Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:04,295
Ah, my two favorite girls.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,131
Danica Patrick and
Jillian Michaels are here?
3
00:00:08,133 --> 00:00:09,759
You're in a chipper mood.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,260
Well, why wouldn't I be?
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,846
"Bike lanes, the Fed,
6
00:00:13,847 --> 00:00:17,266
the fact that we're still living
under the tyranny
of daylight savings."
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,102
I think my dream project
might be assigned.
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,521
I got a 63 'Vette
I need to restore.
9
00:00:22,522 --> 00:00:25,149
This could be like
my Michelangelo's David.
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,901
Except this won't be naked
11
00:00:26,902 --> 00:00:28,654
and it'll have a much
bigger engine on it.
12
00:00:31,365 --> 00:00:33,282
Man, I had no idea
running my own coffee truck
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,368
would be so exhausting.
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,871
Plus, everyone I deal with
hasn't had coffee yet.
15
00:00:39,081 --> 00:00:41,040
Yeah, startups are brutal.
16
00:00:41,041 --> 00:00:42,500
I can't say much.
17
00:00:42,501 --> 00:00:45,378
I signed an NDA
with my friend Genevieve.
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,256
We signed in glitter pen,
but it still counts.
19
00:00:49,841 --> 00:00:52,969
{\an8}- Well, good morning.
{\an8}- What's good about it?
20
00:00:52,970 --> 00:00:56,472
{\an8}Oh, you're grumpy, and your
{\an8}grandpa's a ray of sunshine.
21
00:00:56,473 --> 00:00:58,100
{\an8}Is this the Freakiest Friday?
22
00:00:59,309 --> 00:01:02,813
{\an8}- I got fired from Game Hunt.
{\an8}- What? Did they tell you why?
23
00:01:03,814 --> 00:01:06,440
{\an8}My boss said I'm not made
{\an8}for the video game industry.
24
00:01:06,441 --> 00:01:09,194
{\an8}Well, your butt print on the
{\an8}couch says something different.
25
00:01:10,279 --> 00:01:11,988
{\an8}- Love you guys.
{\an8}- Love you.
26
00:01:11,989 --> 00:01:13,698
{\an8}- See you guys.
{\an8}- Bye.
27
00:01:13,699 --> 00:01:16,742
{\an8}- I'm gonna go
{\an8}tell off his boss.
{\an8}- No.
28
00:01:16,743 --> 00:01:18,452
{\an8}And while I'm at the mall,
29
00:01:18,453 --> 00:01:20,413
{\an8}I'll get my sweet boy a treat
{\an8}to make him feel better.
30
00:01:20,414 --> 00:01:22,749
{\an8}He's a teenager, not a corgi.
31
00:01:23,542 --> 00:01:26,168
{\an8}I think he would appreciate
{\an8}having his mom stick up for him.
32
00:01:26,169 --> 00:01:27,837
{\an8}How'd you feel about me
{\an8}going and talking
33
00:01:27,838 --> 00:01:29,880
{\an8}to your volleyball coach
{\an8}when you were in high school?
34
00:01:29,881 --> 00:01:32,466
{\an8}Talk? You told him to bench me.
35
00:01:32,467 --> 00:01:34,719
{\an8}Your team lost
{\an8}six games straight.
36
00:01:34,720 --> 00:01:36,638
{\an8}Something had to change.
37
00:01:49,568 --> 00:01:51,569
Stop drooling
on my renderings.
Come on.
38
00:01:51,570 --> 00:01:52,820
{\an8}- Move, move, move.
{\an8}- Oh, yeah.
39
00:01:52,821 --> 00:01:55,239
{\an8}You should have seen what he did
{\an8}with these leather swatches.
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,576
{\an8}I wouldn't pick them up
{\an8}without gloves.
41
00:01:58,619 --> 00:02:00,119
{\an8}So who's the client?
42
00:02:00,120 --> 00:02:02,413
{\an8}I don't know.
{\an8}We're going to meet him
{\an8}in a minute.
43
00:02:02,414 --> 00:02:04,540
{\an8}Important thing to remember
{\an8}is Greg's Customs screwed up,
44
00:02:04,541 --> 00:02:05,791
{\an8}so we got the job.
45
00:02:05,792 --> 00:02:07,418
{\an8}Hey, you know what?
46
00:02:07,419 --> 00:02:09,795
{\an8}We should send them an Edible
{\an8}Arrangement as condolences.
47
00:02:09,796 --> 00:02:11,214
{\an8}Let's send two.
48
00:02:12,924 --> 00:02:14,383
{\an8}Look, I gotta say, buddy,
49
00:02:14,384 --> 00:02:15,885
{\an8}you really impressed me
{\an8}with this color interior.
50
00:02:15,886 --> 00:02:17,553
{\an8}This brown is gorgeous.
51
00:02:17,554 --> 00:02:21,016
{\an8}Biscotti with sepia
{\an8}and hazelnut accent.
52
00:02:22,642 --> 00:02:23,810
{\an8}Brown.
53
00:02:25,354 --> 00:02:27,855
{\an8}But listen, I want you in
{\an8}on this pitch. Do you mind?
54
00:02:27,856 --> 00:02:29,482
{\an8}- Really?
