All language subtitles for Syonera von Styx Extreme Torture blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,040 Du hast gelacht. 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,300 Das ist mein kleiner Kaufhaus. 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,320 Der kann sich nur gut frisch machen. 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,400 Der hat erstmal meinen Keller dingfest gemacht. 5 00:00:13,620 --> 00:00:17,660 Aber in der Zwischenzeit wird es mir bestimmt nicht langweilig. Nicht wahr, 6 00:00:17,720 --> 00:00:18,720 meine Dreizehn? 7 00:00:20,360 --> 00:00:24,940 Wollen wir doch mal sehen, wie wir deine kleinen Narben wieder aufreißen können. 8 00:00:25,340 --> 00:00:28,220 Die ich dir mit deinem Zeitsparen immer verpasse. 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,080 Das ist doch ganz logisch, was ich da in dreien setze. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,120 Deine Nummer? 13? 11 00:00:36,980 --> 00:00:39,580 Eigentlich um natürlich von mir, das stimmt. Und? 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,420 Dann in deiner Eier, wenn ich so schön frei bin. 13 00:00:46,960 --> 00:00:49,340 S .V .S. 14 00:00:50,560 --> 00:00:52,300 Ist das nicht trefflich, meine 13? 15 00:00:58,890 --> 00:01:00,390 Wollen wir doch mal anfangen. 16 00:01:01,730 --> 00:01:03,890 Ich will dich doch nicht zu lange warten lassen. 17 00:01:04,209 --> 00:01:07,610 Du stehst doch immerhin schon ein, zwei oder drei Stunden. 18 00:01:08,750 --> 00:01:11,230 Vollkommen uninteressant. Du bist doch mein Eigentum. 19 00:01:12,930 --> 00:01:15,230 Was guckt denn da jetzt schon zusammen? 20 00:01:19,250 --> 00:01:22,210 Wie das duftet. 21 00:01:22,830 --> 00:01:24,590 Es würde noch viel mehr duften. 22 00:01:25,290 --> 00:01:26,290 Etwas eisern. 23 00:01:27,420 --> 00:01:34,180 Nach frischen, verlaufenden... Aber das kennst du bereits. 24 00:01:36,740 --> 00:01:39,940 Ich habe mir heute überlegt, dir etwas Größeres in Kanülen zu nehmen. 25 00:01:41,780 --> 00:01:44,720 Nicht die 0 ,6 oder 0 ,8, nein. 26 00:01:45,180 --> 00:01:46,900 Wir nehmen die 0 ,2. 27 00:01:48,060 --> 00:01:50,120 Die machen wir nicht so trocken für dich. 28 00:01:51,400 --> 00:01:53,060 Kleine Schlitze in die Haut. 29 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 Mal mitschauen. 30 00:02:01,470 --> 00:02:04,130 Bleibt das Stahl nicht perfekt bei dir? 31 00:02:04,430 --> 00:02:05,430 Sehr wohl, ja. 32 00:02:05,850 --> 00:02:08,530 Guck mal, wie spritz. Wie spritz. 33 00:02:10,789 --> 00:02:11,790 Mh. 34 00:02:13,350 --> 00:02:16,270 Mach mal einen kleinen Einkaufsboll. 35 00:02:17,030 --> 00:02:23,850 Dann wollen wir doch 36 00:02:23,850 --> 00:02:28,030 mal deine helle Haut etwas errüsten. 37 00:02:28,650 --> 00:02:35,130 An den Stellen, die dich gegrüßt haben, fallen die Brust und Beine. 38 00:02:35,170 --> 00:02:38,370 Weiße Haut, frisches, rotes Kühlschrank. 39 00:02:39,090 --> 00:02:41,090 Das gefällt mir besonders gut. 40 00:02:45,910 --> 00:02:48,810 Der, wie diese Haut verflickt wird. 41 00:02:52,850 --> 00:02:54,930 Und dein Wunsch wieder auf. 42 00:03:00,300 --> 00:03:02,360 Was machst du mit meinen schönen weißen Seilen? 43 00:03:03,860 --> 00:03:07,860 Das ist kaputt, aber sie werden jetzt schön. 