All language subtitles for Still.Waters.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,976 That reservoir displaced people once already. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,936 My dad was trying to stop it from happening in the '90s. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,496 Now they want to come back and do it to us again. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,976 Our land, our water! 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,056 At least someone's still fighting. 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,096 Someone's persuaded mrs Lewis not to sell up. 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,736 You win some, you lose some. 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,736 And she will lose. 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,256 Llyr Owen... 10 00:00:20,280 --> 00:00:22,016 I was wondering whether you would be willing 11 00:00:22,040 --> 00:00:24,056 - to talk to me about him. - Sorry, caryl, 12 00:00:24,080 --> 00:00:26,736 but, I can't help you. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,096 You owe me some answers. 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,656 I owe you nothing. 15 00:00:29,680 --> 00:00:31,416 Why did you say those things in court? 16 00:00:31,440 --> 00:00:32,576 I need to know. 17 00:00:32,600 --> 00:00:34,656 I've heard rumours that... 18 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Rhys Owen might have been framed. 19 00:00:38,040 --> 00:00:39,896 Good job. I know you're a jobsworth. 20 00:00:39,920 --> 00:00:41,920 Otherwise, I might think you were picking on me. 21 00:00:43,240 --> 00:00:45,896 His fingerprints were on the murder weapon. 22 00:00:45,920 --> 00:00:48,776 - Murder weapon? - It was a set of bolt cutters. 23 00:00:48,800 --> 00:00:50,296 He was struck from behind. 24 00:00:50,320 --> 00:00:51,896 His skull fractured. 25 00:00:51,920 --> 00:00:54,496 You could ruffle feathers with this. 26 00:00:54,520 --> 00:00:56,576 You should have never have come back here. 27 00:00:56,600 --> 00:01:00,376 I didn't kill llyr. I loved him. 28 00:01:00,400 --> 00:01:03,776 That's Alan Owen. My grandad on my dad's side. 29 00:01:03,800 --> 00:01:05,136 That's his brother, Bryn. 30 00:01:05,160 --> 00:01:07,016 Bryn? 31 00:01:07,040 --> 00:01:09,216 He didn't even go to his brother's funeral. 32 00:01:09,240 --> 00:01:10,736 I don't know why she lied about us then 33 00:01:10,760 --> 00:01:11,896 and I don't know why she's lying now, 34 00:01:11,920 --> 00:01:14,456 but we were together. 35 00:01:14,480 --> 00:01:18,616 No. Bullshit. 36 00:01:18,640 --> 00:01:20,416 There was someone else there that night. 37 00:01:20,440 --> 00:01:22,376 Another car. 38 00:01:22,400 --> 00:01:24,536 Please, caryl, if you help me clear my name, 39 00:01:24,560 --> 00:01:27,176 I promise you I will help you get a story 40 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 that no one else could ever get. 41 00:01:58,400 --> 00:02:00,936 No choice. 42 00:02:00,960 --> 00:02:04,736 No bloody choice? No choice! 43 00:02:04,760 --> 00:02:06,856 Don't give me that shit, Alan! 44 00:02:06,880 --> 00:02:09,336 No conviction, that's what it is. 45 00:02:09,360 --> 00:02:10,896 No principles! 46 00:02:10,920 --> 00:02:13,536 Principles won't feed my kids. 47 00:02:13,560 --> 00:02:15,296 I... I need to work. 48 00:02:15,320 --> 00:02:17,736 If you take that reservoir job... 49 00:02:17,760 --> 00:02:19,896 Don't you ever come back here. 50 00:02:19,920 --> 00:02:21,376 'Cause I'm done with you. 51 00:02:21,400 --> 00:02:24,296 Belt up, Bryn! Who do you think you are?! 52 00:02:24,320 --> 00:02:26,056 You brother! 53 00:02:26,080 --> 00:02:29,096 And someone who cares about what happens to this town! 54 00:02:29,120 --> 00:02:31,216 "Cares about what happens"? 55 00:02:31,240 --> 00:02:33,496 You don't even care about your own son. 56 00:02:33,520 --> 00:02:36,800 His bloody mother left because all you care about is yourself! 57 00:02:38,640 --> 00:02:41,600 At least I'm not a traitor. 58 00:02:44,400 --> 00:02:45,936 This ain't gonna end well. 59 00:02:45,960 --> 00:02:47,696 Get out, you bloody coward! 60 00:02:47,720 --> 00:02:49,720 You're no brother of mine! 61 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 Come on, we're going. 62 00:02:56,520 --> 00:02:58,520 And don't come back! 63 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 You're not supposed to be drinking. 64 00:03:10,280 --> 00:03:12,016 Don't you tell me what I can do! 65 00:03:12,040 --> 00:03:14,536 And being here doesn't make up for it, you know! 66 00:03:14,560 --> 00:03:19,040 - Make up for what? - Llyr's being dead! 67 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 What are you doing? 68 00:04:21,120 --> 00:04:23,376 Trying to work out who you are. 69 00:04:23,400 --> 00:04:26,856 - What? - Rhys told me. 70 00:04:26,880 --> 00:04:28,616 Told you what? 71 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 About you and him. 72 00:04:33,080 --> 00:04:35,376 - Did my dad know? - He's lying. 