All language subtitles for Still.Waters.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,200 --> 00:01:36,536 So I kind of ambushed him after the lecture and I said, 2 00:01:36,560 --> 00:01:38,496 "I want to write for the 'herald.' 3 00:01:38,520 --> 00:01:40,776 how do I go about it?" 4 00:01:40,800 --> 00:01:42,256 And he remembered me probably 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,096 because I was asking so many questions. 6 00:01:44,120 --> 00:01:47,176 And he said to send him three examples 7 00:01:47,200 --> 00:01:50,656 of my best writing work, so I did. 8 00:01:50,680 --> 00:01:54,456 And then, on Thursday, he e-mailed me and he said, 9 00:01:54,480 --> 00:01:56,896 if I come back to him with a big story 10 00:01:56,920 --> 00:02:02,536 with the same energy, he'll... he'll give me a job. 11 00:02:02,560 --> 00:02:05,800 I can really see how important this is for you, caryl. 12 00:02:09,280 --> 00:02:11,280 Tell me what's going on. 13 00:02:14,320 --> 00:02:16,320 What if... 14 00:02:17,800 --> 00:02:20,576 What if I do stupid things again? 15 00:02:20,600 --> 00:02:22,256 It's normal to feel anxious. 16 00:02:22,280 --> 00:02:27,336 No, but what if I can't keep it together? 17 00:02:27,360 --> 00:02:32,096 Then you'll stop and you'll recover. 18 00:02:32,120 --> 00:02:35,880 And then you'll carry on like you know you can. 19 00:02:38,080 --> 00:02:39,456 Yeah. You're right. 20 00:02:59,480 --> 00:03:04,896 Our land, our water! Our land, our water! 21 00:03:04,920 --> 00:03:07,296 Our land, our water! 22 00:03:12,800 --> 00:03:16,656 Come on. 23 00:03:16,680 --> 00:03:20,216 Greenforge are here to help the community. 24 00:03:20,240 --> 00:03:24,216 We understand and accept your concerns. 25 00:03:24,240 --> 00:03:26,376 And if you look at the whole picture... 26 00:03:29,440 --> 00:03:31,416 If you look at the whole picture, 27 00:03:31,440 --> 00:03:33,936 you'll see a plan for substantial local investment, 28 00:03:33,960 --> 00:03:36,536 particularly for training and jobs. 29 00:03:37,960 --> 00:03:39,696 Ladies and gents, ladies and gents, 30 00:03:39,720 --> 00:03:42,296 if you'd just let me speak, you might learn something 31 00:03:43,960 --> 00:03:46,136 of... of interest. 32 00:03:48,320 --> 00:03:49,936 What's going on? 33 00:03:49,960 --> 00:03:51,736 There's protesters all over the street. 34 00:03:51,760 --> 00:03:59,760 Our land, our water! Our land, our water! 35 00:04:09,200 --> 00:04:12,376 Our land... We've heard it all before. 36 00:04:13,600 --> 00:04:15,376 Please, please, please. 37 00:04:15,400 --> 00:04:18,496 Give the panel the opportunity to respond. 38 00:04:18,520 --> 00:04:20,616 Everyone will get a chance to speak. 39 00:04:20,640 --> 00:04:22,736 Talk as much as you like. 40 00:04:22,760 --> 00:04:25,056 I'm not selling my home. 41 00:04:36,000 --> 00:04:38,536 Our land, our water! 42 00:04:38,560 --> 00:04:40,976 - Hey, you! Hey! - Our land, our water! 43 00:04:41,000 --> 00:04:43,696 Haven't you got anything better to do? 44 00:04:43,720 --> 00:04:46,496 Hey, blondie! Get out of the road! 45 00:04:46,520 --> 00:04:48,416 I just want to go to work! 46 00:04:48,440 --> 00:04:51,576 Our water! Our land, our water! 47 00:04:51,600 --> 00:04:54,536 Our land, our water! 48 00:04:54,560 --> 00:04:57,816 Oi! What are you doing? 49 00:04:57,840 --> 00:05:00,936 Get back here! Oi! Hey! 50 00:05:00,960 --> 00:05:03,536 - You okay? - Yeah. Thank you. 51 00:05:03,560 --> 00:05:05,376 Mabli! 52 00:05:05,400 --> 00:05:07,056 - You all right? - Yeah. 53 00:05:07,080 --> 00:05:09,440 You haven't hurt yourself? Yeah? 54 00:05:11,720 --> 00:05:14,936 - Was that Rhys Owen? - Aw, shit. 55 00:05:29,400 --> 00:05:33,496 Orwell and dickens' blend of journalistic precision 56 00:05:33,520 --> 00:05:39,096 and literary art was both gentle and sharply observed. 57 00:05:39,120 --> 00:05:42,376 And over and over again, they demonstrated a lack of fear 58 00:05:42,400 --> 00:05:45,856 in speaking out against injustices, 59 00:05:45,880 --> 00:05:49,016 even when that meant going head to head with the establishment. 60 00:05:49,040 --> 00:05:51,976 And with their succinct, provocative, 61 00:05:52,000 --> 00:05:53,816 transparent writing, 62 00:05:53,840 --> 00:05:55,736 they compelled their readers not only 63 00:05:55,760 --> 00:05:58,176 to learn about these injustices, 64 00:05:58,200 --> 00:06:01,456 but to truly empathise with the oppressed, 65 00:06:01,480 --> 00:06:03,936 to inhabit their viewpoint. 66 00:06:03,960 --> 00:06:08,080 And, so, for the first time, to challenge the status quo. 67 00:06:10,200 --> 00:06:12,896 Yeah. That's fine. Just e-mail it to me directly. 68 00:06:12,920 --> 00:06:14,736 - Okay. Thank you. - Hey, caryl. 69 00:06:14,760 --> 00:06:16,536 I heard someone managed to get a foot in the door 70 00:06:16,560 --> 00:06:18,096 of the "western herald." 