Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,416
I've had forensic advice,
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,896
and, according to today's standards,
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,896
those bolt cutters have
not been tested properly.
4
00:00:05,920 --> 00:00:10,816
So I was thinking there might
be more fingerprints on them.
5
00:00:10,840 --> 00:00:13,736
He was on the floor when
I got there, pool of blood.
6
00:00:13,760 --> 00:00:14,976
I didn't know if he was alive or not!
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,616
I could have saved him!
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,416
The coroner said that he
was dead before the explosion.
9
00:00:18,440 --> 00:00:20,696
That's not the point! I
didn't know that, did I?!
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,256
I didn't know!
11
00:00:22,280 --> 00:00:24,456
Megan rang me to say Robert
had been up at the house,
12
00:00:24,480 --> 00:00:27,136
threatening to do something to llyr.
13
00:00:27,160 --> 00:00:29,976
I went to look for him. I couldn't find him.
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,496
Gareth, have you been
sending me anonymous e-mails?
15
00:00:32,520 --> 00:00:33,976
No.
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,536
If you take that reservoir job...
17
00:00:36,560 --> 00:00:38,016
Don't you ever come back here.
18
00:00:38,040 --> 00:00:41,176
- Who do you think you are?
- Your brother!
19
00:00:41,200 --> 00:00:43,576
And someone who cares
about what happens to this town!
20
00:00:43,600 --> 00:00:46,056
"Because their words
had forked no lightning
21
00:00:46,080 --> 00:00:48,216
they do not go gentle
into that good night."
22
00:00:48,240 --> 00:00:49,576
Yeah, and on the day of the bomb,
23
00:00:49,600 --> 00:00:51,416
when I got back, I was looking for llyr,
24
00:00:51,440 --> 00:00:54,256
and dad was adamant that
he hadn't seen him in ages.
25
00:00:54,280 --> 00:00:56,616
I always thought that llyr must
have had help from elsewhere,
26
00:00:56,640 --> 00:00:58,056
from someone else.
27
00:00:58,080 --> 00:00:59,536
Maybe it was closer to home.
28
00:01:02,560 --> 00:01:04,256
You came.
29
00:01:04,280 --> 00:01:07,376
We are coming to you from west wales,
30
00:01:07,400 --> 00:01:09,296
above the nantwen reservoir.
31
00:01:09,320 --> 00:01:11,656
By taking out the reservoir's
communication system,
32
00:01:11,680 --> 00:01:15,136
we will force them to listen to us.
33
00:01:15,160 --> 00:01:17,056
Just go.
34
00:01:17,080 --> 00:01:19,496
Get yourself out of here.
35
00:01:19,520 --> 00:01:21,856
Where is he?
36
00:01:21,880 --> 00:01:23,976
Ask her.
37
00:01:24,000 --> 00:01:26,096
Hari!
38
00:01:39,080 --> 00:01:41,176
Is it safe?
39
00:01:41,200 --> 00:01:44,536
Of course it's not safe. It's a bomb.
40
00:01:44,560 --> 00:01:46,096
Bloody idiot.
41
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
I know what I'm doing.
42
00:01:50,480 --> 00:01:52,816
You gonna help me or not?
43
00:02:06,440 --> 00:02:08,976
You did something, didn't you?
44
00:02:10,840 --> 00:02:12,696
What did you do?
45
00:03:11,880 --> 00:03:14,856
Hari!!
46
00:04:01,160 --> 00:04:04,256
Let's just get you home.
47
00:04:04,280 --> 00:04:05,856
You can have a shower.
48
00:04:05,880 --> 00:04:08,456
- I need to see Bryn first.
- Mabli, you've been
49
00:04:08,480 --> 00:04:10,376
in a police cell all night.
50
00:04:10,400 --> 00:04:12,776
If you won't take me, I'll get a cab.
51
00:04:12,800 --> 00:04:14,496
Have they charged you?
52
00:04:14,520 --> 00:04:16,056
- Yeah.
- No.
53
00:04:16,080 --> 00:04:18,336
She's been bailed to appear
at the magistrates court.
54
00:04:18,360 --> 00:04:21,136
And I suppose you're
proud of that now, are you?
55
00:04:21,160 --> 00:04:22,496
Can you take me to Bryn's or not?
56
00:04:22,520 --> 00:04:23,736
And while you're there,
57
00:04:23,760 --> 00:04:25,376
take a hard look at what happens
58
00:04:25,400 --> 00:04:26,856
when you put politics before family.
59
00:04:26,880 --> 00:04:28,536
Jail or worse.
60
00:04:28,560 --> 00:04:30,056
Christ knows what's happened to hari.
61
00:04:30,080 --> 00:04:31,976
If I've taught you one thing, mabli,
62
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
it's that family comes first.
