All language subtitles for Shetland - 10x05 - Episode 5.RAWR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,006 - What about the knot? - Running bowline. 2 00:00:03,067 --> 00:00:05,846 - Maritime knot. - Who did this to her? 3 00:00:07,435 --> 00:00:09,842 Have you got any idea where Eadie got all her money from? 4 00:00:09,866 --> 00:00:10,884 Not a clue. 5 00:00:10,909 --> 00:00:13,226 There is a couple of missing paper statements. 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,896 Robert came to see me. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,576 He said, "You can either stand by Ray 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,296 "or you can lose David." 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,176 Why didn't you report this?! 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,536 Sergeant McCabe was here at that time. 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,736 You mean Robert Tulloch's pal? 12 00:00:25,760 --> 00:00:28,576 Did you know that Jess had gone to Eadie Tulloch 13 00:00:28,600 --> 00:00:30,456 about putting the baby up for adoption? 14 00:00:30,480 --> 00:00:31,496 No. I didn't. 15 00:00:31,520 --> 00:00:33,616 We arrested a couple of couriers who were bringing drugs in 16 00:00:33,640 --> 00:00:36,216 for the Callaghans and I want you to get me the name. 17 00:00:36,240 --> 00:00:37,456 What if I don't want to? 18 00:00:37,480 --> 00:00:39,336 What if I did something for you? 19 00:00:39,360 --> 00:00:40,536 I want to see my daughter. 20 00:00:40,560 --> 00:00:43,336 Is that Louden? Hear you're looking for a job. 21 00:00:43,360 --> 00:00:44,736 Cos I might have something on tonight. 22 00:00:44,760 --> 00:00:47,136 I'm so sorry. 23 00:00:47,160 --> 00:00:48,576 Look who I ran into! 24 00:00:48,600 --> 00:00:51,336 - How are you doing, Ed? - I'm fine. 25 00:00:51,360 --> 00:00:52,376 Louden?! 26 00:00:55,800 --> 00:00:57,120 Oh...! 27 00:00:59,440 --> 00:01:01,056 And this just in, 28 00:01:01,080 --> 00:01:05,256 the Met Office has issued a red weather warning for severe gales. 29 00:01:05,280 --> 00:01:07,496 The warning covers the whole of the Northern Isles 30 00:01:07,520 --> 00:01:10,016 and comes into effect this afternoon. 31 00:01:10,040 --> 00:01:12,656 Storm Kyle is expected to last throughout tonight and tomorrow... 32 00:01:12,680 --> 00:01:15,336 - RADIO - Where do you think you're going? 33 00:01:15,360 --> 00:01:16,536 I should show face. 34 00:01:16,560 --> 00:01:17,896 You've had a shock, you need to rest. 35 00:01:17,920 --> 00:01:19,096 I'm fine! 36 00:01:19,120 --> 00:01:21,680 - Morag! - Billy. Don't fuss. 37 00:01:22,800 --> 00:01:24,160 At least have some tea. 38 00:01:28,400 --> 00:01:30,336 Have you heard anything from the station, 39 00:01:30,360 --> 00:01:31,696 about Stevie? 40 00:01:31,720 --> 00:01:33,900 All I know is she's been bailed. 41 00:01:34,440 --> 00:01:35,976 So, where is she now? 42 00:01:36,000 --> 00:01:37,696 Back with her sister. 43 00:01:37,720 --> 00:01:39,296 Let's hopes she stays there. 44 00:01:44,840 --> 00:01:46,176 - Tosh? - I'm outside. 45 00:01:46,200 --> 00:01:47,336 Can we talk? 46 00:01:47,360 --> 00:01:49,580 What? Now? 47 00:02:02,400 --> 00:02:04,376 What the hell are you doing out here? 48 00:02:04,400 --> 00:02:05,536 Come inside. 49 00:02:05,560 --> 00:02:07,380 Can you get in please, Billy? 50 00:02:11,920 --> 00:02:14,560 I've been going over the Tulloch accounts. 51 00:02:15,840 --> 00:02:18,260 One of the statements was missing, 52 00:02:19,187 --> 00:02:22,107 so I had their bank send me a copy. 53 00:02:24,520 --> 00:02:30,856 Billy, there was an outgoing payment of ยฃ10,000 made in May 2001 54 00:02:30,880 --> 00:02:32,816 to a private account. 55 00:02:32,840 --> 00:02:34,340 My account. 56 00:02:36,040 --> 00:02:38,220 It was a loan, from Robert. 57 00:02:39,240 --> 00:02:41,100 For the deposit on the house. 58 00:02:43,040 --> 00:02:44,840 Morag and I weren't long married. 59 00:02:45,307 --> 00:02:46,787 We needed a place. 60 00:02:47,600 --> 00:02:49,416 I didn't have the money... 61 00:02:49,440 --> 00:02:51,260 ...so Robert offered. 62 00:02:52,240 --> 00:02:54,420 Why didn't you tell us about this? 63 00:02:55,640 --> 00:02:57,896 It was a private matter, Tosh! 64 00:02:57,920 --> 00:03:00,856 Before Eadie was murdered, maybe it was private. 65 00:03:00,880 --> 00:03:05,656 But after that, you had a duty to tell us. 66 00:03:07,440 --> 00:03:08,736 Yeah, fine. 67 00:03:08,760 --> 00:03:11,140 I made a mistake. I... I didn't think. 68 00:03:12,360 --> 00:03:13,780 But what's done is done. 69 00:03:15,960 --> 00:03:18,260 Was Robert Tulloch taking bribes? 70 00:03:19,400 --> 00:03:22,336 Well, we can't account for the money. 71 00:03:22,360 --> 00:03:25,296 Robert had no income source other than his salary. 72 00:03:25,320 --> 00:03:28,496 And these were large cash deposits, thousands of pounds. 73 00:03:28,520 --> 00:03:30,336 Robert Tulloch was a decent man. 74 00:03:30,360 --> 00:03:33,296 I have a witness who claimed he framed a suspect 75 00:03:33,320 --> 00:03:34,776 and threatened their family. 76 00:03:34,800 --> 00:03:36,100 "A witness"? 77 00:03:36,840 --> 00:03:38,500 You mean Gina Powell? 78 00:03:39,600 --> 00:03:42,336 Why would you take anything that woman says seriously? 79 00:03:42,360 --> 00:03:44,260 Because I have to! 80 00:03:45,040 --> 00:03:48,096 If Robert was corrupt, 81 00:03:48,120 --> 00:03:51,056 if the money in that account came from illegal sources, 82 00:03:51,080 --> 00:03:53,056 then the payment he made to you... 83 00:03:53,080 --> 00:03:55,536 I paid it all back, every penny! 84 00:03:55,560 --> 00:03:57,820 It doesn't matter! If you tried to... 85 00:04:01,440 --> 00:04:03,520 If I tried to what? 86 00:04:04,520 --> 00:04:07,016 The statement was missing, Billy. 87 00:04:07,040 --> 00:04:10,580 The one that shows the loan Robert made to you. 88 00:04:11,480 --> 00:04:13,616 It was the only one that was missing. 89 00:04:13,640 --> 00:04:15,656 You better watch your step, girl! 90 00:04:15,680 --> 00:04:19,033 - You don't get to accuse me... - I'm not accusing you! 91 00:04:19,057 --> 00:04:22,456 - Well, it sounds like you are! - I have a duty to investigate. 92 00:04:22,480 --> 00:04:24,496 Oh, don't try that with me. 93 00:04:24,520 --> 00:04:26,500 That might work with the others, but... 94 00:04:27,120 --> 00:04:31,496 But you know me, and don't forget, I know you. 95 00:04:31,520 --> 00:04:34,936 I remember you turning up for shifts hungover, 96 00:04:34,960 --> 00:04:36,656 and me having to cover for you 97 00:04:36,680 --> 00:04:39,216 when you're throwing up last night's shots in the toilet. 98 00:04:39,240 --> 00:04:42,260 Look, we all make mistakes, Tosh, you included. 99 00:04:43,600 --> 00:04:44,980 OK. 100 00:04:45,440 --> 00:04:46,696 I think we should stop. 101 00:04:46,720 --> 00:04:47,976 Oh, you're telling me! 102 00:04:48,000 --> 00:04:51,376 Given the circumstances, I don't think you should come into work 103 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 until I've investigated further. 104 00:04:54,152 --> 00:04:55,792 And what if I refuse? 105 00:04:56,560 --> 00:04:58,896 Then I go to Standards with what I have, 106 00:04:58,920 --> 00:05:00,936 and you can deal with them. 107 00:05:00,960 --> 00:05:02,240 I don't believe it. 108 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 This is ridiculous! 109 00:05:52,217 --> 00:06:00,217 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 110 00:06:11,720 --> 00:06:14,096 How... how is he doing now? 111 00:06:14,120 --> 00:06:16,736 He's stable but unresponsive. 112 00:06:16,760 --> 00:06:17,800 Right. 113 00:06:20,160 --> 00:06:21,736 Do you think he'll wake up? 114 00:06:21,760 --> 00:06:24,440 Right now, all we can do is wait and see. 115 00:06:25,013 --> 00:06:26,493 Yeah. 116 00:06:27,080 --> 00:06:30,216 Do you have a contact number for his next of kin? 117 00:06:30,240 --> 00:06:31,736 Er... 118 00:06:31,760 --> 00:06:34,216 He's... he's got a flatmate. 