Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,006
- What about the knot?
- Running bowline.
2
00:00:03,067 --> 00:00:05,846
- Maritime knot.
- Who did this to her?
3
00:00:07,435 --> 00:00:09,842
Have you got any idea where Eadie
got all her money from?
4
00:00:09,866 --> 00:00:10,884
Not a clue.
5
00:00:10,909 --> 00:00:13,226
There is a couple of
missing paper statements.
6
00:00:13,280 --> 00:00:14,896
Robert came to see me.
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,576
He said, "You can either stand by Ray
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,296
"or you can lose David."
9
00:00:19,320 --> 00:00:21,176
Why didn't you report this?!
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,536
Sergeant McCabe was here at that time.
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,736
You mean Robert Tulloch's pal?
12
00:00:25,760 --> 00:00:28,576
Did you know that Jess had gone to
Eadie Tulloch
13
00:00:28,600 --> 00:00:30,456
about putting the baby up for adoption?
14
00:00:30,480 --> 00:00:31,496
No. I didn't.
15
00:00:31,520 --> 00:00:33,616
We arrested a couple of couriers
who were bringing drugs in
16
00:00:33,640 --> 00:00:36,216
for the Callaghans
and I want you to get me the name.
17
00:00:36,240 --> 00:00:37,456
What if I don't want to?
18
00:00:37,480 --> 00:00:39,336
What if I did something for you?
19
00:00:39,360 --> 00:00:40,536
I want to see my daughter.
20
00:00:40,560 --> 00:00:43,336
Is that Louden?
Hear you're looking for a job.
21
00:00:43,360 --> 00:00:44,736
Cos I might have something on tonight.
22
00:00:44,760 --> 00:00:47,136
I'm so sorry.
23
00:00:47,160 --> 00:00:48,576
Look who I ran into!
24
00:00:48,600 --> 00:00:51,336
- How are you doing, Ed?
- I'm fine.
25
00:00:51,360 --> 00:00:52,376
Louden?!
26
00:00:55,800 --> 00:00:57,120
Oh...!
27
00:00:59,440 --> 00:01:01,056
And this just in,
28
00:01:01,080 --> 00:01:05,256
the Met Office has issued a red
weather warning for severe gales.
29
00:01:05,280 --> 00:01:07,496
The warning covers
the whole of the Northern Isles
30
00:01:07,520 --> 00:01:10,016
and comes into effect
this afternoon.
31
00:01:10,040 --> 00:01:12,656
Storm Kyle is expected to last
throughout tonight and tomorrow...
32
00:01:12,680 --> 00:01:15,336
- RADIO
- Where do you think you're going?
33
00:01:15,360 --> 00:01:16,536
I should show face.
34
00:01:16,560 --> 00:01:17,896
You've had a shock, you need to rest.
35
00:01:17,920 --> 00:01:19,096
I'm fine!
36
00:01:19,120 --> 00:01:21,680
- Morag!
- Billy. Don't fuss.
37
00:01:22,800 --> 00:01:24,160
At least have some tea.
38
00:01:28,400 --> 00:01:30,336
Have you heard anything
from the station,
39
00:01:30,360 --> 00:01:31,696
about Stevie?
40
00:01:31,720 --> 00:01:33,900
All I know is she's been bailed.
41
00:01:34,440 --> 00:01:35,976
So, where is she now?
42
00:01:36,000 --> 00:01:37,696
Back with her sister.
43
00:01:37,720 --> 00:01:39,296
Let's hopes she stays there.
44
00:01:44,840 --> 00:01:46,176
- Tosh?
- I'm outside.
45
00:01:46,200 --> 00:01:47,336
Can we talk?
46
00:01:47,360 --> 00:01:49,580
What? Now?
47
00:02:02,400 --> 00:02:04,376
What the hell are you doing out here?
48
00:02:04,400 --> 00:02:05,536
Come inside.
49
00:02:05,560 --> 00:02:07,380
Can you get in please, Billy?
50
00:02:11,920 --> 00:02:14,560
I've been going over
the Tulloch accounts.
51
00:02:15,840 --> 00:02:18,260
One of the statements was missing,
52
00:02:19,187 --> 00:02:22,107
so I had their bank send me a copy.
53
00:02:24,520 --> 00:02:30,856
Billy, there was an outgoing payment
of ยฃ10,000 made in May 2001
54
00:02:30,880 --> 00:02:32,816
to a private account.
55
00:02:32,840 --> 00:02:34,340
My account.
56
00:02:36,040 --> 00:02:38,220
It was a loan, from Robert.
57
00:02:39,240 --> 00:02:41,100
For the deposit on the house.