63
00:04:59,080 --> 00:05:02,496
- Hari!
- Hari!
64
00:05:02,520 --> 00:05:06,376
Hari!
65
00:05:15,360 --> 00:05:18,416
Is he gonna be alright?
66
00:05:18,440 --> 00:05:22,256
Depends what you mean by "alright."
67
00:05:22,280 --> 00:05:24,336
I'm really sorry.
68
00:05:24,360 --> 00:05:26,576
What for?
69
00:05:26,600 --> 00:05:29,176
It's just when we got
the tools from the shed,
70
00:05:29,200 --> 00:05:31,200
he seemed really unwell.
71
00:05:33,840 --> 00:05:35,536
He said he didn't mean
72
00:05:35,560 --> 00:05:37,256
for things to happen the way they did.
73
00:05:39,880 --> 00:05:42,216
I should have called you.
74
00:05:42,240 --> 00:05:44,616
Mabli, it's not your fault.
75
00:05:48,040 --> 00:05:49,736
You better go.
76
00:06:01,320 --> 00:06:03,320
Hello.
77
00:06:10,360 --> 00:06:13,536
Didn't have you down
as the manual labour type.
78
00:06:13,560 --> 00:06:15,256
I suppose you're looking for more dirt
79
00:06:15,280 --> 00:06:17,536
for that grubby little article of yours.
80
00:06:17,560 --> 00:06:19,456
- Have a question...
- Of course you do.
81
00:06:19,480 --> 00:06:23,216
About the day of llyr's murder.
82
00:06:23,240 --> 00:06:26,336
You went to his house
looking for Eve, didn't you?
83
00:06:26,360 --> 00:06:28,696
I know you did.
84
00:06:28,720 --> 00:06:30,936
And I know that you threatened
to do something to him
85
00:06:30,960 --> 00:06:32,576
if you found him.
86
00:06:32,600 --> 00:06:35,096
So what?
87
00:06:35,120 --> 00:06:37,936
Bit of verbal never hurt anyone.
88
00:06:37,960 --> 00:06:39,696
I've done worse, believe me.
89
00:06:39,720 --> 00:06:42,016
What do you mean, you've done worse?
90
00:06:42,040 --> 00:06:44,760
You really think I killed llyr?
91
00:06:47,680 --> 00:06:49,176
Why would I?
92
00:06:49,200 --> 00:06:53,136
Well, he was trying to stop
the reservoir expansion.
93
00:06:53,160 --> 00:06:55,976
And I know that you've
got compensation money,
94
00:06:56,000 --> 00:06:58,496
so it wouldn't have
hurt the business, but...
95
00:06:58,520 --> 00:07:01,256
You thought he was
hurting your daughter.
96
00:07:01,280 --> 00:07:04,056
Why are you so determined
to find me guilty of something?
97
00:07:04,080 --> 00:07:07,776
You didn't have an alibi, though, did you?
98
00:07:07,800 --> 00:07:09,936
I know you weren't with Eve.
99
00:07:11,920 --> 00:07:14,896
I was at home, like I said.
100
00:07:16,960 --> 00:07:19,016
Unless you've got some
actual evidence against me,
101
00:07:19,040 --> 00:07:24,976
get off my property and
find someone else to annoy.
102
00:07:25,000 --> 00:07:27,056
Got it?
103
00:07:29,360 --> 00:07:31,256
Got it.
104
00:07:33,720 --> 00:07:35,536
Caryl?
105
00:07:37,680 --> 00:07:42,736
All I ever wanted was
the best for my daughter.
106
00:07:42,760 --> 00:07:45,536
If that makes me a
bad man, then so be it.
107
00:08:00,920 --> 00:08:03,600
Can I have some water, please?
108
00:08:09,640 --> 00:08:13,536
What am I doing in here?
109
00:08:13,560 --> 00:08:15,256
Here.
110
00:08:15,280 --> 00:08:17,456
Mnh. Mnh.
111
00:08:34,720 --> 00:08:37,096
I want you to tell me the truth.
112
00:08:37,120 --> 00:08:38,656
What you on about?
113
00:08:38,680 --> 00:08:42,456
You said you hadn't seen
llyr for days before he died.
114
00:08:42,480 --> 00:08:45,736
You lied.
115
00:08:45,760 --> 00:08:47,696
You gave him my tools, didn't you?
116
00:08:47,720 --> 00:08:49,456
What tools?
117
00:08:49,480 --> 00:08:52,056
I'm not well.
118
00:08:52,080 --> 00:08:54,936
When I came back from being away,
119
00:08:54,960 --> 00:08:56,936
you were sitting in there
120
00:08:56,960 --> 00:09:00,016
like you'd just come
back from somewhere.