71 00:06:18,120 --> 00:06:19,376 If I write something good enough. 72 00:06:19,400 --> 00:06:20,896 Come on. 73 00:06:20,920 --> 00:06:22,696 Just find something you care about, 74 00:06:22,720 --> 00:06:24,096 something that needs to be heard, 75 00:06:24,120 --> 00:06:25,416 and then you can write with passion. 76 00:06:25,440 --> 00:06:26,896 Yeah, I need that. 77 00:06:26,920 --> 00:06:28,976 I'm sure you'll blow them away. 78 00:06:29,000 --> 00:06:31,616 Your group are going for a drink later, aren't they? 79 00:06:31,640 --> 00:06:33,496 I've got a date tonight. 80 00:06:33,520 --> 00:06:35,176 Get you. 81 00:06:35,200 --> 00:06:37,016 I just thought I'd better make an effort. 82 00:06:37,040 --> 00:06:39,360 - I'm not getting any younger. - Well, good luck with that. 83 00:06:42,800 --> 00:06:45,296 Thanks, cariad. 84 00:06:48,680 --> 00:06:51,816 I'm sorry, but we can't serve you here. 85 00:06:51,840 --> 00:06:54,656 - Can I ask why? - You know very well why. 86 00:06:54,680 --> 00:06:56,496 And I'm not going to have a conversation about it. 87 00:06:56,520 --> 00:06:58,640 Let him have a pint, too. 88 00:07:00,160 --> 00:07:03,456 Look at this one of you. 89 00:07:03,480 --> 00:07:06,256 There she is, my cousin, the action hero. 90 00:07:06,280 --> 00:07:08,616 God, that is so embarrassing. 91 00:07:08,640 --> 00:07:11,760 You can try it on the road. The red lion or somewhere else. 92 00:07:13,320 --> 00:07:15,816 I know you think you know the truth, but you don't. 93 00:07:15,840 --> 00:07:17,776 Because I don't know it myself. 94 00:07:17,800 --> 00:07:20,496 Like I said, try the red lion. 95 00:07:20,520 --> 00:07:23,576 Thrown to the wolves, they were, you know, both of them. 96 00:07:38,680 --> 00:07:41,176 Why did he say that? About not knowing the truth? 97 00:07:41,200 --> 00:07:42,936 I don't know, bach. 98 00:07:42,960 --> 00:07:44,736 Right, are you two going to order food, 99 00:07:44,760 --> 00:07:46,216 or are you just going to have a drink? 100 00:07:46,240 --> 00:07:49,256 Two pints of bullwell, please, eunice. 101 00:08:07,200 --> 00:08:08,976 Caryl? Hey. 102 00:08:09,000 --> 00:08:10,336 - Hello. - There you are 103 00:08:13,640 --> 00:08:15,640 nice. 104 00:08:16,680 --> 00:08:19,256 Shall we... 105 00:08:19,280 --> 00:08:22,056 Yes. Yeah. Let's, - let's check this thing out, shall we? 106 00:08:25,280 --> 00:08:29,736 So, you went from running a butcher's shop 107 00:08:29,760 --> 00:08:31,736 to studying journalism? 108 00:08:31,760 --> 00:08:34,216 Yeah. Sold up. 109 00:08:34,240 --> 00:08:38,736 I wanted a cha... no, I needed a change 110 00:08:38,760 --> 00:08:40,856 I bet you still know your way around a piece of meat, 111 00:08:40,880 --> 00:08:43,976 though, don't you? 112 00:08:44,000 --> 00:08:45,856 What is it you do again? 113 00:08:45,880 --> 00:08:48,640 Software, you know, on the sales side. 114 00:08:49,760 --> 00:08:51,376 Next, please. 115 00:08:51,400 --> 00:08:52,776 Two beers, please. 116 00:08:59,040 --> 00:09:02,800 "Capel celyn, 1964, just before they flooded the village." 117 00:09:04,440 --> 00:09:06,296 Why flood it? 118 00:09:06,320 --> 00:09:09,256 They were creating a reservoir 119 00:09:09,280 --> 00:09:12,496 - to send water to liver pool. - Doesn't sound good. 120 00:09:12,520 --> 00:09:14,576 Same thing happened in nantwen. 121 00:09:14,600 --> 00:09:16,976 Had a great aunt who had to move. 122 00:09:17,000 --> 00:09:18,976 That's a shame. 123 00:09:19,000 --> 00:09:21,216 They want to expand it again. 124 00:09:21,240 --> 00:09:24,576 There was a protest in my town this morning. 125 00:09:24,600 --> 00:09:28,216 Well, sounds like history is repeating. 126 00:09:28,240 --> 00:09:31,696 Imagine, everything that's familiar to you, 127 00:09:31,720 --> 00:09:36,696 your home, your school, chapel destroyed. 128 00:09:36,720 --> 00:09:38,216 Just like that. 129 00:09:38,240 --> 00:09:41,376 I mean, I do wonder if, arty stuff like this 130 00:09:41,400 --> 00:09:43,440 ever changes anything, though. 131 00:09:44,880 --> 00:09:47,656 I think it can. 132 00:09:47,680 --> 00:09:51,616 If it makes you see things from somebody else's perspective, 133 00:09:51,640 --> 00:09:56,480 it can make you ask questions, fire you up, don't you think? 134 00:09:58,680 --> 00:10:01,576 Hey? 135 00:10:01,600 --> 00:10:03,776 I recognise him. 136 00:10:03,800 --> 00:10:05,936 "Llyr Owen, activist." 137 00:10:05,960 --> 00:10:07,656 Llyr Owen. Yeah, of course. 138 00:10:07,680 --> 00:10:09,696 This is about nantwen. 139 00:10:09,720 --> 00:10:13,896 He... he died trying to blow it up in the '90s. 140 00:10:13,920 --> 00:10:17,296 "A video installation by mabli Owen Davis." 141 00:10:17,320 --> 00:10:20,320 She'll be related to him. I wonder if I know her. 142 00:10:22,760 --> 00:10:24,936 - Another beer? - Yeah, please. 143 00:10:31,760 --> 00:10:34,736 I like what you said before. 