
I'm going to fucking kill you,
you fucking bitch!
403
00:24:23,628 --> 00:24:25,881
-You little piece of shit!
-[inmate 2] Oh my God!
404
00:24:25,964 --> 00:24:27,716
-[inmate 1] Goddamn bitch!
-[both exclaim]
405
00:24:27,799 --> 00:24:30,093
[inmate 1] Smile again,
you fucking cunt! Yeah!
406
00:24:30,177 --> 00:24:33,263
Come on! Smile again!
I dare you, you little fucker!
407
00:24:33,346 --> 00:24:34,431
Bring it on!
408
00:24:34,514 --> 00:24:36,224
Fuckin' bitch!
409
00:24:36,766 --> 00:24:38,059
Get up, you fucking cunt.
410
00:24:38,143 --> 00:24:40,479
Let's give you a proper initiation.
Get over there!
411
00:24:40,562 --> 00:24:41,938
[loud clattering]
412
00:24:43,899 --> 00:24:46,651
Who the fuck do you think you are,
disrespecting me like that
413
00:24:46,735 --> 00:24:48,570
'cause you killed someone?
414
00:24:48,653 --> 00:24:51,323
You fuck! Why don't you kill me too, cunt?
415
00:24:51,406 --> 00:24:53,158
Try and kill me, you fucking whore!
416
00:24:53,241 --> 00:24:54,826
Goddamn it!
417
00:24:57,787 --> 00:24:58,955
[panting]
418
00:24:59,039 --> 00:25:02,501
So much goddamn attitude
from someone who ain't fucking shit.
419
00:25:02,584 --> 00:25:04,002
[tense music playing]
420
00:25:04,920 --> 00:25:05,921
[grunting]
421
00:25:06,004 --> 00:25:07,088
[inmate 3] Oh my gosh!
422
00:25:07,172 --> 00:25:09,090
-[grunting]
-[inmates screaming]
423
00:25:09,758 --> 00:25:11,885
This is your carotid right here.
424
00:25:11,968 --> 00:25:14,179
The most vital part of the human body.
425
00:25:14,262 --> 00:25:16,765
A tiny tear,
and your blood sprays everywhere.
426
00:25:16,848 --> 00:25:18,850
There's no way
the infirmary could help you.
427
00:25:18,934 --> 00:25:21,645
You'll bleed out
before you get to the hospital.
428
00:25:21,728 --> 00:25:22,979
What?
429
00:25:23,063 --> 00:25:24,606
Still think it's horseshit?
430
00:25:25,982 --> 00:25:27,984
I can show you all right now.
431
00:25:31,238 --> 00:25:32,697
What do you say?
432
00:25:35,450 --> 00:25:38,078
-[alarm bell ringing]
-[buzzer blares]
433
00:25:46,545 --> 00:25:48,296
[buzzer, alarm stop]
434
00:25:51,007 --> 00:25:52,425
-[beep]
-[door buzzes]
435
00:25:58,515 --> 00:25:59,516
[beep]
436
00:26:04,854 --> 00:26:06,523
[chains clattering]
437
00:26:07,357 --> 00:26:09,109
-[lock clicks]
-[door opens]
438
00:26:14,197 --> 00:26:15,490
[lock clicks]
439
00:26:18,451 --> 00:26:20,161
[Eun screams, bangs on door]
440
00:26:20,245 --> 00:26:21,830
Hey! Hey!
441
00:26:23,206 --> 00:26:24,374
Help me!
442
00:26:24,457 --> 00:26:25,458
[screams]
443
00:26:25,542 --> 00:26:26,751
[guard] Why? What's the matter?
444
00:26:26,835 --> 00:26:27,919
A spider!
445
00:26:28,003 --> 00:26:30,922
[sighs] Inmate 407,
are you kidding me right now?
446
00:26:31,006 --> 00:26:32,007
I have arachnophobia,
447
00:26:32,090 --> 00:26:35,677
so even a tiny spider
can render me paralyzed. [screams]
448
00:26:35,760 --> 00:26:38,054
-Help me! Help me! I need to get out now!