73 00:04:35,400 --> 00:04:38,136 No, no. You're lying. You're the liar. 74 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 - Mabli. - Don't lie! 75 00:04:49,120 --> 00:04:51,160 It was over before it began. 76 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 It didn't mean anything. I promise. 77 00:05:09,080 --> 00:05:10,616 Caryl. 78 00:05:10,640 --> 00:05:13,376 Bringing this back. I don't need it anymore. 79 00:05:16,040 --> 00:05:19,600 - Fancy a coffee? - Yeah. 80 00:05:22,720 --> 00:05:25,536 You haven't been scared off, have you? 81 00:05:25,560 --> 00:05:27,880 No, just a change of heart. 82 00:05:29,160 --> 00:05:30,616 I don't think I'm the right person 83 00:05:30,640 --> 00:05:32,640 to write this story after all. 84 00:05:33,240 --> 00:05:35,240 Or any story. 85 00:05:36,720 --> 00:05:38,256 Right. 86 00:05:38,280 --> 00:05:41,096 Are you going to tell me what this is all about? 87 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 You were biting my hand off for these. 88 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 God. 89 00:05:47,880 --> 00:05:49,880 I know this is a clichรฉ... 90 00:05:52,040 --> 00:05:56,536 but finding out the truth set me free. 91 00:05:56,560 --> 00:05:58,176 And I thought if I could get to the bottom 92 00:05:58,200 --> 00:06:00,416 of what happened in the bombing in 1995, 93 00:06:00,440 --> 00:06:02,496 I could do the same thing for somebody else. 94 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 Prove my worth as a journalist. 95 00:06:05,320 --> 00:06:07,456 I mean, they teach you on day one of the course, 96 00:06:07,480 --> 00:06:10,696 don't they, report the story, don't become part of it. 97 00:06:10,720 --> 00:06:12,656 You know what they don't teach you? 98 00:06:12,680 --> 00:06:14,256 There wouldn't be any journalists 99 00:06:14,280 --> 00:06:16,856 if we all gave up at the first hurdle. 100 00:06:16,880 --> 00:06:19,736 What if I've chosen the wrong story? 101 00:06:19,760 --> 00:06:22,176 I wanted to write about something that I cared about. 102 00:06:22,200 --> 00:06:24,256 And all I've done is lied to people 103 00:06:24,280 --> 00:06:27,256 and twist the facts about Rhys Owen 104 00:06:27,280 --> 00:06:29,656 to fit a narrative that I've just... 105 00:06:29,680 --> 00:06:31,816 Conjured up out of thin air. 106 00:06:31,840 --> 00:06:33,296 That sounds like half the hacks I know. 107 00:06:33,320 --> 00:06:35,016 I don't want to be a hack. 108 00:06:35,040 --> 00:06:37,136 Exactly. 109 00:06:37,160 --> 00:06:39,216 And the fact that you realised all of this 110 00:06:39,240 --> 00:06:42,040 shows me the type of journalist you could be. 111 00:06:44,120 --> 00:06:45,536 No, no, no. 112 00:06:45,560 --> 00:06:48,776 I'm just... I'm... I'm too close to it. 113 00:06:48,800 --> 00:06:51,496 This is my community. The lines, they're blurred. 114 00:06:51,520 --> 00:06:54,016 Look, the evidence pointed to Rhys Owen. 115 00:06:54,040 --> 00:06:56,040 Yeah? 116 00:06:56,760 --> 00:07:00,000 But your gut was telling you to dig deeper, wasn't it? 117 00:07:01,480 --> 00:07:04,160 Follow the facts. See where they take you. 118 00:07:05,560 --> 00:07:06,896 If it all comes to nothing, 119 00:07:06,920 --> 00:07:08,920 then you can bring me my box back. 120 00:07:45,880 --> 00:07:47,576 What the fuck? 121 00:07:54,520 --> 00:07:56,936 Hi, it's caryl. 122 00:07:56,960 --> 00:07:58,816 Can you meet me at the reservoir? 123 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 I want you to tell me everything you saw that night. 124 00:08:27,720 --> 00:08:29,720 Everything. 125 00:08:32,760 --> 00:08:35,416 I was here when the bomb went off. 126 00:08:35,440 --> 00:08:38,696 - But why? - It's a hunch. 127 00:08:38,720 --> 00:08:40,256 The coroner said that llyr was killed 128 00:08:40,280 --> 00:08:43,496 by a blow to the head, not the explosion. 129 00:08:43,520 --> 00:08:45,736 Your fingerprints were on the weapon, Rhys. 130 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 I know that. 131 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 They were my bloody bolt cutters. 132 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 - Well, so, how did they... - I don't know. 133 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 He must have taken them. 134 00:08:59,080 --> 00:09:02,136 Okay. 135 00:09:02,160 --> 00:09:03,976 - Okay, so you were here? - Yeah. 136 00:09:04,000 --> 00:09:06,656 - And you saw another car? - Yeah, up there, 137 00:09:06,680 --> 00:09:09,336 driving away a few seconds before the explosion. 138 00:09:09,360 --> 00:09:11,216 I could only see the tail lights. 139 00:09:11,240 --> 00:09:13,696 The witness, deio ffrancon, 140 00:09:13,720 --> 00:09:16,136 he said he saw one vehicle and it was yours. 141 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 I know what I saw. 142 00:09:27,520 --> 00:09:31,976 How did it escalate from protest marches to bomb plots? 