{\an8}- Yeah, yeah.
55
00:02:29,483 --> 00:02:32,735
{\an8}I always knew this would happen
{\an8}for you and now that it has,
56
00:02:32,736 --> 00:02:34,737
{\an8}I hate you.
57
00:02:34,738 --> 00:02:38,491
{\an8}Come on. It's not like he got
{\an8}the rose at The Bachelorette.
58
00:02:38,492 --> 00:02:39,618
{\an8}You know?
59
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
That show is popular
for a reason.
60
00:02:45,248 --> 00:02:47,958
Hey, I'm looking
for Matt Parker.
I'm Keith Rodriguez.
61
00:02:47,959 --> 00:02:49,377
I own the Corvette.
62
00:02:49,378 --> 00:02:52,254
Hi, I'm Matt Parker.
Nice to have you here.
63
00:02:52,255 --> 00:02:55,091
This is my crew. Guys, Keith.
Feel free to bow.
64
00:02:55,092 --> 00:02:58,136
Stop, no bowing,
but a curtsy will do.
65
00:02:59,012 --> 00:03:01,097
Hi, I'm nervous.
66
00:03:01,098 --> 00:03:03,557
I mean, uh, Gabe,
Gabe's nervous.
67
00:03:03,558 --> 00:03:06,395
I'm Gabe. I just want to get
my hands on your car.
68
00:03:07,813 --> 00:03:10,106
Oh. Hey, Stitch.
69
00:03:10,107 --> 00:03:11,357
Oh, you guys
know each other?
70
00:03:11,358 --> 00:03:13,234
Yeah. It's, uh,
it's been a long time.
71
00:03:13,235 --> 00:03:14,861
Not long enough.
72
00:03:20,575 --> 00:03:23,036
Well, now that
you're all caught up...
73
00:03:25,080 --> 00:03:26,997
Why don't you sit down here
for a minute, Keith?
74
00:03:26,998 --> 00:03:29,583
Let's take a look
at the little presentation.
75
00:03:29,584 --> 00:03:31,252
Okay. All right.
76
00:03:31,253 --> 00:03:32,628
This is your car.
This is what we're doing.
77
00:03:32,629 --> 00:03:35,548
The inspiration
for moving your car
into the future
78
00:03:35,549 --> 00:03:37,925
is the old Grand Sport.
Now, the Grand Sport,
79
00:03:37,926 --> 00:03:41,179
unlike public urination here
in North Hollywood, is illegal.
80
00:03:43,473 --> 00:03:46,142
Take some of the elements
of this and, bingo,
81
00:03:46,143 --> 00:03:47,601
this is where
we're going to take it.
82
00:03:47,602 --> 00:03:48,811
But what's really cool about it,
83
00:03:48,812 --> 00:03:51,105
we're going vintage on
everything but the interior.
84
00:03:51,106 --> 00:03:52,398
Stitch, tell him the interior.
85
00:03:52,399 --> 00:03:54,276
It's brown.
86
00:03:59,531 --> 00:04:01,615
Hey, Mom,
I saw you called. What's up?
87
00:04:01,616 --> 00:04:03,033
Oh, I left you a voicemail.
88
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
Voicemail?
What are you, a thousand?
89
00:04:06,121 --> 00:04:08,080
That's only funny
when it's aimed at Grandpa.
90
00:04:08,081 --> 00:04:10,791
If you had listened,
you would have heard
my good news.
91
00:04:10,792 --> 00:04:13,669
I went to Game Hunt
to see your ex-boss, Blake.
92
00:04:13,670 --> 00:04:16,256
- Oh, my God,
you got my job back?
- No, he asked me out.
93
00:04:17,841 --> 00:04:21,677
He's like 21 and does not know
how to take "ew" for an answer,
94
00:04:21,678 --> 00:04:24,014
but, uh, good to know
your mom's still got it.
95
00:04:24,473 --> 00:04:25,974
So what's the good news?
96
00:04:26,600 --> 00:04:29,644
You have a new job
with a super cool boss.
97
00:04:30,937 --> 00:04:32,898
Me? I'm the super
cool boss.
98
00:04:34,191 --> 00:04:35,192
Holla!
99
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
Please don't holla.
100
00:04:37,944 --> 00:04:41,238
I know you better than anyone
and with the right guidance,
101
00:04:41,239 --> 00:04:42,865
you will make
an awesome employee.
102
00:04:42,866 --> 00:04:44,825
Yeah, Bring it in. Ah!
103
00:04:44,826 --> 00:04:46,536
Thanks, Mom.
I won't let you down.
104
00:04:47,287 --> 00:04:50,956
Yeah, and we're gonna
show your ex-boss
just how wrong he is.
105
00:04:50,957 --> 00:04:52,584
Except about me being hot.
106
00:04:53,418 --> 00:04:55,419
It's a car like this
107
00:04:55,420 --> 00:04:57,087
is the reason
I'm in the resto-mod
business.
108
00:04:57,088 --> 00:04:59,465
I just love doing this.
This car will be
109
00:04:59,466 --> 00:05:01,342
the most impressive thing
you've ever seen.
110
00:05:01,343 --> 00:05:02,676
Or smelled.