-[banging on door]
449
00:26:38,138 --> 00:26:40,932
-[guard] Fine, come on out.
-Now! Now! I need to get out! [screams]
450
00:26:41,016 --> 00:26:42,726
[whimpers]
451
00:26:42,809 --> 00:26:43,977
[breathing shakily]
452
00:26:48,481 --> 00:26:50,275
[breathing heavily]
453
00:26:53,069 --> 00:26:54,321
[door lock clicks]
454
00:27:03,455 --> 00:27:05,957
There aren't any cobwebs in this room,
so get in.
455
00:27:06,833 --> 00:27:08,126
It's fine in here, yeah?
456
00:27:08,627 --> 00:27:09,794
You checked it out?
457
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
[door lock clicks]
458
00:27:22,807 --> 00:27:25,352
If you see another one,
you gotta tell me right away.
459
00:27:25,435 --> 00:27:26,978
Don't make it a problem later.
460
00:27:30,857 --> 00:27:32,275
[footsteps retreating]
461
00:27:56,716 --> 00:27:58,718
[thunder rumbling]
462
00:28:09,521 --> 00:28:11,523
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER
463
00:28:14,317 --> 00:28:17,362
[guard in French]
"Nothing is working out."
464
00:28:17,862 --> 00:28:20,365
[woman on recording]
My computer got a virus and went down.
465
00:28:20,865 --> 00:28:23,201
[man on recording]
Nothing is working out for you today.
466
00:28:23,284 --> 00:28:24,911
[in French] Nothing is working out
467
00:28:26,037 --> 00:28:28,039
for you today.
468
00:28:30,083 --> 00:28:32,085
[mysterious piano music playing]
469
00:28:52,981 --> 00:28:54,149
[exhales]
470
00:29:37,192 --> 00:29:39,486
[Eun in English]
You want to get out of here, don't you?
471
00:29:43,198 --> 00:29:44,449
Who's there?
472
00:29:49,621 --> 00:29:51,706
[Eun] I saw you on the news.
473
00:29:53,583 --> 00:29:57,921
You were begging people
to please believe you.
474
00:29:59,422 --> 00:30:01,508
"I didn't kill him."
475
00:30:03,218 --> 00:30:05,553
"Please believe me."
476
00:30:07,096 --> 00:30:08,723
"I didn't do it."
477
00:30:10,391 --> 00:30:13,645
Never seen anyone
look so desperate before.
478
00:30:15,021 --> 00:30:16,272
Who are you?
479
00:30:22,737 --> 00:30:23,947
A witch.
480
00:30:25,532 --> 00:30:26,783
A murderer.
481
00:30:28,868 --> 00:30:30,370
A psychopath.
482
00:30:33,456 --> 00:30:36,709
I could be an angel to you if you let me.
483
00:30:38,920 --> 00:30:41,464
The angel who will get you out of here.
484
00:30:42,799 --> 00:30:46,135
[man on recording in French] Day 37.What took you so long?
485
00:30:47,512 --> 00:30:49,430
[woman on recording in English]
What took so long?
486
00:30:49,514 --> 00:30:52,684
CELL 4, MO EUN
CELL 5, AN YUN-SU
487
00:30:52,767 --> 00:30:54,143
[Eun in English] Your husband…
488
00:30:56,980 --> 00:30:59,107
I'll confess to killing him.
489
00:31:01,693 --> 00:31:03,987
Admitting to more murder
490
00:31:05,572 --> 00:31:07,532
won't change anything for me anyway.
491
00:31:07,615 --> 00:31:10,034
[eerie dark music playing]
492
00:31:11,286 --> 00:31:13,329
What are you talking about?
493
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
But not for free, of course.
494
00:31:19,085 --> 00:31:21,838
There's something
I need you to do for me too.