44 00:03:08,260 --> 00:03:09,260 Warum? 45 00:03:15,300 --> 00:03:20,740 Ich habe dich vor 60 Jahren die Seile mir gehandelt, bevor ich gegangen bin. 46 00:03:22,520 --> 00:03:26,040 Aber du bist nicht schlecht umgekehrt, wenn ich um warst, bis ich dir zu Ende 47 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 renne. 48 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 Und wenn ihr schon... 49 00:04:23,120 --> 00:04:24,400 Blutscharin. Jawohl, Herr. 50 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 Jawohl, Herr. 51 00:04:26,840 --> 00:04:28,760 Dann solltest du es doch mal erklären. 52 00:04:35,880 --> 00:04:42,800 Wie war es da noch 53 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 besser? 54 00:05:53,530 --> 00:05:55,430 So ist das schon bedeutend besser. 55 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 Schön. 56 00:06:27,950 --> 00:06:29,050 Ich bin beides schmatt. 57 00:07:23,210 --> 00:07:28,070 Ich will mal ein bisschen Stil reinbringen. Ich scherfe mal meine etwas 58 00:07:28,070 --> 00:07:32,670 blutverschmierte und rumme Kanülerin ein bisschen ein. 59 00:07:36,130 --> 00:07:39,590 Das ist eine schöne, scharfe Neue für mich. 60 00:07:45,630 --> 00:07:47,430 Ich bin doch entschuldigt für meine Schwäche. 61 00:07:54,090 --> 00:07:55,970 Eigentlich ist der erste Weg der bessere. 62 00:07:57,250 --> 00:07:58,250 So, 63 00:07:59,370 --> 00:08:06,170 dann wollen wir doch mal schauen, 64 00:08:06,290 --> 00:08:11,670 ob wir noch ein bisschen Bedarf haben, die 3 nachzuziehen. 65 00:08:49,550 --> 00:08:50,550 nur die Lage. 66 00:09:23,400 --> 00:09:24,540 Eine wunderschöne Gattin. 67 00:09:24,740 --> 00:09:27,680 Nicht das Wunderschöne, sondern genau das. 68 00:09:29,560 --> 00:09:33,840 Eine wunderschöne Gattin. Was ich niedersehe. 69 00:09:34,580 --> 00:09:37,840 Oh, seht das so geil aus. Ich liebe diesen Duft. 70 00:09:38,500 --> 00:09:41,520 Das ist meine Lieblingsfarbe. Das ist ein geiles Produkt. 71 00:09:46,840 --> 00:09:50,320 Naja, wir werden uns langsam einen kleinen Fitz und einen Retro zu machen. 72 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 ist auch toll. 73 00:10:12,050 --> 00:10:16,770 Da kannst du ja froh sein, dass du nicht drei oder vier Stellen hast. 74 00:10:52,140 --> 00:10:54,260 Ich werde die Nadel ein bisschen weiter gebogen haben. 75 00:11:01,280 --> 00:11:01,800 Das 76 00:11:01,800 --> 00:11:09,360 wirst 77 00:11:09,360 --> 00:11:11,840 du. Das kann ich dir gerne erfüllen, dein Wunsch. 78 00:11:12,120 --> 00:11:14,020 Obwohl ich den Wunsch nicht tue. 79 00:11:14,720 --> 00:11:16,440 Ja, Wunsch erfüllen. 80 00:11:19,660 --> 00:11:21,000 Wollen wir doch mal losgehen. 81 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Eigentum schreiben. 82 00:11:27,020 --> 00:11:29,160 Der erste Spruch für das Lied. 83 00:11:29,960 --> 00:11:31,540 Zwei. Drei. 84 00:11:32,580 --> 00:11:33,580 Vier. 85 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 Ah. 86 00:11:38,380 --> 00:11:39,380 Ah. 87 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 Ah. 88 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Darfst du nicht so ratten, weil da kann es leicht rutschen. 89 00:11:47,380 --> 00:11:51,080 Und die Bahnen rennen. Das Blut ist wieder schön. 