111
00:05:02,677 --> 00:05:05,555
Our finish wax
is green apple.
Yummers.
112
00:05:08,391 --> 00:05:10,518
I'm not supposed to talk.
113
00:05:10,519 --> 00:05:13,020
Okay. Yummers.
114
00:05:13,021 --> 00:05:14,271
Let's do this, Matt.
115
00:05:14,272 --> 00:05:15,523
Oh, excellent. Excellent.
116
00:05:15,524 --> 00:05:17,191
You won't be disappointed.
Thanks for your business.
117
00:05:17,192 --> 00:05:18,692
- Sure.
- Thanks, and I'll get
the paperwork off to you.
118
00:05:18,693 --> 00:05:20,986
- Yep.
- Yes!
119
00:05:20,987 --> 00:05:23,405
Oh, this is such
a great job.
Great job.
120
00:05:23,406 --> 00:05:26,493
How do the young kids say it?
I love me some me.
121
00:05:28,286 --> 00:05:30,038
- This is a call for celebration.
- Okay.
122
00:05:30,789 --> 00:05:33,457
- Well, you nailed it, boss.
- Thank you.
123
00:05:33,458 --> 00:05:35,751
Just so you know,
I'm not working on the car.
124
00:05:35,752 --> 00:05:37,837
- What?
- You heard me.
125
00:05:37,838 --> 00:05:39,964
I'm not working on that car.
126
00:05:43,260 --> 00:05:45,387
Sorry, I already got
the cork started.
127
00:05:51,268 --> 00:05:53,269
Stitch, why won't you
work on this car?
128
00:05:53,270 --> 00:05:54,937
You don't know the dude.
129
00:05:54,938 --> 00:05:57,523
On a scale of Cruella de Vil
and Saddam Hussein,
130
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
he's the dude
in Seven with the box.
131
00:06:00,068 --> 00:06:03,195
All right. You don't like him.
I don't like Jay Leno, right?
132
00:06:03,196 --> 00:06:04,780
"Yeah, that Jay Leno
133
00:06:04,781 --> 00:06:05,823
He talks like this
all the time."
134
00:06:05,824 --> 00:06:07,283
That's not how he sounds.
135
00:06:07,284 --> 00:06:08,534
He sounds
like this at home.
136
00:06:08,535 --> 00:06:09,703
I'm Jay Leno.
137
00:06:11,705 --> 00:06:13,205
But I'd still take
the dude's money.
138
00:06:13,206 --> 00:06:15,749
Find somebody else
to do the interior.
139
00:06:15,750 --> 00:06:18,002
Give me a reason
why I would do that.
140
00:06:18,003 --> 00:06:21,046
Why? You always say employees
should be seen and not heard.
141
00:06:21,047 --> 00:06:22,715
Oh, you're using my
own words against me?
142
00:06:22,716 --> 00:06:24,426
That's real good.
143
00:06:24,926 --> 00:06:26,635
He's your friend.
You got to talk to him.
144
00:06:26,636 --> 00:06:28,762
Best friend. I mean...
145
00:06:28,763 --> 00:06:31,307
we don't put a label
on it or anything.
146
00:06:31,308 --> 00:06:32,559
You know, a best friend?
147
00:06:33,977 --> 00:06:35,728
Yeah. I'll talk to him.
148
00:06:38,982 --> 00:06:41,275
Carter, what are you doing?
149
00:06:41,276 --> 00:06:42,985
I'm about to drop
a killer meme
150
00:06:42,986 --> 00:06:44,779
in the Bronas Brothers
group chat.
151
00:06:46,406 --> 00:06:49,659
It's about to get three hahas
and a cowboy emoji.
152
00:06:50,619 --> 00:06:52,244
Well, you work here now,
153
00:06:52,245 --> 00:06:54,622
so maybe help me
serve these customers?
154
00:06:54,623 --> 00:06:56,624
By the way, what are
all these kids doing here?
155
00:06:56,625 --> 00:06:58,459
Are we the new
cool coffee shop?
156
00:06:58,460 --> 00:07:00,211
Don't tell them
I love Imagine Dragons.
157
00:07:02,631 --> 00:07:06,050
Uh, no. It's all me.
Took some initiative
158
00:07:06,051 --> 00:07:07,593
and launched
a social media campaign.
159
00:07:07,594 --> 00:07:10,179
Well done, Carter.
160
00:07:10,180 --> 00:07:12,890
More importantly, well done me
for getting the best out of you.
161
00:07:12,891 --> 00:07:14,892
I'm like that,
uh, sports coach
162
00:07:14,893 --> 00:07:17,562
on the sports team that won
all the sports championships.
163
00:07:19,314 --> 00:07:21,816
Man, I wish I knew sports
so I could get that reference.
164
00:07:23,068 --> 00:07:25,152
Hey, man,
can I get one more?
165
00:07:25,153 --> 00:07:27,906
Of course. Here you go,
valued customer.
166
00:07:30,241 --> 00:07:33,661
Um, Carter, we don't
do free refills.
167
00:07:33,662 --> 00:07:35,454
Oh, yeah,
that's not a free refill
168
00:07:35,455 --> 00:07:38,082
because I didn't charge him
for the first one.
