Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[opening theme music playing]
2
00:00:43,585 --> 00:00:44,961
[music fades]
3
00:00:46,546 --> 00:00:48,548
[man humming "Bridal Chorus"]
4
00:00:50,759 --> 00:00:52,635
We're getting married today!
5
00:00:53,762 --> 00:00:54,596
Oh!
6
00:00:55,096 --> 00:00:56,681
-Hey. How are you?
-[man 1] Hi, everyone!
7
00:00:56,765 --> 00:00:57,849
-Hello!
-[man 1] You made it!
8
00:00:57,932 --> 00:01:00,143
-Congrats!
-[man 1] Hi. Hello.
9
00:01:00,226 --> 00:01:01,478
[acoustic guitar music playing]
10
00:01:02,353 --> 00:01:05,899
HAPPY THAT YOU'RE GETTING MARRIED?
HAPPY THAT YOU'RE A FAMILY OF THREE?
11
00:01:05,982 --> 00:01:08,026
WELCOME TO THE WEDDING
OF KI-DAE AND YUN-SU
12
00:01:08,109 --> 00:01:09,319
[indistinct chattering]
13
00:01:09,402 --> 00:01:10,570
Closer. Closer.
14
00:01:11,071 --> 00:01:12,822
Ah, what's up, y'all?
15
00:01:14,157 --> 00:01:15,909
-Hello!
-Congratulations!
16
00:01:15,992 --> 00:01:18,453
[man 1] Aw, thank you. [laughs]
17
00:01:18,536 --> 00:01:21,998
All right, now let's go see the bride,
shall we?
18
00:01:22,082 --> 00:01:23,374
-Oh!
-[man 1] Hey, you made it!
19
00:01:23,458 --> 00:01:25,293
-Oh, hi, Ki-dae.
-Oh, hey.
20
00:01:25,376 --> 00:01:27,170
[Ki-dae] Thank you. Thank you. Thank you.
21
00:01:27,253 --> 00:01:29,964
-[girls] Hello!
-[Ki-dae] Okay. Hi there! Thank you.
22
00:01:30,048 --> 00:01:32,175
[acoustic guitar music continues]
23
00:01:32,258 --> 00:01:34,803
[Ki-dae] And now, the star of the day.
24
00:01:34,886 --> 00:01:36,429
Oh! Why are you filming this?
25
00:01:36,513 --> 00:01:38,723
Hey! Stop that! Enough snooping around!
26
00:01:38,807 --> 00:01:40,809
-[Ki-dae] But I need to film this.
-She's not ready.
27
00:01:40,892 --> 00:01:43,144
-[Ki-dae] Wait, wait, wait, no!
-Stop it. Out!
28
00:01:43,228 --> 00:01:45,688
-You gotta take it from him.
-[Ki-dae] What are you doing?
29
00:01:45,772 --> 00:01:47,107
Leave me alone.
30
00:01:47,190 --> 00:01:49,275
-Don't let him get away with it!
-[Ki-dae laughing]
31
00:01:51,194 --> 00:01:52,195
[guests cheering]
32
00:01:52,278 --> 00:01:54,864
-[woman 3] So pretty, Ms. An.
-[emcee] All right! Settle down.
33
00:01:54,948 --> 00:01:59,035
The bride and groom
will now exchange rings!
34
00:01:59,119 --> 00:02:01,371
[guests cheering]
35
00:02:01,454 --> 00:02:02,789
[indistinct chattering]
36
00:02:04,290 --> 00:02:06,167
-[woman] There's nothing there.
-It's okay, baby.
37
00:02:06,668 --> 00:02:08,545
[man 3] What's happening? Oh my goodness!
38
00:02:08,628 --> 00:02:09,879
Ta-da!
39
00:02:09,963 --> 00:02:11,673
[guests clapping, cheering]
40
00:02:11,756 --> 00:02:13,341
Love that so much!
41
00:02:13,424 --> 00:02:14,634
[man 4] Yeah!
42
00:02:14,717 --> 00:02:16,344
WEDDING VOWS
43
00:02:16,427 --> 00:02:20,014
[all] "…will you be the kind of couple
who always argue,
44
00:02:20,098 --> 00:02:24,102
and then comes together
in the moments that truly matter?"
45
00:02:24,185 --> 00:02:25,019
[both] Yes!
46
00:02:25,103 --> 00:02:27,021
[all] "Do you promise
47
00:02:27,105 --> 00:02:30,024
to take good care of sweet baby Sop
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,776
so she never feels lonely?"
49
00:02:31,860 --> 00:02:32,902
[both] Yeah!
50
00:02:32,986 --> 00:02:36,698
[all] "The three of you
shall now be a family
51
00:02:36,781 --> 00:02:39,325
that nothing can ever tear apart."
52
00:02:39,409 --> 00:02:40,994
"Not even death!"
53
00:02:41,077 --> 00:02:42,829
[guests cheering]
54
00:02:42,912 --> 00:02:44,914
[cheering continues]
55
00:02:45,540 --> 00:02:47,625
[Ki-dae] She's about to throw the bouquet!
56
00:02:47,709 --> 00:02:49,043
[cheering, shouting happily]
57
00:02:49,127 --> 00:02:52,589
[all cheering]
58
00:02:52,672 --> 00:02:54,674
[all chanting] Kiss! Kiss! Kiss!
59
00:02:54,757 --> 00:02:56,801
Kiss! Kiss! Kiss!
60
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
[all cheering]
61
00:02:58,219 --> 00:03:00,221
[acoustic guitar music continues]
62
00:03:01,389 --> 00:03:02,891
[cheering continues]
63
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
[Ki-dae] Thanks, everybody!
64
00:03:11,691 --> 00:03:13,026
[cheering, music fade]
65
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
-[rain pattering]
-[thunder rumbling]
66
00:03:20,575 --> 00:03:22,785
[thunderclap]
67
00:03:23,828 --> 00:03:25,205
[phone ringing]
68
00:03:26,664 --> 00:03:28,041
[phone ringing]
69
00:03:28,583 --> 00:03:30,210
[dispatcher] 911, what's your emergency?
70
00:03:30,293 --> 00:03:32,670
[Yun-su nervously] My… my husband, he's…
71
00:03:33,421 --> 00:03:35,590
he's losing so much blood.
72
00:03:35,673 --> 00:03:37,091
Can you tell us what happened?
73
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
[splutters] He got stabbed in the neck.
Please help us.
74
00:03:40,553 --> 00:03:42,597
-[tense music playing]
-What's your address, ma'am?
75
00:03:42,680 --> 00:03:46,351
[sobs] In Paju. It's 30… 32 Jungri-eup.
76
00:03:46,434 --> 00:03:47,727
It's the old paint shop.
77
00:03:47,810 --> 00:03:49,437
Is your husband still conscious?
78
00:03:49,520 --> 00:03:51,231
He's breathing,
79
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
but he won't open his eyes.
80
00:03:53,733 --> 00:03:55,777
So he's breathing,but his eyes won't open?
81
00:03:55,860 --> 00:03:57,278
[sobs] Please, hurry!
82
00:03:57,362 --> 00:03:59,614
Another dispatcher is sendingan ambulance right now.
83
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
Don't hang up, ma'am.
84
00:04:00,990 --> 00:04:02,200
I'm here.
85
00:04:02,283 --> 00:04:04,619
Stay with me, Ki-dae. Open your eyes.
86
00:04:04,702 --> 00:04:06,537
[Yun-su sobbing]
87
00:04:06,621 --> 00:04:10,291
No, please, stay with me.
Don't close your eyes, Ki-dae. Come on.
88
00:04:10,375 --> 00:04:12,252
Please open your eyes.
89
00:04:12,335 --> 00:04:14,087
[shouts] Help us! I'm begging you!
90
00:04:14,170 --> 00:04:15,588
[crying hysterically]
91
00:04:19,926 --> 00:04:21,928
[music swells]
92
00:04:22,011 --> 00:04:24,013
[music fades]
93
00:04:26,641 --> 00:04:30,019
[officiant] Now's the time
to say goodbye to our dearly departed.
94
00:04:30,520 --> 00:04:33,731
THE LATE LEE KI-DAE
95
00:04:43,783 --> 00:04:44,742
[sobs gently]
96
00:04:49,539 --> 00:04:50,540
[inhales deeply]
97
00:05:03,177 --> 00:05:04,762
[indistinct chattering]
98
00:05:06,222 --> 00:05:07,932
[woman 2] Ms. An! Ms. An!
99
00:05:08,516 --> 00:05:09,976
[man 1 scoffs]
100
00:05:10,059 --> 00:05:11,060
[Yun-su] Hello.
101
00:05:12,228 --> 00:05:13,646
-[woman 3] Ms. An!
-[woman 4] Ms. An!
102
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
[Yun-su] Oh!
103
00:05:15,273 --> 00:05:16,607
Thanks so much for coming.
104
00:05:16,691 --> 00:05:17,900
[man 2] Of course.
105
00:05:18,735 --> 00:05:20,403
[Yun-su] You didn't have to come this far.
106
00:05:21,612 --> 00:05:23,031
{\an8}A FEW DAYS LATER
107
00:05:23,114 --> 00:05:25,867
{\an8}I'm sorry we had to call you in so soon.
You probably needed more time.
108
00:05:26,534 --> 00:05:28,286
It's fine. I knew that I had to come.
109
00:05:30,830 --> 00:05:31,914
[detective] Hmm.
110
00:05:35,043 --> 00:05:36,502
About your husband's phone,
111
00:05:36,586 --> 00:05:39,797
not a single one of the passwords
you supplied to us was correct.
112
00:05:40,798 --> 00:05:43,009
I gave you every password that I had.