143 00:09:32,000 --> 00:09:35,416 Well, it didn't escalate... llyr did. 144 00:09:35,440 --> 00:09:37,136 Well, I was looking for an apprenticeship, 145 00:09:37,160 --> 00:09:39,176 he was looking for explosives. 146 00:09:39,200 --> 00:09:40,696 Where did he get them? 147 00:09:40,720 --> 00:09:42,736 Not sure, but he didn't get them himself. 148 00:09:42,760 --> 00:09:44,216 What do you mean? 149 00:09:44,240 --> 00:09:45,776 I think he got in with some of the boys 150 00:09:45,800 --> 00:09:47,456 and got them to help. 151 00:09:47,480 --> 00:09:49,216 The boys? 152 00:09:49,240 --> 00:09:51,496 Wales freedom movement. 153 00:09:51,520 --> 00:09:53,096 - Extremists? - Yeah. 154 00:09:59,520 --> 00:10:05,256 You still helped, though, with the plan and the bomb? 155 00:10:05,280 --> 00:10:08,536 I got some lecky wire and stuff like that. 156 00:10:08,560 --> 00:10:10,776 We recce'd the site. 157 00:10:10,800 --> 00:10:13,056 In court... 158 00:10:13,080 --> 00:10:15,720 You said it was you that called off the plan. 159 00:10:17,000 --> 00:10:18,816 Yeah, my dad heard on the grapevine 160 00:10:18,840 --> 00:10:20,976 that the police were onto us, that there'd been a tip off. 161 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 And I got scared. 162 00:10:24,680 --> 00:10:28,136 I didn't want to spend the rest of my life in prison. 163 00:10:28,160 --> 00:10:30,160 - Llyr carried on. - Yeah. 164 00:10:31,920 --> 00:10:33,920 If we can find out about that car... 165 00:10:37,720 --> 00:10:39,720 - Caryl, listen. - I'll call you. 166 00:11:51,160 --> 00:11:53,160 I'll be with you now. 167 00:11:58,960 --> 00:12:02,936 - Deio, is it? - It is. How can I help you? 168 00:12:02,960 --> 00:12:05,696 I hear that you are the best mechanic in carmarthenshire. 169 00:12:05,720 --> 00:12:08,656 Yeah? Says who? 170 00:12:08,680 --> 00:12:10,656 I was talking to someone in the angel last night, 171 00:12:10,680 --> 00:12:14,360 and they said, "deio ffrancon knows cars inside out." 172 00:12:15,640 --> 00:12:17,640 And who is that, then? 173 00:12:18,680 --> 00:12:20,736 Er, Bryan something. 174 00:12:20,760 --> 00:12:26,200 - It wasn't big bry, was it? - Yes. Yeah, he was big. 175 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 How can I help you? 176 00:12:30,080 --> 00:12:32,416 It's, er, making a funny noise. 177 00:12:32,440 --> 00:12:35,160 - Funny noise how? - Like a... Rattling. 178 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Chuck me the keys. 179 00:12:54,880 --> 00:12:58,256 Are you the only deio ffrancon? 180 00:12:58,280 --> 00:13:00,576 The one and only. 181 00:13:00,600 --> 00:13:03,696 So wasn't it you 182 00:13:03,720 --> 00:13:06,536 who saw Rhys Owen's car the night of the explosion 183 00:13:06,560 --> 00:13:08,536 at the reservoir? 184 00:13:08,560 --> 00:13:10,536 Now, who told you that, then? 185 00:13:10,560 --> 00:13:12,456 Well, it's public record. 186 00:13:12,480 --> 00:13:15,320 You were, like, a star witness. 187 00:13:16,760 --> 00:13:19,176 Yeah, well, I never had to go to court 188 00:13:19,200 --> 00:13:21,136 or nothing like that. 189 00:13:21,160 --> 00:13:25,040 So why didn't you mention the second car? 190 00:13:30,240 --> 00:13:32,240 Someone tell you not to? 191 00:13:34,000 --> 00:13:36,176 What did you say you do again? 192 00:13:36,200 --> 00:13:37,416 I'm not with the police or anything. 193 00:13:37,440 --> 00:13:40,016 I'm just interested. 194 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 And why would you be interested? 195 00:13:44,360 --> 00:13:47,200 What sort of vehicle was it, the second car? 196 00:13:48,960 --> 00:13:50,056 Well, you can't get into trouble. 197 00:13:50,080 --> 00:13:52,176 You were just a kid. 198 00:13:52,200 --> 00:13:54,936 But somebody went to prison for a really long time. 199 00:13:54,960 --> 00:13:57,496 Yeah. Because he was guilty. 200 00:13:57,520 --> 00:14:00,376 It was a long time ago. And he was dark. 201 00:14:00,400 --> 00:14:02,016 Could you make out a shape? 202 00:14:02,040 --> 00:14:04,536 Was it a small car? A 4x4? 203 00:14:04,560 --> 00:14:06,560 Or more like an estate or... 204 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 it was an estate. 205 00:14:11,720 --> 00:14:15,520 - Did I say that? - Why didn't you tell the police? 206 00:14:16,080 --> 00:14:18,136 Because my father didn't want me to. 207 00:14:18,160 --> 00:14:20,656 I'd already given them Rhys Owen and that was enough. 208 00:14:20,680 --> 00:14:22,256 But why didn't your father want you to? 209 00:14:22,280 --> 00:14:24,256 - Because he was under pressure! - From who? 210 00:14:24,280 --> 00:14:25,856 Fuck off! 211 00:14:39,800 --> 00:14:41,176 Shit. 212 00:14:48,400 --> 00:14:56,400 Tir ni, dwr ni! Our land, our water! 213 00:15:01,120 --> 00:15:04,176 Sian, what are you doing here? 214 00:15:04,200 --> 00:15:07,456 It's one of their special meetings on the expansion, 215 00:15:07,480 --> 00:15:09,776 so I've come to stop the bastards. 216 00:15:09,800 --> 00:15:12,056 Our land, our water! 217 00:15:45,800 --> 00:15:46,816 Such a pleasure to meet you. 218 00:15:46,840 --> 00:15:48,840 Likewise. 