169
00:07:38,083 --> 00:07:40,668
You're giving away
free coffee?
170
00:07:40,669 --> 00:07:42,127
We only do that for firemen,
171
00:07:42,128 --> 00:07:43,337
and not because they're hot.
172
00:07:43,338 --> 00:07:45,590
Because they're heroes.
Hot heroes.
173
00:07:47,175 --> 00:07:50,552
Mom, it's like
the freemium model in gaming.
174
00:07:50,553 --> 00:07:52,221
Once they get hooked
on the coffee,
175
00:07:52,222 --> 00:07:54,390
they'll buy
everything else we sell.
176
00:07:54,391 --> 00:07:56,101
We only sell coffee.
177
00:07:57,644 --> 00:08:00,938
Mom, Uber didn't make money
for the first 14 years.
178
00:08:00,939 --> 00:08:04,401
Okay, but if I don't
make money for 14 years,
we all die.
179
00:08:05,694 --> 00:08:08,404
It's okay.
We all make mistakes.
180
00:08:08,405 --> 00:08:10,781
Thanks.
I'm glad you're not mad.
181
00:08:10,782 --> 00:08:13,033
I need to take
the rest of the day off.
182
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
Gotta maintain
that work-life balance,
you know?
183
00:08:16,955 --> 00:08:18,832
Namaste.
184
00:08:20,959 --> 00:08:23,211
Now I get why everyone
hates nepo babies.
185
00:08:25,505 --> 00:08:27,214
Hey, buddy.
186
00:08:27,215 --> 00:08:28,717
No.
187
00:08:29,801 --> 00:08:32,345
Come on. Just...
188
00:08:33,930 --> 00:08:35,806
talk to me, okay?
189
00:08:35,807 --> 00:08:38,600
I'm here for you to listen
190
00:08:38,601 --> 00:08:40,937
and perhaps plant
a seed of healing.
191
00:08:43,148 --> 00:08:45,567
Did you just blow in my ear?
Get the hell off me!
192
00:08:47,527 --> 00:08:48,902
Matt told you to talk to me?
193
00:08:48,903 --> 00:08:50,154
No.
194
00:08:50,155 --> 00:08:51,865
You're a bad liar.
195
00:08:53,032 --> 00:08:55,744
- It's only because he cares.
- You really are a bad liar.
196
00:08:56,494 --> 00:08:58,912
Forget about Matt.
Who's this Keith dude?
197
00:08:58,913 --> 00:09:01,832
Man, it was something that
happened when we were younger.
198
00:09:01,833 --> 00:09:03,459
It was a bad time, man.
199
00:09:03,460 --> 00:09:06,003
Look, I don't want
to get into it.
So as my friend--
200
00:09:06,004 --> 00:09:08,047
Best friend.
Never mind. Continue.
201
00:09:08,048 --> 00:09:11,008
I'm not working on that car,
so I need you to let it go.
202
00:09:11,009 --> 00:09:14,137
Like when you asked me
why you can't give
a Black man the nod?
203
00:09:14,637 --> 00:09:16,264
I got you.
204
00:09:17,724 --> 00:09:19,850
Look, Gabe, I appreciate
205
00:09:19,851 --> 00:09:22,936
what you're trying to do, man,
but I just need you to drop it.
206
00:09:22,937 --> 00:09:25,314
All right, I got it.
207
00:09:25,315 --> 00:09:27,233
If you ever want to talk,
I'm here for you.
208
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
I love you.
209
00:09:36,910 --> 00:09:39,119
You just made
a bad day worse!
210
00:09:42,665 --> 00:09:44,291
Did you talk to Stitch?
What did he say?
211
00:09:44,292 --> 00:09:45,667
He's still not going
to work on the car.
212
00:09:45,668 --> 00:09:47,544
Why not?
213
00:09:47,545 --> 00:09:50,297
He says it's
his business, not ours.
214
00:09:50,298 --> 00:09:52,467
My guess is this goes deeper
than we think.
215
00:09:53,218 --> 00:09:55,929
Just like that
American Apparel V-neck
I wore in 2008.
216
00:09:58,098 --> 00:09:59,598
Well, this doesn't sound
like Stitch.
217
00:09:59,599 --> 00:10:02,184
This is something
he's never done before.
218
00:10:02,185 --> 00:10:04,102
Look, boss, Stitch and I
219
00:10:04,103 --> 00:10:05,270
were supposed
to do that car together.
220
00:10:05,271 --> 00:10:07,314
So if he's out, I'm out too.
221
00:10:07,315 --> 00:10:08,316
You know the code
of the shop.
222
00:10:09,442 --> 00:10:13,071
The only code in the shop
is Matt want, Matt get.
223
00:10:13,780 --> 00:10:16,324
That's not true.
The Wi-Fi code
is Freedom Fries.
224
00:10:29,045 --> 00:10:31,214
Man, I want to get
my hands on that thing.
225
00:10:32,215 --> 00:10:35,426
Ah, relax. It's just a car,
and it ain't even that sexy.
226
00:10:36,052 --> 00:10:37,511
That's why I'm turned
the other way,
227
00:10:37,512 --> 00:10:39,138
thinking about baseball.