113
00:05:43,092 --> 00:05:46,262
Is that so?
iPhones are such a pain to crack.
114
00:05:48,056 --> 00:05:50,892
Oh, wait.
Would you like something to drink?
115
00:05:51,476 --> 00:05:53,561
Some coffee. Not too strong, please.
116
00:05:53,644 --> 00:05:54,645
[detective] Sure.
117
00:05:55,980 --> 00:05:58,024
It's instant coffee. Do you mind?
118
00:05:58,107 --> 00:06:00,902
-Ah, sure. That would be all right.
-[chuckles] I'll be right back.
119
00:06:01,402 --> 00:06:02,487
[door opens]
120
00:06:03,363 --> 00:06:04,197
[door closes]
121
00:06:04,280 --> 00:06:06,491
In cases like this,
we start with the relatives.
122
00:06:06,574 --> 00:06:07,700
It's just standard procedure.
123
00:06:07,784 --> 00:06:11,037
I wanna get you off the list of suspects
as soon as possible.
124
00:06:12,038 --> 00:06:14,582
-[garbled] Can I say something?
-Oh, sure. I'm listening. Go ahead.
125
00:06:14,665 --> 00:06:16,125
It's nothing important,
126
00:06:16,209 --> 00:06:19,128
but it's just like
those American TV shows.
127
00:06:19,212 --> 00:06:21,506
The cops always start with the family.
128
00:06:24,092 --> 00:06:25,551
Never watched CSI?
129
00:06:26,803 --> 00:06:28,679
[laughing]
130
00:06:29,263 --> 00:06:30,473
Once again.
131
00:06:31,432 --> 00:06:32,850
You saw her smile, right?
132
00:06:34,310 --> 00:06:35,978
What if she just smiles a lot?
133
00:06:36,479 --> 00:06:37,814
After all this?
134
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
Expect me to buy that?
135
00:06:39,774 --> 00:06:41,859
-[detective] Uh…
-Look at the way she's dressed.
136
00:06:41,943 --> 00:06:44,028
-Are you ready to continue?
-I am.
137
00:06:44,112 --> 00:06:47,490
So any other family we should know about?
138
00:06:48,032 --> 00:06:49,200
No.
139
00:06:49,784 --> 00:06:51,035
Ki-dae was an only child.
140
00:06:51,119 --> 00:06:53,538
He lost his parents
when he was in high school.
141
00:06:53,621 --> 00:06:55,790
And I've been an orphan my whole life.
142
00:06:56,374 --> 00:06:58,126
[detective] Oh, I see.
143
00:06:58,626 --> 00:07:00,169
Is there anyone else?
144
00:07:01,045 --> 00:07:03,047
Sop, Ki-dae, and I,
145
00:07:03,131 --> 00:07:05,049
all we needed was each other.
146
00:07:08,219 --> 00:07:09,804
It was just us three.
147
00:07:10,388 --> 00:07:12,306
How come you never say "my husband"?
148
00:07:12,390 --> 00:07:14,517
I feel like you always call him "Ki-dae."
149
00:07:14,600 --> 00:07:17,186
Yes. I'm just used to it.
150
00:07:17,270 --> 00:07:20,022
Because we knew each other from school
before we tied the knot.
151
00:07:20,106 --> 00:07:22,733
Oh, ah, I understand. [laughs]
152
00:07:24,527 --> 00:07:27,280
There was an issue
with your dashcam's SD card,
153
00:07:27,363 --> 00:07:29,323
so nothing got recorded.
154
00:07:29,407 --> 00:07:32,452
But you did see someone
come out of his studio
155
00:07:32,535 --> 00:07:34,704
while you were parking. Is that right?
156
00:07:34,787 --> 00:07:35,746
Yeah.
157
00:07:39,292 --> 00:07:40,877
Didn't you think it was pretty odd
158
00:07:40,960 --> 00:07:43,337
that someone would come up there
dressed like that?
159
00:07:43,421 --> 00:07:46,257
They were all underclassmen,
the ones who came to his studio.
160
00:07:46,340 --> 00:07:47,800
Most of them dress like that usually.
161
00:07:47,884 --> 00:07:50,720
Well, I guess not all artists
are the same.
162
00:07:51,220 --> 00:07:53,806
It all depends on which major they choose
163
00:07:53,890 --> 00:07:56,726
and their nature and their taste as well.
164
00:08:02,690 --> 00:08:05,359
Personally, I dress to impress.
165
00:08:06,360 --> 00:08:07,278
[detective] Oh.
166
00:08:07,862 --> 00:08:09,030
I can see that.
167
00:08:09,530 --> 00:08:12,617
We spoke to the underclassmen
who visited your husband's studio.
168
00:08:12,700 --> 00:08:15,036
They all mentioned
that he told the class in advance
169
00:08:15,119 --> 00:08:17,622
he was gonna be
on a date with you that day.
170
00:08:17,705 --> 00:08:20,249
He also said
not to even think about dropping by.
171
00:08:20,333 --> 00:08:21,584
You knew about that?
172
00:08:23,878 --> 00:08:25,046
[scribbling]
173
00:08:25,588 --> 00:08:28,508
That night,
we were gonna try again, you know.
174
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
Sop was also conceived in his studio.
175
00:08:32,845 --> 00:08:36,474
We were gonna drink the same wine,
on the same couch, in the same studio
176
00:08:38,309 --> 00:08:40,019
so we could conceive another child.
177
00:08:48,528 --> 00:08:50,863
[detective] We found this
under the couch in the studio.
178
00:08:53,491 --> 00:08:54,909
Is this yours, Ms. An?
179
00:08:54,992 --> 00:08:56,327
[mysterious music playing]
180
00:08:56,410 --> 00:08:57,453
It's not.
181
00:08:58,204 --> 00:08:59,038
That night,
182
00:09:00,331 --> 00:09:02,083
someone did come by.
183
00:09:02,166 --> 00:09:03,543
A student named Oh Seo-won.
184
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
She really looked up to Ki-dae.
185
00:09:12,802 --> 00:09:15,388
Is that her? Is that who you drew?
186
00:09:16,681 --> 00:09:17,598
Oh, no.
187
00:09:18,224 --> 00:09:20,768
With that rain, I wasn't able to see.
188
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
It's not like that.
189
00:09:28,067 --> 00:09:30,695
[mysterious music continues]
190
00:09:33,614 --> 00:09:35,032
[uneasy music playing]
191
00:09:36,534 --> 00:09:37,660
[Yun-su grunts]
192
00:09:38,327 --> 00:09:39,161
[Yun-su screams]
193
00:09:39,245 --> 00:09:40,496
What happened to your wrist?
194
00:09:40,580 --> 00:09:41,831
[uneasy music continue]
195
00:09:44,750 --> 00:09:48,045
I bruise pretty easily,
and they don't fade quickly.
196
00:09:50,881 --> 00:09:52,174
[music swells]
197
00:09:52,258 --> 00:09:53,593
[music fades]
198
00:09:53,676 --> 00:09:54,635
[door closes]
199
00:09:54,719 --> 00:09:55,720
[detective sighs]
200
00:09:56,470 --> 00:09:57,430
[camera beeps]
201
00:09:59,974 --> 00:10:01,434
[sighs]
202
00:10:01,517 --> 00:10:05,271
Just checking up on these questions
we asked you earlier.
203
00:10:06,147 --> 00:10:06,981
Oh.
204
00:10:08,107 --> 00:10:09,567
I, uh…
205
00:10:11,360 --> 00:10:14,447
I've already described
what happened to Detective Ryu.
206
00:10:15,531 --> 00:10:17,992
[detective] Since you're a key witness
in this investigation,
207
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
we need to make sure
your statement is accurate, ma'am.
208
00:10:20,786 --> 00:10:24,081
On the night of April 15th,
you did go to your husband's studio.
209
00:10:25,666 --> 00:10:26,834
I did.
210
00:10:27,418 --> 00:10:28,836
[detective] At what time, exactly?
211
00:10:29,795 --> 00:10:32,465
It was around 8:00 p.m., give or take.
212
00:10:32,548 --> 00:10:36,552
You said that his underclassman,
Ms. Oh Seo-won was present as well?
213
00:10:40,473 --> 00:10:42,391
I believe she was. Yes.
214
00:10:42,475 --> 00:10:46,562
[detective] And how long did you stay
in your vehicle after you got there?
215
00:10:47,063 --> 00:10:48,272
Ten minutes?
216
00:10:53,527 --> 00:10:54,737
[exhales sharply]
217
00:10:56,739 --> 00:10:59,325
[captain] Look, this woman
just lost her husband.
218
00:10:59,408 --> 00:11:02,036
Keeping her without cause
is against the law.
219
00:11:02,536 --> 00:11:04,205
So what? Set her free?
220
00:11:04,955 --> 00:11:07,208
Or do we have a reason
to hold her any longer?
221
00:11:08,584 --> 00:11:09,835
Cat got your tongue?
222
00:11:10,836 --> 00:11:13,547
Team 3 got a visit
from Baek Dong-hun today.
223
00:11:13,631 --> 00:11:15,174
[groans] Oh!
224
00:11:15,257 --> 00:11:17,176
Oh, please. Not that guy.
225
00:11:17,259 --> 00:11:18,928
I find him unsettling.
226
00:11:19,011 --> 00:11:21,722
It's like rules
don't apply to him or something.
227
00:11:21,806 --> 00:11:24,392
And an ex-cop turned prosecutor?
Give me a break.
228
00:11:25,893 --> 00:11:27,144
It might be true,
229
00:11:27,645 --> 00:11:29,271
but he gets the job done.