219 00:15:49,560 --> 00:15:51,616 Our land, our water! 220 00:15:51,640 --> 00:15:55,816 Stop! Get them out of here! What the hell are you doing? 221 00:15:58,680 --> 00:16:02,120 Let us in! Let us in! Let us in... 222 00:16:11,520 --> 00:16:14,376 Put your paint guns down! 223 00:16:14,400 --> 00:16:16,056 Get your hands off me! 224 00:16:16,080 --> 00:16:19,016 Let us in! Let us in! Let us in... 225 00:16:19,040 --> 00:16:22,080 Calm down! Everyone take a step back! 226 00:16:24,360 --> 00:16:25,736 You won't get away with this! 227 00:16:25,760 --> 00:16:27,536 All eyes are on you! 228 00:16:27,560 --> 00:16:29,776 - Our land, our water! - Our water! 229 00:16:29,800 --> 00:16:32,296 - Our land! - Let us in! 230 00:16:32,320 --> 00:16:34,656 - Let us in! Let us in! - Our land, our water! 231 00:16:34,680 --> 00:16:37,296 Our land, our water! 232 00:16:45,880 --> 00:16:47,696 Wait! Mrs Lewis! 233 00:16:47,720 --> 00:16:51,376 Stop! Help her! Help her! 234 00:16:51,400 --> 00:16:56,376 Please! She's fallen. She needs help. Help her! 235 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 Mabli! 236 00:17:33,040 --> 00:17:34,776 What are you doing in here? 237 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 I need a woolly hat. 238 00:17:37,360 --> 00:17:39,136 - What for? - What do you mean, what for? 239 00:17:39,160 --> 00:17:40,736 My head. 240 00:17:40,760 --> 00:17:42,696 The wind is biting, and I need you to take me 241 00:17:42,720 --> 00:17:44,376 to get my pension. 242 00:17:44,400 --> 00:17:46,136 Well, can't they pay it straight into your account? 243 00:17:46,160 --> 00:17:49,416 I don't trust them. No. 244 00:17:49,440 --> 00:17:55,256 I need to smell it right here in my hand. 245 00:17:55,280 --> 00:17:56,656 Alright, come on downstairs. 246 00:17:56,680 --> 00:17:58,616 I'll get you a hat. 247 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 I can look after myself. 248 00:18:37,640 --> 00:18:40,120 Whoa! You could've had my leg off! 249 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Alright, stay there. 250 00:18:44,440 --> 00:18:46,480 I'll get what you want, and then we can go. 251 00:18:48,200 --> 00:18:50,480 Whisky. 252 00:19:19,520 --> 00:19:21,216 I know it's shit, 253 00:19:21,240 --> 00:19:23,976 but he's been dead over a year now, llyr. 254 00:19:24,000 --> 00:19:26,240 He wouldn't want you to stay miserable, your dad. 255 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 He'd want you to move on. 256 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 I'm not miserable. 257 00:19:33,640 --> 00:19:35,496 I'm angry. 258 00:19:39,360 --> 00:19:41,216 Sorry, I've got to go. 259 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 What? Where? With Eve? 260 00:19:58,840 --> 00:20:00,840 Hurry up! 261 00:20:14,160 --> 00:20:16,736 What? You've been arrested? 262 00:20:16,760 --> 00:20:18,576 Why have you been arrested? 263 00:20:18,600 --> 00:20:22,160 Hari? 264 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Sounds like trouble. 265 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 I expect it's in the blood. 266 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 I bet gareth's over the moon. 267 00:20:50,360 --> 00:20:52,736 But you can't kill the spirit and all that. 268 00:20:52,760 --> 00:20:55,320 - Piss off. - Thank you. 269 00:21:05,360 --> 00:21:07,256 What the hell were you thinking? 270 00:21:07,280 --> 00:21:09,176 Is mrs Lewis okay? 271 00:21:09,200 --> 00:21:13,376 No. Not really. She had to have stitches. 272 00:21:13,400 --> 00:21:15,256 Is she being charged? 273 00:21:15,280 --> 00:21:17,616 My lawyer's arranged pre-charge bail while they investigate. 274 00:21:17,640 --> 00:21:19,256 - What about hari? - He's still waiting 275 00:21:19,280 --> 00:21:21,096 for the duty solicitor. 276 00:21:21,120 --> 00:21:23,120 Alright, then, let's just go. 277 00:21:24,680 --> 00:21:26,736 Mabli's staying with me for a couple of days. 278 00:21:26,760 --> 00:21:29,656 - What? - I asked him. 279 00:21:29,680 --> 00:21:31,696 You do realise everyone will think 280 00:21:31,720 --> 00:21:34,376 you're a complete hypocrite? 281 00:21:34,400 --> 00:21:35,896 Maybe. 282 00:21:35,920 --> 00:21:37,920 But at least he doesn't lie to me. 283 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 Can I have the car keys, please? 284 00:21:44,400 --> 00:21:45,936 I'll pick up some stuff from home. 285 00:21:51,440 --> 00:21:53,336 You should have told me about you and Rhys. 286 00:21:55,680 --> 00:21:58,040 What other surprises are you hiding from me? 287 00:22:05,000 --> 00:22:09,656 Yeah. Of course. I filmed it all. 288 00:22:09,680 --> 00:22:11,296 Thought it might help. 289 00:22:11,320 --> 00:22:12,616 You okay? 290 00:22:12,640 --> 00:22:14,640 I'm fine. This won't stop me. 291 00:22:15,720 --> 00:22:19,576 I... there's something that I need to come clean about. 292 00:22:19,600 --> 00:22:22,336 I'm not just writing this story for my course. 293 00:22:22,360 --> 00:22:25,760 I've actually got an opportunity at the western herald. 