228
00:10:41,141 --> 00:10:43,684
I want to touch it so bad,
but I can't.
229
00:10:43,685 --> 00:10:46,271
It's like when I saw
that penguin at SeaWorld.
230
00:10:47,480 --> 00:10:49,439
Bet that penguin didn't have
this kind of potential, huh?
231
00:10:49,440 --> 00:10:51,568
It did not. It also bit.
232
00:10:52,735 --> 00:10:54,069
You guys are missing out.
233
00:10:54,070 --> 00:10:56,613
This could be
an award winner at SEMA.
234
00:10:56,614 --> 00:10:59,033
Hope you like froyo, because
that's what's going to happen.
235
00:11:00,618 --> 00:11:02,537
He means FOMO,
but don't correct him.
236
00:11:04,122 --> 00:11:06,081
Listen, Gabe, enough
of this playing around.
237
00:11:06,082 --> 00:11:07,624
We got to start taking
all the trim off of this thing.
238
00:11:07,625 --> 00:11:10,210
Told you, boss, I'm not
going to work on this car.
239
00:11:10,211 --> 00:11:12,212
Well, it's okay with me
because we got plenty
240
00:11:12,213 --> 00:11:14,214
of other people in the shop
can do all the work.
241
00:11:14,215 --> 00:11:17,217
Don't need you or Stitch.
I can do upholstery.
242
00:11:17,218 --> 00:11:19,052
Yeah. I took Home-Ec
when I was in high school.
243
00:11:19,053 --> 00:11:20,679
Good way to meet girls,
that's what I thought.
244
00:11:20,680 --> 00:11:22,264
Turned out, one girl
245
00:11:22,265 --> 00:11:24,100
and 25 other guys
thought the same thing.
246
00:11:26,102 --> 00:11:27,686
This is not your fight.
247
00:11:27,687 --> 00:11:29,563
No, I got your back.
248
00:11:29,564 --> 00:11:32,483
But if this goes sideways,
I'm moving in with you.
249
00:11:33,818 --> 00:11:36,112
Ow! Son of a Marxist!
250
00:11:37,697 --> 00:11:39,406
You all right, boss?
251
00:11:39,407 --> 00:11:41,826
Or you need one of your boys
from Home-Ec to help you out?
252
00:11:42,744 --> 00:11:45,245
I just got my first piercing.
253
00:11:45,246 --> 00:11:48,081
Oh, hell.
I got to move to Portland.
254
00:11:48,082 --> 00:11:49,834
Now you can use
the leather as a tourniquet.
255
00:11:51,377 --> 00:11:53,045
I'm done with this,
you know.
256
00:11:53,046 --> 00:11:55,005
You work on cars
that I bring in.
257
00:11:55,006 --> 00:11:56,465
That's how this works.
258
00:11:56,466 --> 00:11:58,383
Look, I worked for you
for 20 years.
259
00:11:58,384 --> 00:11:59,760
I don't want to work
260
00:11:59,761 --> 00:12:01,637
on this one car,
and you can't respect that?
261
00:12:01,638 --> 00:12:03,639
How about you respect me
and tell me what's going on?
262
00:12:03,640 --> 00:12:05,682
My reasons are personal, okay?
263
00:12:05,683 --> 00:12:07,392
We leave
our personal stuff outside.
264
00:12:07,393 --> 00:12:09,186
Here, I'll tell you what.
You come in tomorrow,
265
00:12:09,187 --> 00:12:11,521
you work on the car,
or don't come in.
266
00:12:11,522 --> 00:12:12,606
Both of you.
267
00:12:12,607 --> 00:12:13,650
I am dizzy.
268
00:12:19,781 --> 00:12:21,407
Hey, what are you
still doing up?
269
00:12:22,700 --> 00:12:24,576
I had a nightmare.
270
00:12:24,577 --> 00:12:28,248
Genevieve told Evan
our business plan
and ruined everything.
271
00:12:29,374 --> 00:12:31,000
And they were both Labubus.
272
00:12:33,294 --> 00:12:35,295
I'm not really
a new age person,
but maybe you should
273
00:12:35,296 --> 00:12:37,005
cut down on the sugar
before you go to bed.
274
00:12:38,091 --> 00:12:39,299
Georgia?
275
00:12:39,300 --> 00:12:40,592
She's got a little nightmare.
276
00:12:40,593 --> 00:12:41,760
Oh, monsters?
277
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
Copyright infringement.
278
00:12:44,889 --> 00:12:46,306
Checks out.
279
00:12:46,307 --> 00:12:47,934
I'll come check on you
in a minute.
280
00:12:49,602 --> 00:12:52,396
So, you're up late.
281
00:12:52,397 --> 00:12:54,399
Was it a very special
two-hour Hannity ?
282
00:12:55,817 --> 00:12:58,110
He only does that
at Christmas time.
283
00:12:58,111 --> 00:13:00,529
Putting a little extra work
on this Corvette project.
284
00:13:00,530 --> 00:13:01,697
What are you doing up?
285
00:13:01,698 --> 00:13:05,492
Well, I hired Carter.
286
00:13:05,493 --> 00:13:07,577
And I thought he'd thrive
with an arm around his shoulder,
287
00:13:07,578 --> 00:13:09,163
but he sucks.