144 00:10:34,760 --> 00:10:37,200 About seeing things from other people's perspectives. 145 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Thanks. 146 00:10:43,600 --> 00:10:46,136 What do you think he's thinking? 147 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 He's probably trying to work something out. 148 00:10:49,560 --> 00:10:51,416 Like what? 149 00:10:51,440 --> 00:10:53,536 Bloke in front of me took the last two beers, 150 00:10:53,560 --> 00:10:55,456 so I've got these instead. 151 00:10:55,480 --> 00:10:57,256 - Red, please. - There you are. 152 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 Yes. Thank you. 153 00:11:00,280 --> 00:11:01,976 I mean, you'd think basics, wouldn't you? 154 00:11:02,000 --> 00:11:03,936 Get enough beer in. 155 00:11:15,520 --> 00:11:19,400 There's a nice bar around the corner. 156 00:11:20,840 --> 00:11:23,176 It's been a long day. 157 00:11:23,200 --> 00:11:25,136 Pretty knackered, to be honest. 158 00:11:25,160 --> 00:11:28,296 Yeah. Me, too. 159 00:11:30,240 --> 00:11:32,400 - See you then. - Bye. 160 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 Call me. 161 00:11:38,960 --> 00:11:41,376 You're not going to call him, are you? 162 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 No. 163 00:11:44,400 --> 00:11:46,216 Do I know you? 164 00:11:46,240 --> 00:11:48,296 I don't think so. 165 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 Nice to meet you, though. 166 00:11:53,280 --> 00:11:58,136 Do you... do you fancy a drink? 167 00:11:58,160 --> 00:12:02,840 I'd love to, but, I've got to get back for my old man. 168 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 Ta'ra. 169 00:12:08,400 --> 00:12:10,136 Fuck's sake. 170 00:14:07,120 --> 00:14:09,120 Starving. 171 00:14:10,880 --> 00:14:12,936 Here you go. Two chips and curry sauce. 172 00:14:12,960 --> 00:14:14,536 Cheers, hun. 173 00:14:22,520 --> 00:14:24,840 Boys, it's 3.20. 174 00:14:26,320 --> 00:14:27,696 Here you go. 175 00:14:29,560 --> 00:14:31,216 Come on, I've got people waiting. 176 00:14:33,480 --> 00:14:35,816 Will that do? 177 00:14:35,840 --> 00:14:37,576 Just have 'em. 178 00:14:39,920 --> 00:14:41,176 Come on. 179 00:14:48,160 --> 00:14:50,160 Hello? 180 00:14:51,400 --> 00:14:54,416 - Hello? - Sorry. 181 00:14:54,440 --> 00:14:57,496 What can I get you? 182 00:14:59,720 --> 00:15:02,456 You still do those, like, round fish pies? 183 00:15:02,480 --> 00:15:04,056 Haven't done those in years, love. 184 00:15:05,760 --> 00:15:07,536 I'll have a COD and chips then, please. 185 00:15:07,560 --> 00:15:10,200 And a pickled egg for my dad. 186 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 All right? 187 00:15:27,720 --> 00:15:30,376 What the hell were you thinking of. 188 00:15:30,400 --> 00:15:34,296 Grandad, people don't want the reservoir extension. 189 00:15:34,320 --> 00:15:36,616 Lots of people do, as you'd have seen 190 00:15:36,640 --> 00:15:38,776 if you came to the consultation. 191 00:15:38,800 --> 00:15:40,896 That is the place to have your say. 192 00:15:40,920 --> 00:15:43,256 We both know it would have been a waste of time. 193 00:15:43,280 --> 00:15:45,056 You're lucky not to get arrested. 194 00:15:45,080 --> 00:15:48,096 Yeah, but we weren't. 195 00:15:48,120 --> 00:15:50,240 Look... 196 00:15:52,120 --> 00:15:54,616 what if I gave you some money? 197 00:15:54,640 --> 00:15:57,136 A sensible but decent amount. 198 00:15:57,160 --> 00:15:59,896 You know, you could, you could go to Europe. 199 00:15:59,920 --> 00:16:01,736 Italy, maybe. 200 00:16:01,760 --> 00:16:03,936 Didn't you want to do another painting course? 201 00:16:03,960 --> 00:16:06,496 Are you trying to bribe me? 202 00:16:06,520 --> 00:16:08,536 Mabli, there's nothing here for you, love. 203 00:16:08,560 --> 00:16:11,016 Isn't that for me to decide? 204 00:16:11,040 --> 00:16:13,216 Well, you could learn how to paint properly. 205 00:16:13,240 --> 00:16:15,256 Get your work into some decent galleries. 206 00:16:15,280 --> 00:16:17,616 I want to be here. I want my work to be here. 207 00:16:17,640 --> 00:16:19,176 Here. All right. I still think... 208 00:16:19,200 --> 00:16:21,656 Rhys Owen was in town today. 209 00:16:21,680 --> 00:16:24,216 You saw him, didn't you? 210 00:16:24,240 --> 00:16:26,240 Outside the town hall. 211 00:16:27,400 --> 00:16:30,256 He's only back for his father. 212 00:16:30,280 --> 00:16:32,296 You just keep away from him. 213 00:16:32,320 --> 00:16:33,936 The man who killed my dad is back in town, 214 00:16:33,960 --> 00:16:35,576 and I should just keep away from him. 215 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 He'll be gone soon. 216 00:16:39,880 --> 00:16:41,856 Don't worry your mother about this yet, all right? 