294 00:22:27,840 --> 00:22:31,536 Good. Bring it on. Tell the world. 295 00:22:31,560 --> 00:22:34,656 Caryl. Hi. What are you doing here? 296 00:22:34,680 --> 00:22:36,616 She came to check I was okay. 297 00:22:36,640 --> 00:22:40,376 Well, everything's fine. Isn't it mabli? 298 00:22:40,400 --> 00:22:42,536 Lessons learned and all. 299 00:22:44,360 --> 00:22:46,376 I'm gonna go in the car. 300 00:22:46,400 --> 00:22:47,696 Thanks for coming. 301 00:22:47,720 --> 00:22:49,720 Yeah. You know where to find me. 302 00:22:52,360 --> 00:22:54,576 Why are you really here? 303 00:22:54,600 --> 00:22:56,896 Is this still for your story? 304 00:22:56,920 --> 00:23:00,096 Well, I'm writing about the present-day protests, 305 00:23:00,120 --> 00:23:03,696 and today was quite a thing. 306 00:23:03,720 --> 00:23:04,936 Everything alright? 307 00:23:04,960 --> 00:23:06,296 Yeah. 308 00:23:06,320 --> 00:23:08,256 This is one of my students, caryl. 309 00:23:08,280 --> 00:23:09,936 Yeah, I know caryl. 310 00:23:09,960 --> 00:23:11,096 I had a lot of time for your father. 311 00:23:11,120 --> 00:23:12,576 Hi, mr Davis. 312 00:23:12,600 --> 00:23:14,016 I was, hoping to have a chat with you, 313 00:23:14,040 --> 00:23:15,136 actually, at some point. 314 00:23:15,160 --> 00:23:16,536 - Yeah? - Yeah. 315 00:23:16,560 --> 00:23:18,856 I'm writing an article about nantwen. 316 00:23:18,880 --> 00:23:19,896 Well, you need to make an appointment. 317 00:23:19,920 --> 00:23:21,920 No problem. 318 00:23:22,400 --> 00:23:24,416 Yeah, well, I'd better get that one out of here 319 00:23:24,440 --> 00:23:26,336 before she does any more damage? 320 00:23:30,120 --> 00:23:31,536 Listen, Eve... 321 00:23:31,560 --> 00:23:34,736 I've already told you my position on this, 322 00:23:34,760 --> 00:23:37,736 so please respect my boundaries. 323 00:25:16,440 --> 00:25:18,176 Anything taken? 324 00:25:18,200 --> 00:25:20,896 Er, don't think so. 325 00:25:20,920 --> 00:25:22,616 They had a good poke around though. 326 00:25:22,640 --> 00:25:23,976 Can you think of any reason why anyone 327 00:25:24,000 --> 00:25:26,616 would want to break in you? 328 00:25:26,640 --> 00:25:29,136 Interior design tips? 329 00:25:29,160 --> 00:25:30,376 So, no then. 330 00:25:30,400 --> 00:25:32,056 Thanks. 331 00:25:32,080 --> 00:25:34,096 Right, we'll get it on the system 332 00:25:34,120 --> 00:25:35,616 and I'll send someone round to check for prints. 333 00:25:35,640 --> 00:25:37,096 Probably have to wait a bit for that mind. 334 00:25:37,120 --> 00:25:39,536 "Someday my prints will come." 335 00:25:41,320 --> 00:25:43,536 Doesn't matter. 336 00:25:43,560 --> 00:25:45,856 Can I ask you something? 337 00:25:45,880 --> 00:25:46,936 Yeah. 338 00:25:46,960 --> 00:25:48,936 The ffrancons. 339 00:25:48,960 --> 00:25:50,496 What do you know about them? 340 00:25:50,520 --> 00:25:51,936 Why, you got car trouble? 341 00:25:51,960 --> 00:25:53,536 Not really. 342 00:25:53,560 --> 00:25:54,976 Well, if you have, don't take it there. 343 00:25:55,000 --> 00:25:57,136 - Why? - Well, they've got a bad rep. 344 00:25:57,160 --> 00:25:58,736 That's why. 345 00:25:58,760 --> 00:26:01,376 Deio ffrancon. 346 00:26:01,400 --> 00:26:04,376 He was a witness in the '95 explosion. 347 00:26:04,400 --> 00:26:06,936 When he was a kid, he was the one who ID'd Rhys Owen 348 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 at the bomb site, wasn't he? 349 00:26:09,880 --> 00:26:11,736 I wouldn't know. 350 00:26:15,720 --> 00:26:19,696 Why... Why a bad rep? 351 00:26:19,720 --> 00:26:21,016 They're connected to the kind of people 352 00:26:21,040 --> 00:26:22,456 you wouldn't want to know. 353 00:26:22,480 --> 00:26:24,136 - That's all. - When you say "connected," 354 00:26:24,160 --> 00:26:26,696 do you mean the wales freedom movement? 355 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 - Caryl. - Come on, gareth. 356 00:26:29,800 --> 00:26:32,096 There are people in this world who think they've got the right 357 00:26:32,120 --> 00:26:33,816 to impose their political views on others, 358 00:26:33,840 --> 00:26:34,896 regardless of the law. 359 00:26:34,920 --> 00:26:39,400 And all of them are thugs... Including Rhys Owen. 360 00:26:43,960 --> 00:26:46,336 Megan said you were doing something in college. 361 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Something to do with llyr. 362 00:26:50,880 --> 00:26:53,656 A lot of people were affected by what happened back then. 363 00:26:53,680 --> 00:26:54,976 Yeah. Of course. 364 00:26:55,000 --> 00:26:57,200 It's still raw for a lot of them. 365 00:26:58,680 --> 00:27:02,216 You push the wrong buttons... 366 00:27:02,240 --> 00:27:04,240 You might get a reaction you don't like. 367 00:28:08,680 --> 00:28:10,616 Why the hell didn't you stop them? 368 00:28:10,640 --> 00:28:11,736 Our kids. 369 00:28:11,760 --> 00:28:13,936 Our adult kids. 370 00:28:13,960 --> 00:28:16,240 I couldn't. It was chaos. 