288
00:13:10,748 --> 00:13:11,916
He sucks so much.
289
00:13:14,043 --> 00:13:17,254
- So fire him.
- I can't fire him.
He's my son.
290
00:13:17,255 --> 00:13:19,673
I have to help him become
the best employee he can be.
291
00:13:19,674 --> 00:13:21,217
But he sucks.
292
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
He sucks so much.
293
00:13:24,929 --> 00:13:26,763
As your employee
and as your kid,
294
00:13:26,764 --> 00:13:28,682
it's a complicated issue,
you know?
295
00:13:28,683 --> 00:13:30,475
And you're not rich enough
296
00:13:30,476 --> 00:13:32,270
to raise your kids
as if they don't suck.
297
00:13:33,312 --> 00:13:35,981
- Great. So I'm
failing as a mom?
- No.
298
00:13:35,982 --> 00:13:37,858
So I'm failing as a boss.
299
00:13:37,859 --> 00:13:39,444
No, you're failing at both.
300
00:13:41,237 --> 00:13:44,031
- And there's my dad.
- Listen, sometimes you got
301
00:13:44,032 --> 00:13:45,657
to keep your personal feelings
302
00:13:45,658 --> 00:13:47,659
out of business.
Like today,
303
00:13:47,660 --> 00:13:49,828
I had to use a little tough love
with Stitch and Gabe.
304
00:13:49,829 --> 00:13:51,913
You know, I don't like
yelling at people.
305
00:13:51,914 --> 00:13:53,749
I'm just really good at it.
306
00:13:53,750 --> 00:13:56,293
Oh. Well, you know
what they say...
307
00:13:56,294 --> 00:13:58,046
10,000 hours
makes you an expert.
308
00:13:59,756 --> 00:14:02,341
Okay. Look, one more
question for you.
309
00:14:02,342 --> 00:14:04,676
If he wasn't your son,
what would you do?
310
00:14:04,677 --> 00:14:07,429
- Oh, I'd fire his ass.
- There's your answer.
311
00:14:07,430 --> 00:14:09,389
Oh, you're just gonna
leave me with that?
312
00:14:09,390 --> 00:14:10,933
Like some capitalist Yoda?
313
00:14:11,559 --> 00:14:13,727
Fire his ass, you must.
314
00:14:18,191 --> 00:14:19,025
Stitch?
315
00:14:21,360 --> 00:14:23,654
Man, listen,
I was up all night.
I couldn't sleep.
316
00:14:25,114 --> 00:14:26,365
You know what?
317
00:14:27,158 --> 00:14:28,159
I'm gonna do the car.
318
00:14:29,452 --> 00:14:32,746
I'm gonna do it for the shop.
I'm gonna do it for you.
319
00:14:32,747 --> 00:14:35,582
And I'm gonna do it
because Gabe sent me
three links
320
00:14:35,583 --> 00:14:37,210
trying to buy bunk beds.
321
00:14:40,671 --> 00:14:44,591
Now, for the record,
I'm not going to be
happy about this.
322
00:14:44,592 --> 00:14:46,344
I get it. I'm never happy.
323
00:14:47,970 --> 00:14:49,722
But I'm a little bit
happy right now.
324
00:14:51,474 --> 00:14:55,477
Look, man, you gave me a job
when no one else would.
325
00:14:55,478 --> 00:14:56,561
No, I gave you a job
326
00:14:56,562 --> 00:14:57,854
because you're the best
at what you do.
327
00:14:57,855 --> 00:14:58,981
There's no other reason.
328
00:14:59,774 --> 00:15:01,192
Loyalty.
329
00:15:03,319 --> 00:15:04,779
Means a lot to me, man.
330
00:15:07,990 --> 00:15:11,284
- I'm not going to hug you.
- I don't want you to hug me.
331
00:15:11,285 --> 00:15:12,452
Doesn't mean I don't
appreciate you.
332
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
- Good.
- I'm just not gonna hug you.
333
00:15:13,663 --> 00:15:15,956
You can show me appreciation.
You ain't got to hug me.
334
00:15:15,957 --> 00:15:17,666
I never said anything about--
I'm just not gonna hug you.
335
00:15:17,667 --> 00:15:19,918
- I don't want to be hugged.
- Okay. Forget it.
336
00:15:19,919 --> 00:15:21,837
- Let's do this.
- All right. Just no hug.
337
00:15:21,838 --> 00:15:24,423
- Okay.
- Hey, Matt.
338
00:15:24,424 --> 00:15:25,632
I have something
I need to say.
339
00:15:25,633 --> 00:15:26,509
- It's okay, we--
- Ah, bup, bup, bup.
340
00:15:27,844 --> 00:15:30,179
I would like to read
from a prepared statement.
341
00:15:34,350 --> 00:15:38,520
"Dear Matt, my time
at Parker Customs
and Restorations
342
00:15:38,521 --> 00:15:41,399
"has been fruitful
and made me the man
that I am today.
343
00:15:42,150 --> 00:15:45,778
A man who is good with his hands
but also good with his heart."
344
00:15:46,529 --> 00:15:48,030
- Gabe. You don't have--
- Bup, bup, bup, bup.