217 00:16:41,880 --> 00:16:44,176 What are you doing here? 218 00:16:44,200 --> 00:16:46,776 Did you know that this one was protesting today 219 00:16:46,800 --> 00:16:49,256 and nearly got run over by a car? 220 00:16:49,280 --> 00:16:50,976 Yes. 221 00:16:51,000 --> 00:16:53,056 Then you'll be having a word with her. 222 00:16:53,080 --> 00:16:55,336 Right. Well, I'll be off. I've, - 223 00:16:55,360 --> 00:16:57,576 I've left a few logs out the back. 224 00:16:57,600 --> 00:17:00,056 Thank you. I can get my own logs. 225 00:17:00,080 --> 00:17:01,736 And you should have this window seen to 226 00:17:01,760 --> 00:17:04,216 before it gets worse. It's not secure. 227 00:17:04,240 --> 00:17:06,896 - Right. - Right. 228 00:17:06,920 --> 00:17:10,560 Bye. 229 00:17:12,680 --> 00:17:15,216 What happened at the town hall? 230 00:17:15,240 --> 00:17:17,616 What? It was fine. 231 00:17:17,640 --> 00:17:19,496 You never minded me protesting before. 232 00:17:19,520 --> 00:17:22,056 Well, you can't protest if you're dead. 233 00:17:22,080 --> 00:17:24,376 It's fine, I was safe. 234 00:17:24,400 --> 00:17:27,696 What were you talking about when I came in? 235 00:17:27,720 --> 00:17:30,160 Just that. The protest. 236 00:17:33,120 --> 00:17:34,536 Night, mum. 237 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 Night. 238 00:17:50,160 --> 00:17:52,576 I know you don't like it, 239 00:17:52,600 --> 00:17:55,216 but you've got to give your body time to recover, see. 240 00:17:55,240 --> 00:17:57,400 I'm not going to recover. 241 00:17:59,360 --> 00:18:03,536 The last thing I need is people talking bollocks to me 242 00:18:03,560 --> 00:18:06,576 about getting better. 243 00:18:06,600 --> 00:18:09,416 I'll leave the hippy crap to you. 244 00:18:09,440 --> 00:18:11,576 Yeah. 245 00:18:11,600 --> 00:18:14,120 I was wondering when you were going to start having a dig. 246 00:18:16,840 --> 00:18:20,696 No, you carry on. Believe what you want, 247 00:18:20,720 --> 00:18:24,216 if it helps you live with yourself. 248 00:18:24,240 --> 00:18:27,856 I just hope it helps me live with you. 249 00:18:27,880 --> 00:18:29,696 You don't have to be here. 250 00:18:29,720 --> 00:18:31,296 Ha. 251 00:18:31,320 --> 00:18:33,616 Yes, I do. 252 00:18:33,640 --> 00:18:35,640 Who else is there? 253 00:18:37,120 --> 00:18:39,600 No one else in the family wants to know you. 254 00:18:41,280 --> 00:18:44,776 I don't want to sit here looking at this. 255 00:18:44,800 --> 00:18:47,136 Remind you that you failed? 256 00:18:47,160 --> 00:18:49,416 I failed? 257 00:18:49,440 --> 00:18:51,456 At least I fought. 258 00:18:51,480 --> 00:18:55,416 You, you're just a pound shop terrorist. 259 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 Right. 260 00:19:04,680 --> 00:19:06,496 Get you back then, shall we? 261 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 Do what you fucking like. 262 00:19:20,400 --> 00:19:22,536 Toast and tea? 263 00:19:22,560 --> 00:19:24,560 Thank you. 264 00:19:26,960 --> 00:19:29,040 Hey, here you go. 265 00:19:30,520 --> 00:19:32,536 Thank you. 266 00:19:32,560 --> 00:19:35,736 I, - I did too much and ruined it. 267 00:19:35,760 --> 00:19:37,856 No, it's good. 268 00:19:42,840 --> 00:19:45,856 So, what's next? 269 00:19:45,880 --> 00:19:47,816 What do you mean? 270 00:19:47,840 --> 00:19:50,416 Are you gonna exhibit your work anywhere else? 271 00:19:50,440 --> 00:19:53,016 My art's about here, where my roots are. 272 00:19:53,040 --> 00:19:54,896 I don't want to go away. 273 00:19:54,920 --> 00:19:57,216 Who's saying you've got to go away? 274 00:19:57,240 --> 00:19:59,896 Granddad. 275 00:19:59,920 --> 00:20:02,216 He offered me money to go study in Europe. 276 00:20:04,200 --> 00:20:06,016 That's what you were talking about 277 00:20:06,040 --> 00:20:08,496 when I walked in last night? 278 00:20:08,520 --> 00:20:10,520 Just tell me. 279 00:20:14,720 --> 00:20:19,280 I... I saw Rhys Owen. 280 00:20:20,880 --> 00:20:24,576 At the protest. And then he was in the angel. 281 00:20:24,600 --> 00:20:26,960 Apparently, he's back for a while. 282 00:20:29,200 --> 00:20:31,096 Did he know who you were? 283 00:20:31,120 --> 00:20:33,120 Not sure. 284 00:20:35,280 --> 00:20:37,176 Did he say anything? 285 00:20:37,200 --> 00:20:39,656 Didn't get a chance. Eunice chucked him out. 286 00:20:39,680 --> 00:20:41,680 Yeah, good. 287 00:20:43,000 --> 00:20:44,696 One of the old men at the bar 288 00:20:44,720 --> 00:20:46,536 said he was thrown to the wolves, that... 289 00:20:46,560 --> 00:20:48,656 since when do you get your information 290 00:20:48,680 --> 00:20:50,680 from old men in bars? 291 00:20:51,800 --> 00:20:59,800 Mabli, I... you know, losing llyr was... We had plans. 292 00:21:00,640 --> 00:21:03,616 We had a future. 293 00:21:03,640 --> 00:21:06,776 Rhys Owen took all that from me. 294 00:21:06,800 --> 00:21:08,856 From us. 295 00:21:08,880 --> 00:21:10,536 What's up, bitch? 296 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 Hi, Eve. Sorry. 