230
00:11:33,234 --> 00:11:34,860
[phone buzzing]
231
00:11:39,782 --> 00:11:40,658
[Dong-hun] Yes?
232
00:11:46,622 --> 00:11:48,541
You're still interviewing the witness?
233
00:11:49,041 --> 00:11:51,043
[distant siren wailing]
234
00:11:53,295 --> 00:11:54,839
Sure, I can be there.
235
00:12:03,431 --> 00:12:04,432
[door closes]
236
00:12:05,850 --> 00:12:06,934
[Detective Ryu] Hey.
237
00:12:07,017 --> 00:12:08,894
Uh, she just went to the restroom.
238
00:12:11,313 --> 00:12:13,107
[Dong-hun] Let me look at the file first.
239
00:12:14,734 --> 00:12:16,318
I mean, it's nothing important,
240
00:12:16,402 --> 00:12:19,739
but it's just likethose American TV shows.
241
00:12:19,822 --> 00:12:22,199
The cops always start with the family.
242
00:12:22,283 --> 00:12:24,827
[Detective Ryu] A lot of what she says
just doesn't add up.
243
00:12:24,910 --> 00:12:29,039
As the wife of the victim,
her behavior comes off as highly unusual.
244
00:12:34,879 --> 00:12:36,839
Whoever did it
poured some etching solution
245
00:12:36,922 --> 00:12:39,133
on every spot where traces might remain.
246
00:12:42,511 --> 00:12:44,388
Including that wine bottle here.
247
00:12:44,472 --> 00:12:46,849
We haven't recovered anything from it yet.
248
00:12:46,932 --> 00:12:49,727
It's taking a while
as there were so many broken pieces.
249
00:12:51,604 --> 00:12:54,482
That's the carving knife
with the victim's blood on it.
250
00:12:54,565 --> 00:12:56,525
None of the etching product touched it.
251
00:12:56,609 --> 00:12:58,944
No trace of An Yun-su on it either.
252
00:12:59,445 --> 00:13:00,946
You're positive it wasn't touched?
253
00:13:01,030 --> 00:13:02,072
Yes.
254
00:13:03,949 --> 00:13:04,784
[chuckles]
255
00:13:12,833 --> 00:13:14,835
[intriguing piano music playing]
256
00:13:20,216 --> 00:13:21,133
[man 1] Hey.
257
00:13:22,134 --> 00:13:23,260
Hold it steady.
258
00:13:24,970 --> 00:13:26,347
[man 2] Stairs! The stairs!
259
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
[indistinct chattering]
260
00:13:29,433 --> 00:13:30,351
[man 3] Move!
261
00:13:32,561 --> 00:13:33,729
[man 4] I'm sorry, sir!
262
00:13:36,315 --> 00:13:38,317
-[distant siren wailing]
-[chattering continues]
263
00:13:44,406 --> 00:13:46,116
[intriguing piano music continues]
264
00:13:50,621 --> 00:13:52,998
[cigarette sizzling]
265
00:13:55,876 --> 00:13:57,211
[Detective Ryu] What should we do?
266
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
[door opens]
267
00:14:03,884 --> 00:14:04,927
[door closes]
268
00:14:05,010 --> 00:14:07,012
[intriguing music continues]
269
00:14:23,988 --> 00:14:26,198
I have to get back home now.
270
00:14:30,995 --> 00:14:32,872
My daughter is waiting for me.
271
00:14:32,955 --> 00:14:34,373
I gotta get home.
272
00:14:35,165 --> 00:14:36,166
Anybody?
273
00:14:36,250 --> 00:14:37,501
[Yun-su knocks on glass]
274
00:14:38,210 --> 00:14:39,420
[Yun-su exhales sharply]
275
00:14:42,006 --> 00:14:44,008
[mysterious music playing]
276
00:14:55,102 --> 00:14:56,478
Ms. An Yun-su?
277
00:14:57,354 --> 00:14:59,273
Questioning is over,
and you're free to go.
278
00:15:00,149 --> 00:15:01,150
[Yun-su sighs]
279
00:15:01,233 --> 00:15:02,526
[Detective Ryu] Did we
280
00:15:04,278 --> 00:15:05,362
make the right decision?
281
00:15:06,572 --> 00:15:08,949
Without proof, she's free to go.
282
00:15:09,033 --> 00:15:10,576
Let her get to her daughter.
283
00:15:13,787 --> 00:15:15,789
[mysterious music continues]
284
00:15:20,002 --> 00:15:23,255
Ah! I just wanted to thank you
for everything.
285
00:15:23,839 --> 00:15:24,965
Means a lot to me.
286
00:15:25,716 --> 00:15:26,842
[detective] Thank you.
287
00:15:26,926 --> 00:15:27,968
[sighs]
288
00:15:35,017 --> 00:15:36,310
I want this one.
289
00:15:37,019 --> 00:15:39,605
I'm gonna tell the boss
I'm taking over this case.
290
00:15:43,943 --> 00:15:45,194
[sizzling]
291
00:15:45,778 --> 00:15:48,405
You're gonna eat it like this,
or you want me to mix it?
292
00:15:48,489 --> 00:15:49,615
Mix, please.
293
00:15:50,240 --> 00:15:51,492
Okay.
294
00:16:02,378 --> 00:16:03,587
Will you hold the bow for me?
295
00:16:07,091 --> 00:16:09,009
You know how to put on your socks, right?
296
00:16:09,927 --> 00:16:12,221
Sop, you want grape or apple juice?
297
00:16:12,304 --> 00:16:14,390
-Grape juice.
-You got it!
298
00:16:30,572 --> 00:16:32,491
-Hi, good morning.
-Hi, how are you?
299
00:16:32,992 --> 00:16:34,743
[student 1] How is everybody doing today?
300
00:16:34,827 --> 00:16:36,120
[Yun-su] Hello.
301
00:16:37,121 --> 00:16:40,040
-[student 2] What about that English test?
-[student 3] That stuff was hard.
302
00:16:40,541 --> 00:16:41,583
[student 2] I know, right?
303
00:16:43,711 --> 00:16:46,588
-[Yun-su] Hello.
-[woman] Good morning, everyone!
304
00:16:46,672 --> 00:16:48,215
Ah, Ms. An.
305
00:16:50,217 --> 00:16:51,510
How are you?
306
00:17:08,402 --> 00:17:10,738
-[Yun-su] I'll just have a little.
-[woman 2] Is that okay?
307
00:17:10,821 --> 00:17:12,322
[Yun-su] Yeah, I gotta drive home.
308
00:17:12,406 --> 00:17:15,617
-[woman 2] You drove here? What a shame.
-[Yun-su] I know. I'm sorry.
309
00:17:16,118 --> 00:17:18,912
-Wow, it smells good.
-[woman 2] It's an excellent wine.
310
00:17:18,996 --> 00:17:21,874
-How about a sip?
-[woman 2] Ah, no, no. No way.
311
00:17:21,957 --> 00:17:23,500
Come back when you have more time.
312
00:17:23,584 --> 00:17:24,877
-I'll have it ready for you.
-Mmm.
313
00:17:24,960 --> 00:17:27,421
-[woman 2] Smell a few others.
-They do have a lot in common.
314
00:17:27,504 --> 00:17:29,715
[woman 2] It's not far
from the one you usually have.
315
00:17:30,215 --> 00:17:32,217
[intriguing string music playing]
316
00:17:55,783 --> 00:17:57,117
[cigarette sizzling]
317
00:18:02,081 --> 00:18:04,083
[intriguing string music continues]
318
00:18:13,634 --> 00:18:14,468
[chuckles]
319
00:18:27,648 --> 00:18:28,857
Bye, Sop.
320
00:18:31,276 --> 00:18:32,528
Bye!
321
00:18:35,072 --> 00:18:37,116
-Okay, here we go.
-[teacher] Take care!
322
00:18:40,869 --> 00:18:42,871
[intriguing string music continues]
323
00:18:50,587 --> 00:18:52,256
[man 1 on TV] They were asking for help.
324
00:18:52,339 --> 00:18:55,050
And I just… I just stood there.
325
00:18:55,134 --> 00:18:57,803
I didn't know what to do.I was so confused.
326
00:18:57,886 --> 00:18:59,763
[man 2] Was it a man or a woman?
327
00:19:02,683 --> 00:19:03,934
[woman] They say it's their mom?
328
00:19:04,017 --> 00:19:06,812
[TV continues quietly]
329
00:19:06,895 --> 00:19:08,897
[phone ringing]
330
00:19:10,274 --> 00:19:12,442
[man 2] Is it the momor their older sister?
331
00:19:15,612 --> 00:19:16,446
Yeah.
332
00:19:16,530 --> 00:19:18,240
[man] I've been tryingto reach you all day.
333
00:19:18,323 --> 00:19:20,742
The police just sent that fileabout the female schoolteacher.
334
00:19:20,826 --> 00:19:22,327
[Dong-hun] Okay. I'll be right in.
335
00:19:34,339 --> 00:19:36,341
[mysterious music playing]
336
00:19:44,308 --> 00:19:45,392
[phone camera clicks]
337
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
[phone camera clicks]
338
00:19:55,194 --> 00:19:56,320
[phone camera clicks]
339
00:19:56,403 --> 00:19:58,405
[mysterious music continues]
340
00:20:17,090 --> 00:20:17,925
[man] What?
341
00:20:18,467 --> 00:20:20,219
You skipped the housewarming party?
342
00:20:20,302 --> 00:20:21,678
[Dong-hun] Here, take this.
343
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
[man chuckles] Wow.
You really didn't have to.
344
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
Mr. Hwang, are you on Craigslist?