119 00:06:34,240 --> 00:06:36,940 He'll have the details. I'll give him a call. 120 00:06:40,253 --> 00:06:42,053 Is his phone in that bag? 121 00:06:43,200 --> 00:06:44,976 He didn't have one. 122 00:06:45,000 --> 00:06:46,416 Are you sure? 123 00:06:46,440 --> 00:06:50,480 All he had in his pockets was a wallet and set of house keys. 124 00:07:09,040 --> 00:07:11,340 - Ruth? - Oh! 125 00:07:12,473 --> 00:07:13,833 What are you doing in here? 126 00:07:15,760 --> 00:07:17,376 I was just looking for you. 127 00:07:17,400 --> 00:07:19,376 You didn't try the manse? 128 00:07:19,400 --> 00:07:21,776 Yeah, well, I was just about to, but... 129 00:07:21,800 --> 00:07:24,260 I just thought I'd come and have a seat. 130 00:07:27,000 --> 00:07:29,080 - Everything all right? - Yes. 131 00:07:29,280 --> 00:07:30,520 Everything's fine. 132 00:07:31,360 --> 00:07:32,376 You sure? 133 00:07:32,400 --> 00:07:35,176 Yeah. Yeah, why... wouldn't it be? 134 00:07:35,200 --> 00:07:36,480 Mmm? 135 00:07:37,920 --> 00:07:39,656 It looked like you were praying. 136 00:07:39,680 --> 00:07:42,120 No. I was just sitting. 137 00:07:45,880 --> 00:07:48,336 Actually, Alan, I... 138 00:07:48,360 --> 00:07:53,456 ...need you to do your...hospital thing. 139 00:07:53,480 --> 00:07:54,936 My thing? What...? 140 00:07:54,960 --> 00:07:58,136 Yeah, you know, the thing you do. 141 00:07:58,160 --> 00:08:01,936 Visiting patients, sitting by the bed and holding their hands, 142 00:08:01,960 --> 00:08:03,576 - and that other thing. - Right. 143 00:08:03,600 --> 00:08:05,736 Ruth, what's happened? 144 00:08:05,760 --> 00:08:06,800 Nothing. 145 00:08:10,200 --> 00:08:11,420 Nothing... 146 00:08:13,720 --> 00:08:16,576 A kid got hurt. And... he's... 147 00:08:16,600 --> 00:08:18,616 Well, he's... he's not a kid, as such. 148 00:08:18,640 --> 00:08:21,416 He's a young man, and he's in hospital. 149 00:08:21,440 --> 00:08:24,700 And... I knew him. 150 00:08:26,720 --> 00:08:28,616 That's awful. I'm sorry. 151 00:08:28,640 --> 00:08:29,680 Mm-hm. 152 00:08:34,280 --> 00:08:38,216 The thing is, I'm not directly responsible 153 00:08:38,240 --> 00:08:41,216 for what happened to him, but I, uh... 154 00:08:41,240 --> 00:08:42,720 ...I sort of feel like I am. 155 00:08:46,140 --> 00:08:49,540 Which is why I want you to go to the hospital and do your thing. 156 00:08:55,266 --> 00:08:56,866 Well, what's his name? 157 00:08:58,100 --> 00:08:59,460 His name's Will. 158 00:09:01,040 --> 00:09:03,616 - Will Louden. - OK. 159 00:09:03,640 --> 00:09:06,176 Why don't we go and visit Will together? 160 00:09:06,200 --> 00:09:08,336 - What, now? - Yeah. 161 00:09:08,360 --> 00:09:10,100 Can sit with him, pray. 162 00:09:10,960 --> 00:09:12,700 Er... 163 00:09:13,240 --> 00:09:16,016 I think we're probably too early for visiting. 164 00:09:16,040 --> 00:09:18,696 You know, I have a little bit of sway with the hospital. 165 00:09:18,720 --> 00:09:20,120 I'm sure we'll be fine. 166 00:09:22,080 --> 00:09:23,340 Yeah. 167 00:09:23,800 --> 00:09:27,020 Well, I mean, obviously, I would, 168 00:09:27,480 --> 00:09:30,260 but I've got work to do, so... 169 00:09:30,960 --> 00:09:34,240 ...if you could go to the hospital and do your thing... 170 00:09:34,265 --> 00:09:39,296 ...I'll...I'd be very grateful, and I owe you one. 171 00:09:39,320 --> 00:09:41,576 - Right? - Yeah. 172 00:09:41,600 --> 00:09:43,040 Yeah, I'll see you later. 173 00:09:52,480 --> 00:09:55,536 The forecast says it's not due until tonight. 174 00:09:55,560 --> 00:09:58,300 OK, Mrs Forbes. OK, you stay safe. 175 00:09:59,400 --> 00:10:01,496 Phone has been going crazy, 176 00:10:01,520 --> 00:10:03,336 ever since they issued that weather warning. 177 00:10:03,360 --> 00:10:04,920 Yeah... 178 00:10:05,960 --> 00:10:08,936 I... I heard about Will Louden. 179 00:10:08,960 --> 00:10:10,940 - How is he? - Er... 180 00:10:12,000 --> 00:10:13,976 Well, he's in a coma. 181 00:10:14,000 --> 00:10:16,856 He's lying in hospital, with big tubes sticking out of him, 182 00:10:16,880 --> 00:10:19,656 and I don't know if he's going to live. 183 00:10:19,680 --> 00:10:22,776 - I thought he was in recovery. - Yeah. Yeah, he was. 184 00:10:22,800 --> 00:10:24,280 Been clean eight months. 185 00:10:27,240 --> 00:10:30,216 I don't think this overdose is entirely self-inflicted. 186 00:10:30,240 --> 00:10:32,136 You think somebody got to him? 187 00:10:32,160 --> 00:10:34,056 Louden called me last night. 188 00:10:34,080 --> 00:10:37,336 He said he was close to getting a name for Callaghan's contact. 189 00:10:37,360 --> 00:10:42,936 So I went to meet him and he was unconscious when I got there. 190 00:10:42,960 --> 00:10:44,816 Bit of a coincidence, isn't it? 191 00:10:44,840 --> 00:10:46,420 Er... Right. 192 00:10:46,920 --> 00:10:49,856 I need you to get Alex to go to the fish market, 193 00:10:49,880 --> 00:10:51,736 see if he can find Louden's phone. 194 00:10:51,760 --> 00:10:53,936 And if he can't, get him to pull the call records. 195 00:10:53,960 --> 00:10:57,416 And see if there's any CCTV footage from last night. 196 00:10:57,440 --> 00:10:59,437 Has to be cameras up there somewhere. 197 00:10:59,461 --> 00:11:00,660 Yes, of course. 198 00:11:02,200 --> 00:11:03,818 Forensic report. 199 00:11:03,842 --> 00:11:05,216 - Hmm? - Cora sent it. 200 00:11:05,240 --> 00:11:07,175 The unidentified print from Eadie's house, 201 00:11:07,199 --> 00:11:09,256 the one you thought might belong to Stevie Shannon. 202 00:11:09,280 --> 00:11:10,336 Yeah, yeah, yeah. 203 00:11:10,360 --> 00:11:12,816 It's a match for Tom Jameson. 204 00:11:12,840 --> 00:11:14,736 He denied even being at the house. 205 00:11:14,760 --> 00:11:17,936 - Well, maybe we should bring him in. - Aye, maybe we should. 206 00:11:17,960 --> 00:11:19,776 Right, can you do that on your own? 207 00:11:19,800 --> 00:11:21,616 I've got to go and talk to Louden's flatmate. 208 00:11:21,640 --> 00:11:23,056 Yeah. I can take Tosh when she gets here. 209 00:11:23,080 --> 00:11:24,240 OK. 210 00:11:25,800 --> 00:11:27,056 DC Wilson. 211 00:11:27,080 --> 00:11:29,456 Once again, the Met Office has issued a red... 212 00:11:29,480 --> 00:11:31,656 - It's going to be a bad one. - Mum, you don't need to... 213 00:11:31,680 --> 00:11:33,696 I heard it on the radio! 214 00:11:33,720 --> 00:11:34,856 What's wrong? 215 00:11:34,880 --> 00:11:37,096 - She's het up about the storm. - Don't frighten her. 216 00:11:37,120 --> 00:11:39,096 I'm not frightening her! Dad! 217 00:11:39,120 --> 00:11:41,416 Gran, there's no need to worry. 218 00:11:41,440 --> 00:11:44,296 I need to tell Ally. 219 00:11:44,320 --> 00:11:47,176 Dad! I need you in here. 220 00:11:47,200 --> 00:11:48,416 What's the matter? 221 00:11:48,440 --> 00:11:51,096 Why do you let her listen to the radio? 222 00:11:51,120 --> 00:11:53,976 It keeps her calm. 223 00:11:54,000 --> 00:11:56,656 She doesn't seem very calm. 224 00:11:56,680 --> 00:11:58,140 Come on, lass. 225 00:11:59,440 --> 00:12:00,660 Here we go. 226 00:12:01,240 --> 00:12:03,256 What about Ally? 227 00:12:03,280 --> 00:12:05,416 That's OK, love. 228 00:12:05,440 --> 00:12:07,140 Let's go and have a sit down. 229 00:12:11,440 --> 00:12:14,136 It's just the storm, that's all. 230 00:12:14,160 --> 00:12:16,896 And seeing it obviously brings up bad memories for her. 231 00:12:16,920 --> 00:12:19,540 It's not just about her. 232 00:12:33,640 --> 00:12:35,620 You might want to talk to Ruth. 233 00:12:36,280 --> 00:12:40,460 I think she's a bit... shaken up by what happened to Louden. 234 00:12:43,760 --> 00:12:46,256 Did you hear anything from the Tullochs' bank? 235 00:12:46,280 --> 00:12:47,308 What? 236 00:12:47,332 --> 00:12:49,816 The missing statement? They were going to send you a copy. 237 00:12:49,840 --> 00:12:51,620 Oh, right. 238 00:12:52,600 --> 00:12:55,896 - Did you get it? - Uh-huh. 239 00:12:55,920 --> 00:12:57,856 Did you find anything? 240 00:12:57,880 --> 00:12:59,496 I'm still going through it. 241 00:12:59,520 --> 00:13:00,936 Do you want to maybe slow down a bit? 242 00:13:00,960 --> 00:13:03,256 I'd kind of like to get there in one piece. 243 00:13:03,280 --> 00:13:05,560 Sorry. 244 00:13:22,960 --> 00:13:24,816 - When did this happen? - Last night. 