495
00:31:27,927 --> 00:31:33,391
1 WEEK LATER
496
00:31:33,474 --> 00:31:35,018
[music fades]
497
00:31:36,769 --> 00:31:38,771
[peephole clatters]
498
00:31:38,855 --> 00:31:40,398
[keys jingling]
499
00:31:41,482 --> 00:31:42,609
[door lock clicks]
500
00:31:43,234 --> 00:31:45,320
[guard 5] Inmate 2784, come on out.
501
00:31:50,533 --> 00:31:51,534
[door lock clicks]
502
00:31:52,035 --> 00:31:53,077
[Eun humming]
503
00:31:53,161 --> 00:31:54,078
Walk.
504
00:31:59,083 --> 00:32:00,418
[humming continues]
505
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
God, that's creepy.
506
00:32:09,344 --> 00:32:12,347
She was quiet all week,
then just started up with that crap.
507
00:32:13,056 --> 00:32:14,015
[guard 5 sighs]
508
00:32:14,098 --> 00:32:16,935
What do I do?
It's just me and 407 here tonight.
509
00:32:17,018 --> 00:32:18,770
-[beep]
-[door buzzing]
510
00:32:19,520 --> 00:32:20,521
Let's go.
511
00:32:20,605 --> 00:32:22,607
[humming continues]
512
00:32:25,568 --> 00:32:27,070
-[door lock clicks]
-[beep]
513
00:32:27,695 --> 00:32:29,822
-[eerie music playing]
-[humming continues]
514
00:32:39,749 --> 00:32:40,833
[humming stops]
515
00:32:43,503 --> 00:32:45,296
[music fades]
516
00:32:53,221 --> 00:32:56,265
Well, if you haven't eaten,
come bring your ass over here and eat.
517
00:33:03,564 --> 00:33:06,442
Do you happen to keep
any newspapers around?
518
00:33:07,402 --> 00:33:09,320
Hey, look who wants to talk now.
519
00:33:09,821 --> 00:33:12,198
I wanna know if there are newspapers.
520
00:33:12,699 --> 00:33:15,451
Why would you need newspapers
while we're eating?
521
00:33:15,535 --> 00:33:17,036
They're right there!
522
00:33:18,538 --> 00:33:19,539
Thank you.
523
00:33:24,752 --> 00:33:26,337
Well, you don't have to thank me.
524
00:33:26,838 --> 00:33:28,047
Guess she likes the news, guys.
525
00:33:28,131 --> 00:33:29,632
-[inmate 2] Newspaper?
-[Wal-sun] Yeah.
526
00:33:29,716 --> 00:33:31,718
Should've given them to her sooner.
527
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
A WOMAN WITH NO FINGERPRINTS
"A WITCH IS BORN"
528
00:33:44,272 --> 00:33:45,982
[stirring string music playing]
529
00:33:51,029 --> 00:33:53,656
WORK OF A PSYCHOPATH?
MURDER SUSPECT'S MOTIVE SPARKS DEBATE
530
00:33:54,782 --> 00:33:56,993
SUSPECT ADMITS TO CRIME WITH BLANK FACE
531
00:34:00,288 --> 00:34:01,581
SUSPECT WATCHED THEM DIE
532
00:34:01,664 --> 00:34:03,332
NOTORIOUS WITCH
REMORSELESS WITCH
533
00:34:09,589 --> 00:34:13,342
[Wal-sun sighs] Fucking bitch.
So damn noisy. Fuck.
534
00:34:15,720 --> 00:34:18,139
[stirring string music continues]
535
00:34:27,190 --> 00:34:30,109
IDENTIFIED AS A NEW KIND OF PSYCHOPATH
536
00:34:35,907 --> 00:34:39,243
CARRIED POISON, SURGICAL SCALPEL IN BAG
READY TO KILL AT ANY MOMENT
537
00:34:39,327 --> 00:34:43,206
You must be thinking,
"Who's she to say all this crazy stuff?"
538
00:34:44,916 --> 00:34:46,751
You're right. It is crazy.