121
00:09:00,040 --> 00:09:02,256
Are you alright, dad?
122
00:09:02,280 --> 00:09:04,616
Whatever. I'm gonna look for him.
123
00:09:11,520 --> 00:09:13,816
I want to know where you'd been.
124
00:09:13,840 --> 00:09:15,976
I need rest.
125
00:09:16,000 --> 00:09:18,816
No. Here.
126
00:09:18,840 --> 00:09:22,816
- What?
- Hey.
127
00:09:22,840 --> 00:09:25,736
You're going to be dead soon,
128
00:09:25,760 --> 00:09:28,696
so just tell me the truth.
129
00:09:28,720 --> 00:09:30,936
Yeah?
130
00:09:38,680 --> 00:09:43,176
He asked me... To drive him.
131
00:09:43,200 --> 00:09:45,376
To where?
132
00:09:47,720 --> 00:09:49,656
For fuck's sake. Come on. Tell me.
133
00:09:49,680 --> 00:09:51,936
To where? To the site?
134
00:09:51,960 --> 00:09:54,816
Yes... No.
135
00:09:54,840 --> 00:10:00,296
Now listen. You drove
him to the site... yes or no?
136
00:10:04,160 --> 00:10:06,896
It was the guilt, see?
137
00:10:09,720 --> 00:10:11,656
What guilt?
138
00:10:11,680 --> 00:10:13,336
What are you talking about?
139
00:10:13,360 --> 00:10:15,496
It was my fault.
140
00:10:17,200 --> 00:10:19,176
That he died?
141
00:10:21,000 --> 00:10:28,216
I shouldn't have
done... What I did to him.
142
00:10:28,240 --> 00:10:29,376
It was cruel.
143
00:10:29,400 --> 00:10:31,416
What did you do?
144
00:10:31,440 --> 00:10:34,216
Hey!
145
00:10:34,240 --> 00:10:36,536
Tell me.
146
00:10:41,720 --> 00:10:44,616
I killed him.
147
00:11:15,320 --> 00:11:17,696
How many lives have you ruined?
148
00:11:17,720 --> 00:11:20,376
Hey.
149
00:11:20,400 --> 00:11:23,656
How many lives have you ruined?
150
00:11:26,160 --> 00:11:27,936
Here.
151
00:12:55,560 --> 00:12:57,056
You need to come.
152
00:12:57,080 --> 00:12:59,896
- My god.
- Just get in.
153
00:12:59,920 --> 00:13:01,976
- Where?
- I'm gonna get the truth out of him.
154
00:13:02,000 --> 00:13:05,296
- Hang on.
- He's just confessed.
155
00:13:05,320 --> 00:13:07,456
You coming or what?
156
00:13:22,920 --> 00:13:24,976
Here.
157
00:13:33,760 --> 00:13:35,816
So, why here?
158
00:13:35,840 --> 00:13:39,856
This is where I told him to get out.
159
00:13:39,880 --> 00:13:42,520
What, you then went down
to the reservoir site together?
160
00:13:44,720 --> 00:13:46,256
No.
161
00:13:46,280 --> 00:13:48,256
Then where did you kill him?
162
00:13:48,280 --> 00:13:51,096
- Who?
- Llyr!
163
00:13:51,120 --> 00:13:55,456
You told me you killed llyr.
164
00:13:55,480 --> 00:13:58,000
- What?
- You said, "I killed him."
165
00:13:59,720 --> 00:14:03,736
No! No, not him. My brother!
166
00:14:03,760 --> 00:14:06,976
Alan?! For fuck's sake.
167
00:14:07,000 --> 00:14:09,760
I treated him wrong. I cut him off, and...
168
00:14:11,800 --> 00:14:13,336
he turned to drink.
169
00:14:13,360 --> 00:14:16,336
Okay. Okay.
170
00:14:16,360 --> 00:14:20,760
On the night of the bombing,
you were driving llyr to the site.
171
00:14:22,960 --> 00:14:24,056
And then?
172
00:14:57,920 --> 00:15:00,296
What are you doing?
173
00:15:00,320 --> 00:15:02,336
I thought that bloody
car was following us.
174
00:15:05,160 --> 00:15:06,496
What?
175
00:15:06,520 --> 00:15:08,896
Nothing.
176
00:15:08,920 --> 00:15:10,456
What's so bloody funny?
177
00:15:10,480 --> 00:15:16,096
It's just... All those lectures
about my dad being weak,
178
00:15:16,120 --> 00:15:18,176
and look how quickly
you lose your nerve.
179
00:15:18,200 --> 00:15:20,736
You have no idea what
I did back in the day.
180
00:15:20,760 --> 00:15:23,336
All that grandstanding
and look at you now.
181
00:15:25,440 --> 00:15:27,216
Are we going or what?