245 00:13:24,840 --> 00:13:26,176 And you're only telling me now? 246 00:13:26,200 --> 00:13:29,056 I didn't have your number. Look, I was with him all night. 247 00:13:29,080 --> 00:13:30,680 I'm sure that was a comfort. 248 00:13:32,080 --> 00:13:33,456 What ward is he in? 249 00:13:33,480 --> 00:13:34,980 He's in ICU. 250 00:13:37,280 --> 00:13:39,176 There's no way it was an overdose. 251 00:13:39,200 --> 00:13:43,700 - He'd been clean for months. - Look, Stuart, I'm sorry, 252 00:13:44,160 --> 00:13:47,256 but I need to know when the last time was that you spoke to him. 253 00:13:47,280 --> 00:13:48,496 Why? 254 00:13:48,520 --> 00:13:50,976 Because I think he might have some information for me. 255 00:13:51,000 --> 00:13:52,580 Hold on. 256 00:13:53,000 --> 00:13:54,620 That's why you're here? 257 00:13:55,280 --> 00:13:56,776 You're not sorry about any of this? 258 00:13:56,800 --> 00:13:58,336 I said I was sorry. 259 00:13:58,360 --> 00:13:59,896 Good. 260 00:13:59,920 --> 00:14:01,520 Because it was your fault. 261 00:14:02,640 --> 00:14:03,976 If he did overdose, 262 00:14:04,000 --> 00:14:06,496 it was because of the pressure you put him under. 263 00:14:06,520 --> 00:14:08,820 - I didn't force him to help me. - No. 264 00:14:09,960 --> 00:14:13,300 You just made it clear that if he didn't, he'd go back inside. 265 00:14:15,680 --> 00:14:18,100 So when was the last time you spoke to him? 266 00:14:19,280 --> 00:14:20,680 He didn't tell me anything. 267 00:14:22,400 --> 00:14:24,580 Do you mind if I have a look in his room? 268 00:14:25,160 --> 00:14:26,620 Do what you bloody like. 269 00:14:30,480 --> 00:14:32,536 So what is this, about Ethan again? 270 00:14:32,560 --> 00:14:36,056 - We can discuss that at the station. - What's going on? 271 00:14:36,080 --> 00:14:38,656 - They want to interview me again. - Why? 272 00:14:38,680 --> 00:14:40,416 It's just a voluntary interview. 273 00:14:40,440 --> 00:14:42,176 Right. So he doesn't have to go, then. 274 00:14:42,200 --> 00:14:43,976 Oh, Isobel, it's fine. 275 00:14:44,000 --> 00:14:46,296 It's not fine. It's harassment. 276 00:14:46,320 --> 00:14:47,976 Tom Jameson, I'm arresting you 277 00:14:48,000 --> 00:14:51,016 on suspicion of involvement in the murder of Eadie Tulloch. 278 00:14:51,040 --> 00:14:52,616 - What?! - You do not have to say anything, 279 00:14:52,640 --> 00:14:55,096 but anything you do say may be... Sandy? 280 00:14:55,120 --> 00:14:57,976 May be noted and used in evidence against you. 281 00:14:58,000 --> 00:14:59,296 Christ's sake! 282 00:14:59,320 --> 00:15:01,220 He's done nothing! 283 00:15:01,640 --> 00:15:04,096 - What...? - This is a fucking joke! 284 00:15:04,120 --> 00:15:05,640 This is absurd! 285 00:15:48,840 --> 00:15:50,320 Yeah, DI Calder. 286 00:15:53,073 --> 00:15:54,713 What? 287 00:16:29,680 --> 00:16:30,720 Hello. 288 00:16:32,120 --> 00:16:33,460 It's Billy McCabe. 289 00:16:34,240 --> 00:16:36,100 You arrested Tom Jameson? 290 00:16:37,800 --> 00:16:39,256 That was Tosh's decision. 291 00:16:39,280 --> 00:16:42,700 - Well, what did you arrest him for? - Suspicion of murder. 292 00:16:45,320 --> 00:16:48,176 When did you last visit Eadie Tulloch? 293 00:16:48,200 --> 00:16:49,416 What do you mean? 294 00:16:49,440 --> 00:16:51,260 When were you last in her house? 295 00:16:53,200 --> 00:16:55,320 You HAVE been in Eadie's house? 296 00:17:01,000 --> 00:17:02,856 Er... Once or twice. 297 00:17:02,880 --> 00:17:08,376 But, I mean, last time I was there, probably a couple of years back. 298 00:17:08,400 --> 00:17:10,360 You hadn't been in there recently? 299 00:17:12,240 --> 00:17:13,480 No. 300 00:17:15,200 --> 00:17:17,896 See these here, Mr Jameson? 301 00:17:17,920 --> 00:17:20,056 They're your fingerprints. 302 00:17:20,080 --> 00:17:22,776 The set we took from you yesterday. 303 00:17:22,800 --> 00:17:25,776 They matched to prints we found in Eadie's kitchen. 304 00:17:25,800 --> 00:17:29,296 Now, granted, fingerprints can hang around for a long time, 305 00:17:29,320 --> 00:17:31,920 a lot longer than people think, but not years. 306 00:17:33,080 --> 00:17:37,880 So, can you explain how your prints ended up in Eadie's kitchen? 307 00:17:39,400 --> 00:17:41,176 OK, I went there. 308 00:17:41,200 --> 00:17:45,576 But I was only in the house for about ten minutes. 309 00:17:45,600 --> 00:17:47,496 Now, when was this? 310 00:17:47,520 --> 00:17:49,216 Last week, Friday. 311 00:17:49,240 --> 00:17:51,256 What were you doing in there? 312 00:17:51,280 --> 00:17:57,096 Eadie wanted to talk about Jess putting the baby up for adoption. 313 00:17:57,120 --> 00:18:01,656 Yesterday, you told us you knew nothing about the adoption. 314 00:18:01,680 --> 00:18:03,940 Why did Eadie want to talk to you? 315 00:18:05,000 --> 00:18:07,336 She wanted my help. She said... 316 00:18:07,360 --> 00:18:09,976 ...Jess was thinking about giving the baby up, 317 00:18:10,000 --> 00:18:11,896 but she was worried about telling her mum. 318 00:18:11,920 --> 00:18:14,540 Eadie asked if I would talk to Isobel. 319 00:18:14,880 --> 00:18:17,660 Why was Jess worried about her mum finding out? 320 00:18:18,880 --> 00:18:21,620 Baby means a lot to Isobel. It's been... 321 00:18:23,320 --> 00:18:24,896 ...a tough couple of years. 322 00:18:24,920 --> 00:18:26,496 We haven't had much luck, I guess, 323 00:18:26,520 --> 00:18:30,776 and she thinks that a grandchild will change things, 324 00:18:30,800 --> 00:18:34,020 - for the better. - Right. And did you agree to help? 325 00:18:34,720 --> 00:18:36,176 No. 326 00:18:36,200 --> 00:18:37,576 Of course I didn't. 327 00:18:37,600 --> 00:18:39,620 Did you tell Isobel about it? 328 00:18:41,480 --> 00:18:43,980 - Why not? - I don't know. I... 329 00:18:45,120 --> 00:18:47,600 I knew she'd be angry, and... 330 00:18:49,040 --> 00:18:51,056 ...I didn't want to have to deal with it. 331 00:18:51,080 --> 00:18:53,896 God, that must have been galling. 332 00:18:53,920 --> 00:18:57,216 Eadie meddling with your family behind your back, 333 00:18:57,240 --> 00:18:59,856 conspiring with the Stones, manipulating Jess. 334 00:18:59,880 --> 00:19:02,456 Yeah, well, that's Eadie Tulloch for you. 335 00:19:02,480 --> 00:19:04,256 Were you angry with her? 336 00:19:04,280 --> 00:19:06,780 - I told her where to go. - Is that all you did? 337 00:19:09,040 --> 00:19:11,220 Maybe you decided to hurt Eadie. 338 00:19:12,600 --> 00:19:15,656 Well, it's a reasonable assumption to make, Mr Jameson. 339 00:19:15,680 --> 00:19:18,336 After all, you're a man with a temper, 340 00:19:18,360 --> 00:19:21,296 a man who gets violent when he feels his family's under threat. 341 00:19:21,320 --> 00:19:22,576 Just ask Ethan Stone. 342 00:19:22,600 --> 00:19:23,696 That was different. 343 00:19:23,720 --> 00:19:27,576 How was it different? Ethan was still seeing Jess behind your back. 344 00:19:27,600 --> 00:19:30,616 He was threatening your family in exactly the same way Eadie was. 345 00:19:30,640 --> 00:19:34,976 I mean, I can't even imagine how angry you would've been with Eadie, 346 00:19:35,000 --> 00:19:36,816 after all you've been through. 347 00:19:36,840 --> 00:19:38,536 It's bad enough your health problems mean 348 00:19:38,560 --> 00:19:41,176 you can't provide for your family any more. 349 00:19:41,200 --> 00:19:43,696 You've lost your job, you've lost your house, 350 00:19:43,720 --> 00:19:45,616 having to leech off your in-laws. 351 00:19:45,640 --> 00:19:48,136 Maybe that's why Jess made the adoption plan. 352 00:19:48,160 --> 00:19:50,136 She knew you couldn't take care of her! 353 00:19:50,160 --> 00:19:51,500 Fuck you! 354 00:19:52,400 --> 00:19:54,100 - Ah! - OK. 355 00:19:55,800 --> 00:19:58,776 See, there's that anger. 356 00:19:58,800 --> 00:20:01,280 Er... I think we'll... we'll take a break... 357 00:20:05,240 --> 00:20:06,900 Er, DI McIntosh? 358 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 Can I have a word? 359 00:20:23,640 --> 00:20:26,856 Er... What the hell was all that about? 360 00:20:26,880 --> 00:20:28,616 And you think I'm harsh?! 361 00:20:28,640 --> 00:20:30,616 I was trying to get the truth. 