539
00:34:48,461 --> 00:34:51,380
It's the kind of thing
that no one in their right mind would do.
540
00:34:54,383 --> 00:34:55,718
[music fades]
541
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
[Eun] But still, in the end…
542
00:34:58,721 --> 00:35:00,640
[guard] Stop. Inmate 2784.
543
00:35:00,723 --> 00:35:03,518
[Eun] …I know we'll end up doingthis crazy thing.
544
00:35:04,227 --> 00:35:05,895
-[guard] Get in the cell.
-Inmate 2784.
545
00:35:05,978 --> 00:35:07,230
[gasps] What…
546
00:35:07,855 --> 00:35:09,982
I called you, and you're not responding.
547
00:35:11,484 --> 00:35:13,820
Your attorney sent over
a notice of withdrawal.
548
00:35:17,615 --> 00:35:20,409
I was gonna fire him anyway.
549
00:35:21,661 --> 00:35:23,496
You know you can't go to trial
for a murder case
550
00:35:23,579 --> 00:35:25,164
without an attorney, right?
551
00:35:26,332 --> 00:35:28,334
If you can't find one in time,
552
00:35:28,417 --> 00:35:30,920
then they'll have to assign you
a public defender.
553
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
As I'm sure you're aware,
554
00:35:38,469 --> 00:35:40,805
this trial isn't about
whether or not you're guilty.
555
00:35:40,888 --> 00:35:45,101
You were arrested at the scene
and already admitted to everything.
556
00:35:45,601 --> 00:35:47,520
The only thing we can argue about
is sentencing,
557
00:35:47,603 --> 00:35:49,730
but honestly, I don't think…
558
00:35:51,858 --> 00:35:54,402
Let's go with showing
as much remorse as possible.
559
00:35:55,111 --> 00:35:56,988
If we highlight
the victims' wrongful deeds,
560
00:35:57,071 --> 00:35:58,406
you'll avoid the death penalty.
561
00:35:59,031 --> 00:36:01,200
If you're lucky,
you might get as few as 20 years.
562
00:36:02,493 --> 00:36:03,619
How's that sound?
563
00:36:04,203 --> 00:36:06,122
I don't care about any of that.
564
00:36:06,622 --> 00:36:08,332
I just want help with one thing.
565
00:36:09,041 --> 00:36:11,836
What? You want a psych evaluation
or something? [chuckles]
566
00:36:12,753 --> 00:36:14,213
They won't allow for that.
567
00:36:14,714 --> 00:36:16,841
And even so, that doesn't work in Korea.
568
00:36:18,885 --> 00:36:21,721
I won't get labeled as some crazy bitch.
569
00:36:23,139 --> 00:36:25,057
I just want a trial with a jury.
570
00:36:26,058 --> 00:36:27,393
[laughs]
571
00:36:27,476 --> 00:36:28,644
All right, look.
572
00:36:29,145 --> 00:36:30,271
That route would only work
573
00:36:30,354 --> 00:36:34,400
if you've got something worth appealing
to the jury members, but you don't.
574
00:36:34,483 --> 00:36:36,777
Isn't that better for you as well?
575
00:36:37,778 --> 00:36:41,574
'Cause with a jury trial,
you get a verdict in a day.
576
00:36:41,657 --> 00:36:44,994
Or do you wanna keep dealing
with someone like me?
577
00:36:45,077 --> 00:36:46,245
[eerie music playing]
578
00:36:46,329 --> 00:36:47,330
[scoffs]
579
00:36:48,456 --> 00:36:49,916
[music intensifies]
580
00:36:49,999 --> 00:36:51,334
[reporter 1] The jury trial of Mo,
581
00:36:51,417 --> 00:36:53,961
the defendantin the Dentist Couple Murder case,
582
00:36:54,045 --> 00:36:56,464
is being held todayat the Gyeonggi Bukbu District Court.
583
00:36:56,547 --> 00:36:57,757
What the hell was she thinking?