345
00:20:27,351 --> 00:20:29,811
{\an8}GIVING AWAY MY HUSBAND'S CLOTHES AND SHOES
THEY'VE BEEN WELL-MAINTAINED
346
00:20:29,895 --> 00:20:31,939
{\an8}[Mr. Hwang] The guy hasn't been dead
that long.
347
00:20:32,648 --> 00:20:34,816
{\an8}Is that how she mourns her husband?
348
00:20:36,860 --> 00:20:38,820
Or she's erasing him.
349
00:20:39,821 --> 00:20:40,989
Erasing him?
350
00:20:42,241 --> 00:20:43,325
[sniffles]
351
00:20:44,201 --> 00:20:46,203
Shouldn't you let the cops
handle this one?
352
00:20:47,287 --> 00:20:50,415
You've already got this huge mountain
of paperwork to keep you busy.
353
00:20:50,916 --> 00:20:54,253
I know you're about to stay up all night.
That's why you missed the party.
354
00:20:54,336 --> 00:20:55,420
Feel free to go home.
355
00:20:56,588 --> 00:20:57,547
All right.
356
00:20:58,715 --> 00:20:59,800
See you tomorrow.
357
00:21:02,803 --> 00:21:03,762
[sighs]
358
00:21:05,430 --> 00:21:06,473
[door opens]
359
00:21:08,934 --> 00:21:10,060
[boy 1] What are you doing?
360
00:21:11,687 --> 00:21:13,313
[boy 2] Stop it, you idiot.
361
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
[boy 3] Are you out of your mind?
362
00:21:17,067 --> 00:21:19,319
[laughter]
363
00:21:19,403 --> 00:21:20,696
[girl 1] Is she really asleep?
364
00:21:20,779 --> 00:21:22,489
[boy 1] You think she died or something?
365
00:21:22,990 --> 00:21:24,825
[boy 3] She was snoring earlier.
366
00:21:24,908 --> 00:21:27,744
[girl 2] I should have known
when she volunteered to be the model.
367
00:21:28,328 --> 00:21:31,665
I did ask you to raise your hand
if you wanted to do it.
368
00:21:31,748 --> 00:21:35,043
-You all refused, so stop complaining.
-Oh, she heard me.
369
00:21:35,127 --> 00:21:36,336
-Hey, let's be real.
-[laughter]
370
00:21:36,420 --> 00:21:39,047
You would have made us do
some weird pose if we agreed to do it.
371
00:21:39,131 --> 00:21:44,261
Guys, it's not about how the model looks
on the outside. Okay?
372
00:21:44,761 --> 00:21:47,556
What you're drawing is an impression.
373
00:21:47,639 --> 00:21:50,684
You can't just make some pale copy
374
00:21:51,268 --> 00:21:52,519
of what's in front of you.
375
00:21:53,520 --> 00:21:54,688
Be more creative than that.
376
00:21:54,771 --> 00:21:56,106
[laughter]
377
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
[boy 4] No way, man.
378
00:21:58,191 --> 00:22:00,402
Aw, come on. Don't!
379
00:22:01,194 --> 00:22:02,696
DETECTIVE RYU JI-SU
380
00:22:04,281 --> 00:22:05,115
[clears throat]
381
00:22:06,491 --> 00:22:08,035
-Yeah.
-Good morning.
382
00:22:08,535 --> 00:22:10,704
We just got a call from An Yun-su.
383
00:22:10,787 --> 00:22:14,291
She wants to stop by her husband's studioto pick something up.
384
00:22:14,374 --> 00:22:17,586
I told her she couldn't
since it's still an active crime scene.
385
00:22:18,086 --> 00:22:19,338
Yeah, that's smart.
386
00:22:20,797 --> 00:22:21,715
Okay.
387
00:22:25,552 --> 00:22:26,553
[thud]
388
00:22:34,936 --> 00:22:36,146
[car alarm beeps]
389
00:22:41,777 --> 00:22:43,487
So good.
390
00:22:44,071 --> 00:22:46,323
You made my hair into a waterfall.
391
00:22:47,824 --> 00:22:48,825
[Yun-su laughs]
392
00:22:58,752 --> 00:23:00,587
[intriguing piano music playing]
393
00:23:01,630 --> 00:23:04,383
You captured an unusual side of me, huh?
394
00:23:09,513 --> 00:23:10,597
[phone camera clicks]
395
00:23:21,441 --> 00:23:23,443
[intriguing music continues]
396
00:23:30,742 --> 00:23:32,285
TEACHER'S PLANNER
YEONBIT MIDDLE SCHOOL
397
00:23:59,563 --> 00:24:02,983
10 ETCHANT FOR PRINTMAKING 5 L
TOTAL 300,000 WON
398
00:24:03,066 --> 00:24:05,318
[Detective Ryu] Whoever did itpoured some etching solution
399
00:24:05,402 --> 00:24:07,529
on every spot where traces might remain.
400
00:24:07,612 --> 00:24:08,864
[phone buzzing]
401
00:24:10,031 --> 00:24:12,325
DETECTIVE RYU JI-SU
402
00:24:13,910 --> 00:24:15,203
[phone buzzing]
403
00:24:16,246 --> 00:24:17,247
[clears throat]
404
00:24:17,330 --> 00:24:18,373
[phone buzzing]
405
00:24:18,457 --> 00:24:19,916
[Yun-su] Did you catch him?
406
00:24:22,085 --> 00:24:23,587
One moment, please.
407
00:24:25,255 --> 00:24:26,923
Hi, can I help you?
408
00:24:28,049 --> 00:24:29,134
I'm, uh…
409
00:24:30,135 --> 00:24:32,387
Are you here for your kid?
410
00:24:34,222 --> 00:24:35,932
Sorry, it's a mistake.
I got the wrong class.
411
00:24:36,016 --> 00:24:37,559
-Ah.
-Yeah.
412
00:24:37,642 --> 00:24:38,602
[Dong-hun] Excuse me.
413
00:24:39,936 --> 00:24:41,271
Are you sure it was her?
414
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
[sobs gently]
415
00:24:46,735 --> 00:24:49,279
[detective] So you admit you were
having an affair with the victim?
416
00:24:49,779 --> 00:24:51,615
He was an upperclassman I liked,
417
00:24:52,324 --> 00:24:53,909
but nothing happened.
418
00:24:54,826 --> 00:24:58,205
That upperclassman was a married man,
so cut the bull. All right?
419
00:24:58,288 --> 00:25:00,540
-[sobs]
-[detective] You were having an affair.
420
00:25:01,166 --> 00:25:02,876
I didn't do anything!
421
00:25:04,336 --> 00:25:06,171
It wasn't me. I swear.
422
00:25:07,172 --> 00:25:09,883
The blood found on the carving knife
didn't belong to the victim,
423
00:25:09,966 --> 00:25:11,384
and it turned out
424
00:25:12,010 --> 00:25:13,345
it was Oh Seo-won's.
425
00:25:13,929 --> 00:25:15,347
What's her explanation?
426
00:25:15,430 --> 00:25:18,225
[Ji-su] She says she cut herself
while working on a piece.
427
00:25:18,308 --> 00:25:19,351
[Dong-hun] And her alibi?
428
00:25:19,434 --> 00:25:21,937
According to her,
she left the studio around 5:00,
429
00:25:22,020 --> 00:25:24,105
then took a cab home by herself.
430
00:25:24,606 --> 00:25:27,484
And obviously, she paid in cash,
which can't be verified.
431
00:25:27,567 --> 00:25:30,028
Do you always carry cash around? Huh?
432
00:25:31,154 --> 00:25:32,155
[Dong-hun sighs]
433
00:25:33,073 --> 00:25:34,824
How did An Yun-su take it?
434
00:25:35,325 --> 00:25:37,244
Much better than I expected.
435
00:25:37,827 --> 00:25:41,623
She wants to speak to Oh Seo-won,
but I can't allow that just yet.
436
00:25:41,706 --> 00:25:43,083
I feel like you should.
437
00:25:43,166 --> 00:25:44,000
What?
438
00:25:45,585 --> 00:25:48,129
-You don't think it's too soon to--
-I feel like you should.
439
00:25:49,256 --> 00:25:50,924
[Seo-won breathing shakily]
440
00:25:51,424 --> 00:25:53,426
I had nothing to do with it.
441
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
It wasn't me.
442
00:26:03,979 --> 00:26:05,897
Why didn't you attend the funeral?
443
00:26:07,482 --> 00:26:09,401
[sobs] It's because I was scared.
444
00:26:11,778 --> 00:26:15,782
That night, I was the only one
who went to the studio.
445
00:26:18,201 --> 00:26:19,744
Then I heard he died.
446
00:26:21,288 --> 00:26:22,330
Exactly.
447
00:26:24,374 --> 00:26:26,710
Nobody else came by that night.
448
00:26:27,586 --> 00:26:30,338
But you went there,
even though he told you not to.
449
00:26:31,339 --> 00:26:33,883
Please, I am telling you. [sobs]
450
00:26:35,176 --> 00:26:37,512
I could never do something like that.
451
00:26:38,513 --> 00:26:39,514
[whimpers]
452
00:26:40,682 --> 00:26:41,600
[sobs]
453
00:26:43,643 --> 00:26:45,020
Did you love Ki-dae?
454
00:26:54,362 --> 00:26:55,739
Did he love you as well?
455
00:26:56,615 --> 00:26:57,616
[sniffles]
456
00:26:58,700 --> 00:26:59,659
[sobs]
457
00:27:00,243 --> 00:27:01,202
[Seo-won sniffles]
458
00:27:04,372 --> 00:27:05,582
[Seo-won sobs]
459
00:27:41,868 --> 00:27:43,828
[intriguing music playing]
460
00:28:16,152 --> 00:28:18,113
[Dong-hun] The perpetrator usedan etching solution
461
00:28:18,196 --> 00:28:20,031
to destroy every pieceof potential evidence.