362 00:20:30,640 --> 00:20:33,416 You pretty much ripped the guy's life apart in there. 363 00:20:33,440 --> 00:20:35,816 Yeah. Well, he was lying to us. 364 00:20:35,840 --> 00:20:37,740 And I'm sick of been lied to. 365 00:20:46,640 --> 00:20:48,416 Right. 366 00:20:48,440 --> 00:20:49,600 Tom. 367 00:20:50,840 --> 00:20:54,016 The thing is, what you have to understand 368 00:20:54,040 --> 00:20:56,256 is that we are investigating a murder case here. 369 00:20:56,280 --> 00:21:00,336 So, you lying to us, it doesn't really help the situation. 370 00:21:00,360 --> 00:21:01,760 She's right. 371 00:21:04,293 --> 00:21:05,580 I am no use. 372 00:21:07,960 --> 00:21:10,256 Jess, Isobel, I... 373 00:21:10,280 --> 00:21:11,936 ...I can't take of them. 374 00:21:11,960 --> 00:21:13,720 I can't even take care of myself. 375 00:21:17,520 --> 00:21:19,020 I thought about it. 376 00:21:20,360 --> 00:21:21,536 Thought about what? 377 00:21:21,560 --> 00:21:23,440 Just for a second, that's all. But... 378 00:21:24,680 --> 00:21:26,280 ...I thought it was a good idea. 379 00:21:27,400 --> 00:21:29,500 - The adoption. - Oh. 380 00:21:32,480 --> 00:21:35,820 Maybe the baby would be better off somewhere else. 381 00:21:38,960 --> 00:21:44,440 I was all set to hand over my own grandchild to complete strangers. 382 00:21:48,160 --> 00:21:49,860 What kind of man does that? 383 00:22:17,400 --> 00:22:18,780 What do you want? 384 00:22:19,280 --> 00:22:21,936 I need to know what you said to Tosh. 385 00:22:21,960 --> 00:22:23,400 DI McIntosh. 386 00:22:25,200 --> 00:22:27,176 I'm... I'm not comfortable with this. 387 00:22:27,200 --> 00:22:28,700 - I need to get on... - Gina. 388 00:22:32,373 --> 00:22:33,773 Please. 389 00:22:37,480 --> 00:22:38,800 Right, you. 390 00:22:40,680 --> 00:22:43,140 Thought you might need a wee cup of tea. 391 00:22:48,880 --> 00:22:54,536 So, Tom Jameson claims he wasn't angry with Eadie about the adoption. 392 00:22:54,560 --> 00:22:57,656 In fact, he almost went along with it. 393 00:22:57,680 --> 00:22:59,216 Why didn't he just tell us that? 394 00:22:59,240 --> 00:23:01,056 Oh, Tosh, come on! 395 00:23:01,080 --> 00:23:02,816 He was just worried his wife was going to find out 396 00:23:02,840 --> 00:23:04,696 that he was planning to give up his grandkid. 397 00:23:04,720 --> 00:23:07,616 And as you pointed out, rather brutally, I might add, 398 00:23:07,640 --> 00:23:08,936 the man's lost everything. 399 00:23:08,960 --> 00:23:11,216 Doesnae want to lose his wife too. 400 00:23:11,240 --> 00:23:15,416 And it's not as if suspects lying to us is particularly unusual. 401 00:23:15,440 --> 00:23:17,416 It's what they do! 402 00:23:17,440 --> 00:23:19,576 Don't know why this guy's got you so riled up. 403 00:23:19,600 --> 00:23:21,136 I'm not riled up! 404 00:23:21,160 --> 00:23:22,200 OK! 405 00:23:28,520 --> 00:23:30,816 The baby means everything to Isobel. 406 00:23:30,840 --> 00:23:32,068 What? 407 00:23:32,092 --> 00:23:33,936 Well, that's what he's just said, right? 408 00:23:33,960 --> 00:23:35,576 The baby means everything to her. 409 00:23:35,600 --> 00:23:39,336 So, if Eadie was taking that away from Isobel... 410 00:23:39,360 --> 00:23:41,256 Yeah, except Isobel didn't know that Eadie and Jess 411 00:23:41,280 --> 00:23:42,656 were planning anything. 412 00:23:42,680 --> 00:23:44,360 Aye, well, maybe she found out. 413 00:23:45,520 --> 00:23:47,016 Louden's call records. 414 00:23:47,040 --> 00:23:50,176 He made about half a dozen calls yesterday, two to your mobile. 415 00:23:50,200 --> 00:23:51,736 The others, I still need to trace. 416 00:23:51,760 --> 00:23:55,336 But we've got one incoming, received around 9.00 last night, 417 00:23:55,360 --> 00:23:58,216 from a mobile registered to a Lewis Mitchell. 418 00:23:58,240 --> 00:24:00,296 Now, I did a quick check, nothing on him. 419 00:24:00,320 --> 00:24:02,980 He works as a fryer in a chip shop. 420 00:24:03,320 --> 00:24:06,260 - The name of the place is... - The Coast Chippy. 421 00:24:06,720 --> 00:24:07,760 Yeah, I know it. 422 00:24:09,720 --> 00:24:11,616 Er... Where are you going now? 423 00:24:11,640 --> 00:24:13,496 To find out if Isobel knew. 424 00:24:13,520 --> 00:24:15,976 Do you not think we might want to discuss how we do...? 425 00:24:16,000 --> 00:24:17,456 Or maybe not. 426 00:24:17,480 --> 00:24:19,656 What is it with her today?! 427 00:24:19,680 --> 00:24:20,840 My God! 428 00:24:36,800 --> 00:24:38,416 Hey. What can I get you? 429 00:24:38,440 --> 00:24:40,736 I'm looking for some information. 430 00:24:40,760 --> 00:24:42,180 Ah. 431 00:24:42,560 --> 00:24:45,860 Customer was in here yesterday, guy called Will Louden. 432 00:24:47,320 --> 00:24:50,176 - Don't know the name. - No? Well... 433 00:24:50,200 --> 00:24:51,840 ...got a wee photograph here of him. 434 00:24:53,400 --> 00:24:54,440 There we go. 435 00:24:55,800 --> 00:24:58,176 Nah, never seen him before. 436 00:24:58,200 --> 00:24:59,416 No? 437 00:24:59,440 --> 00:25:01,656 Well, he bought something in here yesterday, 438 00:25:01,680 --> 00:25:04,336 around one o'clock. 439 00:25:04,360 --> 00:25:06,496 Oh, that's when I take my break. 440 00:25:06,520 --> 00:25:08,020 - Is it? - Mm-hm. 441 00:25:10,680 --> 00:25:12,816 Your name Lewis Mitchell? 442 00:25:12,840 --> 00:25:14,376 That's right. 443 00:25:14,400 --> 00:25:16,780 You see, here's the thing, Lewis. 444 00:25:18,440 --> 00:25:21,576 This wee guy, Louden, he got a call last night 445 00:25:21,600 --> 00:25:24,576 from a mobile that's registered in your name. 446 00:25:24,600 --> 00:25:26,334 Now, I'm just wondering 447 00:25:26,358 --> 00:25:28,820 why you'd be calling someone that you don't know. 448 00:25:31,400 --> 00:25:34,380 This guy works over at the fish market, right? 449 00:25:35,560 --> 00:25:37,348 Do you know what? I remember now, 450 00:25:37,372 --> 00:25:38,496 - I did call him. - Right. 451 00:25:38,520 --> 00:25:39,856 I got his number off my pal. 452 00:25:39,880 --> 00:25:42,776 He was going to sort us out with some stock. 453 00:25:42,800 --> 00:25:45,336 Stock that fell of the back of a trawler, do you know what I mean? 454 00:25:47,640 --> 00:25:49,296 Anyway, aye, I did speak to him, but... 455 00:25:49,320 --> 00:25:51,976 ...I don't know, sounded a bit dodgy to me. 456 00:25:52,000 --> 00:25:53,040 Mmm. 457 00:25:55,120 --> 00:25:57,060 So, what is it with this guy anyway? 458 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 We think someone tried to kill him last night. 459 00:26:02,040 --> 00:26:03,456 Poor kid. 460 00:26:03,480 --> 00:26:05,096 - That's awful. - Yeah, I know. 461 00:26:05,120 --> 00:26:07,056 I know, it would be. 462 00:26:07,080 --> 00:26:08,360 If they'd succeeded. 463 00:26:13,960 --> 00:26:15,780 Right. I need to get back to work. 464 00:26:27,920 --> 00:26:29,776 - Sandy. - Ruth? 465 00:26:29,800 --> 00:26:34,216 Can you get me everything you can on this Lewis Mitchell, will you? 466 00:26:34,240 --> 00:26:35,256 I'm on it. 467 00:26:35,280 --> 00:26:38,056 Er... But in the meantime, Ed Tulloch called. 468 00:26:38,080 --> 00:26:39,096 He wants to see you. 469 00:26:39,120 --> 00:26:40,936 You got any idea why? 470 00:26:40,960 --> 00:26:44,576 Just asked you to drop in at the Watergaw whenever you had a chance. 471 00:26:44,600 --> 00:26:48,940 All right. Well, I'll head over now. 472 00:26:49,920 --> 00:26:50,936 Where is he? 473 00:26:50,960 --> 00:26:52,816 Tom's still at the station. 474 00:26:52,840 --> 00:26:54,616 Why can't he come home? 475 00:26:54,640 --> 00:26:57,776 Because we're still confirming some of the information he's given us. 476 00:26:57,800 --> 00:27:00,976 He had nothing to do with Eadie. He barely spoke to the woman. 477 00:27:01,000 --> 00:27:02,740 Tom spoke to Eadie last week... 478 00:27:03,520 --> 00:27:05,096 ...at her house. 479 00:27:05,120 --> 00:27:08,940 And he only told us that after we caught him out in a lie. 480 00:27:10,720 --> 00:27:13,980 What lie? Why was he round there? 481 00:27:15,160 --> 00:27:18,240 They were discussing Jess's plans to have her baby adopted. 