371 00:28:17,920 --> 00:28:20,376 Yeah, well, it's alright for you, isn't it? 372 00:28:20,400 --> 00:28:23,656 Robert will get his fancy lawyers on it. 373 00:28:23,680 --> 00:28:25,376 And where's it gonna end? 374 00:28:25,400 --> 00:28:27,520 Prison? Another death? 375 00:28:28,640 --> 00:28:30,640 I'm sorry. 376 00:28:34,880 --> 00:28:38,016 Caryl huws, you know, from the butchers, 377 00:28:38,040 --> 00:28:42,056 she turned up at the shop with a photo of llyr and Rhys. 378 00:28:42,080 --> 00:28:44,056 Isn't she one of your students? 379 00:28:44,080 --> 00:28:46,016 You didn't speak to her, did you? 380 00:28:46,040 --> 00:28:47,416 Why? 381 00:28:47,440 --> 00:28:48,816 She's trying to write something 382 00:28:48,840 --> 00:28:50,176 for the western herald. 383 00:28:50,200 --> 00:28:51,696 What? Caryl? 384 00:28:51,720 --> 00:28:54,736 Yeah, she's got it into her head there's a story. 385 00:28:54,760 --> 00:28:56,896 You shouldn't have spoken to her. 386 00:28:56,920 --> 00:28:58,096 I don't get it. 387 00:28:58,120 --> 00:28:59,296 I just don't want her... 388 00:28:59,320 --> 00:29:01,776 Sniffing around my private life. 389 00:29:01,800 --> 00:29:03,976 Our private lives. 390 00:29:04,000 --> 00:29:05,616 You don't own llyr's memory, you know? 391 00:29:05,640 --> 00:29:07,056 He was my brother. 392 00:29:07,080 --> 00:29:08,816 - Yeah, I know that but... - do you, though? 393 00:29:08,840 --> 00:29:12,616 Because sometimes you walk around here like such a martyr. 394 00:29:12,640 --> 00:29:15,936 - I do not! - Yes, you do. 395 00:29:15,960 --> 00:29:18,376 You've lived your whole life chained to him 396 00:29:18,400 --> 00:29:19,856 and this bloody valley. 397 00:29:19,880 --> 00:29:22,776 Yeah, and why not? This is my home. 398 00:29:22,800 --> 00:29:24,816 My mother's home. 399 00:29:24,840 --> 00:29:27,280 Well, you don't have to leave to move on, do you? 400 00:29:28,360 --> 00:29:30,776 Why don't you try and meet someone? 401 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 You have every right to live your life, you know. 402 00:29:43,520 --> 00:29:45,496 Thanks a lot. Alright. 403 00:29:48,760 --> 00:29:50,536 What are you doing here? 404 00:29:50,560 --> 00:29:53,296 I made an appointment with your secretary, like you said. 405 00:29:53,320 --> 00:29:55,016 What was it you wanted again? 406 00:29:55,040 --> 00:29:56,936 Just want to get your perspective on the reservoir. 407 00:29:56,960 --> 00:29:59,016 Well, it's a bit of a different direction for you? 408 00:29:59,040 --> 00:30:00,576 Had enough of the butchers, did you? 409 00:30:00,600 --> 00:30:02,336 No, it was my father's business. 410 00:30:02,360 --> 00:30:05,336 No disrespect to him, but, I just wanted a change. 411 00:30:05,360 --> 00:30:07,056 He was a grown up. Your father. 412 00:30:07,080 --> 00:30:08,896 Unlike some people around here. 413 00:30:08,920 --> 00:30:11,456 Well, he was very even-handed and fair. 414 00:30:11,480 --> 00:30:13,216 And I just want to be the same. 415 00:30:13,240 --> 00:30:14,616 Well, you haven't already pinned me 416 00:30:14,640 --> 00:30:16,216 as an evil capitalist overlord then? 417 00:30:16,240 --> 00:30:18,376 Sorry, have you been feeling judged? 418 00:30:18,400 --> 00:30:20,120 Have you met my daughter and granddaughter? 419 00:30:21,840 --> 00:30:23,496 I'll tell you what. 420 00:30:23,520 --> 00:30:26,216 I'm heading up to the reservoir. 421 00:30:26,240 --> 00:30:28,616 Why don't I give you a tour, you know, a bit of background? 422 00:30:28,640 --> 00:30:30,536 - Now? - Yeah. 423 00:30:30,560 --> 00:30:33,536 It's not often I get the chance to give our side of the story. 424 00:30:45,960 --> 00:30:47,296 Nice car. 425 00:30:47,320 --> 00:30:48,856 Fully electric. 426 00:30:48,880 --> 00:30:50,816 No one can doubt my green credentials. 427 00:30:50,840 --> 00:30:52,896 Yeah, if you can afford it. 428 00:30:52,920 --> 00:30:55,456 Well, it's one of the few benefits of getting older. 429 00:30:55,480 --> 00:30:57,216 You get to drive a decent car. 430 00:30:57,240 --> 00:30:59,096 Speak for yourself. 431 00:30:59,120 --> 00:31:01,376 I think I've peaked at a seat Leon. 432 00:31:03,520 --> 00:31:05,096 It's hardly a banger, though. 433 00:31:05,120 --> 00:31:07,976 I did my time with old cars. 434 00:31:08,000 --> 00:31:10,520 Volvo estates were my things for years. 435 00:31:11,720 --> 00:31:15,536 I have no guilt whatsoever enjoying this little baby. 436 00:31:23,200 --> 00:31:25,856 No wonder people are so passionate about this land. 437 00:31:25,880 --> 00:31:28,056 So are we... 438 00:31:28,080 --> 00:31:32,136 Passionate about the potential of the land for everybody. 439 00:31:32,160 --> 00:31:34,256 Look at it. 440 00:31:34,280 --> 00:31:36,536 What do you see? 441 00:31:36,560 --> 00:31:39,216 The occasional sheep or three. 442 00:31:39,240 --> 00:31:41,240 A lone horse. 443 00:31:42,960 --> 00:31:47,936 I see... Beauty. 444 00:31:49,160 --> 00:31:51,456 Wild wales at its best. 445 00:31:51,480 --> 00:31:54,536 And that's a very lovely romantic vision. 