462
00:28:20,115 --> 00:28:20,990
[squelching]
463
00:28:21,074 --> 00:28:23,284
But the carving knife,the murder weapon itself,
464
00:28:23,368 --> 00:28:24,703
remained untouched, somehow.
465
00:28:34,462 --> 00:28:35,880
[squelching]
466
00:28:51,271 --> 00:28:53,148
[squelching]
467
00:28:53,231 --> 00:28:54,649
[sighs]
468
00:29:03,491 --> 00:29:06,161
[liquid splashing]
469
00:29:07,203 --> 00:29:08,371
[thunder rumbling]
470
00:29:14,043 --> 00:29:14,961
[sighs]
471
00:29:15,587 --> 00:29:17,881
There's no way you would have
missed something like this.
472
00:29:19,174 --> 00:29:20,842
Unless you did it on purpose.
473
00:29:25,096 --> 00:29:27,140
[music intensifies]
474
00:29:27,223 --> 00:29:28,767
[tense string music playing]
475
00:29:28,850 --> 00:29:30,643
[high-pitched tone]
476
00:29:35,482 --> 00:29:37,901
[high-pitched tone]
477
00:29:37,984 --> 00:29:39,986
[tense string music continues]
478
00:29:58,963 --> 00:30:01,466
[motor whirring]
479
00:30:01,549 --> 00:30:03,551
[beeping]
480
00:30:08,556 --> 00:30:10,308
[music swells]
481
00:30:10,391 --> 00:30:11,935
-[music subsides]
-The bus is here.
482
00:30:12,018 --> 00:30:12,977
[woman] Have a good day!
483
00:30:13,770 --> 00:30:16,064
-Sop, slow down. Stop running.
-[woman 2] Good morning.
484
00:30:16,147 --> 00:30:17,273
-Good morning.
-Good morning.
485
00:30:17,357 --> 00:30:18,983
-[teacher] Careful.
-[woman 3] Okay, bye!
486
00:30:20,902 --> 00:30:22,195
[door closing alert]
487
00:30:22,946 --> 00:30:25,865
[woman 3] All right, bye!
Say bye to Mommy!
488
00:30:27,951 --> 00:30:29,035
[Yun-su] See you.
489
00:30:29,118 --> 00:30:30,370
-[woman 4] Okay.
-[woman 5] Bye.
490
00:30:34,749 --> 00:30:36,125
[distant siren wailing]
491
00:30:36,209 --> 00:30:37,752
[tires squeal]
492
00:30:43,758 --> 00:30:44,759
[siren stops]
493
00:30:50,598 --> 00:30:51,683
Hello.
494
00:30:51,766 --> 00:30:52,767
[sighs]
495
00:30:53,518 --> 00:30:54,519
[Ji-su] Ms. An,
496
00:30:55,311 --> 00:30:57,689
we located the taxi that took Oh Seo-won.
497
00:30:58,773 --> 00:31:00,775
Her alibi has been confirmed.
498
00:31:02,277 --> 00:31:05,071
But… but wait. So then, who…
499
00:31:05,572 --> 00:31:06,656
who killed Ki-dae?
500
00:31:06,739 --> 00:31:09,075
[scoffs] You gotta be kidding me.
501
00:31:10,034 --> 00:31:12,537
[Ji-su] You're under arrest
for the murder of Lee Ki-dae.
502
00:31:12,620 --> 00:31:14,414
[Yun-su] I answered all of your questions!
503
00:31:14,497 --> 00:31:16,457
I cooperated! Wait! It wasn't me!
504
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
How could I kill Ki-dae?
He's the father of my child!
505
00:31:19,627 --> 00:31:20,712
Let me go, please!
506
00:31:20,795 --> 00:31:22,797
-Save it for the station.
-I didn't do it. Let me go.
507
00:31:22,881 --> 00:31:24,674
-I'm begging you, please!
-Everybody heard you.
508
00:31:24,757 --> 00:31:26,718
-[detective] Get in, already.
-[Yun-su whimpers]
509
00:31:26,801 --> 00:31:27,927
[dramatic music playing]
510
00:31:28,011 --> 00:31:28,845
Coming through.
511
00:31:31,139 --> 00:31:32,765
Excuse me, guys. Sorry.
512
00:31:32,849 --> 00:31:33,933
[student] What's going on?
513
00:31:34,017 --> 00:31:35,768
[people clamoring]
514
00:31:35,852 --> 00:31:38,313
Hold on, please. I… I told you to stop!
515
00:31:38,396 --> 00:31:39,981
Do you think it's necessary?
516
00:31:40,064 --> 00:31:41,941
Why would you do this
in front of the kids?
517
00:31:42,025 --> 00:31:45,320
Hey, if you have a problem,
go over there and file a complaint, okay?
518
00:31:45,403 --> 00:31:47,697
-Otherwise, get out of my way.
-I'm not letting this happen.
519
00:31:48,197 --> 00:31:50,199
-Stop it!
-Oh, for God's sake!
520
00:31:50,283 --> 00:31:51,534
[music stops]
521
00:32:04,797 --> 00:32:07,800
[sighs] Maybe I should have
brought Sop with me?
522
00:32:08,551 --> 00:32:10,595
She shouldn't see me like this.
523
00:32:10,678 --> 00:32:11,679
[sighs]
524
00:32:12,597 --> 00:32:14,891
I can't believe the cops
raided the school.
525
00:32:15,391 --> 00:32:19,103
They took your laptop, the drawings.
The bastards seized everything.
526
00:32:19,938 --> 00:32:22,732
Well, I guess my desk is clean at last.
[chuckles]
527
00:32:22,815 --> 00:32:24,400
You're making jokes now?
528
00:32:25,234 --> 00:32:28,363
My husband's bugging me,
saying you need a lawyer right now!
529
00:32:28,446 --> 00:32:30,865
No, I don't want a lawyer.
530
00:32:30,949 --> 00:32:32,408
It costs too much money.
531
00:32:32,992 --> 00:32:36,120
Forget about the money.
How long are you gonna stay in there?
532
00:32:36,996 --> 00:32:40,333
They can't hold me without evidence
for more than ten days.
533
00:32:40,917 --> 00:32:42,168
Who told you that?
534
00:32:43,127 --> 00:32:44,712
Grissom said so.
535
00:32:46,422 --> 00:32:47,757
CSI.
536
00:32:48,591 --> 00:32:49,759
[chuckles]
537
00:32:50,969 --> 00:32:52,011
[exhales]
538
00:32:52,095 --> 00:32:53,888
Those cops gotta be dumb.
539
00:32:54,931 --> 00:32:57,016
Why would they arrest someone like you?
540
00:32:57,100 --> 00:32:58,977
They're listening. Be careful.
541
00:32:59,477 --> 00:33:01,437
Well, I got something to say
542
00:33:01,938 --> 00:33:03,690
to those assholes.
543
00:33:06,943 --> 00:33:07,944
You're the best.
544
00:33:09,570 --> 00:33:11,572
Watch my baby, okay?
545
00:33:16,369 --> 00:33:18,705
So tomorrow, you have an interview
for the fraud case,
546
00:33:18,788 --> 00:33:20,081
and the chief knows the witness.
547
00:33:20,164 --> 00:33:23,126
He wanted to make surethat you'd treat them well. [laughs]
548
00:33:23,626 --> 00:33:24,627
Yeah, I heard.
549
00:33:24,711 --> 00:33:27,922
Oh, and we just got those belongings
from that teacher.
550
00:33:28,006 --> 00:33:29,924
There was a bunch of videos
on her USB drive.
551
00:33:30,008 --> 00:33:31,926
Looks like they were filming themselves.
552
00:33:32,760 --> 00:33:35,680
The police said there's no need for usto go through them.
553
00:33:36,764 --> 00:33:37,598
Got it.
554
00:33:38,349 --> 00:33:40,393
[Ki-dae] Honey, look at me.
555
00:33:40,476 --> 00:33:41,436
Stop it.
556
00:33:41,936 --> 00:33:43,521
I told you I'm not in the mood.
557
00:33:44,313 --> 00:33:46,274
[Ki-dae] It's not that I don't want to.
558
00:33:46,357 --> 00:33:48,276
I just feel likeI need a more steady income.
559
00:33:48,359 --> 00:33:49,402
Maybe wait a couple years?
560
00:33:49,485 --> 00:33:52,030
[Yun-su] If we keep putting it off,Sop is gonna grow up alone.
561
00:33:52,113 --> 00:33:55,283
If something were to happen to us,she'd be all by herself.
562
00:33:55,366 --> 00:33:58,619
[Ki-dae] Why would you say such a thing?That's never gonna happen.
563
00:33:58,703 --> 00:33:59,829
[Yun-su] You don't know that.
564
00:34:00,413 --> 00:34:02,582
Look at you or me.
565
00:34:03,082 --> 00:34:05,460
We didn't choose to grow up like that.
566
00:34:05,960 --> 00:34:07,628
[sighs] Go away.
567
00:34:08,880 --> 00:34:10,757
It doesn't have to be like that. Hmm?
568
00:34:10,840 --> 00:34:13,301
I told you, just leave me alone!
569
00:34:14,177 --> 00:34:16,095
[pensive music playing]
570
00:34:16,179 --> 00:34:17,180
[Yun-su] Go away.
571
00:34:17,263 --> 00:34:18,347
[taps keyboard]
572
00:34:19,682 --> 00:34:21,684
[pensive music continues]
573
00:34:39,494 --> 00:34:40,620
[music fades]
574
00:34:47,085 --> 00:34:50,588
Did you tell her that
she has the right to an attorney?