482 00:27:20,080 --> 00:27:23,740 Eadie had been advising Jess and Ethan on how to go about it. 483 00:27:25,560 --> 00:27:27,816 What is she talking about? 484 00:27:27,840 --> 00:27:29,936 I wasn't going to go ahead with it. 485 00:27:29,960 --> 00:27:31,896 I was... I just asked Eadie about it. 486 00:27:31,920 --> 00:27:34,776 I was... I was freaking out. 487 00:27:34,800 --> 00:27:37,616 Mum, it's not going to happen, OK? 488 00:27:37,640 --> 00:27:39,936 I'm going to keep the baby, I'm going to stay here... 489 00:27:39,960 --> 00:27:41,576 Did your dad know? 490 00:27:41,600 --> 00:27:43,736 Erm... No. 491 00:27:43,760 --> 00:27:46,620 He never said that he knew. 492 00:27:47,760 --> 00:27:49,096 Did you know? 493 00:27:49,120 --> 00:27:52,256 - Of course I didn't! - I was going to tell you. 494 00:27:52,280 --> 00:27:56,376 When? When were you going to tell me?! 495 00:27:56,400 --> 00:27:58,016 Take it easy, Isobel! 496 00:27:58,040 --> 00:28:00,176 When you were in labour or after? 497 00:28:00,200 --> 00:28:02,736 At what point did you think you might let me know 498 00:28:02,760 --> 00:28:05,456 that you were giving away your child?! 499 00:28:05,480 --> 00:28:08,260 I was... scared. 500 00:28:09,080 --> 00:28:12,640 And I didn't have anyone to talk to about it. 501 00:28:27,040 --> 00:28:28,680 - Hiya! - Hi. 502 00:28:30,040 --> 00:28:32,176 Oh, how come you're not open? 503 00:28:32,200 --> 00:28:35,216 Oh, there's no point. Storm's going to keep everyone in tonight. 504 00:28:35,240 --> 00:28:37,416 Whole town will be dead come six o'clock. 505 00:28:37,440 --> 00:28:40,936 - How'd it go with James last night? - Oh, yeah, fine. 506 00:28:40,960 --> 00:28:43,376 I warned him, no more matchmaking. 507 00:28:43,400 --> 00:28:45,056 I think he got the message. 508 00:28:45,080 --> 00:28:48,780 Well, like I said, it's not like I was against the idea in principle. 509 00:28:49,560 --> 00:28:52,776 In fact... I was planning on seeing the storm out 510 00:28:52,800 --> 00:28:55,496 with a bottle of rum, if you fancy it. 511 00:28:57,120 --> 00:29:01,660 Er... Sorry, Sandy said that you wanted to see me. 512 00:29:02,320 --> 00:29:06,056 Yeah, yeah. Just wanted to get... an update, really. 513 00:29:06,080 --> 00:29:07,536 You know, people are calling about Mum, 514 00:29:07,560 --> 00:29:08,696 asking me what's happening. 515 00:29:08,720 --> 00:29:10,016 And I don't really know what to tell them. 516 00:29:10,040 --> 00:29:13,096 Yes, well, you can tell them that the investigation is ongoing 517 00:29:13,120 --> 00:29:16,060 and that we are hoping for a result very soon. 518 00:29:17,680 --> 00:29:18,976 That sounds a bit vague. 519 00:29:19,000 --> 00:29:22,060 Aye, well, we're doing everything we can. 520 00:29:24,520 --> 00:29:25,736 What happened to Colin Waite, by the way? 521 00:29:25,760 --> 00:29:27,056 I heard someone lamped him. 522 00:29:27,080 --> 00:29:29,616 Yeah, but it's not connected to your mum. 523 00:29:29,640 --> 00:29:33,056 But tell me, how well do you know him? 524 00:29:33,080 --> 00:29:35,736 Colin? I mean... 525 00:29:35,760 --> 00:29:36,896 ...I know him. 526 00:29:36,920 --> 00:29:38,336 We were never close. 527 00:29:38,360 --> 00:29:39,900 Colin's a bit... 528 00:29:41,080 --> 00:29:42,360 ...you know. 529 00:29:43,720 --> 00:29:45,256 Neighbourly? 530 00:29:45,280 --> 00:29:46,896 Yeah, that's one way to describe him. 531 00:29:46,920 --> 00:29:48,816 Yeah. 532 00:29:48,840 --> 00:29:52,176 Mind you, I heard he'd been looking out for Mum the past few years. 533 00:29:52,200 --> 00:29:54,400 It's good of him, given the family history. 534 00:29:55,560 --> 00:29:56,840 What history? 535 00:30:05,920 --> 00:30:08,896 So, listen to this. 536 00:30:08,920 --> 00:30:11,136 I have just been speaking to Ed Tulloch, 537 00:30:11,160 --> 00:30:15,176 and apparently Eadie Tulloch and Colin Waite's mum 538 00:30:15,200 --> 00:30:17,536 were, like, arch enemies. 539 00:30:17,560 --> 00:30:20,016 Well, I mean, that makes it sound worse than it is. 540 00:30:20,040 --> 00:30:22,896 But from what I can gather, they were more like sort of... 541 00:30:22,920 --> 00:30:24,136 ...feuding neighbours, 542 00:30:24,160 --> 00:30:28,416 you know, both vying for top dog in the village, so to speak. 543 00:30:28,440 --> 00:30:30,696 Makes you wonder why Colin Waite's looking out for a woman 544 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 that his mother clearly didn't like. 545 00:30:39,200 --> 00:30:40,616 Are you OK? 546 00:30:40,640 --> 00:30:43,536 Isobel Jameson did not know 547 00:30:43,560 --> 00:30:46,456 that Jess was planning to have her baby adopted. 548 00:30:46,480 --> 00:30:50,536 Oh, OK. And now I take it she does now? 549 00:30:50,560 --> 00:30:52,640 Yeah, well, it's better she knows the truth. 550 00:30:54,612 --> 00:30:56,292 How did she react? 551 00:30:58,560 --> 00:31:00,416 What about Jess? 552 00:31:00,440 --> 00:31:02,056 They'll survive. 553 00:31:02,080 --> 00:31:03,860 Er, Tosh? 554 00:31:04,240 --> 00:31:06,096 The nursery called to the switchboard. 555 00:31:06,120 --> 00:31:07,616 They're trying to get hold of Donnie? 556 00:31:07,640 --> 00:31:08,856 Oh, for goodness' sake! 557 00:31:08,880 --> 00:31:11,600 Right. OK, thanks, Sandy. I'll deal with it. 558 00:31:13,040 --> 00:31:17,776 Oh, Sandy, anything from the hospital? 559 00:31:17,800 --> 00:31:21,380 Louden is still unresponsive. 560 00:31:23,360 --> 00:31:26,616 But we managed to get some CCTV from last night. 561 00:31:26,640 --> 00:31:28,536 Clocked a few vehicles near the fish market. 562 00:31:28,560 --> 00:31:30,736 - I'll track the owners. - Mmm. OK. 563 00:31:30,760 --> 00:31:33,460 And any more from Lewis Mitchell? 564 00:31:34,360 --> 00:31:35,816 No record. 565 00:31:35,840 --> 00:31:37,936 No criminal connections. 566 00:31:37,960 --> 00:31:39,936 OK. Er... 567 00:31:39,960 --> 00:31:43,456 Well, let me know when you've traced the vehicles on the CCTV. 568 00:31:43,480 --> 00:31:45,096 Of course. 569 00:31:45,120 --> 00:31:47,096 Oh, and Sandy, could you get me a copy 570 00:31:47,120 --> 00:31:49,860 - of that picture of Lewis Mitchell? - Sure. 571 00:32:08,280 --> 00:32:09,580 You seen this guy? 572 00:32:13,680 --> 00:32:16,080 Sorry, I don't know him. 573 00:32:16,513 --> 00:32:17,873 Who is he? 574 00:32:18,520 --> 00:32:20,216 Do you think he was the guy that the Burnetts 575 00:32:20,240 --> 00:32:21,696 were trying to meet up with? 576 00:32:21,720 --> 00:32:24,376 - The man in the car? - That's right. 577 00:32:24,400 --> 00:32:27,176 I'm sorry, I didn't see him. 578 00:32:27,200 --> 00:32:28,620 It was too dark. 579 00:32:33,600 --> 00:32:36,456 You arrested Tom this morning. 580 00:32:36,480 --> 00:32:38,856 We did. That's right. 581 00:32:38,880 --> 00:32:40,820 - Can I ask why? - Oh... 582 00:32:41,520 --> 00:32:43,696 I'm sorry. I can't discuss that with you. 583 00:32:43,720 --> 00:32:45,100 No, of course. 584 00:32:46,080 --> 00:32:50,336 So, tell me, what got you into... all of this? 585 00:32:50,360 --> 00:32:53,340 After Mum died, I needed something to fill my time. 586 00:32:53,960 --> 00:32:56,540 So I thought, "Why not research the village?" 587 00:32:57,640 --> 00:32:59,660 You ever interview your mum? 588 00:33:00,200 --> 00:33:01,860 No, sadly not. 589 00:33:02,320 --> 00:33:04,300 I always intended to, but... 590 00:33:05,440 --> 00:33:08,016 ...she passed away before I could get her on tape. 591 00:33:08,040 --> 00:33:11,200 I heard that her and Eadie Tulloch didn't always see eye to eye. 592 00:33:12,280 --> 00:33:13,816 Who told you that? 593 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 Oh, just something I heard. 594 00:33:19,480 --> 00:33:21,416 Well, it's not true. 595 00:33:21,440 --> 00:33:26,580 So, there were no issues, then, between your mum and Eadie? 596 00:33:29,000 --> 00:33:30,936 Why does it even matter? 597 00:33:30,960 --> 00:33:32,616 I'm just wondering why you'd bring food parcels 598 00:33:32,640 --> 00:33:34,360 to a woman that your mother hated. 599 00:33:35,400 --> 00:33:36,896 Hang on! 600 00:33:36,920 --> 00:33:39,216 You're not accusing me of being involved in this?! 601 00:33:39,240 --> 00:33:41,496 I'm just asking a question, Colin. 