58
00:02:43,040 --> 00:02:44,840
Morag and I weren't long married.
59
00:02:45,307 --> 00:02:46,787
We needed a place.
60
00:02:47,600 --> 00:02:49,416
I didn't have the money...
61
00:02:49,440 --> 00:02:51,260
...so Robert offered.
62
00:02:52,240 --> 00:02:54,420
Why didn't you tell us about this?
63
00:02:55,640 --> 00:02:57,896
It was a private matter, Tosh!
64
00:02:57,920 --> 00:03:00,856
Before Eadie was murdered,
maybe it was private.
65
00:03:00,880 --> 00:03:05,656
But after that,
you had a duty to tell us.
66
00:03:07,440 --> 00:03:08,736
Yeah, fine.
67
00:03:08,760 --> 00:03:11,140
I made a mistake. I... I didn't think.
68
00:03:12,360 --> 00:03:13,780
But what's done is done.
69
00:03:15,960 --> 00:03:18,260
Was Robert Tulloch taking bribes?
70
00:03:19,400 --> 00:03:22,336
Well, we can't account for the money.
71
00:03:22,360 --> 00:03:25,296
Robert had no income source
other than his salary.
72
00:03:25,320 --> 00:03:28,496
And these were large cash deposits,
thousands of pounds.
73
00:03:28,520 --> 00:03:30,336
Robert Tulloch was a decent man.
74
00:03:30,360 --> 00:03:33,296
I have a witness who claimed
he framed a suspect
75
00:03:33,320 --> 00:03:34,776
and threatened their family.
76
00:03:34,800 --> 00:03:36,100
"A witness"?
77
00:03:36,840 --> 00:03:38,500
You mean Gina Powell?
78
00:03:39,600 --> 00:03:42,336
Why would you take anything
that woman says seriously?
79
00:03:42,360 --> 00:03:44,260
Because I have to!
80
00:03:45,040 --> 00:03:48,096
If Robert was corrupt,
81
00:03:48,120 --> 00:03:51,056
if the money in that account
came from illegal sources,
82
00:03:51,080 --> 00:03:53,056
then the payment he made to you...
83
00:03:53,080 --> 00:03:55,536
I paid it all back, every penny!
84
00:03:55,560 --> 00:03:57,820
It doesn't matter! If you tried to...
85
00:04:01,440 --> 00:04:03,520
If I tried to what?
86
00:04:04,520 --> 00:04:07,016
The statement was missing, Billy.
87
00:04:07,040 --> 00:04:10,580
The one that shows the loan
Robert made to you.
88
00:04:11,480 --> 00:04:13,616
It was the only one that was missing.
89
00:04:13,640 --> 00:04:15,656
You better watch your step, girl!
90
00:04:15,680 --> 00:04:19,033
- You don't get to accuse me...
- I'm not accusing you!
91
00:04:19,057 --> 00:04:22,456
- Well, it sounds like you are!
- I have a duty to investigate.
92
00:04:22,480 --> 00:04:24,496
Oh, don't try that with me.
93
00:04:24,520 --> 00:04:26,500
That might work with the others, but...
94
00:04:27,120 --> 00:04:31,496
But you know me,
and don't forget, I know you.
95
00:04:31,520 --> 00:04:34,936
I remember you
turning up for shifts hungover,
96
00:04:34,960 --> 00:04:36,656
and me having to cover for you
97
00:04:36,680 --> 00:04:39,216
when you're throwing up
last night's shots in the toilet.
98
00:04:39,240 --> 00:04:42,260
Look, we all make mistakes, Tosh,
you included.
99
00:04:43,600 --> 00:04:44,980
OK.
100
00:04:45,440 --> 00:04:46,696
I think we should stop.
101
00:04:46,720 --> 00:04:47,976
Oh, you're telling me!
102
00:04:48,000 --> 00:04:51,376
Given the circumstances, I don't
think you should come into work
103
00:04:51,400 --> 00:04:53,760
until I've investigated further.
104
00:04:54,152 --> 00:04:55,792
And what if I refuse?
105
00:04:56,560 --> 00:04:58,896
Then I go to Standards with what I have,
106
00:04:58,920 --> 00:05:00,936
and you can deal with them.
107
00:05:00,960 --> 00:05:02,240
I don't believe it.
108
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
This is ridiculous!
109
00:05:52,217 --> 00:06:00,217
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
110
00:06:11,720 --> 00:06:14,096
How... how is he doing now?
111
00:06:14,120 --> 00:06:16,736
He's stable but unresponsive.
112
00:06:16,760 --> 00:06:17,800
Right.
113
00:06:20,160 --> 00:06:21,736
Do you think he'll wake up?