575
00:34:50,671 --> 00:34:53,674
[Mr. Hwang] I did,
but she said she didn't want one.
576
00:34:57,762 --> 00:34:59,722
It was you the other day
577
00:35:00,473 --> 00:35:01,933
at my school.
578
00:35:02,433 --> 00:35:03,351
[door closes]
579
00:35:04,060 --> 00:35:05,895
I'm Baek Dong-hun, the prosecutor.
580
00:35:06,938 --> 00:35:10,441
Would you perhaps like
to wait for an attorney?
581
00:35:11,317 --> 00:35:13,111
I don't. I have nothing to hide.
582
00:35:13,194 --> 00:35:14,946
You can go ahead.
583
00:35:17,073 --> 00:35:18,282
-[keyboard clacks]
-[chuckles]
584
00:35:18,866 --> 00:35:20,326
On April 15th,
585
00:35:21,536 --> 00:35:22,870
you, Ms. An Yun-su,
586
00:35:22,954 --> 00:35:25,289
did go to your husband
Lee Ki-dae's studio.
587
00:35:25,373 --> 00:35:29,627
Now, I would like to go over everything
that happened in detail.
588
00:35:29,710 --> 00:35:31,963
-[rain pattering]
-[tense music playing]
589
00:35:33,214 --> 00:35:34,632
[Yun-su] God, it's freezing.
590
00:35:35,174 --> 00:35:36,509
[thunder rumbling]
591
00:35:58,781 --> 00:36:01,117
[tense music rising]
592
00:36:03,327 --> 00:36:04,162
[Yun-su] No.
593
00:36:04,912 --> 00:36:06,998
I didn't know Ki-dae
and Seo-won were involved.
594
00:36:07,081 --> 00:36:10,084
I thought she was just an underclassman
who looked up to him.
595
00:36:10,835 --> 00:36:11,794
[Ki-dae sighs]
596
00:36:17,300 --> 00:36:19,302
[thunderclap]
597
00:36:25,892 --> 00:36:27,727
[tense music continues]
598
00:36:33,274 --> 00:36:34,483
[music swells]
599
00:36:36,819 --> 00:36:38,321
[music subsides]
600
00:36:41,157 --> 00:36:42,867
[tense music swells]
601
00:36:42,950 --> 00:36:45,286
-It's the same wine I purchased.
-[music fades]
602
00:36:45,995 --> 00:36:48,331
I dropped it when I discovered
my husband on the floor.
603
00:36:48,414 --> 00:36:53,044
So yeah, my fingerprints are gonna beall over the bottle, of course.
604
00:36:53,127 --> 00:36:55,129
-[dramatic organ music playing]
-[scoffs]
605
00:36:58,090 --> 00:36:58,966
[blade rasps]
606
00:37:00,635 --> 00:37:02,261
-[Yun-su screams]
-[grunts]
607
00:37:02,345 --> 00:37:04,680
[Yun-su] Let go! Let go of me!
608
00:37:04,764 --> 00:37:06,182
-Why won't you let go?
-[gasps]
609
00:37:06,265 --> 00:37:07,642
-[screams]
-[squelches]
610
00:37:07,725 --> 00:37:08,684
-[screams]
-[slicing]
611
00:37:08,768 --> 00:37:09,894
[squelches]
612
00:37:10,853 --> 00:37:12,063
[thunderclap]
613
00:37:12,146 --> 00:37:13,940
-[music intensifies]
-[slicing intensifies]
614
00:37:14,023 --> 00:37:15,650
[squelching]
615
00:37:15,733 --> 00:37:18,152
[epic music playing]
616
00:37:18,236 --> 00:37:20,655
[squelching]
617
00:37:26,786 --> 00:37:27,870
[Yun-su] Oh God!
618
00:37:27,954 --> 00:37:30,248
-[music subsides]
-You can't be serious.
619
00:37:30,748 --> 00:37:32,833
[sobs] How could you even think…
620
00:37:33,459 --> 00:37:35,086
-[liquid splashing]
-[thunderclap]
621
00:37:35,169 --> 00:37:37,129
[tense music playing]
622
00:37:41,467 --> 00:37:43,177
I already told you.
623
00:37:44,095 --> 00:37:47,265
I bought the etching solution,
but it was for my class.
624
00:37:47,348 --> 00:37:50,768
I had to come to his studio
because the school has no etching room.
625
00:37:50,851 --> 00:37:52,812
[dramatic organ music playing]
626
00:37:57,942 --> 00:38:00,361
[music intensifies]
627
00:38:07,076 --> 00:38:09,370
[organ music soars]
628
00:38:15,793 --> 00:38:17,295
[music subsides]
629
00:38:18,713 --> 00:38:21,215
-[dramatic organ music playing]
-[thunderclap]
630
00:38:23,551 --> 00:38:26,304
I… I can tell you're not listening!
631
00:38:33,602 --> 00:38:36,063
There was a toolbox
where I found this carving knife
632
00:38:36,147 --> 00:38:37,857
damaged by the etching solution.
633
00:38:39,025 --> 00:38:41,861
It's a perfect match for the stab wound
on your husband's neck.
634
00:38:43,237 --> 00:38:45,781
You called Sergeant Ryu a couple days ago
635
00:38:45,865 --> 00:38:47,325
to stop by the studio.
636
00:38:47,825 --> 00:38:49,827
-I wanted to get my students drawing--
-That's a lie.
637
00:38:50,536 --> 00:38:52,371
You wanted the knife gone.
638
00:38:53,080 --> 00:38:56,667
And then, Oh Seo-won would become
the perfect killer.
639
00:38:57,168 --> 00:38:59,170
I didn't want her to become a suspect.
640
00:39:00,713 --> 00:39:03,883
Then how would you explain this sketch?
641
00:39:06,093 --> 00:39:08,304
I drew what I saw.
What do you want me to say?
642
00:39:09,305 --> 00:39:10,306
The truth, okay?
643
00:39:11,432 --> 00:39:14,518
There's no surveillance footage,
no witness who can back you up here.
644
00:39:15,186 --> 00:39:16,562
You just made it up.
645
00:39:17,730 --> 00:39:20,649
You made up all of that,
including that hooded suspect.
646
00:39:21,734 --> 00:39:22,943
[scoffs]
647
00:39:25,446 --> 00:39:26,655
[Dong-hun] This morning,
648
00:39:27,281 --> 00:39:29,992
your students sent a letter about you
to my office.
649
00:39:31,369 --> 00:39:34,914
"We find it impossible to think
our teacher would hurt anyone," I quote.
650
00:39:34,997 --> 00:39:36,916
"She's not that kind of person."
651
00:39:37,792 --> 00:39:41,796
It goes on to say
that you've never resorted to violence
652
00:39:42,296 --> 00:39:43,923
as a form of punishment.
653
00:39:44,590 --> 00:39:45,508
[Yun-su sniffles]
654
00:39:47,551 --> 00:39:51,847
Now, what I'm looking at
is the file I pulled from the orphanage.
655
00:39:53,641 --> 00:39:55,684
When you were 12,
you pushed a friend down the stairs,
656
00:39:55,768 --> 00:39:57,436
which left her with a broken leg.
657
00:39:57,520 --> 00:39:58,479
[stirring music playing]
658
00:39:58,562 --> 00:40:00,106
Looking at your reasoning here,
659
00:40:00,606 --> 00:40:02,358
it appears you did it
660
00:40:02,441 --> 00:40:05,069
because her face
was on the milk cartons at school.
661
00:40:05,694 --> 00:40:08,322
"That big smile of hers
was driving me crazy."
662
00:40:08,406 --> 00:40:09,782
"I had to push her down."
663
00:40:10,574 --> 00:40:11,784
That's what you said.
664
00:40:15,454 --> 00:40:16,831
Ms. An Yun-su,
665
00:40:18,707 --> 00:40:20,251
which one is the real you?
666
00:40:25,089 --> 00:40:26,257
[scoffs]
667
00:40:28,092 --> 00:40:31,095
Nothing I said was gonna change anything.
I see it now.
668
00:40:31,595 --> 00:40:33,764
You already made up your mind,
and I'm just…
669
00:40:35,307 --> 00:40:36,851
We'll meet again.
670
00:40:41,480 --> 00:40:42,940
-[door closes]
-[sobs]
671
00:40:44,775 --> 00:40:46,777
[sobbing]
672
00:40:47,653 --> 00:40:49,655
[stirring music continues]
673
00:40:54,493 --> 00:40:56,036
[music fades]
674
00:41:13,095 --> 00:41:14,972
[melancholy piano music playing]
675
00:41:15,055 --> 00:41:22,062
GYEONGGI BUKBU DETENTION CENTER
676
00:41:40,372 --> 00:41:42,583
[guard] Hold this,
and step into the yellow box.
677
00:41:47,004 --> 00:41:48,214
{\an8}Look straight ahead.
678
00:41:48,297 --> 00:41:51,050
{\an8}INMATE NUMBER - 2784
NAME - AN YUN-SU
679
00:41:51,133 --> 00:41:52,134
Turn to your left.
680
00:41:53,677 --> 00:41:55,346
Keep the sign facing this way.
681
00:42:07,233 --> 00:42:08,901
Remove everything but your underwear.
682
00:42:09,401 --> 00:42:10,986
Make it quick.
683
00:42:19,745 --> 00:42:20,955
[guard 3] Raise both hands.
684
00:42:22,540 --> 00:42:24,041
Turn around.
685
00:42:34,343 --> 00:42:37,096
You've got a lot of tattoos
for a schoolteacher.
686
00:42:38,013 --> 00:42:39,515
Anywhere else?