90 00:11:55,020 --> 00:11:56,220 Ich? Ich. 91 00:11:59,560 --> 00:12:01,840 Mein Gott. 92 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Mein Gott. 93 00:12:03,880 --> 00:12:05,160 Mein einziger Gott. 94 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 Mein Leben. 95 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Was sonst? 96 00:12:09,620 --> 00:12:11,000 Das ist ja nicht viel wert. 97 00:12:59,760 --> 00:13:02,780 Warte mal nicht so rum, sonst sieht das eher wie ein F statt ein E aus. 98 00:13:10,460 --> 00:13:11,580 E -I -G -E 99 00:15:06,080 --> 00:15:09,400 Was für Geräusche. 100 00:15:37,130 --> 00:15:39,070 dass sie diese Einsicht ist, das Mindeste. 101 00:15:47,550 --> 00:15:53,730 Na ja, ich glaube, ich will dann ganz blutbeschmiert aussehen. 102 00:15:54,210 --> 00:15:59,650 Vielleicht eine geile Idee, wenn ich mir überlege, wie ich mir die Gärte in der 103 00:15:59,650 --> 00:16:01,170 Hochstadt durchziehe. 104 00:16:01,470 --> 00:16:03,090 Ich bin jetzt schon so schon voller Blut. 105 00:16:08,750 --> 00:16:09,930 Da ist noch von oben so Wind. 106 00:16:10,350 --> 00:16:12,530 Die drei ziehen sich ja schon ganz gut aus. 107 00:16:14,450 --> 00:16:17,790 Na klar, ich nehme mir alles und so, dass ich dick bin bei dir. 108 00:16:18,270 --> 00:16:19,430 Das ist doch selbst. 109 00:16:21,230 --> 00:16:22,630 Also, ich nehme noch mal das. 110 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 E. 111 00:16:27,590 --> 00:16:28,590 C. 112 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 D. 113 00:16:34,350 --> 00:16:36,250 Ich hoffe, ich habe noch Falsche. 114 00:16:38,220 --> 00:16:39,220 Vielen Dank. 115 00:17:12,680 --> 00:17:15,119 Da hab ich es mir nicht mal ausgepasst. 116 00:17:17,380 --> 00:17:23,260 Das erwarte ich auch. 117 00:17:29,560 --> 00:17:31,000 Ich mag deine Bilder. 118 00:17:38,000 --> 00:17:41,360 Das starke Blut ist von mir heute die 13 ein bisschen. 119 00:17:43,679 --> 00:17:44,679 Unschön dargestellt. 120 00:17:45,600 --> 00:17:47,920 Lass mich mal gucken, was dabei noch rauskommt. 121 00:17:49,660 --> 00:17:51,940 Hast du noch ein Leuchten? Das ist nicht mein Leuchten. 122 00:17:55,340 --> 00:18:02,080 Du leckst mir dann meine Lederhandschuhe ab. 123 00:18:02,400 --> 00:18:04,140 Die sind ja jetzt auch voller Blut. 124 00:18:08,440 --> 00:18:10,740 Schön, dass die Haut ja auch geschnitzt hat. 125 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 Auch mit dir. 126 00:18:21,940 --> 00:18:24,580 Ich will mich doch nicht bücken müssen, großartig. 127 00:18:25,540 --> 00:18:30,860 So, da ich ja ein neues Wandbild von dir will, als Abdruck natürlich, 128 00:18:31,560 --> 00:18:35,320 rutschen wir erstmal die 13 auf. 129 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Ah! 130 00:18:39,460 --> 00:18:40,460 Ah! 131 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Ah! 132 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 eine kleine Treuze, wenn man das so ein bisschen beleuchtet und den letzten 133 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 Bogen noch sieht. 134 00:20:36,720 --> 00:20:38,600 Das ist doch ganz böse. 135 00:20:40,440 --> 00:20:45,500 Eine Eins mit Strich und der letzte Bogen, der blüht eben noch. 136 00:20:46,500 --> 00:20:51,740 Dann werde ich eine schöne Kollektion meiner Klaven haben, die ich dürfte 137 00:20:51,740 --> 00:20:55,340 und die ich entsprechend immer wieder habe. 138 00:21:00,840 --> 00:21:03,260 Werde ich mal die Fotopartie von dir anschauen. 