584
00:36:57,840 --> 00:37:00,176
Mo filed for a jury trialahead of today's proceedings,
585
00:37:00,259 --> 00:37:01,510
we've just learned.
586
00:37:02,470 --> 00:37:06,390
In the legal community,opinions are divided over her motives.
587
00:37:07,183 --> 00:37:11,854
Some speculate that she may be tryingto appeal to the jury's emotions,
588
00:37:11,938 --> 00:37:15,650
while others believeshe's simply seeking public attention.
589
00:37:16,234 --> 00:37:19,445
Some critics argue thatthe indiscriminate use of jury trials
590
00:37:19,528 --> 00:37:21,781
wastes significant amountsof taxpayer money.
591
00:37:21,864 --> 00:37:24,742
In any case,given the nature of jury trials,
592
00:37:24,825 --> 00:37:27,578
there is a strong possibilitythat a final verdict in Mo's case
593
00:37:27,662 --> 00:37:29,747
will be reached by the end of the day.
594
00:37:30,414 --> 00:37:31,874
[music fades]
595
00:37:32,625 --> 00:37:33,459
[guard] Walk.
596
00:37:41,467 --> 00:37:42,969
[shower water running]
597
00:38:00,611 --> 00:38:04,073
[eerie thrumming]
598
00:38:09,495 --> 00:38:10,579
[eerie metallic tone]
599
00:38:10,663 --> 00:38:12,665
[splashing water echoes]
600
00:38:24,302 --> 00:38:27,346
[guard] Check to see if they're yours.
If they are, you can get changed.
601
00:38:31,851 --> 00:38:33,394
Yes, they belong to me.
602
00:38:36,731 --> 00:38:38,649
[reporter 1] Hello.
Right here in the courtroom.
603
00:38:38,733 --> 00:38:40,568
-Right here, Ms. Kim!
-[reporter 2] Oh, hello!
604
00:38:40,651 --> 00:38:41,986
[indistinct chattering]
605
00:38:42,069 --> 00:38:42,903
[reporter 2] Hello.
606
00:38:42,987 --> 00:38:44,697
[reporter 3] You can squeeze in
between us.
607
00:38:45,239 --> 00:38:47,742
[reporter 1] Go over there.
Yeah, way over there. Yeah.
608
00:38:47,825 --> 00:38:50,619
[reporter 4] Can't you just let me in?
There's an empty spot right there!
609
00:38:51,912 --> 00:38:53,914
[clamoring]
610
00:38:56,584 --> 00:38:58,586
[reporter 2] Oh, look.
It's about to start.
611
00:38:59,962 --> 00:39:03,632
[judge 1] Criminal case number 2022,
Criminal Panel Trial Number 415.
612
00:39:04,467 --> 00:39:07,094
We will now begin
the trial of defendant Mo Eun
613
00:39:07,178 --> 00:39:10,181
who stands accused for the murder
of Ko Byeong-su and Lee Ye-rim.
614
00:39:20,441 --> 00:39:22,818
[clerk] Please remove your mask
before the trial begins.
615
00:39:25,112 --> 00:39:27,114
[people murmuring]
616
00:39:32,787 --> 00:39:34,038
[murmuring subsides]
617
00:39:34,121 --> 00:39:36,957
On June 2nd, 2022,
at approximately 4:00 p.m.,
618
00:39:37,041 --> 00:39:39,210
the defendant, Mo Eun,
619
00:39:39,293 --> 00:39:42,046
murdered the couple,
Ko Byeong-su and Lee Ye-rim,
620
00:39:42,755 --> 00:39:44,340
at their home in Ilsan,
621
00:39:44,840 --> 00:39:46,050
Gyeonggi Province,
622
00:39:46,133 --> 00:39:50,388
by lacing their food
with a pre-prepared poison, aconitine.
623
00:39:51,680 --> 00:39:56,352
Furthermore, Ms. Mo Eun stood by
and watched the victims suffer in agony
624
00:39:56,435 --> 00:39:59,897
for about 20 minutes as they died,
taking no action to help them.