182
00:15:27,240 --> 00:15:29,216
This was a bad idea.
183
00:15:29,240 --> 00:15:31,136
A bad idea.
184
00:15:33,160 --> 00:15:35,416
Get out!
185
00:15:35,440 --> 00:15:36,816
What?
186
00:15:36,840 --> 00:15:38,376
So, Rhys bottled it,
and now you are, too?
187
00:15:38,400 --> 00:15:40,656
I said, "get out!," you bloody shit rag!
188
00:15:40,680 --> 00:15:42,256
I need the stuff and the tools.
189
00:15:42,280 --> 00:15:44,456
Just take them and bugger off!
190
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Coward!
191
00:16:01,080 --> 00:16:05,056
He could have told me
he'd given llyr the bolt cutters.
192
00:16:05,080 --> 00:16:06,896
Not without implicating himself.
193
00:16:06,920 --> 00:16:09,120
How do we know he's
even telling the truth?
194
00:16:11,240 --> 00:16:13,536
I think we do.
195
00:16:13,560 --> 00:16:15,056
How?
196
00:16:15,080 --> 00:16:18,136
The night of the bomb,
you said that you saw Bryn
197
00:16:18,160 --> 00:16:19,656
before you went looking for llyr.
198
00:16:19,680 --> 00:16:21,776
Yeah. He was in the
kitchen. That's where I left him.
199
00:16:21,800 --> 00:16:23,816
Okay. So, what time was
that? Do you remember?
200
00:16:23,840 --> 00:16:25,696
Well, he was listening to the results,
201
00:16:25,720 --> 00:16:27,720
so 6:00-ish, just before.
202
00:16:29,200 --> 00:16:31,416
What?
203
00:16:31,440 --> 00:16:33,096
The pathologist's report said
204
00:16:33,120 --> 00:16:36,816
that llyr died from the blow
to his head just after 6:00 P.M.
205
00:16:38,960 --> 00:16:41,016
My father was in the
kitchen at home at 6:00.
206
00:16:41,040 --> 00:16:43,856
- Because you saw him.
- Yeah.
207
00:16:43,880 --> 00:16:45,896
Bryn wasn't in that control room with llyr
208
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
when he set the bomb.
209
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
I suppose we should talk.
210
00:16:59,480 --> 00:17:01,176
Please?
211
00:17:12,680 --> 00:17:15,616
Where do you want to start?
212
00:17:15,640 --> 00:17:17,760
Hari.
213
00:17:23,840 --> 00:17:25,456
I didn't mean for us to
get involved that way.
214
00:17:25,480 --> 00:17:28,496
Come on, mam. Of course you meant it.
215
00:17:32,760 --> 00:17:36,176
It started last year.
216
00:17:36,200 --> 00:17:38,720
He was there, and...
217
00:17:41,440 --> 00:17:43,720
he was hari.
218
00:17:45,480 --> 00:17:48,376
I really care about him.
219
00:17:48,400 --> 00:17:50,880
A lot.
220
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
Okay.
221
00:18:00,560 --> 00:18:03,336
Okay.
222
00:18:03,360 --> 00:18:04,976
Tell me what happened with my father
223
00:18:05,000 --> 00:18:08,656
and Rhys and the bomb.
224
00:18:08,680 --> 00:18:11,256
And please... Don't lie.
225
00:18:22,600 --> 00:18:24,256
Find!
226
00:18:48,960 --> 00:18:53,200
I suppose it started
when my mother died.
227
00:18:55,280 --> 00:18:57,896
- And you were away?
- Yeah, because granddad sent me
228
00:18:57,920 --> 00:19:01,616
away to school, and I hated him for that.
229
00:19:01,640 --> 00:19:03,736
I mean, anything he
wanted, I wanted to ruin,
230
00:19:03,760 --> 00:19:06,920
and what he wanted then was nantwen.
231
00:19:11,000 --> 00:19:12,816
And then I met llyr...
232
00:19:12,840 --> 00:19:16,080
And he would have
done anything for me.
233
00:19:18,600 --> 00:19:21,776
And what about Rhys?
234
00:19:21,800 --> 00:19:23,960
Would he have done anything for you?
235
00:19:27,440 --> 00:19:29,176
Almost anything.
236
00:19:29,200 --> 00:19:32,736
Look, mabli.
237
00:19:32,760 --> 00:19:35,896
It was me.
238
00:19:35,920 --> 00:19:40,736
It was me who kept
pushing for the bomb.
239
00:19:40,760 --> 00:19:44,416
But I never would have
wanted llyr to get hurt.
240
00:19:44,440 --> 00:19:47,536
Never.
241
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Hi, gareth.
242
00:20:03,040 --> 00:20:04,176
Okay.