602 00:33:41,520 --> 00:33:43,096 I didn't kill Eadie Tulloch. 603 00:33:43,120 --> 00:33:45,656 I was the one who found her. I called the police! 604 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 You wouldn't be the first killer to report your own crime. 605 00:33:50,200 --> 00:33:53,736 Yes, OK, they didn't get along. 606 00:33:53,760 --> 00:33:57,240 And when Mum was alive, I didn't have much time for Eadie, but... 607 00:33:58,200 --> 00:34:01,616 ...when Mum died, Eadie Tulloch was the first person at that door. 608 00:34:01,640 --> 00:34:04,336 Despite what had happened with her and Mum, 609 00:34:04,360 --> 00:34:07,976 she came to pass on her condolences and check if I was OK. 610 00:34:08,000 --> 00:34:09,176 Look, she was... 611 00:34:09,200 --> 00:34:13,336 ...she was caring, she was kind and she was a good neighbour. 612 00:34:13,360 --> 00:34:16,456 And that's what I tried to be for her, a good neighbour. 613 00:34:16,480 --> 00:34:18,216 That's what I try to be to everyone in this village. 614 00:34:19,189 --> 00:34:20,240 Nice. 615 00:34:23,200 --> 00:34:24,536 Sandy? 616 00:34:24,560 --> 00:34:27,336 CCTV from the fish market last night, 617 00:34:27,360 --> 00:34:33,136 clocked a vehicle parked a street away from where you found Louden. 618 00:34:33,160 --> 00:34:35,456 It's registered to Lewis Mitchell. 619 00:34:35,480 --> 00:34:37,896 OK. Well, pick him up and bring him in. 620 00:34:37,920 --> 00:34:39,795 I'll be there as soon as I can, all right? 621 00:34:39,819 --> 00:34:40,900 Got it. 622 00:35:08,120 --> 00:35:11,176 Jess made a mistake, Isobel. 623 00:35:11,200 --> 00:35:12,700 It's fine. 624 00:35:13,240 --> 00:35:15,376 It's her life. Her baby. 625 00:35:15,400 --> 00:35:17,140 You don't mean that. 626 00:35:20,520 --> 00:35:22,180 The air feels heavy. 627 00:35:24,600 --> 00:35:28,296 Feels like it did the day we lost Ally. 628 00:35:28,320 --> 00:35:29,776 You remember? 629 00:35:29,800 --> 00:35:32,096 Standing here, all of us, 630 00:35:32,120 --> 00:35:35,660 staring at the sea and willing him to appear. 631 00:35:36,280 --> 00:35:38,220 Not a day I like to dwell on. 632 00:35:39,080 --> 00:35:40,940 I dwell on it all the time. 633 00:35:42,480 --> 00:35:45,856 He died, my childhood stopped. 634 00:35:45,880 --> 00:35:47,860 What are you talking about? 635 00:35:49,760 --> 00:35:51,536 You and Mum fell apart. 636 00:35:51,560 --> 00:35:53,616 We'd lost a son. 637 00:35:53,640 --> 00:35:57,220 I'm just saying things changed. I'm... I'm not blaming you, Dad. 638 00:35:58,800 --> 00:36:00,380 You coped. 639 00:36:01,240 --> 00:36:04,100 They'll... they'll put that on my grave. 640 00:36:04,680 --> 00:36:08,500 "Here lies Isobel Jameson. She coped." 641 00:36:09,800 --> 00:36:11,900 What is it you want me to say? 642 00:36:14,120 --> 00:36:15,360 Nothing. 643 00:36:21,640 --> 00:36:23,740 I need to get back to your mother. 644 00:36:44,400 --> 00:36:46,456 We can't find Lewis Mitchell. 645 00:36:46,480 --> 00:36:48,176 What do you mean you can't find him? 646 00:36:48,200 --> 00:36:50,536 I spoke to him at his chip shop two hours ago! 647 00:36:50,560 --> 00:36:52,136 Well, you must have spooked him, 648 00:36:52,160 --> 00:36:54,536 cos the shop's locked up and there is nobody at his flat. 649 00:36:54,560 --> 00:36:56,616 Och! Well, what about his phone? 650 00:36:56,640 --> 00:36:58,056 We're still working on that. 651 00:36:58,080 --> 00:36:59,620 Who is Lewis Mitchell? 652 00:37:00,600 --> 00:37:01,776 That's him. 653 00:37:01,800 --> 00:37:03,896 Remind you of anyone? 654 00:37:03,920 --> 00:37:05,447 - Oh, the Burnetts. - Mm. 655 00:37:05,471 --> 00:37:06,656 The description of their drug contact. 656 00:37:06,680 --> 00:37:08,708 Yeah, if this guy is the Callaghans' contact 657 00:37:08,732 --> 00:37:09,896 and Louden was on to him... 658 00:37:09,920 --> 00:37:12,256 - Well, that would make Louden a target. - It makes sense. 659 00:37:12,280 --> 00:37:14,976 Mitchell gets to him before I have a chance to talk to Loudon. 660 00:37:15,000 --> 00:37:17,096 Good news is, he can't get off the Isles. 661 00:37:17,120 --> 00:37:19,616 Storm means the ferries are off and the airport's closed, 662 00:37:19,640 --> 00:37:22,536 which means he'll have to hold out somewhere until it's over. 663 00:37:22,560 --> 00:37:24,816 I'll talk to his family, friends. 664 00:37:24,840 --> 00:37:27,160 See if there's anywhere he might hide out. 665 00:37:28,680 --> 00:37:31,936 Erm... What's happening with Tom Jameson? 666 00:37:31,960 --> 00:37:33,976 Oh, shit! 667 00:37:34,000 --> 00:37:35,700 We're still holding him. 668 00:37:35,880 --> 00:37:37,416 - It's been four hours. - Yeah, I know. 669 00:37:37,440 --> 00:37:39,536 OK, I'll release him. 670 00:37:39,560 --> 00:37:42,016 I'll get someone to take him home. 671 00:37:42,040 --> 00:37:45,016 - Just bloody do it, Donnie! - I don't... I don't know. 672 00:37:45,040 --> 00:37:46,736 I'll be home when I'm home, OK? 673 00:37:46,760 --> 00:37:48,096 Er... 674 00:37:48,120 --> 00:37:50,620 I'm just going to see what's going on. 675 00:37:54,600 --> 00:37:56,096 Hey! 676 00:37:56,120 --> 00:37:57,420 What's going on? 677 00:37:58,440 --> 00:37:59,940 Oh, nothing. 678 00:38:02,200 --> 00:38:03,776 First you're tearing into Tom Jameson, 679 00:38:03,800 --> 00:38:06,576 then you lob a grenade at his wife and daughter's relationship. 680 00:38:06,600 --> 00:38:09,736 You are tearing everyone's head off, including mine. 681 00:38:09,760 --> 00:38:12,216 Now you're ranting at Donnie on the phone. 682 00:38:12,240 --> 00:38:14,376 Something's wrong. What is it? 683 00:38:16,560 --> 00:38:19,656 I don't want to talk about it. 684 00:38:19,680 --> 00:38:21,820 I suggest you get comfortable, 685 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 because I'm not leaving until you do. 686 00:38:33,560 --> 00:38:35,220 Robert Tulloch. 687 00:38:37,193 --> 00:38:38,233 What about him? 688 00:38:39,240 --> 00:38:43,040 I think he may have been corrupt. 689 00:38:45,720 --> 00:38:47,580 Just... hold on. 690 00:38:53,440 --> 00:38:55,540 The money in the savings account? 691 00:38:56,280 --> 00:39:01,536 I can't say for sure, but I think he was taking bribes. 692 00:39:01,560 --> 00:39:03,595 Taking bribes from who? 693 00:39:03,693 --> 00:39:05,173 I don't know. 694 00:39:06,400 --> 00:39:10,300 So you think that Eadie was killed because of these bribes? 695 00:39:10,720 --> 00:39:11,896 I don't know. 696 00:39:11,920 --> 00:39:13,416 I don't think so. 697 00:39:13,440 --> 00:39:17,460 But... that's not the real problem. 698 00:39:28,906 --> 00:39:30,306 What's going on? 699 00:39:31,406 --> 00:39:33,646 I don't ask for much. 700 00:39:35,480 --> 00:39:37,216 And I don't blame you for everything that's happened. 701 00:39:37,240 --> 00:39:39,340 I know it's been tough on you. 702 00:39:40,120 --> 00:39:42,740 I just need to know that you're with me. 703 00:39:43,720 --> 00:39:45,000 I am with you. 704 00:39:46,480 --> 00:39:49,136 You went to see Eadie behind my back. 705 00:39:50,412 --> 00:39:51,576 No, I didn't. 706 00:39:51,600 --> 00:39:53,416 She was the one that came to me. 707 00:39:53,440 --> 00:39:54,856 And then you didn't tell me. 708 00:39:54,880 --> 00:39:59,176 No, of course I didn't tell you, cos I knew how you'd react. 709 00:39:59,200 --> 00:40:00,976 Ever since you found out about this baby, 710 00:40:01,000 --> 00:40:03,216 you've just been obsessed with it. 711 00:40:03,240 --> 00:40:05,416 This is our grandchild. 712 00:40:05,440 --> 00:40:07,696 I'm just trying to make sure we're prepared! 713 00:40:07,720 --> 00:40:08,856 No. You're not. 714 00:40:08,880 --> 00:40:11,920 You're trying to prove that you're better than Ethan's mum. 715 00:40:14,880 --> 00:40:17,540 Sorry, Isobel. That was unfair. 716 00:40:17,920 --> 00:40:20,940 I think you need to stay somewhere else for a while. 717 00:40:21,400 --> 00:40:22,740 What? 718 00:40:23,120 --> 00:40:26,656 I've put some of your things in a bag. Your pills are on the side. 719 00:40:26,680 --> 00:40:28,656 What are you talking about? 