345
00:15:50,533 --> 00:15:52,492
I wanna hear the rest of this.
346
00:15:52,493 --> 00:15:54,954
Watch this train derail
and run into an orphanage.
347
00:15:57,248 --> 00:15:59,499
"While I honor and respect you,
348
00:15:59,500 --> 00:16:02,460
"I must also honor
and respect the bro code.
349
00:16:02,461 --> 00:16:05,089
"I have Stitch's back,
no matter what.
350
00:16:05,756 --> 00:16:09,635
"So, even if it costs me my job,
which it doesn't have to,
351
00:16:10,887 --> 00:16:12,555
"but if it does,
please say it won't...
352
00:16:13,723 --> 00:16:15,223
"I have to do
what I feel is right.
353
00:16:15,224 --> 00:16:17,184
Please don't fire me."
354
00:16:17,185 --> 00:16:19,436
Stitch is working on the car
and so are you.
355
00:16:19,437 --> 00:16:21,981
Matt, didn't you want
to see him beg?
356
00:16:22,648 --> 00:16:24,025
I'm pretty sure
he was gonna cry.
357
00:16:25,193 --> 00:16:27,861
- No, I wasn't.
- Eh...
358
00:16:27,862 --> 00:16:29,237
I love you guys so much.
359
00:16:29,238 --> 00:16:30,947
No hugging!
360
00:16:32,617 --> 00:16:33,783
Carter, you're late.
361
00:16:33,784 --> 00:16:35,327
Sorry, Mom,
362
00:16:35,328 --> 00:16:37,287
but I had a real light bulb
moment this morning.
363
00:16:37,288 --> 00:16:39,540
Me too.
The one in my closet went out.
364
00:16:41,584 --> 00:16:43,794
Pretty sure I'm wearing
a tank top as underpants.
365
00:16:46,672 --> 00:16:49,466
Okay, here it goes.
To make up
for all the free coffee,
366
00:16:49,467 --> 00:16:52,094
we charge double for everything
and blame the tariffs.
367
00:16:54,180 --> 00:16:55,765
No one knows
how they work anyway.
368
00:16:57,141 --> 00:16:59,017
Sit down.
I want to talk to you.
369
00:16:59,018 --> 00:17:00,853
Cool. I could use a break.
Ooh!
370
00:17:03,648 --> 00:17:08,568
I love that you have ideas,
but the ideas that you have...
371
00:17:08,569 --> 00:17:11,030
How can I put this?
They suck.
372
00:17:12,782 --> 00:17:13,991
They suck so much.
373
00:17:15,493 --> 00:17:17,536
Wow. Someone's got
their tank top in a bunch.
374
00:17:19,330 --> 00:17:22,040
You know, when I started
waitressing at a casino,
375
00:17:22,041 --> 00:17:23,667
I had all these great ideas,
376
00:17:23,668 --> 00:17:26,795
but they didn't
hire me for my ideas.
377
00:17:26,796 --> 00:17:28,380
They hired me to wait tables.
378
00:17:28,381 --> 00:17:31,258
Just like I hired you
to take out the trash,
379
00:17:31,259 --> 00:17:33,344
get here on time,
work to the end of your shift.
380
00:17:34,387 --> 00:17:35,680
You don't do any of those.
381
00:17:36,347 --> 00:17:38,015
Wow, you sound
like my old boss.
382
00:17:39,850 --> 00:17:42,227
I'm triggered.
I need a mental health day.
383
00:17:43,980 --> 00:17:45,730
I've always tried
to protect you from failing,
384
00:17:45,731 --> 00:17:47,440
but I'm not
doing you any favors.
385
00:17:47,441 --> 00:17:49,567
It's time you learn
the value of hard work.
386
00:17:49,568 --> 00:17:51,153
Carter...
387
00:17:52,697 --> 00:17:53,447
You're fired.
388
00:17:56,158 --> 00:17:57,242
What?
389
00:17:57,243 --> 00:17:59,328
You're fired.
390
00:18:00,288 --> 00:18:03,415
Are you saying--
Did you just fire me?
391
00:18:03,416 --> 00:18:05,751
Well, if you're gonna put words
in my mouth, then yes.
392
00:18:07,044 --> 00:18:10,130
Fired by my own mom.
Burn.
393
00:18:10,131 --> 00:18:12,842
Well, I'm sorry, but you need
a little tough love right now.
394
00:18:15,636 --> 00:18:17,263
I love you so much.
395
00:18:18,514 --> 00:18:21,601
Oh, you'll always be
Mommy's special boy.
396
00:18:23,394 --> 00:18:24,562
Do you want to go to the mall
and get a treat?
397
00:18:27,857 --> 00:18:30,443
Sign the estimate
and we'll pretend that'll
be your final costs.
398
00:18:31,485 --> 00:18:32,902
And then you can be
on your way.
399
00:18:32,903 --> 00:18:35,489
Ah, the estimate.
The business world shrug emoji.
400
00:18:37,533 --> 00:18:39,284
Okay, so keep me updated.
401
00:18:39,285 --> 00:18:41,161
And, uh, everything's
good with Stitch?
402
00:18:41,162 --> 00:18:43,163
Yeah, it's none
of my business, really.