297 00:21:15,080 --> 00:21:19,976 Yeah, well, we, - we can talk about this later. 298 00:21:20,000 --> 00:21:22,160 Except we won't, will we? 299 00:21:33,440 --> 00:21:35,736 - Hello, cariad! - All right, eunice? 300 00:21:35,760 --> 00:21:37,736 How's the course going? 301 00:21:37,760 --> 00:21:39,376 It's hard work, but I love it. 302 00:21:40,800 --> 00:21:42,016 Can I have a fizzy water, please? 303 00:21:42,040 --> 00:21:44,416 Ice and a slice? 304 00:21:44,440 --> 00:21:47,216 Now, you make sure you have a bit of fun, too. 305 00:21:47,240 --> 00:21:49,136 You've earned it. 306 00:21:49,160 --> 00:21:52,336 I will do my best. I had a date last night. 307 00:21:52,360 --> 00:21:55,336 Any good? 308 00:21:55,360 --> 00:21:57,016 No. 309 00:21:57,040 --> 00:22:00,576 Well, you probably have to kiss a few frogs first. 310 00:22:03,840 --> 00:22:05,416 Do you know much about Rhys Owen? 311 00:22:05,440 --> 00:22:06,896 Rhys Owen from here? 312 00:22:06,920 --> 00:22:08,376 Yeah. What do you know about him? 313 00:22:08,400 --> 00:22:10,816 Just that he's back. That's all. 314 00:22:10,840 --> 00:22:14,216 - In llanemlyn? - Yeah. W-Why do you ask? 315 00:22:14,240 --> 00:22:17,576 I met him in carmarthen last night, just briefly. 316 00:22:17,600 --> 00:22:20,136 And then I saw some things on the Internet. 317 00:22:20,160 --> 00:22:21,976 Like what? 318 00:22:22,000 --> 00:22:24,096 That he might have been falsely accused. 319 00:22:24,120 --> 00:22:27,976 - And I just wanted to... - caryl, there's evidence there. 320 00:22:28,000 --> 00:22:30,496 And he's a terrorist. 321 00:22:30,520 --> 00:22:32,816 And he killed llyr Owen. 322 00:22:32,840 --> 00:22:34,696 You know that for a fact, do you? 323 00:22:34,720 --> 00:22:37,016 Caryl, listen to me. 324 00:22:37,040 --> 00:22:39,176 Don't waste your time with the likes of him. 325 00:22:39,200 --> 00:22:42,056 That's funny. That's what people said about me. 326 00:22:42,080 --> 00:22:44,936 - He's bad news. - Also what they said about me. 327 00:22:44,960 --> 00:22:47,016 Caryl, I'm serious. 328 00:22:47,040 --> 00:22:49,096 Don't go thinking about him now for one of your stories. 329 00:22:49,120 --> 00:22:50,616 All right, all right. 330 00:22:50,640 --> 00:22:52,496 Don't get your knickers in a twist. 331 00:22:52,520 --> 00:22:55,616 - Just interested, that's all. - Stay away from that man. 332 00:22:55,640 --> 00:22:57,656 Do you hear me? 333 00:23:35,840 --> 00:23:37,840 Hello, Eve. 334 00:23:39,040 --> 00:23:41,696 What are you doing here? 335 00:23:41,720 --> 00:23:44,816 I just wanted to say hello. 336 00:23:44,840 --> 00:23:47,016 See how you're getting on. 337 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 It's been a long time. 338 00:23:51,680 --> 00:23:55,056 I don't think you should be here. 339 00:23:55,080 --> 00:24:00,656 You've barely changed. You look... no, I don't. 340 00:24:00,680 --> 00:24:03,496 You need to leave. 341 00:24:03,520 --> 00:24:05,296 Please leave. 342 00:24:05,320 --> 00:24:08,496 I didn't come here to upset you. 343 00:24:08,520 --> 00:24:10,560 I just thought we could talk. 344 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 I'm sorry. 345 00:24:46,120 --> 00:24:48,216 What gives those Tory bastards the right to lord it 346 00:24:48,240 --> 00:24:50,216 over us from London? 347 00:24:50,240 --> 00:24:51,976 You even listening to me? 348 00:24:52,000 --> 00:24:54,296 I don't think you believe in anything. 349 00:24:54,320 --> 00:24:56,176 You just put it on. 350 00:24:56,200 --> 00:24:59,536 - Why would I do that? - Your old man. 351 00:24:59,560 --> 00:25:01,656 You're desperate for him to like you. 352 00:25:01,680 --> 00:25:03,096 Fuck off! 353 00:25:03,120 --> 00:25:04,616 You're gagging for his approval, 354 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 day in, day out. Always have been, always will. 355 00:26:46,320 --> 00:26:48,400 Hello? 356 00:26:51,920 --> 00:26:53,920 It's open. 357 00:27:01,680 --> 00:27:03,096 Hello? 358 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 Hi, come through. 359 00:27:08,640 --> 00:27:12,256 Hi, I... what happened to the other nurse? 360 00:27:12,280 --> 00:27:16,880 God. I'm sorry. I'm sor... my... god! 361 00:27:21,640 --> 00:27:24,336 I'm sorry, I just... I wanted to... 362 00:27:24,360 --> 00:27:26,376 - see my dad's bollocks? - No. I... 363 00:27:28,400 --> 00:27:30,016 I'm sorry. I'll go, I'll go. 364 00:27:30,040 --> 00:27:32,576 Just wait there. 365 00:27:32,600 --> 00:27:34,136 All right. 366 00:27:34,160 --> 00:27:36,456 Shit. 367 00:27:36,480 --> 00:27:39,536 My god. 368 00:27:39,560 --> 00:27:41,856 I'm not a stalker. Okay? 369 00:27:41,880 --> 00:27:46,216 I... I found out you're from here and... how? 370 00:27:46,240 --> 00:27:48,256 There's this thing called the Internet. 