625
00:39:59,980 --> 00:40:02,316
An act both grotesque and disturbing.
626
00:40:02,400 --> 00:40:03,818
[ticking]
627
00:40:04,402 --> 00:40:06,070
Your Honor, I would like
628
00:40:06,737 --> 00:40:08,989
to address you
and the members of the jury.
629
00:40:09,490 --> 00:40:11,867
Through this case,
we have witnessed the sheer brutality
630
00:40:11,951 --> 00:40:13,661
of the defendant's crimes.
631
00:40:14,161 --> 00:40:16,664
This was not merely a crime
rooted in personal conflict.
632
00:40:16,747 --> 00:40:18,833
It was a direct affront
to society in general.
633
00:40:18,916 --> 00:40:23,379
Therefore, I ask the court to impose
the maximum penalty permitted by law.
634
00:40:23,462 --> 00:40:26,715
Life imprisonment for the defendant,
Mo Eun.
635
00:40:28,175 --> 00:40:29,510
Counsel.
636
00:40:29,593 --> 00:40:31,595
[typing]
637
00:40:34,890 --> 00:40:36,851
-Counsel.
-Yes?
638
00:40:37,476 --> 00:40:39,812
You've been rather quiet today.
639
00:40:40,396 --> 00:40:42,731
Will you be making a closing argument?
640
00:40:44,275 --> 00:40:45,526
No, Your Honor.
641
00:40:46,235 --> 00:40:47,236
[sighs]
642
00:40:47,862 --> 00:40:48,696
All right.
643
00:40:50,489 --> 00:40:51,824
Members of the jury,
644
00:40:52,366 --> 00:40:56,078
this trial is not about determining
guilt or innocence.
645
00:40:56,162 --> 00:40:59,748
Your responsibility today is to deliberate
upon the appropriate sentence
646
00:40:59,832 --> 00:41:01,208
for the defendant.
647
00:41:01,292 --> 00:41:05,296
Deciding on another person's sentence
is a very challenging task.
648
00:41:06,589 --> 00:41:07,756
Ms. Mo.
649
00:41:09,633 --> 00:41:11,051
Would you please rise?
650
00:41:16,557 --> 00:41:18,976
Any last remarks
you'd like to say to the jury?
651
00:41:19,059 --> 00:41:22,021
If you would,
you can address the jury directly.
652
00:41:29,862 --> 00:41:30,863
[sighs]
653
00:41:32,406 --> 00:41:33,449
Well, Your Honor…
654
00:41:37,077 --> 00:41:40,331
there's another murder
that I'm responsible for.
655
00:41:40,414 --> 00:41:42,333
-[murmuring]
-[chilling music playing]
656
00:41:44,585 --> 00:41:46,378
So what should I do about that?
657
00:41:47,880 --> 00:41:49,548
[tuts, sighs]
658
00:41:49,632 --> 00:41:51,175
Order. Order.
659
00:41:52,426 --> 00:41:53,427
Ms. Mo.
660
00:41:53,928 --> 00:41:57,973
Can you… Would you repeat that?
Did you say another murder?
661
00:41:59,183 --> 00:42:00,017
Yes.
662
00:42:01,727 --> 00:42:03,103
Ms. Mo, the…
663
00:42:04,021 --> 00:42:05,814
the court is a solemn place.
664
00:42:06,524 --> 00:42:09,318
Everything you say here must be truthful.
665
00:42:09,401 --> 00:42:11,028
I suggest
666
00:42:11,904 --> 00:42:13,614
you think carefully before you answer.
667
00:42:13,697 --> 00:42:15,699
[chilling music continues]
668
00:42:17,701 --> 00:42:20,412
I am confessing that there is…
669
00:42:23,249 --> 00:42:25,292
there's someone else I murdered.
670
00:42:25,376 --> 00:42:28,003
[people clamoring]
671
00:42:30,589 --> 00:42:31,423
[pounds table]
672
00:42:31,507 --> 00:42:33,300
Order! Order in the court!