139 00:21:12,340 --> 00:21:19,200 Wir wollen das doch nicht so 140 00:21:19,200 --> 00:21:20,300 eindeutig räumen, hm? 141 00:21:22,200 --> 00:21:25,440 Du hast hinten einen schönen, geräuterten Rösten. 142 00:21:26,540 --> 00:21:28,320 Die Fotopartie sieht nach Rösten aus. 143 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 Dann muss damit auch noch reisen. 144 00:21:32,550 --> 00:21:34,230 Weil wir mal ein bisschen mehr was machen. 145 00:21:39,650 --> 00:21:43,950 Das sieht mein Haar leicht gerötet aus. 146 00:21:46,270 --> 00:21:48,230 Meine schöne blaue Leder, ja genau. 147 00:21:51,010 --> 00:21:52,010 Naja. 148 00:21:52,750 --> 00:21:54,790 Aber ich find's ganz mal sehr hektisch. 149 00:21:55,970 --> 00:21:57,090 Findest du nicht auch? 150 00:21:59,690 --> 00:22:02,110 Vielleicht sollte ich das noch ein bisschen intensiver betreuen. 151 00:22:02,450 --> 00:22:07,150 Nicht, dass ich dort da, da und da rot bin. 152 00:22:08,270 --> 00:22:15,090 Sondern ich sollte überall über einer Schlachterung vollgesprengt sein mit 153 00:22:15,430 --> 00:22:18,350 Mit deinem Blut. 154 00:22:44,429 --> 00:22:46,430 Ich liebe Kontraste. 155 00:22:47,710 --> 00:22:53,910 Dann sollte ich das auch umsetzen. Eine rot -blaue Jacke zu besetzen. 156 00:22:56,970 --> 00:22:58,230 Kontraste sind doch auch gut. 157 00:23:10,000 --> 00:23:12,500 Ich habe mir auch eine feine Fußspur. 158 00:23:13,280 --> 00:23:14,460 Stellst du dein Blut? 159 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 Guck mal. 160 00:23:19,260 --> 00:23:21,240 Du stellst mir dein Blut. 161 00:23:21,680 --> 00:23:23,720 Echt? Mein Blut. 162 00:23:25,980 --> 00:23:28,060 Weißt du, wenn ich noch mehr sehe? 163 00:23:28,900 --> 00:23:30,000 Vielleicht den. 164 00:24:07,280 --> 00:24:08,600 Stelle signiert wird. 165 00:24:44,240 --> 00:24:45,500 Ich lasse dich im Blut bleiben. 166 00:24:49,480 --> 00:24:51,520 Ich gebe dir mein Feuchterhaar. 167 00:24:52,400 --> 00:24:56,540 Und das Schöne ist, man sieht mir das Haar nicht auf den ersten Blick an, was 168 00:24:56,540 --> 00:25:00,820 ich für kleine Neigungen und Fantasien und Leidenschaften habe. 169 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 schwierig. 170 00:26:19,920 --> 00:26:21,280 Eigentlich müsste ich mich eh bitten. 171 00:26:23,220 --> 00:26:26,580 Ich genieße ein kleines Ei, das ein bisschen lächeln will. 172 00:26:28,580 --> 00:26:29,580 Gut. 173 00:26:30,820 --> 00:26:32,240 Sehr gut. 174 00:26:35,180 --> 00:26:38,800 Oh, du hast einen ziemlich dicken Schlitz gemacht, siehst du, bei der 175 00:26:39,600 --> 00:26:41,880 Da habe ich mir die ganze Brust aufeinandergerissen. 176 00:26:56,680 --> 00:26:59,720 Der Schlitz hier, der trennt deine Haut. 177 00:27:00,040 --> 00:27:00,520 Das 178 00:27:00,520 --> 00:27:08,340 weiß 179 00:27:08,340 --> 00:27:11,320 ich. Das erwarte ich. Guck dir den Schlitz an. 180 00:27:12,420 --> 00:27:14,720 Siehst du, wie ich dir deine Haut aufgerissen habe? 181 00:27:39,639 --> 00:27:42,240 Bewegt Dein Arsch, ich möchte Deiner Einrichtung. 182 00:27:44,300 --> 00:27:46,400 Immer wieder gut abwinken. 