243
00:20:04,200 --> 00:20:06,896
Thanks for letting me know.
244
00:20:12,800 --> 00:20:14,656
They found something of hari's.
245
00:20:16,440 --> 00:20:18,776
A bloodied t-shirt.
246
00:20:56,760 --> 00:20:59,696
Hiya. Any news on hari?
247
00:20:59,720 --> 00:21:04,096
We've found some of his clothing,
248
00:21:04,120 --> 00:21:05,936
but that's it so far.
249
00:21:05,960 --> 00:21:09,496
Bryn's admitted that
it was him driving llyr
250
00:21:09,520 --> 00:21:11,520
the night of the plot.
251
00:21:18,360 --> 00:21:20,296
But they fell out on the way,
252
00:21:20,320 --> 00:21:21,536
and he dropped him off
at the side of the road,
253
00:21:21,560 --> 00:21:24,536
and I believe him.
254
00:21:24,560 --> 00:21:25,816
Right. So?
255
00:21:25,840 --> 00:21:27,656
Well, you said that Megan asked you
256
00:21:27,680 --> 00:21:28,856
to go looking for llyr that night.
257
00:21:28,880 --> 00:21:29,225
Yeah.
258
00:21:29,249 --> 00:21:31,776
After Robert Davies
turned up looking for him.
259
00:21:31,800 --> 00:21:33,536
Yeah.
260
00:21:33,560 --> 00:21:35,056
Well, I think Robert would
have had time to get to the site,
261
00:21:35,080 --> 00:21:36,936
and I know for a fact
he didn't have an alibi,
262
00:21:36,960 --> 00:21:38,736
so I thought maybe
you could ask Megan.
263
00:21:38,760 --> 00:21:41,256
Stop it with this whole "Rhys
is innocent" shit, will you?
264
00:21:41,280 --> 00:21:43,536
Look, I have thought
about it every which way,
265
00:21:43,560 --> 00:21:46,776
and there is no way that Bryn or
Rhys could have got to the site,
266
00:21:46,800 --> 00:21:49,416
killed llyr, and got home
again in that time frame.
267
00:21:49,440 --> 00:21:51,736
Who else had Rhys's motive?
268
00:21:51,760 --> 00:21:53,896
Who else had anything
to gain from killing llyr?
269
00:21:53,920 --> 00:21:56,136
No one, so stop letting
him make a fool of you.
270
00:21:56,160 --> 00:21:58,736
- But I just...
- our son is missing.
271
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
Please.
272
00:22:03,560 --> 00:22:05,600
I'm sure hari's gonna be okay.
273
00:22:08,160 --> 00:22:10,136
Yeah.
274
00:22:10,160 --> 00:22:12,160
Sorry.
275
00:22:17,960 --> 00:22:19,496
Where are you going?
276
00:22:19,520 --> 00:22:23,016
I'm not sitting here. I'm
going back out to look.
277
00:22:23,040 --> 00:22:24,616
You'll just be getting in the way.
278
00:22:24,640 --> 00:22:27,696
- Let them do their job.
- You are keeping things from me.
279
00:22:27,720 --> 00:22:29,576
No, I haven't. Why would I do that?
280
00:22:29,600 --> 00:22:31,176
Well, who are you
speaking to at the door, then?
281
00:22:31,200 --> 00:22:32,776
No one.
282
00:22:32,800 --> 00:22:34,976
You're lying. He's dead, isn't he?
283
00:22:35,000 --> 00:22:36,616
No. Of... of course not.
284
00:22:36,640 --> 00:22:38,456
Well, why are you lying to me, then?!
285
00:22:43,040 --> 00:22:45,040
It was just caryl.
286
00:22:47,880 --> 00:22:51,336
My god. That woman.
287
00:22:51,360 --> 00:22:53,256
She says she thinks she can prove
288
00:22:53,280 --> 00:22:55,560
that Rhys can't have killed llyr.
289
00:22:58,440 --> 00:23:00,440
Who does she think she is?
290
00:23:03,280 --> 00:23:08,160
Listen... Why don't you
go and have a lie-down?
291
00:24:25,880 --> 00:24:27,856
Hari?
292
00:24:31,640 --> 00:24:33,176
Hari!
293
00:24:37,360 --> 00:24:40,016
Hari!
294
00:24:42,720 --> 00:24:44,056
We're just gonna check you out
295
00:24:44,080 --> 00:24:47,256
and then move you to
somewhere warmer, okay?
296
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Hello?
297
00:25:56,640 --> 00:25:59,336
Megan.
298
00:26:07,800 --> 00:26:10,296
Meg?
299
00:26:11,920 --> 00:26:13,496
Megan.
300
00:26:37,480 --> 00:26:39,936
What have you done?