720 00:40:28,680 --> 00:40:30,496 Where am I supposed to go? 721 00:40:30,520 --> 00:40:31,776 I don't care! 722 00:40:31,800 --> 00:40:33,160 Isobel! 723 00:40:46,920 --> 00:40:48,216 Hey. Yeah, it's me. 724 00:40:48,240 --> 00:40:50,540 Er... I need to get out of here. 725 00:40:51,640 --> 00:40:54,416 So, what exactly did Billy say? 726 00:40:54,440 --> 00:40:56,176 That the money was a loan. 727 00:40:56,200 --> 00:40:57,576 Yeah, well, maybe it was. 728 00:40:57,600 --> 00:40:59,416 Then why not tell us? 729 00:40:59,440 --> 00:41:01,376 And what about the missing statement? 730 00:41:01,400 --> 00:41:03,656 You don't know that he took it. 731 00:41:03,680 --> 00:41:05,176 But what if he did? 732 00:41:05,200 --> 00:41:09,056 If we find proof that Robert Tulloch was corrupt, 733 00:41:09,080 --> 00:41:10,936 we'll have to report it. 734 00:41:10,960 --> 00:41:12,776 That means an investigation. 735 00:41:12,800 --> 00:41:15,576 That means they'll look into all his finances. 736 00:41:15,600 --> 00:41:17,576 They'll find that payment, Ruth... 737 00:41:17,600 --> 00:41:20,096 ...and when they do, they will look at Billy. 738 00:41:20,120 --> 00:41:24,096 And if he's done something illegal, he's finished! 739 00:41:24,120 --> 00:41:25,976 Why didn't you tell me this before, Tosh? 740 00:41:26,000 --> 00:41:28,576 Come on! We're a team! 741 00:41:28,600 --> 00:41:30,320 I know, I know. 742 00:41:31,520 --> 00:41:32,760 It's just... 743 00:41:35,080 --> 00:41:40,456 ..this is Billy, he's... the gold standard. 744 00:41:40,480 --> 00:41:44,256 And he does the right thing, no matter what. 745 00:41:44,280 --> 00:41:46,780 If he is corrupt... 746 00:41:47,760 --> 00:41:51,176 ...then what the hell is any of this even for?! 747 00:41:51,200 --> 00:41:52,620 Right, OK, OK. 748 00:41:53,400 --> 00:41:57,976 We can't do anything until we know for sure, OK? 749 00:41:58,000 --> 00:42:00,136 So, tomorrow, you and I will talk to him. 750 00:42:00,160 --> 00:42:02,136 We'll give him another chance to explain. 751 00:42:02,160 --> 00:42:03,496 And what if he can't? 752 00:42:05,280 --> 00:42:07,280 I don't know. I don't know what we'll do. 753 00:42:15,320 --> 00:42:18,816 - What's wrong? - Oh, it's... 754 00:42:18,840 --> 00:42:20,496 It's Louden. He's... 755 00:42:20,520 --> 00:42:22,820 - He's not... he's not doing well. - Oh. 756 00:42:25,200 --> 00:42:27,176 Actually... 757 00:42:27,200 --> 00:42:28,896 ...I was with him all night. 758 00:42:28,920 --> 00:42:31,096 I'm going to go home and get some rest. 759 00:42:31,120 --> 00:42:33,816 Are you going to be OK tonight, yeah? 760 00:42:33,840 --> 00:42:35,296 Yeah, yeah, yeah. 761 00:42:35,320 --> 00:42:36,360 Go. 762 00:42:47,760 --> 00:42:48,776 Look, Donnie, would you just...? 763 00:42:48,800 --> 00:42:50,776 It's Billy. 764 00:42:50,800 --> 00:42:52,000 We need to talk. 765 00:42:54,440 --> 00:42:55,880 Tosh? 766 00:42:57,359 --> 00:42:58,839 Where? 767 00:43:30,720 --> 00:43:34,736 The storm 20 years ago wasn't meant to come this far south. 768 00:43:34,760 --> 00:43:37,940 It was supposed to hit 50 miles out at sea. 769 00:43:39,320 --> 00:43:42,700 So when it diverted, none of us were ready. 770 00:43:44,440 --> 00:43:48,340 Me and Robert were in the station, trying to deal with the fallout. 771 00:43:51,040 --> 00:43:55,496 It wasn't until later in the day, after it died down, 772 00:43:55,520 --> 00:43:57,040 that Robert got the call. 773 00:44:00,440 --> 00:44:04,660 Craig and Ally had gone out the night before. 774 00:44:06,680 --> 00:44:08,300 The boat never came back. 775 00:44:09,560 --> 00:44:11,220 No answer on the radio. 776 00:44:13,080 --> 00:44:16,080 The coastguard were sent out, but there was no sign of them. 777 00:44:19,560 --> 00:44:21,340 I drove Robert up here. 778 00:44:23,800 --> 00:44:26,336 Whole village was on the beach. 779 00:44:26,360 --> 00:44:28,060 Everyone just waiting. 780 00:44:29,040 --> 00:44:30,380 The next day... 781 00:44:32,960 --> 00:44:35,700 ...this washed up in a bay a few miles south. 782 00:44:36,800 --> 00:44:38,100 The Lintie. 783 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 Ally and Craig? 784 00:44:42,720 --> 00:44:44,680 Their bodies were never recovered. 785 00:44:51,320 --> 00:44:53,260 Robert Tulloch was a hard man. 786 00:44:55,600 --> 00:44:57,720 But when he saw this washed up on the shore... 787 00:44:59,560 --> 00:45:01,380 ..he wept like a child. 788 00:45:03,080 --> 00:45:06,020 He asked me to organise getting the wreck off the beach. 789 00:45:07,080 --> 00:45:09,240 I arranged with a team in Lerwick to do it. 790 00:45:10,960 --> 00:45:13,980 But before they started, I searched her. 791 00:45:16,040 --> 00:45:19,060 I thought I could salvage something personal, 792 00:45:19,560 --> 00:45:21,640 something the families could hold on to. 793 00:45:23,000 --> 00:45:24,840 That's when I found it. 794 00:45:25,160 --> 00:45:26,240 Found what? 795 00:45:27,960 --> 00:45:30,180 They were just young lads... 796 00:45:31,760 --> 00:45:34,780 ...probably just looking to make some easy money. 797 00:45:36,000 --> 00:45:39,616 There was heroin coming in from lots of different sources. 798 00:45:39,640 --> 00:45:42,140 You found heroin on the boat?! 799 00:45:42,920 --> 00:45:44,700 Kilos of the bloody stuff. 800 00:45:47,160 --> 00:45:48,896 But... hold on, 801 00:45:48,920 --> 00:45:50,456 I looked over the report. 802 00:45:50,480 --> 00:45:52,736 There was no mention of any drugs on the Lintie. 803 00:45:52,760 --> 00:45:55,940 I mean, if you found heroin, why doesn't everyone know? 804 00:46:01,080 --> 00:46:02,360 Oh, Billy! 805 00:46:03,800 --> 00:46:06,340 Robert and Eadie had lost their son, Tosh. 806 00:46:07,760 --> 00:46:09,616 The Mairs had lost Ally, too. 807 00:46:09,640 --> 00:46:12,256 Whole village was mourning. 808 00:46:12,280 --> 00:46:13,580 What did you do? 809 00:46:14,680 --> 00:46:16,360 I told Robert what I'd found. 810 00:46:18,560 --> 00:46:20,220 He was devastated. 811 00:46:21,640 --> 00:46:24,540 I wanted to help my friend. 812 00:46:26,720 --> 00:46:28,720 - He asked me... - To cover it up? 813 00:46:31,160 --> 00:46:34,736 There was nothing to be gained by making it public. 814 00:46:34,760 --> 00:46:36,380 Those boys were dead. 815 00:46:37,880 --> 00:46:40,440 What good would it have done to stain their memory? 816 00:46:41,440 --> 00:46:43,220 What happened to the drugs? 817 00:46:45,840 --> 00:46:47,980 - Robert got rid of them. - How? 818 00:46:48,640 --> 00:46:50,140 I don't know. 819 00:46:50,800 --> 00:46:52,220 And I never asked. 820 00:46:55,480 --> 00:46:56,736 I did what I thought was right. 821 00:46:56,760 --> 00:46:58,296 You should have done your job! 822 00:46:58,320 --> 00:47:00,096 Some things are more important. 823 00:47:00,120 --> 00:47:01,700 What, you mean like money? 824 00:47:03,520 --> 00:47:05,496 It had nothing to do with the loan. 825 00:47:05,520 --> 00:47:07,460 Can you hear yourself?! 826 00:47:08,720 --> 00:47:12,176 He asks you to cover up his son's crime, 827 00:47:12,200 --> 00:47:17,256 and then, what, two months later, he loans you ยฃ10,000?! 828 00:47:17,280 --> 00:47:19,416 I know it looks bad. 829 00:47:19,440 --> 00:47:22,016 It looks like a payoff, Billy. 830 00:47:22,040 --> 00:47:24,776 It didn't feel that way at the time. 831 00:47:24,800 --> 00:47:26,580 And I paid it all back! 832 00:47:28,720 --> 00:47:30,060 But, aye, 833 00:47:30,480 --> 00:47:34,180 after that, I began to have my suspicions about Robert. 834 00:47:35,880 --> 00:47:38,180 It started with the Ray Powell arrest. 835 00:47:39,120 --> 00:47:40,496 I mean, Powell was no angel, 836 00:47:40,520 --> 00:47:42,976 but there was always something weird about him 837 00:47:43,000 --> 00:47:44,860 just confessing like that. 838 00:47:46,200 --> 00:47:47,940 I met with Gina today. 839 00:47:51,000 --> 00:47:52,900 She told me what Robert did. 840 00:47:55,760 --> 00:47:58,220 I had no idea... 841 00:47:59,760 --> 00:48:02,060 ...no idea how bad it was... 842 00:48:03,000 --> 00:48:05,336 ...how bad HE was! 843 00:48:05,360 --> 00:48:08,140 I thought maybe he had taken a few backhanders. 