446 00:31:54,560 --> 00:31:57,896 But people need water to survive, particularly now. 447 00:31:57,920 --> 00:31:59,736 Yeah, I get that. 448 00:31:59,760 --> 00:32:01,216 Do you have any sympathy 449 00:32:01,240 --> 00:32:03,320 for mabli's side of the argument? 450 00:32:04,640 --> 00:32:06,616 As far as I'm concerned, it's a win-win. 451 00:32:06,640 --> 00:32:09,936 Look at the potential for the local economy... 452 00:32:09,960 --> 00:32:13,336 holidaying families, mountain bikers, 453 00:32:13,360 --> 00:32:17,056 paddle boarders, wild swimmers, if you insist. 454 00:32:17,080 --> 00:32:20,056 Visitors spending money in the town, in the shops. 455 00:32:20,080 --> 00:32:22,016 Until the big chains come in. 456 00:32:22,040 --> 00:32:24,776 We want businesses and jobs for the locals. 457 00:32:24,800 --> 00:32:27,336 All this protesting, complaining about change, 458 00:32:27,360 --> 00:32:29,336 that's easy. 459 00:32:29,360 --> 00:32:31,416 Doing something constructive for the future, 460 00:32:31,440 --> 00:32:33,136 that's the real challenge. 461 00:32:33,160 --> 00:32:36,576 Is it worth waiting 30 years for? 462 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 Yeah. 463 00:32:38,920 --> 00:32:41,456 '95 must have hurt the business. 464 00:32:41,480 --> 00:32:43,376 It wasn't ideal. 465 00:32:43,400 --> 00:32:45,856 But you can't bow down to mindless terrorism. 466 00:32:45,880 --> 00:32:49,016 It must have been a huge shock, though, 467 00:32:49,040 --> 00:32:51,496 hearing about the explosion. 468 00:32:51,520 --> 00:32:53,976 Where were you that night? 469 00:32:54,000 --> 00:32:56,480 On the sofa, watching "friends" with my daughter. 470 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 - You're out. - For now. 471 00:34:05,080 --> 00:34:08,456 You've got a thing for the men in this family. 472 00:34:08,480 --> 00:34:10,936 Mabli told me. 473 00:34:10,960 --> 00:34:12,256 Of course she did. 474 00:34:13,720 --> 00:34:16,696 You should have said something. 475 00:34:16,720 --> 00:34:18,816 Well, even more reason for us to call things off. 476 00:34:18,840 --> 00:34:21,016 Eve, don't be like that. 477 00:34:21,040 --> 00:34:23,376 You should have stopped mabli today 478 00:34:23,400 --> 00:34:25,776 before things got out of hand. 479 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 Really? 480 00:34:28,760 --> 00:34:31,336 She's fiery, like her mum. 481 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 That's part of the appeal. 482 00:35:19,880 --> 00:35:22,576 Thought you could just click your fingers 483 00:35:22,600 --> 00:35:25,280 and everything would fall into your lap? 484 00:35:26,320 --> 00:35:28,216 Or do you have a plan? 485 00:35:28,240 --> 00:35:30,696 There's no plan. 486 00:35:30,720 --> 00:35:33,136 What's with the gun, then? 487 00:35:37,960 --> 00:35:40,296 Insurance. That's all. 488 00:35:40,320 --> 00:35:45,936 If word got out that you were in possession of a gun... 489 00:35:45,960 --> 00:35:48,816 A convicted killer... 490 00:35:48,840 --> 00:35:53,416 You'd be out of my hair for a very long time. 491 00:35:53,440 --> 00:35:54,936 Get rid of it. 492 00:36:04,280 --> 00:36:08,216 How do you fancy pasta with fresh basil Pesto 493 00:36:08,240 --> 00:36:10,136 for supper tonight? 494 00:36:10,160 --> 00:36:12,176 Great. 495 00:36:12,200 --> 00:36:14,200 I've got a nice bottle of gavi to go with it. 496 00:36:26,600 --> 00:36:29,016 What are you doing? 497 00:36:29,040 --> 00:36:30,816 Granddad? 498 00:36:30,840 --> 00:36:32,176 Granddad, stop! 499 00:36:32,200 --> 00:36:33,536 I'm not having this in the house. 500 00:36:33,560 --> 00:36:35,096 You might not like it, but he's my dad. 501 00:36:35,120 --> 00:36:37,376 I've had enough of this. 502 00:36:37,400 --> 00:36:40,720 That man's been dead 30 years and he's still causing trouble. 503 00:36:42,160 --> 00:36:46,416 Is that what I am, then... "Trouble"? 504 00:36:46,440 --> 00:36:48,096 Because I'm half Owen. You know that. 505 00:36:48,120 --> 00:36:49,816 - You don't understand. - I understand that if you've got 506 00:36:49,840 --> 00:36:53,240 a problem with this, you've got a problem with me! 507 00:36:55,280 --> 00:36:57,736 I wish to god she'd never set eyes on the bastard. 508 00:37:20,240 --> 00:37:24,136 Er, why do I get one sausage? 509 00:37:24,160 --> 00:37:25,816 'Cause you've always been puny. 510 00:37:25,840 --> 00:37:27,456 Get lost. Tell him, Eve. 511 00:37:27,480 --> 00:37:28,936 Go on, then. 512 00:37:28,960 --> 00:37:30,296 Who's strongest? 513 00:37:30,320 --> 00:37:31,856 I'm not getting involved. 514 00:37:31,880 --> 00:37:33,616 See? She knows it's me. 515 00:37:33,640 --> 00:37:35,216 Piss off! 516 00:37:35,240 --> 00:37:38,080 Well, I know how we can prove it once and for all. 517 00:37:39,480 --> 00:37:41,176 Arm wrestle. 518 00:37:42,680 --> 00:37:44,416 Yeah. Let's go. 519 00:37:44,440 --> 00:37:46,176 You've got no chance, boy. 520 00:37:46,200 --> 00:37:47,536 Do it! 521 00:37:51,640 --> 00:37:53,256 Don't cheat. 522 00:37:53,280 --> 00:37:54,456 Me? 523 00:37:54,480 --> 00:37:55,536 Never. 