301
00:26:49,080 --> 00:26:50,576
Hello?
302
00:26:52,680 --> 00:26:55,736
Is he okay?
303
00:26:55,760 --> 00:26:57,576
Where'd you find him?
304
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
What is this place?
305
00:27:06,200 --> 00:27:08,200
My old house.
306
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
Mine and llyr's.
307
00:27:15,960 --> 00:27:18,560
I couldn't bring myself to sell it.
308
00:27:21,680 --> 00:27:24,696
Are you gonna tell me what's going on?
309
00:27:24,720 --> 00:27:27,120
What is it you want with this story, caryl?
310
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
The truth.
311
00:27:36,840 --> 00:27:41,576
Are you at least gonna
explain the e-mails?
312
00:27:41,600 --> 00:27:44,560
Because, to be honest,
I'm... I'm a bit confused.
313
00:27:50,480 --> 00:27:54,736
I can see that you're conflicted.
314
00:27:54,760 --> 00:27:59,856
But you have asked me
here for a reason, so...
315
00:27:59,880 --> 00:28:01,096
Tell me what you know.
316
00:28:01,120 --> 00:28:03,576
Tell me what you know, caryl.
317
00:28:08,800 --> 00:28:12,656
I think you knew that llyr was
plotting something with Rhys,
318
00:28:12,680 --> 00:28:14,016
and I get it. I do.
319
00:28:14,040 --> 00:28:15,456
Get what?
320
00:28:20,560 --> 00:28:23,376
Are you going to answer
that? It might be about hari.
321
00:28:23,400 --> 00:28:26,016
What is it you get, caryl?
322
00:28:30,400 --> 00:28:33,616
I'm sorry, but the person
you called is not available.
323
00:28:33,640 --> 00:28:35,216
Shit!
324
00:28:36,720 --> 00:28:38,696
You think you have the
right to fuck over my family
325
00:28:38,720 --> 00:28:40,176
for the sake of a story?
326
00:28:40,200 --> 00:28:42,176
Come on, Megan. You
know that's not what I'm doing.
327
00:28:42,200 --> 00:28:43,856
Well, stop it, then!
328
00:28:43,880 --> 00:28:46,176
Hari's still missing, for god's sake!
329
00:28:51,560 --> 00:28:55,736
It's gareth. He's probably
worried about you.
330
00:28:55,760 --> 00:28:57,776
- I should answer this.
- No.
331
00:28:58,800 --> 00:29:00,800
- No.
- Okay. Okay.
332
00:29:06,720 --> 00:29:10,816
Caryl! Caryl, what's going on?!
333
00:29:10,840 --> 00:29:15,216
You don't need a knife, Megan.
334
00:29:15,240 --> 00:29:17,616
You don't want to hurt me, do you?
335
00:29:17,640 --> 00:29:19,576
Shit. Caryl.
336
00:29:19,600 --> 00:29:22,456
- Caryl!
- I'm not losing my family.
337
00:29:23,760 --> 00:29:25,896
I can see how much you're suffering.
338
00:29:28,800 --> 00:29:30,816
Please just talk to me.
339
00:29:36,720 --> 00:29:40,856
All I ever wanted...
340
00:29:40,880 --> 00:29:46,576
All I ever wanted was for
hari to be safe and happy.
341
00:29:48,040 --> 00:29:49,976
I lost mum.
342
00:29:51,440 --> 00:29:55,896
And I lost my dad, and then...
343
00:29:55,920 --> 00:29:59,256
Llyr just started to disappear.
344
00:29:59,280 --> 00:30:01,536
I couldn't get through to him, and I tried.
345
00:30:01,560 --> 00:30:04,976
- I-I really tried.
- It must have been so hard.
346
00:30:07,560 --> 00:30:09,856
I was so lonely.
347
00:30:09,880 --> 00:30:15,296
I know.
348
00:30:15,320 --> 00:30:17,616
You must have just wanted it all to stop.
349
00:30:25,200 --> 00:30:27,496
Megan, did you go
looking for him that night?
350
00:30:29,920 --> 00:30:31,416
After Robert left?
351
00:30:45,840 --> 00:30:47,656
Is my daughter here?
352
00:30:47,680 --> 00:30:49,416
No.
353
00:30:49,440 --> 00:30:50,536
Then where is she?
354
00:30:50,560 --> 00:30:52,560
Eve!
355
00:30:53,760 --> 00:30:55,136
You tell your brother
356
00:30:55,160 --> 00:30:56,856
that if I find him with my daughter again,
357
00:30:56,880 --> 00:30:58,416
I'll kill him.
358
00:31:45,520 --> 00:31:47,336
I don't know what happened next.
359
00:31:47,360 --> 00:31:49,496
I phoned gareth. I-I remember that.