114
00:06:21,760 --> 00:06:24,440
Right now,
all we can do is wait and see.
115
00:06:25,013 --> 00:06:26,493
Yeah.
116
00:06:27,080 --> 00:06:30,216
Do you have a contact number
for his next of kin?
117
00:06:30,240 --> 00:06:31,736
Er...
118
00:06:31,760 --> 00:06:34,216
He's... he's got a flatmate.
119
00:06:34,240 --> 00:06:36,940
He'll have the details.
I'll give him a call.
120
00:06:40,253 --> 00:06:42,053
Is his phone in that bag?
121
00:06:43,200 --> 00:06:44,976
He didn't have one.
122
00:06:45,000 --> 00:06:46,416
Are you sure?
123
00:06:46,440 --> 00:06:50,480
All he had in his pockets
was a wallet and set of house keys.
124
00:07:09,040 --> 00:07:11,340
- Ruth?
- Oh!
125
00:07:12,473 --> 00:07:13,833
What are you doing in here?
126
00:07:15,760 --> 00:07:17,376
I was just looking for you.
127
00:07:17,400 --> 00:07:19,376
You didn't try the manse?
128
00:07:19,400 --> 00:07:21,776
Yeah, well, I was just about to, but...
129
00:07:21,800 --> 00:07:24,260
I just thought I'd come and have a seat.
130
00:07:27,000 --> 00:07:29,080
- Everything all right?
- Yes.
131
00:07:29,280 --> 00:07:30,520
Everything's fine.
132
00:07:31,360 --> 00:07:32,376
You sure?
133
00:07:32,400 --> 00:07:35,176
Yeah. Yeah, why... wouldn't it be?
134
00:07:35,200 --> 00:07:36,480
Mmm?
135
00:07:37,920 --> 00:07:39,656
It looked like you were praying.
136
00:07:39,680 --> 00:07:42,120
No. I was just sitting.
137
00:07:45,880 --> 00:07:48,336
Actually, Alan, I...
138
00:07:48,360 --> 00:07:53,456
...need you to do your...hospital thing.
139
00:07:53,480 --> 00:07:54,936
My thing? What...?
140
00:07:54,960 --> 00:07:58,136
Yeah, you know, the thing you do.
141
00:07:58,160 --> 00:08:01,936
Visiting patients, sitting by the
bed and holding their hands,
142
00:08:01,960 --> 00:08:03,576
- and that other thing.
- Right.
143
00:08:03,600 --> 00:08:05,736
Ruth, what's happened?
144
00:08:05,760 --> 00:08:06,800
Nothing.
145
00:08:10,200 --> 00:08:11,420
Nothing...
146
00:08:13,720 --> 00:08:16,576
A kid got hurt. And... he's...
147
00:08:16,600 --> 00:08:18,616
Well, he's... he's not a kid, as such.
148
00:08:18,640 --> 00:08:21,416
He's a young man, and he's in hospital.
149
00:08:21,440 --> 00:08:24,700
And... I knew him.
150
00:08:26,720 --> 00:08:28,616
That's awful. I'm sorry.
151
00:08:28,640 --> 00:08:29,680
Mm-hm.
152
00:08:34,280 --> 00:08:38,216
The thing is, I'm not
directly responsible
153
00:08:38,240 --> 00:08:41,216
for what happened to him, but I, uh...
154
00:08:41,240 --> 00:08:42,720
...I sort of feel like I am.
155
00:08:46,140 --> 00:08:49,540
Which is why I want you to go to
the hospital and do your thing.
156
00:08:55,266 --> 00:08:56,866
Well, what's his name?
157
00:08:58,100 --> 00:08:59,460
His name's Will.
158
00:09:01,040 --> 00:09:03,616
- Will Louden.
- OK.
159
00:09:03,640 --> 00:09:06,176
Why don't we go and visit Will together?
160
00:09:06,200 --> 00:09:08,336
- What, now?
- Yeah.
161
00:09:08,360 --> 00:09:10,100
Can sit with him, pray.
162
00:09:10,960 --> 00:09:12,700
Er...
163
00:09:13,240 --> 00:09:16,016
I think we're probably too early
for visiting.
164
00:09:16,040 --> 00:09:18,696
You know, I have a little bit
of sway with the hospital.
165
00:09:18,720 --> 00:09:20,120
I'm sure we'll be fine.
166
00:09:22,080 --> 00:09:23,340
Yeah.
167
00:09:23,800 --> 00:09:27,020
Well, I mean, obviously, I would,
168
00:09:27,480 --> 00:09:30,260
but I've got work to do, so...
169
00:09:30,960 --> 00:09:34,240
...if you could go to the hospital
and do your thing...