371 00:27:48,280 --> 00:27:50,216 So you looked me up, found out I'd done 372 00:27:50,240 --> 00:27:52,696 life in prison and thought, "sounds like my kind of guy." 373 00:27:52,720 --> 00:27:54,536 No, it wasn't like that. 374 00:27:54,560 --> 00:27:57,056 Then what was it like? 375 00:27:57,080 --> 00:28:01,336 I... I've heard some things, and I've read some things. 376 00:28:01,360 --> 00:28:04,576 I suppose I wanted to know what the truth was. 377 00:28:04,600 --> 00:28:07,136 - About what? - About you. 378 00:28:07,160 --> 00:28:09,016 I'm interested. 379 00:28:09,040 --> 00:28:11,736 It's... it's not that weird. I'm from here, too. 380 00:28:11,760 --> 00:28:13,856 And there are things in my past... 381 00:28:13,880 --> 00:28:15,616 you're from llanemlyn? 382 00:28:15,640 --> 00:28:18,736 Yeah. Huws the butcher's. But I'm studying now. 383 00:28:18,760 --> 00:28:21,176 Journalism. 384 00:28:21,200 --> 00:28:24,216 I'm not a weirdo, 385 00:28:24,240 --> 00:28:28,056 although there are some people around here that might disagree. 386 00:28:28,080 --> 00:28:30,320 Rhys, where are you? 387 00:28:31,720 --> 00:28:34,056 It's fine. I'll go. 388 00:28:34,080 --> 00:28:36,480 Come on. 389 00:29:14,120 --> 00:29:15,736 Who is it? 390 00:29:15,760 --> 00:29:18,056 It's, - it's Robert, Robert Davis. 391 00:29:24,640 --> 00:29:26,976 I suppose you've come round to pile the pressure on, 392 00:29:27,000 --> 00:29:28,576 have you? 393 00:29:28,600 --> 00:29:30,816 No, no, no, no, I wouldn't dream of it, Mrs. Lewis. 394 00:29:30,840 --> 00:29:33,696 I just wanted to see how you were doing. 395 00:29:33,720 --> 00:29:36,256 The, - the meeting got a bit heated, didn't it? 396 00:29:38,520 --> 00:29:40,800 - Come in. - Thank you. 397 00:29:46,000 --> 00:29:48,416 We'd had enough, see? 398 00:29:48,440 --> 00:29:50,936 Enough of being ignored. 399 00:29:50,960 --> 00:29:54,336 Enough of their greed and corruption. 400 00:29:54,360 --> 00:29:56,416 That's not what my dad said. 401 00:29:56,440 --> 00:29:58,296 He said, in '69, 402 00:29:58,320 --> 00:30:01,296 his auntie couldn't wait to get rid of her place. 403 00:30:01,320 --> 00:30:04,256 Who was this auntie? What was her name? 404 00:30:04,280 --> 00:30:06,896 I think she was called Alma. 405 00:30:06,920 --> 00:30:10,816 My father was, David huws, the butcher's. 406 00:30:10,840 --> 00:30:13,656 I know who he was. 407 00:30:13,680 --> 00:30:17,136 Liked lining his pockets, he did. 408 00:30:17,160 --> 00:30:19,576 As I was saying, 409 00:30:19,600 --> 00:30:24,736 you can't stop those bastards in authority by political means. 410 00:30:24,760 --> 00:30:28,376 We tried to stop the construction 411 00:30:28,400 --> 00:30:32,056 of that reservoir from '66 onwards. 412 00:30:32,080 --> 00:30:33,816 But no chance. 413 00:30:33,840 --> 00:30:36,776 They just bloody went and did it. 414 00:30:36,800 --> 00:30:40,176 Direct action. It's the only way. 415 00:30:40,200 --> 00:30:43,816 Llyr had the stomach for it. 416 00:30:43,840 --> 00:30:45,840 Unlike some. 417 00:30:48,560 --> 00:30:54,256 So, the bomb in '95... That was you and llyr 418 00:30:54,280 --> 00:30:57,576 taking direct action against the expansion. 419 00:30:57,600 --> 00:30:59,656 Yeah. And no. 420 00:30:59,680 --> 00:31:01,976 Because as far as I knew, the plan was off, 421 00:31:02,000 --> 00:31:04,816 but then went ahead without me. 422 00:31:04,840 --> 00:31:06,376 And llyr died. 423 00:31:06,400 --> 00:31:09,856 - Yeah. - Because they were set up. 424 00:31:09,880 --> 00:31:12,936 That's what happens when you come against the establishment. 425 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 All right, all right, calm down. 426 00:31:17,720 --> 00:31:19,776 He wasn't just my cousin. 427 00:31:19,800 --> 00:31:23,400 He was my best friend. We were like that. 428 00:31:26,320 --> 00:31:28,320 I didn't kill him. 429 00:31:29,160 --> 00:31:30,736 What do you think happened then? 430 00:31:30,760 --> 00:31:33,176 I told you, they were set up. 431 00:31:33,200 --> 00:31:36,496 Kill the brains, blame the other one. 432 00:31:36,520 --> 00:31:38,976 Nice and neat. 433 00:31:39,000 --> 00:31:41,160 I've had 30 years to think about it. 434 00:31:43,720 --> 00:31:45,720 And I still don't know. 435 00:31:49,120 --> 00:31:51,016 Your dad's a bit fiery, isn't he? 436 00:31:51,040 --> 00:31:53,656 Yeah. Sorry about that. 437 00:31:53,680 --> 00:31:56,976 What did he mean when he said, "llyr had the stomach for it, 438 00:31:57,000 --> 00:31:58,616 unlike some." 439 00:31:58,640 --> 00:32:00,016 Ask a lot of questions, don't you? 440 00:32:00,040 --> 00:32:01,776 - Do I? - Yeah. 441 00:32:01,800 --> 00:32:03,936 He was talking about his brother Alan, llyr's dad. 442 00:32:03,960 --> 00:32:05,776 They fell out over the reservoir. 443 00:32:05,800 --> 00:32:07,896 It's a long story. 444 00:32:07,920 --> 00:32:10,056 What's the short version? 