360
00:31:49,520 --> 00:31:51,856
What's up? You alright?
361
00:31:51,880 --> 00:31:53,296
Llyr... he's gonna do something stupid.
362
00:31:53,320 --> 00:31:54,376
I know it.
363
00:31:54,400 --> 00:31:57,936
- Like what?
- I don't know.
364
00:31:57,960 --> 00:32:00,136
Robert Davies... he's
been here looking for Eve,
365
00:32:00,160 --> 00:32:02,176
threatening to do something to llyr.
366
00:32:04,280 --> 00:32:06,136
Okay, look. Stay calm.
367
00:32:06,160 --> 00:32:07,776
I knock off in half an hour.
368
00:32:07,800 --> 00:32:09,616
I'll go look for him then, okay?
369
00:32:09,640 --> 00:32:12,296
Okay.
370
00:32:15,560 --> 00:32:17,216
The reservoir caused so much harm.
371
00:32:17,240 --> 00:32:19,896
It's nothing to do with the reservoir!
372
00:32:19,920 --> 00:32:23,016
It's people! It's people like Bryn!
373
00:32:23,040 --> 00:32:24,496
If the reservoir hadn't have been there,
374
00:32:24,520 --> 00:32:26,456
he... he'd have found
another way to hurt us.
375
00:32:26,480 --> 00:32:28,136
He... he killed dad.
376
00:32:28,160 --> 00:32:31,056
He... he corrupted llyr and you!
377
00:32:32,440 --> 00:32:35,376
You're behaving just like him!
378
00:32:35,400 --> 00:32:37,336
I don't understand.
379
00:32:37,360 --> 00:32:40,896
He destroyed my
family, caryl, and you're...
380
00:32:40,920 --> 00:32:43,296
you're doing the same
thing all over again!
381
00:32:43,320 --> 00:32:44,896
No, Megan, I would never.
382
00:32:44,920 --> 00:32:46,696
And you're not gonna stop, are you?
383
00:32:46,720 --> 00:32:49,736
You're not gonna stop until
you tell them all what I did.
384
00:32:49,760 --> 00:32:51,296
What did you do, Megan?
385
00:32:59,480 --> 00:33:01,296
Megan, what did you do?
386
00:33:02,760 --> 00:33:05,056
I had to find him.
387
00:33:05,080 --> 00:33:10,856
I had to stop him. I...
I had to stop all of it!
388
00:34:07,960 --> 00:34:10,816
I need you to understand.
389
00:34:10,840 --> 00:34:14,136
I loved my brother so much.
390
00:34:17,800 --> 00:34:20,216
And for a long time, it
was just him and me.
391
00:34:24,400 --> 00:34:25,736
But he wouldn't stop.
392
00:34:28,800 --> 00:34:31,056
I didn't have a choice.
393
00:34:39,160 --> 00:34:41,456
Rhys?
394
00:34:41,480 --> 00:34:43,296
Is that you?
395
00:34:52,400 --> 00:34:55,016
- What the hell?
- What are you doing?
396
00:34:55,040 --> 00:34:57,176
It's got nothing to do with you. Go home.
397
00:34:57,200 --> 00:34:59,456
- You can't do this.
- Megan, get the fuck out.
398
00:34:59,480 --> 00:35:01,016
No, I'm not letting you do this.
399
00:35:01,040 --> 00:35:03,216
- Just go home.
- Stop it!
400
00:35:03,240 --> 00:35:04,616
Get off!
401
00:35:04,640 --> 00:35:08,136
Can't you see what
you've done to our family?!
402
00:35:08,160 --> 00:35:12,176
You and that pair of
arrogant, poisonous...
403
00:35:14,000 --> 00:35:16,176
You called our own father "the enemy"!
404
00:35:16,200 --> 00:35:17,896
You don't understand!
405
00:35:17,920 --> 00:35:20,456
- No!
- Megan, get out! I mean it!
406
00:35:20,480 --> 00:35:21,816
Aa.
407
00:35:21,840 --> 00:35:25,056
Just fucking go home!
408
00:35:27,320 --> 00:35:29,920
Please. Please stop.
409
00:35:41,280 --> 00:35:43,256
Llyr?
410
00:35:46,880 --> 00:35:48,976
Llyr.
411
00:35:52,280 --> 00:35:54,336
Llyr.
412
00:35:57,040 --> 00:35:59,336
Llyr, you alright?
413
00:36:02,200 --> 00:36:04,936
I'm sorry.
414
00:36:04,960 --> 00:36:07,496
Llyr.
415
00:36:07,520 --> 00:36:09,416
Llyr, please.
416
00:36:09,440 --> 00:36:12,016
Please.
417
00:36:14,880 --> 00:36:17,096
Llyr, please.