687
00:42:39,598 --> 00:42:40,766
That's all of them.
688
00:42:40,849 --> 00:42:42,643
[guard 2] Step onto the body scanner.
689
00:42:44,186 --> 00:42:45,604
Lower your underwear.
690
00:42:49,775 --> 00:42:52,319
Now squat like you're on the toilet.
691
00:42:52,820 --> 00:42:53,821
[device beeps]
692
00:43:01,579 --> 00:43:02,871
[steam hissing]
693
00:43:13,465 --> 00:43:16,927
[guard 3] Inmates 1381 and 2791,
step forward.
694
00:43:17,428 --> 00:43:20,514
[inmate 1] Hey, you! Yeah, look up!
695
00:43:21,557 --> 00:43:23,976
Let's see how the new screwups look like!
696
00:43:24,059 --> 00:43:26,103
-[gate door clatters]
-[guard 3] 8692, be quiet!
697
00:43:26,729 --> 00:43:28,647
-Let's go.
-[guard 4] Put the box down.
698
00:43:30,691 --> 00:43:31,692
[buzzing]
699
00:43:33,694 --> 00:43:35,613
[guard 4] 2784, step forward.
700
00:43:36,822 --> 00:43:38,449
2784.
701
00:43:44,121 --> 00:43:45,164
[music stops]
702
00:43:46,874 --> 00:43:47,958
[fence rattles]
703
00:43:52,087 --> 00:43:54,214
Killing a spouse,
how long do you get for that?
704
00:43:54,298 --> 00:43:56,050
Twenty years or more?
705
00:43:58,177 --> 00:44:00,220
What if you deny the charges
until the end?
706
00:44:00,304 --> 00:44:03,724
[inmate 2] That would mean you're showing
no remorse. That's a life sentence.
707
00:44:03,807 --> 00:44:06,935
If the husband was a sick prick,
they might be a little more lenient.
708
00:44:07,019 --> 00:44:07,853
Right.
709
00:44:08,354 --> 00:44:10,272
So it might work out for y'all. [laughs]
710
00:44:10,356 --> 00:44:11,440
-Wow!
-Damn, girl!
711
00:44:11,523 --> 00:44:15,319
Even if he's an absolute piece of shit,
how can you kill your baby's father?
712
00:44:15,402 --> 00:44:17,404
You'd have to be a monster. [laughs]
713
00:44:18,197 --> 00:44:19,823
Hey! You shitty-ass hoe.
714
00:44:19,907 --> 00:44:22,618
You'd better keep your mouth shut,
or I'll cut you down.
715
00:44:22,701 --> 00:44:23,577
[laughter]
716
00:44:23,661 --> 00:44:26,372
Don't you fuckin' start crying again,
you cunt.
717
00:44:26,455 --> 00:44:28,332
-Do it and see what happens.
-[inmate 4] Got it.
718
00:44:28,415 --> 00:44:31,126
The second I hear a goddamn whimper,
I'm gonna tear you apart, bitch.
719
00:44:31,210 --> 00:44:32,711
[inmate 4] I think that's enough.
720
00:44:32,795 --> 00:44:35,089
[inmate 3] Be quiet.
You don't wanna test me, bitch.
721
00:44:35,172 --> 00:44:36,298
Don't you fucking test me.
722
00:44:36,382 --> 00:44:37,883
[groans]
723
00:44:37,966 --> 00:44:39,718
You caught yourself another one.
724
00:44:39,802 --> 00:44:41,053
-Is that it?
-[chuckles]
725
00:44:41,136 --> 00:44:43,555
Still going for that,
"I'm not like the other prosecutors
726
00:44:43,639 --> 00:44:46,517
who just read reports
and file indictments" shtick?
727
00:44:47,351 --> 00:44:48,352
I get it.
728
00:44:51,146 --> 00:44:52,314
That's great.
729
00:44:53,107 --> 00:44:56,235
Although others may find it ridiculous.
730
00:44:57,569 --> 00:45:00,698
I mean, it's quite obvious
you used to be a cop.
731
00:45:00,781 --> 00:45:01,699
Hmm?
732
00:45:02,533 --> 00:45:04,576
Nothing wrong with that if you ask me.
733
00:45:06,662 --> 00:45:08,580
About that schoolteacher case.
734
00:45:09,248 --> 00:45:10,874
I wanna make it big.
735
00:45:11,500 --> 00:45:13,460
A little crime reenactment?
736
00:45:15,462 --> 00:45:17,131
Is this because of the fraud case?
737
00:45:17,214 --> 00:45:19,091
[laughing]
738
00:45:19,174 --> 00:45:21,093
Some higher-ups asked me
739
00:45:21,719 --> 00:45:24,179
to make sure the media people
740
00:45:24,263 --> 00:45:28,809
wouldn't catch wind of any of this
and make 'em look like absolute fools.
741
00:45:29,393 --> 00:45:31,687
I'm not trying to frame anyone here.
742
00:45:31,770 --> 00:45:33,480
Just distract them a little.
743
00:45:41,363 --> 00:45:42,281
Mmm.
744
00:45:43,574 --> 00:45:44,658
[sighs]
745
00:45:44,742 --> 00:45:45,576
[clears throat]
746
00:45:47,119 --> 00:45:48,996
[Yun-su] Are you really sleeping?
747
00:45:49,079 --> 00:45:50,539
THIS IS THE ORIGINAL UNALTERED VIDEO
748
00:45:50,622 --> 00:45:52,791
-[Ki-dae] What's up? [groans]
-[phone chimes]
749
00:45:52,875 --> 00:45:55,294
[Yun-su] Do you realize
we haven't done it this month?
750
00:45:55,794 --> 00:45:56,712
[Ki-dae moans]
751
00:45:56,795 --> 00:45:59,631
Sorry, babe. I've been so tired.
752
00:46:01,508 --> 00:46:03,635
I see you've been keeping track, huh?
753
00:46:04,136 --> 00:46:06,680
[Yun-su] I just want Sop
to have a sibling. All right?
754
00:46:07,181 --> 00:46:08,140
[Ki-dae sighs]
755
00:46:09,099 --> 00:46:11,435
[Ki-dae groans] Let's just sleep.
756
00:46:13,270 --> 00:46:15,022
-[Ki-dae moans]
-[phone chimes]
757
00:46:18,192 --> 00:46:19,067
[Yun-su sighs]
758
00:46:19,568 --> 00:46:20,819
Pay attention, okay?
759
00:46:22,237 --> 00:46:23,989
[Yun-su] I could kill you right now.
760
00:46:24,698 --> 00:46:26,116
{\an8}Everyone, you heard that?
761
00:46:26,200 --> 00:46:27,701
{\an8}DIGGING DEEPER WITH JOURNALIST HONG
762
00:46:27,785 --> 00:46:32,289
{\an8}This video is an actual look
inside a very disturbing case,
763
00:46:32,372 --> 00:46:35,834
{\an8}which saw a schoolteacher
assassinate her husband.
764
00:46:35,918 --> 00:46:39,963
{\an8}How mesmerizing to see her evil intention
765
00:46:40,047 --> 00:46:41,965
{\an8}in full display for the camera,
766
00:46:42,049 --> 00:46:43,884
{\an8}not knowing she's being filmed.
767
00:46:43,967 --> 00:46:46,512
{\an8}The anger inside her is actually palpable.
768
00:46:46,595 --> 00:46:48,055
{\an8}It's about to blow.
769
00:46:48,138 --> 00:46:49,139
That poor husband.
770
00:46:49,223 --> 00:46:51,099
Ah, he's about to get it.
771
00:46:51,600 --> 00:46:54,144
Just because
he refused to have sex. [scoffs]
772
00:46:54,228 --> 00:46:57,272
[reporter] Prosecutors workingthe Ilsan schoolteacher murder case
773
00:46:57,356 --> 00:46:59,274
have arrested and indicted the suspect,
774
00:46:59,358 --> 00:47:01,527
who is accused of killingher husband in cold blood.
775
00:47:01,610 --> 00:47:04,530
Strong evidence has apparentlyled to this new development.
776
00:47:04,613 --> 00:47:06,698
{\an8}[student] I heard her saysomething similar at school.
777
00:47:07,199 --> 00:47:08,617
{\an8}"I could kill you right now."
778
00:47:08,700 --> 00:47:12,996
{\an8}I didn't think much of it then, but now,the thought of it gives me chills.
779
00:47:13,747 --> 00:47:16,667
{\an8}[student 2] She would show us, like,really violent and disturbing pictures
780
00:47:16,750 --> 00:47:18,293
{\an8}during her art class.
781
00:47:18,377 --> 00:47:22,047
[reporter 2] On the night of the incident,the suspect made a desperate call to 911,
782
00:47:22,130 --> 00:47:24,800
pleading for helpto save her dying husband.
783
00:47:25,300 --> 00:47:29,012
Now, a month later, she's been sentto Gyeonggi Bukbu Detention Center,
784
00:47:29,096 --> 00:47:32,349
where she continues to deny all chargesand maintains her innocence.
785
00:47:32,432 --> 00:47:36,019
[reporter 3] Meanwhile, it was revealedthat during a previous witness interview,
786
00:47:36,103 --> 00:47:39,147
the suspect made a shameless attemptto deflect suspicion
787
00:47:39,231 --> 00:47:41,984
by falsely accusinga college underclassman,
788
00:47:42,067 --> 00:47:45,195
whom she had once suspectedof having an affair with her husband.
789
00:47:45,279 --> 00:47:49,324
In response, the public has been quickto condemn the suspect's actions,
790
00:47:49,408 --> 00:47:51,618
calling for a rigorousand thorough investigation.