673
00:42:33,384 --> 00:42:35,177
[clamoring continues]
674
00:42:35,261 --> 00:42:36,554
[sighs]
675
00:42:36,637 --> 00:42:38,639
[clamoring continues]
676
00:42:44,853 --> 00:42:46,647
[news anchor]
In a shocking turn of events,
677
00:42:46,730 --> 00:42:49,441
the defendantin the Dentist Couple Murder trial
678
00:42:49,525 --> 00:42:53,904
has just confessed to another killingduring her final statement this afternoon.
679
00:42:54,405 --> 00:42:57,491
-[reporter] Why did you confess?
-[reporter 2] Why did you wait to confess?
680
00:42:57,575 --> 00:42:59,201
MO CONFESSES TO KILLING
TEACHER A'S HUSBAND
681
00:42:59,285 --> 00:43:02,705
[Eun] In prison, I learned someone elsewas locked up for my actions.
682
00:43:03,664 --> 00:43:07,501
I didn't like that someone elsewas getting credit for what I had done.
683
00:43:07,585 --> 00:43:08,669
[tense string music playing]
684
00:43:08,752 --> 00:43:10,671
[news anchor] If her confessionproves to be true,
685
00:43:11,255 --> 00:43:14,049
it could greatly increase the chancesof clearing the current suspect
686
00:43:14,133 --> 00:43:15,843
of the charge of killing her husband.
687
00:43:15,926 --> 00:43:17,177
In light of this, the events…
688
00:43:17,261 --> 00:43:20,514
[Eun] You must be thinking,"Who's she to say all this crazy stuff?"
689
00:43:22,182 --> 00:43:23,934
You're right. It is crazy.
690
00:43:25,436 --> 00:43:29,064
It's the kind of thing that no onein their right mind would do.
691
00:43:30,733 --> 00:43:33,527
But still, in the end,
692
00:43:35,321 --> 00:43:38,073
I know we'll end up doingthis crazy thing.
693
00:43:38,157 --> 00:43:39,366
[rain pattering]
694
00:43:39,450 --> 00:43:41,201
[music intensifies]
695
00:43:41,285 --> 00:43:43,454
[guard over PA] Due to the rain,exercise time is over.
696
00:43:43,537 --> 00:43:45,205
Everyone return to your cell blocks.
697
00:43:46,040 --> 00:43:50,169
Due to the rain, exercise time is over.Everyone return to your cell blocks.
698
00:43:51,003 --> 00:43:53,547
[stirring string music playing]
699
00:44:17,363 --> 00:44:19,365
[thunder rumbling]
700
00:44:22,368 --> 00:44:23,327
[thunderclap]
701
00:44:30,793 --> 00:44:32,461
[thunderclap]
702
00:44:32,544 --> 00:44:34,546
[stirring string music continues]
703
00:45:09,373 --> 00:45:11,041
Unni!
704
00:45:11,125 --> 00:45:13,127
[music fades]
705
00:45:19,133 --> 00:45:21,301
[shouts] Good luck!
706
00:45:21,385 --> 00:45:22,594
[breathing echoes]
707
00:45:24,263 --> 00:45:26,932
[silence]
708
00:45:27,433 --> 00:45:28,559
[Eun breathing heavily]
709
00:45:28,642 --> 00:45:32,479
Now, it's time for youto return the favor.
710
00:45:33,439 --> 00:45:35,441
[melodic dreamy music playing]
711
00:46:21,403 --> 00:46:23,405
[music intensifies]
712
00:46:49,848 --> 00:46:52,059
[music swells]
713
00:46:54,186 --> 00:46:56,188
[melodic dreamy music continues]
714
00:48:38,874 --> 00:48:41,168
[music swells]
715
00:48:42,044 --> 00:48:44,046
[melodic dreamy ethereal music playing]
716
00:49:33,679 --> 00:49:35,347
[music fades]
53108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.