844 00:48:10,640 --> 00:48:12,400 But then you found the accounts. 845 00:48:15,120 --> 00:48:17,820 400,000? 846 00:48:20,920 --> 00:48:23,180 What about the missing bank statement? 847 00:48:33,440 --> 00:48:34,840 I panicked. 848 00:48:36,160 --> 00:48:38,020 I took it from Sandy's desk. 849 00:48:39,160 --> 00:48:41,720 I was worried the loan would look suspicious. 850 00:48:43,339 --> 00:48:44,939 Because it was. 851 00:48:50,120 --> 00:48:52,060 It was 20 years ago, Tosh. 852 00:48:53,320 --> 00:48:56,060 - And those drugs were destroyed! - But were they? 853 00:48:57,920 --> 00:49:00,536 Or did Robert Tulloch sell them on? 854 00:49:00,560 --> 00:49:03,900 Because that would explain where all his money came from. 855 00:49:05,080 --> 00:49:06,940 Did you ever think... 856 00:49:09,200 --> 00:49:12,056 ...that if you had reported that 857 00:49:12,080 --> 00:49:15,660 that they might have found where the drugs came from, 858 00:49:16,280 --> 00:49:19,220 that they might have stopped more from coming in? 859 00:49:20,240 --> 00:49:22,900 Who knows how many lives could've been saved? 860 00:49:33,573 --> 00:49:35,053 What are you going to do? 861 00:49:37,093 --> 00:49:38,533 I don't know. 862 00:49:51,160 --> 00:49:52,440 I... 863 00:49:54,586 --> 00:49:56,146 I'm sorry, Tosh. 864 00:49:59,673 --> 00:50:01,273 I really am. 865 00:50:27,640 --> 00:50:29,576 That's a lovely house. 866 00:50:29,600 --> 00:50:31,776 Why are you standing outside it? 867 00:50:31,800 --> 00:50:34,576 Well, I thought you might want to reconsider the bottle-of-rum offer. 868 00:50:34,600 --> 00:50:36,416 Oh, did you now? 869 00:50:36,440 --> 00:50:39,176 Or am I crossing a line here? 870 00:50:39,200 --> 00:50:41,100 About ten fucking lines. 871 00:50:42,080 --> 00:50:44,560 I'm sorry. You're right. I should leave. 872 00:50:46,840 --> 00:50:49,640 - You'll have to let me out. - Oh, shit. 873 00:51:03,360 --> 00:51:07,536 So... were you close with this guy? 874 00:51:07,560 --> 00:51:09,776 Louden? Oh, God, no, no. 875 00:51:09,800 --> 00:51:13,016 Er... I only met him about a month ago. 876 00:51:13,040 --> 00:51:15,576 Brought him in on a shoplifting charge. 877 00:51:15,600 --> 00:51:18,576 Got caught nicking a bunch of stuff from the chemist. 878 00:51:18,600 --> 00:51:21,296 He's... he's got a little girl, 879 00:51:21,320 --> 00:51:24,920 and he only gets access to her every so often. 880 00:51:26,280 --> 00:51:28,940 He said he wanted to smell nice for her. 881 00:51:30,240 --> 00:51:33,256 Anyway, we are in the middle of this case, 882 00:51:33,280 --> 00:51:37,100 and we we're getting nowhere with it, so... 883 00:51:37,720 --> 00:51:41,056 ...I checked his file. I saw he was on parole, 884 00:51:41,080 --> 00:51:45,780 history of drug abuse, and... I saw an opportunity. 885 00:51:46,633 --> 00:51:48,033 To turn him? 886 00:51:49,960 --> 00:51:51,856 To turn him? 887 00:51:51,880 --> 00:51:54,480 OK, I'll stop talking! 888 00:52:01,533 --> 00:52:03,093 Yeah, I mean, he wasn't official. 889 00:52:05,126 --> 00:52:06,566 But I used him. 890 00:52:07,120 --> 00:52:11,940 I said I'd drop his shoplifting charge if he fed us information. 891 00:52:12,720 --> 00:52:14,320 And it's my fault. 892 00:52:21,840 --> 00:52:24,216 You're supposed to disagree there. 893 00:52:24,240 --> 00:52:25,416 What? 894 00:52:25,440 --> 00:52:26,736 You're supposed to say, 895 00:52:26,760 --> 00:52:29,416 "It's not your fault," and I shouldn't feel guilty. 896 00:52:29,440 --> 00:52:31,976 Why? It's not going to change anything. 897 00:52:32,000 --> 00:52:35,580 Oh, I know, I know, I know. 898 00:52:36,160 --> 00:52:38,600 You want to know where I was when my brother died? 899 00:52:40,760 --> 00:52:43,536 I was in a room at the Harbour Hotel, seeing out the storm 900 00:52:43,560 --> 00:52:46,380 with a Dutch girl that I met the night before. 901 00:52:47,040 --> 00:52:49,776 Spent the whole day in bed, stoned out of our minds. 902 00:52:49,800 --> 00:52:52,800 Aw. Such a lovely story. 903 00:52:54,480 --> 00:52:56,216 The point is... 904 00:52:56,240 --> 00:52:59,620 ...that's what I was doing when Craig was dying. 905 00:53:03,666 --> 00:53:06,746 Now, did I cause the storm? No. 906 00:53:07,800 --> 00:53:09,536 Could I have saved him if I was back at home? 907 00:53:09,560 --> 00:53:11,200 Probably not. 908 00:53:13,800 --> 00:53:16,040 But do I feel guilty? 909 00:53:16,353 --> 00:53:17,713 Absolutely. 910 00:53:18,800 --> 00:53:23,240 And there is nothing anyone can say to change that. 911 00:53:23,793 --> 00:53:25,153 Mm. 912 00:53:42,440 --> 00:53:43,936 The Croft is just up the way here. 913 00:53:43,960 --> 00:53:48,416 It hasn't been lived in for years, but Mitchell's cousin owns it. 914 00:53:48,440 --> 00:53:51,976 - You're sure he's in there? - That's his pick-up truck there. 915 00:53:52,000 --> 00:53:53,740 OK. Let's go. 916 00:54:11,720 --> 00:54:14,096 Oi! Oi! 917 00:54:15,480 --> 00:54:19,856 Get your hands behind your back! Get your hands behind your back! 918 00:54:19,880 --> 00:54:23,696 You're under the arrest for the attempted murder of Will Louden. 919 00:54:23,720 --> 00:54:25,060 Move! 920 00:54:25,520 --> 00:54:26,856 Good job! 921 00:54:26,880 --> 00:54:29,256 It's not even on that one! 922 00:54:29,280 --> 00:54:31,216 - I know where it is. - Yeah, yeah. 923 00:54:31,240 --> 00:54:32,696 Yeah, yeah. Hold on. 924 00:54:32,720 --> 00:54:34,216 Are you sure? 925 00:54:34,240 --> 00:54:37,456 - It's not on that album! - Mm. 926 00:54:37,480 --> 00:54:39,696 Here we are. This is it. 927 00:54:39,720 --> 00:54:41,016 I don't believe you. 928 00:54:41,040 --> 00:54:42,080 A-ha? 929 00:54:43,320 --> 00:54:44,976 That's it. That's the song. 930 00:54:45,000 --> 00:54:48,176 What can I say? I know my shit. I know my shit. 931 00:54:48,200 --> 00:54:49,820 Just give us it here. 932 00:54:50,920 --> 00:54:53,721 - Right, hold that... - I'll take a hold... 933 00:54:53,745 --> 00:54:54,873 carefully. 934 00:54:56,120 --> 00:54:58,096 Ah! 935 00:54:58,120 --> 00:54:59,536 What the hell was that?! 936 00:54:59,560 --> 00:55:01,816 - Oh, shit! - What? 937 00:55:01,840 --> 00:55:04,056 I think it's my gate. 938 00:55:04,080 --> 00:55:06,696 Oh, the lock's broken. 939 00:55:06,720 --> 00:55:09,456 I've been meaning to get it fixed. 940 00:55:09,480 --> 00:55:11,496 Do you want me to fix it? 941 00:55:11,520 --> 00:55:13,136 CAN you fix it? 942 00:55:13,160 --> 00:55:15,536 Wow! The doubt in your voice. 943 00:55:15,560 --> 00:55:19,216 What? I didn't think, like, poets fixed things. 944 00:55:19,240 --> 00:55:22,496 - Poets?! - Poets! 945 00:55:22,520 --> 00:55:25,656 OK. That sounds like a challenge. 946 00:55:25,680 --> 00:55:27,216 All right. 947 00:55:27,240 --> 00:55:28,416 - Go on. Get out. - Come watch. 948 00:55:28,440 --> 00:55:30,336 - I'm coming! - I'll show you. 949 00:55:30,360 --> 00:55:33,776 All right! I'm going for it! 950 00:55:33,800 --> 00:55:36,696 OK! But if you don't make it back... 951 00:55:36,720 --> 00:55:38,336 ...I'm finishing the rum! 952 00:55:38,360 --> 00:55:39,576 Right. 953 00:56:13,466 --> 00:56:17,466 - Woo! - Oh, my God! 954 00:56:17,640 --> 00:56:20,536 - Look at you! Come here. - Oh! 955 00:56:20,560 --> 00:56:23,736 You're absolutely soaking! 956 00:56:23,760 --> 00:56:25,936 It's bad out there. 957 00:56:25,960 --> 00:56:29,416 - Oh, my God! - I should... 958 00:56:29,440 --> 00:56:31,080 I should probably start back. 959 00:56:32,120 --> 00:56:35,960 Yeah. You probably should. 960 00:56:41,760 --> 00:56:43,940 The Callaghans have kept you busy. 961 00:56:47,000 --> 00:56:49,220 Well, you won't be using this for a while. 962 00:57:01,920 --> 00:57:03,520 Look, I can explain. 963 00:57:05,320 --> 00:57:06,456 Put him in the car. 964 00:57:06,480 --> 00:57:08,936 No, no, wait. I've got information... 965 00:57:08,960 --> 00:57:10,340 ...about the Callaghans. 966 00:57:12,160 --> 00:57:15,176 Who works for them. I can give you a name. 967 00:57:15,200 --> 00:57:17,300 My boss in Shetland. 70028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.