418
00:36:20,280 --> 00:36:22,056
I didn't know what to do.
419
00:37:10,280 --> 00:37:11,536
And then it happened.
420
00:38:15,920 --> 00:38:17,096
It's okay.
421
00:38:57,320 --> 00:39:01,656
They've... They found hari.
422
00:39:04,320 --> 00:39:06,736
He's okay. He'll be fine.
423
00:39:32,320 --> 00:39:35,896
Thank you.
424
00:39:38,240 --> 00:39:41,816
I'm so sorry.
425
00:39:43,560 --> 00:39:45,536
I'm so, so sorry.
426
00:39:53,680 --> 00:39:56,136
Megan breckon...
427
00:40:00,280 --> 00:40:02,936
I'm arresting you for
the murder of llyr Owen.
428
00:40:05,120 --> 00:40:06,736
You do not have to say anything,
429
00:40:06,760 --> 00:40:08,736
but it may harm your
defence if you do not mention
430
00:40:08,760 --> 00:40:13,336
when questioned something
which you later rely on in court.
431
00:40:13,360 --> 00:40:16,136
Anything you do say
may be given in evidence.
432
00:40:20,200 --> 00:40:22,496
Rhys.
433
00:41:24,960 --> 00:41:27,240
Can't get the bloody thing to work.
434
00:41:31,720 --> 00:41:35,136
Megan breckon killed llyr.
435
00:41:35,160 --> 00:41:36,936
She's admitted it.
436
00:41:41,880 --> 00:41:44,456
Find the rugby for me.
437
00:41:50,000 --> 00:41:53,616
You hear me?
438
00:41:53,640 --> 00:41:55,416
I'm innocent.
439
00:41:55,440 --> 00:41:59,616
Alright.
440
00:41:59,640 --> 00:42:04,176
- Now find the rugby for...
- dad. -I heard you!
441
00:42:04,200 --> 00:42:08,016
You're innocent.
442
00:42:08,040 --> 00:42:10,976
I always said you were.
443
00:42:11,000 --> 00:42:16,560
I always said... "My son's no killer."
444
00:42:38,200 --> 00:42:39,616
What channel is it on?
445
00:42:56,040 --> 00:42:58,976
How's Bryn?
446
00:42:59,000 --> 00:43:01,736
Like a lion.
447
00:43:01,760 --> 00:43:04,136
I suppose you'll be in
llanemlyn a while longer now.
448
00:43:06,840 --> 00:43:07,936
And then?
449
00:43:07,960 --> 00:43:13,136
Then... I'll be a free man.
450
00:43:13,160 --> 00:43:16,856
Yeah, proper free this time.
451
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
Well, we'll see.
452
00:43:21,720 --> 00:43:24,016
What about Megan?
453
00:43:24,040 --> 00:43:26,656
Think she'll go to prison?
454
00:43:26,680 --> 00:43:29,336
Maybe.
455
00:43:29,360 --> 00:43:32,136
I'd like to say she's
already in prison, but...
456
00:43:32,160 --> 00:43:33,536
There you go.
457
00:43:33,560 --> 00:43:35,136
You can have that for your article.
458
00:43:35,160 --> 00:43:37,296
Yeah.
459
00:43:37,320 --> 00:43:41,096
I don't know if there's gonna be one.
460
00:43:41,120 --> 00:43:43,200
I'm not sure it's the right thing to do.
461
00:43:45,960 --> 00:43:47,816
I can't write it without hurting people,
462
00:43:47,840 --> 00:43:49,840
and maybe they've suffered enough.
463
00:43:51,880 --> 00:43:54,496
I know I bang on about the truth,
464
00:43:54,520 --> 00:43:59,456
but the reality is if I do
this, I'll be doing it for myself.
465
00:43:59,480 --> 00:44:02,816
Caryl, this story is not about
you or me or anyone else.
466
00:44:02,840 --> 00:44:04,936
It's about this town.
467
00:44:04,960 --> 00:44:06,696
And people need to know what happens
468
00:44:06,720 --> 00:44:12,216
when decisions like nantwen
get handed down from on high.
469
00:44:12,240 --> 00:44:15,856
You seen what it did, warts and all.
470
00:44:15,880 --> 00:44:20,336
You say you care about this community.
471
00:44:20,360 --> 00:44:21,456
Do your job.
472
00:44:37,720 --> 00:44:40,000
You ready to put the past behind you?
473
00:44:42,160 --> 00:44:44,656
I've never been more ready in all my life.
474
00:45:28,640 --> 00:45:30,256
- Hello?
- Hi. I've got a meeting
475
00:45:30,280 --> 00:45:33,856
with the western herald,
editorial department.
476
00:45:33,880 --> 00:45:35,416
Come on up. Second floor.
32346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.