403
00:18:43,164 --> 00:18:44,457
Is there anything
I should know?
404
00:18:45,124 --> 00:18:48,585
He's probably just jealous
because I got the girl.
405
00:18:48,586 --> 00:18:51,171
Oh, God.
Always about a girl, isn't it?
406
00:18:51,172 --> 00:18:52,922
You know,
most people don't know
407
00:18:52,923 --> 00:18:55,551
the Revolutionary War wasn't
really about independence.
408
00:18:56,260 --> 00:18:57,887
It was about Denise.
409
00:18:59,847 --> 00:19:01,431
- See, you get it.
- Yeah.
410
00:19:01,432 --> 00:19:03,975
I mean, the thing with me
and Stitch was forever ago.
411
00:19:03,976 --> 00:19:06,353
I don't know,
we were maybe 22.
412
00:19:06,354 --> 00:19:10,232
Stitch had this girl,
he was out of town,
she got lonely. So...
413
00:19:11,233 --> 00:19:13,319
Well, at 22 years old,
he wasn't out of town.
414
00:19:13,944 --> 00:19:15,695
He was in Afghanistan,
wasn't he?
415
00:19:15,696 --> 00:19:16,988
I think so.
416
00:19:16,989 --> 00:19:18,823
He was serving our country.
417
00:19:18,824 --> 00:19:20,659
Well, he should have
thanked me for my service.
418
00:19:20,660 --> 00:19:21,744
I know she did.
419
00:19:23,329 --> 00:19:25,663
Oh, wow. Um...
420
00:19:25,664 --> 00:19:27,624
Uh, I think I want you
to get out of here.
421
00:19:27,625 --> 00:19:29,084
What are you
talking about?
422
00:19:29,085 --> 00:19:30,043
I want you to get
out of the shop.
423
00:19:30,044 --> 00:19:31,836
We're not going to work
on your car.
424
00:19:31,837 --> 00:19:34,214
You see where the comma
is on that check, right?
425
00:19:34,215 --> 00:19:35,298
Here's where
the comma is in the check.
426
00:19:35,299 --> 00:19:37,467
You got to go.
You got to get out. Go, go.
427
00:19:37,468 --> 00:19:39,094
Hey, you're making
a bigger deal
about this than it is.
428
00:19:39,095 --> 00:19:40,970
No, no.
No, I mean, get out.
429
00:19:40,971 --> 00:19:42,722
And then I want this car
out of here by 5:00.
430
00:19:42,723 --> 00:19:44,475
- Go! Let's go!
- Fine.
431
00:19:46,519 --> 00:19:47,977
What's going on?
432
00:19:47,978 --> 00:19:49,354
We're not working
on this dude's car.
433
00:19:49,355 --> 00:19:51,106
Why not?
434
00:19:51,107 --> 00:19:53,484
Loyalty means
something to me.
435
00:19:54,151 --> 00:19:56,486
Are you sure?
This is a big job.
436
00:19:56,487 --> 00:19:58,613
There's things that are more
important than money.
437
00:19:58,614 --> 00:20:00,074
Not a lot, but some.
438
00:20:01,534 --> 00:20:03,077
Not Gabe.
439
00:20:07,623 --> 00:20:08,457
Thank you.
440
00:20:16,716 --> 00:20:18,425
Let's bring it in.
441
00:20:18,426 --> 00:20:20,343
We're not gonna hug!
442
00:20:20,344 --> 00:20:22,053
Let's get out of here,
grab a drink.
443
00:20:22,054 --> 00:20:23,847
Let's get out of here
and get a drink.
444
00:20:23,848 --> 00:20:25,682
I like that idea. Huh?
445
00:20:25,683 --> 00:20:27,559
♪ Oh, yeah ♪
446
00:20:44,368 --> 00:20:45,994
Wait, wait.
447
00:20:45,995 --> 00:20:48,580
It's 10:00.
Where are we going?
448
00:20:48,581 --> 00:20:49,582
We got work to do.
449
00:20:54,962 --> 00:20:56,755
Hey, Mom, I gotta
tell you something.
450
00:20:56,756 --> 00:20:58,883
Well, she already knows
what's on your laptop.
451
00:21:01,886 --> 00:21:04,637
{\an8}Uh, no,
{\an8}I got my job back at Game Hunt.
452
00:21:04,638 --> 00:21:06,848
{\an8}- You did?
{\an8}- Your tough love really worked.
453
00:21:06,849 --> 00:21:08,224
{\an8}You went full Grandpa on me.
454
00:21:08,225 --> 00:21:10,519
{\an8}Oh, the Padawan becomes a Jedi.
455
00:21:12,146 --> 00:21:14,230
{\an8}I went to Blake,
{\an8}and I told him I'd step it up.
456
00:21:14,231 --> 00:21:16,232
{\an8}I'd do whatever dirty work
{\an8}needed to be done.
457
00:21:16,233 --> 00:21:17,692
{\an8}I am proud of you.
458
00:21:17,693 --> 00:21:19,527
{\an8}But you could
{\an8}have done that here.
459
00:21:19,528 --> 00:21:21,529
{\an8}- So you want me back?
{\an8}- God, no.
35359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.