445 00:32:10,080 --> 00:32:13,056 Well, when they announced the expansion plans, 446 00:32:13,080 --> 00:32:15,776 uncle Alan took a job on the construction site, 447 00:32:15,800 --> 00:32:18,616 and dad lost the plot. 448 00:32:18,640 --> 00:32:20,856 Complicated. 449 00:32:22,440 --> 00:32:24,376 But you've been out eight years. 450 00:32:24,400 --> 00:32:27,096 So why are you back now? 451 00:32:27,120 --> 00:32:31,536 Some would say the timing's a bit coincidental. 452 00:32:31,560 --> 00:32:34,496 So I could look after him. That's it. 453 00:32:34,520 --> 00:32:37,456 - What's wrong with him? - Cancer. 454 00:32:37,480 --> 00:32:39,936 Doesn't look good. 455 00:32:39,960 --> 00:32:42,816 Sorry. 456 00:32:42,840 --> 00:32:46,736 So, this is the first time you've been back since. 457 00:32:46,760 --> 00:32:48,880 First time I've been allowed back. 458 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 So, what happened to you? 459 00:32:58,600 --> 00:33:01,240 A friend of mine was murdered when we were young. 460 00:33:03,200 --> 00:33:05,296 And the wrong bloke went to prison. 461 00:33:08,000 --> 00:33:10,840 I spent most of my life feeling like I was to blame. 462 00:33:12,800 --> 00:33:17,216 Felt like the town blamed me for not being dead, 463 00:33:17,240 --> 00:33:19,720 for not saving her. 464 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 Drove me a bit crazy in the end. 465 00:33:26,560 --> 00:33:29,856 So we've got a lot in common. 466 00:33:29,880 --> 00:33:33,760 This could be your chance to find out what really happened. 467 00:33:38,200 --> 00:33:40,536 I've wasted too many years thinking about it already. 468 00:33:45,200 --> 00:33:47,296 So you're gonna let it go? 469 00:33:47,320 --> 00:33:49,560 Never know the truth? 470 00:33:53,520 --> 00:33:55,416 I've got to get back inside. 471 00:33:55,440 --> 00:33:58,360 What if... what if I find out what happened? 472 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 I... 473 00:34:06,200 --> 00:34:09,456 - I want to write about this. - Are you mad? 474 00:34:09,480 --> 00:34:12,216 Why? 475 00:34:12,240 --> 00:34:15,856 'Cause the truth matters, doesn't it? 476 00:34:41,840 --> 00:34:43,840 Shit. 477 00:34:46,200 --> 00:34:49,896 I'll see about getting a TV in here, shall I? 478 00:34:49,920 --> 00:34:52,696 Why would I want a TV? 479 00:34:52,720 --> 00:34:55,296 I can watch your performance. 480 00:35:13,960 --> 00:35:16,120 - Hey. - Megan. 481 00:35:17,400 --> 00:35:19,696 Did you and gareth know Rhys Owen is back? 482 00:35:19,720 --> 00:35:23,136 I told gareth I wanted to tell you. 483 00:35:23,160 --> 00:35:26,216 He's here on licence so he can look after Bryn. 484 00:35:26,240 --> 00:35:28,456 He turned up at my house, 485 00:35:28,480 --> 00:35:30,376 and he's been lurking around mabli. 486 00:35:30,400 --> 00:35:32,576 You know, he went into the angel. 487 00:35:32,600 --> 00:35:34,056 Shit. 488 00:35:34,080 --> 00:35:36,416 Can't you ask gareth to do something? 489 00:35:36,440 --> 00:35:39,056 Surely, as a policeman, there's something he could do. 490 00:35:39,080 --> 00:35:41,616 He can't do anything unless he's broken the law. 491 00:35:41,640 --> 00:35:44,256 - Has he broken the law? - No. 492 00:35:44,280 --> 00:35:49,096 But... Can't he fit him up? 493 00:35:49,120 --> 00:35:52,096 Say that he's broken his licence conditions or something? 494 00:35:52,120 --> 00:35:53,976 No. 495 00:35:54,000 --> 00:35:56,616 Listen, just avoid him and tell mabli to do the same. 496 00:35:56,640 --> 00:35:58,616 And the minute he does do something... 497 00:36:00,280 --> 00:36:03,440 Eve, listen to me. You have to keep it together. 498 00:36:05,000 --> 00:36:06,296 Eve! 499 00:36:46,840 --> 00:36:49,816 You've got no balls! Coward! 500 00:36:58,160 --> 00:36:59,536 Mum? 501 00:36:59,560 --> 00:37:01,176 In here. 502 00:37:01,200 --> 00:37:03,096 Lunch. 503 00:37:03,120 --> 00:37:05,496 You've got a knack for timing, haven't you? 504 00:37:05,520 --> 00:37:07,656 Missed you at dinner last night. 505 00:37:07,680 --> 00:37:09,456 Were you with mabli? 506 00:37:09,480 --> 00:37:12,376 - Why? - Well, then, where were you? 507 00:37:12,400 --> 00:37:14,656 Nowhere special. 508 00:37:14,680 --> 00:37:17,776 You're nowhere special a lot lately, aren't you? 509 00:37:17,800 --> 00:37:20,016 You got someone on the go? 510 00:37:20,040 --> 00:37:21,696 No. 511 00:37:21,720 --> 00:37:23,536 And I wouldn't tell you if I did. 512 00:37:23,560 --> 00:37:26,096 - I've got an hour. - Hey, I need to talk to you. 513 00:37:26,120 --> 00:37:28,136 Sounds like Mrs. Lewis' farm is going to go. 514 00:37:28,160 --> 00:37:30,336 - No. - What? 515 00:37:30,360 --> 00:37:34,816 Well, that's it then. The expansion's going ahead. 516 00:37:34,840 --> 00:37:37,360 Well, there'll be a shitload of trouble first, mind. 517 00:37:38,400 --> 00:37:40,056 Gareth, don't. 518 00:37:40,080 --> 00:37:43,616 Do you want to go to prison or worse? 