791
00:47:51,702 --> 00:47:53,662
[Yun-su screams]
792
00:47:53,745 --> 00:47:56,915
[sobs] Why are you doing this to me?
I don't deserve that.
793
00:47:57,499 --> 00:47:58,917
That can't be true.
794
00:47:59,001 --> 00:48:00,961
Calm down. We need--
795
00:48:01,044 --> 00:48:03,881
Don't tell me to calm down
or stay quiet anymore!
796
00:48:03,964 --> 00:48:06,925
Why can't you believe me?
Is that so difficult?
797
00:48:07,009 --> 00:48:10,220
You're my lawyer.
Aren't you supposed to be on my side?
798
00:48:10,971 --> 00:48:14,766
By the way, do you have any idea
who leaked the video?
799
00:48:15,934 --> 00:48:17,853
-I put it out.
-[Mr. Hwang] What?
800
00:48:19,605 --> 00:48:21,481
Mm, the evidence was solid.
801
00:48:21,565 --> 00:48:22,941
So why bother?
802
00:48:23,025 --> 00:48:24,192
I thought we could
803
00:48:24,818 --> 00:48:26,445
give her a chance to reflect.
804
00:48:28,864 --> 00:48:29,698
[lawyer] Ms. An.
805
00:48:30,866 --> 00:48:33,493
Could you put that down, please?
Let's not get worked up.
806
00:48:34,578 --> 00:48:35,954
What do you want me to do?
807
00:48:36,038 --> 00:48:37,080
[breathes shakily]
808
00:48:38,832 --> 00:48:40,584
You should think about your daughter.
809
00:48:41,335 --> 00:48:43,712
[lawyer] You should think about
your little girl.
810
00:48:47,341 --> 00:48:48,717
[clattering]
811
00:48:54,056 --> 00:48:56,016
-[student] See you tomorrow, Ms. An!
-[Yun-su] Bye!
812
00:48:56,099 --> 00:48:57,559
-[student 2] Hi, ma'am!
-[Yun-su] Hey.
813
00:48:58,769 --> 00:49:00,687
This morning,
she just stormed out of the house.
814
00:49:00,771 --> 00:49:03,273
She was so excited for that sleepover.
815
00:49:03,357 --> 00:49:06,860
[Ki-dae] But she's never slept out before.Do you think she's gonna be okay?
816
00:49:07,402 --> 00:49:08,820
What if she cries at night?
817
00:49:09,321 --> 00:49:10,822
Don't worry. She'll be cool.
818
00:49:11,323 --> 00:49:13,241
You should be prepping
for tonight instead.
819
00:49:13,325 --> 00:49:15,661
[woman] Hey, what do you want meto do with this?
820
00:49:15,744 --> 00:49:17,120
Whose voice is that?
821
00:49:17,955 --> 00:49:19,039
Someone's there. I can tell.
822
00:49:19,122 --> 00:49:22,209
Uh, yeah.She just dropped by to finish a piece.
823
00:49:22,292 --> 00:49:23,710
Oh Seo-won's there again?
824
00:49:23,794 --> 00:49:26,630
What did I say? I don't want anybody
in there today. Why did she have to--
825
00:49:26,713 --> 00:49:29,466
Relax, it's just for a bit.She'll be leaving soon enough.
826
00:49:29,549 --> 00:49:30,634
Hurry up.
827
00:49:30,717 --> 00:49:32,135
Get rid of her. Okay?
828
00:49:32,219 --> 00:49:34,888
-It wasn't easy to make this time for us.
-I know.
829
00:49:34,972 --> 00:49:37,683
And if you think about phoning it in,
you're dead.
830
00:49:37,766 --> 00:49:38,684
[disconnect tone]
831
00:49:41,812 --> 00:49:44,231
[woman] Your husband already
came by earlier.
832
00:49:45,482 --> 00:49:46,858
Did he buy my favorite?
833
00:49:46,942 --> 00:49:47,901
[woman] Yes.
834
00:49:47,985 --> 00:49:50,028
-How many bottles did he get?
-He only got one.
835
00:49:50,112 --> 00:49:52,280
-[both laugh]
-Let me take another.
836
00:49:52,364 --> 00:49:53,240
[woman] All right.
837
00:49:53,323 --> 00:49:54,533
Give me one moment.
838
00:49:58,078 --> 00:50:00,080
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
839
00:50:14,720 --> 00:50:16,680
[thunderclap]
840
00:50:26,690 --> 00:50:27,816
[door closes]
841
00:50:29,484 --> 00:50:31,653
[footsteps pattering]
842
00:50:42,414 --> 00:50:43,290
[gasps]
843
00:50:44,458 --> 00:50:46,460
[thunderclap]
844
00:50:59,181 --> 00:51:00,599
[thunderclap]
845
00:51:04,352 --> 00:51:05,979
Who was that?
846
00:51:08,857 --> 00:51:10,233
It's freezing.
847
00:51:10,942 --> 00:51:12,527
-[door lock clicks]
-[sighs]
848
00:51:13,904 --> 00:51:14,988
[gasps]
849
00:51:15,739 --> 00:51:18,658
How long has he been etching
those copperplates?
850
00:51:20,744 --> 00:51:21,620
[sniffles]
851
00:51:21,703 --> 00:51:22,996
[tense music playing]
852
00:51:23,080 --> 00:51:24,790
[thunderclap]
853
00:51:24,873 --> 00:51:26,583
What's going on?
854
00:51:47,229 --> 00:51:48,105
[gasps]
855
00:51:49,314 --> 00:51:51,358
[thunderclap]
856
00:51:51,441 --> 00:51:53,276
[tense dramatic music playing]
857
00:52:03,036 --> 00:52:04,663
[music fades]
858
00:52:08,458 --> 00:52:12,712
[reporter] A schoolteacher was chargedwith murdering her husband in his studio
859
00:52:12,796 --> 00:52:16,341
and has been sentencedto life in prison by the trial court.
860
00:52:16,424 --> 00:52:19,678
The court pointed out that the crimewas premeditated and brutal,
861
00:52:19,761 --> 00:52:23,473
insisting on the gravity of the offenseas it severed a familial bond.
862
00:52:23,557 --> 00:52:27,018
After the verdict was rendered,the suspect kept denying the charges.
863
00:52:27,102 --> 00:52:29,688
The former schoolteacherinsisted on her innocence
864
00:52:29,771 --> 00:52:33,066
as she was being escortedout of the courtroom by court officials.
865
00:52:33,150 --> 00:52:34,734
Once again, the trial…
866
00:52:34,818 --> 00:52:36,444
[woman] His heart already stopped beating.
867
00:52:36,528 --> 00:52:38,697
-That's just residual electrical activity.
-[cat meows]
868
00:52:38,780 --> 00:52:40,991
[reporter] Throughout this intenseand high-profile trial,
869
00:52:41,074 --> 00:52:43,827
the suspect vehemently deniedcharges against her,
870
00:52:43,910 --> 00:52:45,996
urging the judge to uncoverthe "real" truth.
871
00:52:46,705 --> 00:52:48,707
She maintained her innocenceuntil the very end…
872
00:52:48,790 --> 00:52:49,708
MY ONE AND ONLY SON
873
00:52:49,791 --> 00:52:52,085
I THINK I'LL BE AN HOUR LATE
GO AHEAD AND EAT FIRST
874
00:52:52,169 --> 00:52:53,295
[cat meows]
875
00:52:54,504 --> 00:52:57,716
Diva. Stop it. It's gross.
876
00:52:57,799 --> 00:52:59,801
[reporter] And the suspect'ssubsequent actions…
877
00:52:59,885 --> 00:53:01,720
Hey, why do you keep gobbling that stuff?
878
00:53:01,803 --> 00:53:03,680
It's disgusting.
879
00:53:03,763 --> 00:53:06,099
[intriguing piano music playing]
880
00:53:06,683 --> 00:53:10,854
SON, DON'T BE TOO LATE
LET'S HAVE THE BIRTHDAY CAKE TOGETHER
881
00:53:11,521 --> 00:53:14,441
[reporter] …and her unusual behaviorfollowing her husband's death
882
00:53:14,524 --> 00:53:18,195
were all decisive factorsin the court's ultimate ruling.
883
00:53:19,446 --> 00:53:21,573
Just before boardingthe transport vehicle,
884
00:53:21,656 --> 00:53:25,035
the suspect once again denied the chargesand appealed to the press,
885
00:53:25,118 --> 00:53:27,495
claiming she had been falsely accused.
886
00:53:29,497 --> 00:53:33,168
-[reporter 2] Do you have anything to say?
-[Yun-su] I'm not the one who killed him.
887
00:53:33,251 --> 00:53:35,921
I didn't do anything!It wasn't me! Please!
888
00:53:36,004 --> 00:53:38,381
Please! I need to get out of here!
889
00:53:38,465 --> 00:53:40,217
I'm being framed. I swear! Please!
890
00:53:40,300 --> 00:53:43,303
I didn't do anything!Why are you doing this to me?
891
00:53:46,848 --> 00:53:48,683
[intriguing piano music continues]
892
00:53:48,767 --> 00:53:50,769
[clamoring on TV]
893
00:54:04,324 --> 00:54:06,326
[intriguing piano music rising]
894
00:54:11,414 --> 00:54:13,416
[dramatic music playing]
895
00:54:18,797 --> 00:54:20,674
[music swells]
896
00:54:20,757 --> 00:54:22,467
[music subsides]
897
00:54:22,550 --> 00:54:24,552
[dreamy ethereal music playing]
898
00:57:41,708 --> 00:57:43,668
[music subsides]
899
00:57:44,169 --> 00:57:46,337
[poignant string music playing]
900
00:58:20,079 --> 00:58:21,539
[music fades]
66289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.