183 00:29:21,380 --> 00:29:22,380 Ja, 184 00:29:23,160 --> 00:29:24,720 in die süßen Dinger rein. 185 00:29:27,540 --> 00:29:31,660 Das wird so ein Gefühl sein, wenn du dich nicht richtig fühlen kannst, weil 186 00:29:31,660 --> 00:29:34,620 Angst hast, dass ich dir die Dinger aufspieße. 187 00:31:08,650 --> 00:31:10,590 Wie sehen die Eier unten drinnen aus? 188 00:31:12,750 --> 00:31:14,250 Kann man nie besichtigen. 189 00:31:18,150 --> 00:31:20,330 Naja, es ist nicht ganz so sehr aufgesägt. 190 00:31:20,690 --> 00:31:22,370 Kleine Spalten von 5 mm. 191 00:31:26,250 --> 00:31:28,530 Das wächst leider auch wieder viel zu schnell. 192 00:31:40,760 --> 00:31:42,200 Lass dich ein bisschen zu atmen. 193 00:31:48,120 --> 00:31:49,440 Lass dich ein bisschen zu atmen. 194 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 Schön, schön. 195 00:32:40,040 --> 00:32:41,040 Oh, 196 00:32:44,020 --> 00:32:46,520 wie sehe ich denn aus? Was habe ich denn hier überall? 197 00:32:55,640 --> 00:32:56,160 Jetzt 198 00:32:56,160 --> 00:33:05,000 kommt 199 00:33:05,000 --> 00:33:06,680 die gesunde Gesichtsförderung. 200 00:33:10,090 --> 00:33:12,930 Ich sehe jetzt so bedeutend brauner als du aus, wenn man das überhaupt so 201 00:33:12,930 --> 00:33:13,930 ausdrücken kann. 202 00:33:15,030 --> 00:33:16,250 Trotzdem ist es auch ganz gut. 203 00:33:20,650 --> 00:33:24,550 Ich werde deine Eier jetzt ein bisschen gekämpft, weil ich dich nicht mehr 204 00:33:24,550 --> 00:33:25,550 gewinnen kann. 205 00:33:28,270 --> 00:33:30,170 Ich werde dich nicht mehr gewinnen können. 206 00:33:30,430 --> 00:33:32,310 Ich werde dich nicht mehr gewinnen können. 207 00:33:43,530 --> 00:33:44,770 Wissen wir, wie es denn rumschauen wird? 208 00:33:47,570 --> 00:33:51,550 Werden wir dir ein Knäbel in deinem Mund wert geben. 209 00:34:13,900 --> 00:34:15,840 Du hängst doch schlafen in deinem Saal. 210 00:34:17,520 --> 00:34:18,100 Wir 211 00:34:18,100 --> 00:34:26,540 erwärmen 212 00:34:26,540 --> 00:34:28,100 das gute Stück erstmal ein bisschen. 213 00:34:45,739 --> 00:34:47,139 Vielen Dank. 214 00:35:58,630 --> 00:36:02,990 Und das spritzt und spritzt und spritzt und spritzt und spritzt und spritzt. 215 00:37:30,509 --> 00:37:33,650 In Träumen fliegt noch jeder. 216 00:37:35,050 --> 00:37:37,390 Ich glaube, 217 00:37:38,970 --> 00:37:39,970 so fühlt es sich aus. 218 00:37:57,640 --> 00:37:59,040 Ich nehme gerade meine Dusche. 219 00:38:03,180 --> 00:38:04,880 Meine Blutdusche. 220 00:38:54,760 --> 00:38:56,300 Meine Gänse klappt wie ein Pinsel. 221 00:39:02,240 --> 00:39:08,040 Wie rohes 222 00:39:08,040 --> 00:39:09,360 Muskelfleisch. 223 00:44:03,940 --> 00:44:08,980 Ich werde dich losmachen und will nochmal sehen, wie du in deinem eigenen 224 00:44:08,980 --> 00:44:09,980 badest. 225 00:44:10,720 --> 00:44:15,180 Ich habe jetzt eine schöne Lüge zur Haltung. 226 00:44:19,800 --> 00:44:23,720 Und dann jetzt, inklusive meiner weißen Hände, werde ich dich aufdrehen lassen. 227 00:44:23,800 --> 00:44:24,800 Geil! 228 00:44:26,660 --> 00:44:27,660 Geht das nicht gut? 229 00:44:30,100 --> 00:44:31,260 Du bist ein... 230 00:44:35,080 --> 00:44:37,000 Und wenn ich will, wirst du deine eigene Wichse. 231 00:44:37,780 --> 00:44:39,020 Das ist doch ganz einfach. 15942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.