524 00:37:58,480 --> 00:38:01,096 Come on, boys. 525 00:38:02,920 --> 00:38:04,056 Who wants it more? 526 00:38:04,080 --> 00:38:06,096 Go on. Give it some welly. 527 00:38:09,840 --> 00:38:11,216 - Come on, llyr. - I'm not sitting 528 00:38:11,240 --> 00:38:12,896 in the same room with that bastard. 529 00:38:26,640 --> 00:38:28,496 Hey. 530 00:38:28,520 --> 00:38:30,216 What's the matter? 531 00:38:30,240 --> 00:38:31,776 Come on in. 532 00:38:46,680 --> 00:38:48,680 What's this? 533 00:38:49,560 --> 00:38:51,536 It was meant for you. 534 00:38:51,560 --> 00:38:53,560 Must have been intercepted. 535 00:38:54,160 --> 00:38:56,496 You hungry? 536 00:39:00,320 --> 00:39:01,736 She's unbelievable. 537 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 Yeah. 538 00:39:06,760 --> 00:39:08,536 Do you mean it? 539 00:39:08,560 --> 00:39:10,536 That you'll never lie to me? 540 00:39:10,560 --> 00:39:12,256 Yes. 541 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 Come on. 542 00:39:23,240 --> 00:39:28,520 Look, I know what I said, but meet me? 543 00:39:29,920 --> 00:39:31,920 The waterfall. 544 00:39:43,920 --> 00:39:46,776 Was he like his photos then? 545 00:39:46,800 --> 00:39:48,776 Llyr? 546 00:39:48,800 --> 00:39:51,040 He had the Owen spirit. 547 00:39:52,240 --> 00:39:54,440 There was nothing half-hearted about llyr. 548 00:39:55,760 --> 00:39:59,376 I can see the same spirit in your eyes. 549 00:39:59,400 --> 00:40:02,160 Don't let the bastards get you down. 550 00:40:04,480 --> 00:40:05,976 Not hungry? 551 00:40:06,000 --> 00:40:11,016 I'm a vegetarian, sorry. 552 00:40:11,040 --> 00:40:13,680 Well, can't all be perfect. 553 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 It won't go to waste. 554 00:40:36,520 --> 00:40:38,896 - Eve! - Over here! 555 00:40:46,480 --> 00:40:48,416 Have you lost the plot? 556 00:40:48,440 --> 00:40:50,376 Yes. 557 00:40:50,400 --> 00:40:52,656 Absolutely. 558 00:40:52,680 --> 00:40:54,136 What's happened? Is it Rhys? 559 00:40:54,160 --> 00:40:56,056 No. No, no. 560 00:40:56,080 --> 00:40:58,080 Forget about him. 561 00:40:59,040 --> 00:41:03,136 I have wasted too many years worrying about him. 562 00:41:03,160 --> 00:41:05,160 Worrying about everything. 563 00:41:06,680 --> 00:41:08,336 Now my own daughter hates me. 564 00:41:08,360 --> 00:41:10,776 - Yeah, but... - no. 565 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Not tonight. 566 00:41:13,840 --> 00:41:15,696 You know what? 567 00:41:15,720 --> 00:41:19,616 I've lived my whole life in this bloody valley. 568 00:41:19,640 --> 00:41:23,856 And this is the first time I'm skinny dipped here. 569 00:41:23,880 --> 00:41:26,696 What's the point of saving a dying language 570 00:41:26,720 --> 00:41:29,016 and the land of our bloody fathers 571 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 if we don't actually appreciate what we've got? 572 00:41:45,680 --> 00:41:47,680 Come on. 573 00:41:48,360 --> 00:41:50,400 Life is for living! 574 00:42:09,480 --> 00:42:11,376 You think she's yours, don't you? 575 00:42:16,840 --> 00:42:18,840 You should do something about it. 576 00:42:21,360 --> 00:42:23,176 Find out. 577 00:42:37,160 --> 00:42:38,256 Okay. 578 00:42:47,720 --> 00:42:49,096 A couple of spare ribs 579 00:42:49,120 --> 00:42:50,976 and szechuan chicken with rice... 580 00:42:54,960 --> 00:42:56,896 Anything else? 581 00:42:56,920 --> 00:42:58,536 Can I get noodle soup? 582 00:42:58,560 --> 00:42:59,856 How spicy? 583 00:42:59,880 --> 00:43:02,576 You're barking up the wrong tree. 584 00:43:02,600 --> 00:43:05,416 - What? - Don't turn around. 585 00:43:05,440 --> 00:43:07,656 With deio ffrancon. 586 00:43:07,680 --> 00:43:09,256 Is this about the second car? 587 00:43:09,280 --> 00:43:10,656 Deio saw the second car. 588 00:43:10,680 --> 00:43:12,680 But he didn't see who was in it. 589 00:43:14,040 --> 00:43:16,040 Who are you? 590 00:43:17,600 --> 00:43:18,816 Were you working with llyr Owen? 591 00:43:18,840 --> 00:43:20,840 No. 592 00:43:21,280 --> 00:43:24,176 But llyr was part of a group or... 593 00:43:24,200 --> 00:43:27,056 no. They were amateurs. 594 00:43:27,080 --> 00:43:29,856 Some idiot stole the explosives to order. 595 00:43:29,880 --> 00:43:31,216 Unauthorised. 596 00:43:31,240 --> 00:43:32,696 That was our only involvement. 597 00:43:32,720 --> 00:43:35,736 We had nothing to do with the bomb plot. 598 00:43:35,760 --> 00:43:37,696 But someone else was there. 599 00:43:43,400 --> 00:43:45,256 You must know something. 600 00:43:45,280 --> 00:43:47,376 If it wasn't one of your men, then who? 601 00:43:47,400 --> 00:43:49,616 I'm only gonna keep barking up the wrong tree 602 00:43:49,640 --> 00:43:51,640 if you don't give me be something! 603 00:43:53,440 --> 00:43:56,176 Ask Robert Davies. 604 00:43:56,200 --> 00:43:58,176 Robert Davies? Ask him what? 605 00:43:58,200 --> 00:44:02,056 Why he wasn't keeping a closer eye on his own household. 606 00:44:02,080 --> 00:44:04,736 Do you mean... do you mean Eve? 42307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.