519 00:37:43,640 --> 00:37:45,456 What, so nobody should protest? 520 00:37:45,480 --> 00:37:48,296 What you did at the town hall, that was breaking the law. 521 00:37:48,320 --> 00:37:50,656 Yeah. Sorry. So nobody should have an opinion. 522 00:37:50,680 --> 00:37:52,896 Everybody should just stay indoors 523 00:37:52,920 --> 00:37:55,856 and let these greedy bastards steal our resources again. 524 00:37:55,880 --> 00:37:57,816 Tell me when I said that. 525 00:37:57,840 --> 00:37:59,456 Will you just stop? 526 00:37:59,480 --> 00:38:02,416 Whatever. Keep it for your mates down the cons club. 527 00:38:06,480 --> 00:38:08,480 Don't. 528 00:38:50,280 --> 00:38:52,336 The essential goal of this practice 529 00:38:52,360 --> 00:38:56,296 is radical benevolence towards everyone you encounter. 530 00:38:56,320 --> 00:38:57,976 When you meditate, 531 00:38:58,000 --> 00:38:59,976 your focus should be on sending peaceful, 532 00:39:00,000 --> 00:39:02,936 loving kindness out into the universe 533 00:39:02,960 --> 00:39:06,136 while accepting you may not get it in return. 534 00:39:06,160 --> 00:39:09,336 So sit back, relax, and listen. 535 00:39:17,640 --> 00:39:19,576 Back off. 536 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 What you doing? 537 00:39:23,400 --> 00:39:26,696 What the fuck are you doing? 538 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 Piece of shit! 539 00:39:39,760 --> 00:39:42,376 All right, if that's what you want. 540 00:39:42,400 --> 00:39:44,176 Arsehole. 541 00:40:33,680 --> 00:40:35,680 Dad! 542 00:40:47,600 --> 00:40:49,816 Have you had a hand in trying to force sian Lewis 543 00:40:49,840 --> 00:40:52,416 - out of her home? - Of course I haven't. 544 00:40:52,440 --> 00:40:54,256 I don't believe you. 545 00:40:54,280 --> 00:40:56,896 Mrs. Lewis has decided, with her family, 546 00:40:56,920 --> 00:40:59,736 to move into more suitable accommodation. 547 00:40:59,760 --> 00:41:01,816 Have you not got any decency? 548 00:41:01,840 --> 00:41:05,256 She's an old lady. She's like family. 549 00:41:05,280 --> 00:41:06,856 And she was born on that farm. 550 00:41:06,880 --> 00:41:08,576 The place is falling down around her. 551 00:41:08,600 --> 00:41:10,096 It's damp, covered in mould. 552 00:41:10,120 --> 00:41:11,696 - It's her home! - Well, talk to her son. 553 00:41:11,720 --> 00:41:13,296 He's the one forcing the issue, not me. 554 00:41:13,320 --> 00:41:14,696 Yeah, but you're set to gain from it, 555 00:41:14,720 --> 00:41:16,296 though, aren't you, dad? 556 00:41:16,320 --> 00:41:18,136 Let's not start that nonsense, all right? 557 00:41:18,160 --> 00:41:20,656 Yeah, and mabli tells me you've offered her money to piss off. 558 00:41:20,680 --> 00:41:23,776 No, no, not to piss off. To spread her wings. 559 00:41:23,800 --> 00:41:25,856 Yeah. Away from your reservoir contract. 560 00:41:25,880 --> 00:41:27,456 I can't see what's so controversial 561 00:41:27,480 --> 00:41:29,016 about helping my own granddaughter. 562 00:41:29,040 --> 00:41:30,896 Yeah, but you're not helping, are you? 563 00:41:30,920 --> 00:41:33,616 You're controlling, like you always do. 564 00:41:33,640 --> 00:41:36,376 If you were helping, you wouldn't do it behind my back. 565 00:41:36,400 --> 00:41:38,016 Why is it that you're always looking for 566 00:41:38,040 --> 00:41:39,936 an underhand motive in everything? 567 00:41:39,960 --> 00:41:42,536 I'm not letting you get away with it, not this time. 568 00:41:42,560 --> 00:41:44,576 Must wear you out being so holier than thou. 569 00:41:44,600 --> 00:41:46,920 - Fuck off. - Glass houses. 570 00:43:06,600 --> 00:43:08,016 Hi. 571 00:43:08,040 --> 00:43:09,696 You know why I'll never know the truth? 572 00:43:09,720 --> 00:43:11,536 Is 'cause this town is full of ruthless, 573 00:43:11,560 --> 00:43:13,336 self-serving bastards who'd stab you in the back 574 00:43:13,360 --> 00:43:15,216 - as soon as look at you. - Yeah. 575 00:43:15,240 --> 00:43:17,056 If I were you, I'd stop asking questions 576 00:43:17,080 --> 00:43:20,016 about me and about '95, the whole thing. 577 00:43:20,040 --> 00:43:22,336 Just carry on as if you'd never met me. 578 00:43:22,360 --> 00:43:23,856 Rhys. 579 00:43:23,880 --> 00:43:27,176 If you value your safety and your sanity, 580 00:43:27,200 --> 00:43:30,096 stop now, okay? 581 00:44:27,920 --> 00:44:31,096 We are no longer prepared to let our enemies, 582 00:44:31,120 --> 00:44:33,896 even those in our own families, our own communities, 583 00:44:33,920 --> 00:44:35,856 take whatever they want without a fight. 584 00:44:35,880 --> 00:44:38,976 They want to stop us, but we won't let that happen. 585 00:44:39,000 --> 00:44:42,296 We intend, through our actions, to wake this town up 586 00:44:42,320 --> 00:44:44,320 before it's too late. 41626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.