170
00:09:34,265 --> 00:09:39,296
...I'll...I'd be very grateful,
and I owe you one.
171
00:09:39,320 --> 00:09:41,576
- Right?
- Yeah.
172
00:09:41,600 --> 00:09:43,040
Yeah, I'll see you later.
173
00:09:52,480 --> 00:09:55,536
The forecast says it's not due
until tonight.
174
00:09:55,560 --> 00:09:58,300
OK, Mrs Forbes. OK, you stay safe.
175
00:09:59,400 --> 00:10:01,496
Phone has been going crazy,
176
00:10:01,520 --> 00:10:03,336
ever since they issued
that weather warning.
177
00:10:03,360 --> 00:10:04,920
Yeah...
178
00:10:05,960 --> 00:10:08,936
I... I heard about Will Louden.
179
00:10:08,960 --> 00:10:10,940
- How is he?
- Er...
180
00:10:12,000 --> 00:10:13,976
Well, he's in a coma.
181
00:10:14,000 --> 00:10:16,856
He's lying in hospital,
with big tubes sticking out of him,
182
00:10:16,880 --> 00:10:19,656
and I don't know if he's going to live.
183
00:10:19,680 --> 00:10:22,776
- I thought he was in recovery.
- Yeah. Yeah, he was.
184
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
Been clean eight months.
185
00:10:27,240 --> 00:10:30,216
I don't think this overdose
is entirely self-inflicted.
186
00:10:30,240 --> 00:10:32,136
You think somebody got to him?
187
00:10:32,160 --> 00:10:34,056
Louden called me last night.
188
00:10:34,080 --> 00:10:37,336
He said he was close to getting
a name for Callaghan's contact.
189
00:10:37,360 --> 00:10:42,936
So I went to meet him and
he was unconscious when I got there.
190
00:10:42,960 --> 00:10:44,816
Bit of a coincidence, isn't it?
191
00:10:44,840 --> 00:10:46,420
Er... Right.
192
00:10:46,920 --> 00:10:49,856
I need you to get Alex
to go to the fish market,
193
00:10:49,880 --> 00:10:51,736
see if he can find Louden's phone.
194
00:10:51,760 --> 00:10:53,936
And if he can't,
get him to pull the call records.
195
00:10:53,960 --> 00:10:57,416
And see if there's any CCTV footage
from last night.
196
00:10:57,440 --> 00:10:59,437
Has to be cameras up there somewhere.
197
00:10:59,461 --> 00:11:00,660
Yes, of course.
198
00:11:02,200 --> 00:11:03,818
Forensic report.
199
00:11:03,842 --> 00:11:05,216
- Hmm?
- Cora sent it.
200
00:11:05,240 --> 00:11:07,175
The unidentified print
from Eadie's house,
201
00:11:07,199 --> 00:11:09,256
the one you thought might belong to
Stevie Shannon.
202
00:11:09,280 --> 00:11:10,336
Yeah, yeah, yeah.
203
00:11:10,360 --> 00:11:12,816
It's a match for Tom Jameson.
204
00:11:12,840 --> 00:11:14,736
He denied even being at the house.
205
00:11:14,760 --> 00:11:17,936
- Well, maybe we should bring him in.
- Aye, maybe we should.
206
00:11:17,960 --> 00:11:19,776
Right, can you do that on your own?
207
00:11:19,800 --> 00:11:21,616
I've got to go and talk to
Louden's flatmate.
208
00:11:21,640 --> 00:11:23,056
Yeah. I can take Tosh
when she gets here.
209
00:11:23,080 --> 00:11:24,240
OK.
210
00:11:25,800 --> 00:11:27,056
DC Wilson.
211
00:11:27,080 --> 00:11:29,456
Once again,
the Met Office has issued a red...
212
00:11:29,480 --> 00:11:31,656
- It's going to be a bad one.
- Mum, you don't need to...
213
00:11:31,680 --> 00:11:33,696
I heard it on the radio!
214
00:11:33,720 --> 00:11:34,856
What's wrong?
215
00:11:34,880 --> 00:11:37,096
- She's het up about the storm.
- Don't frighten her.
216
00:11:37,120 --> 00:11:39,096
I'm not frightening her! Dad!
217
00:11:39,120 --> 00:11:41,416
Gran, there's no need to worry.
218
00:11:41,440 --> 00:11:44,296
I need to tell Ally.
219
00:11:44,320 --> 00:11:47,176
Dad! I need you in here.
220
00:11:47,200 --> 00:11:48,416
What's the matter?
221
00:11:48,440 --> 00:11:51,096
Why do you let her listen to the radio?
222
00:11:51,120 --> 00:11:53,976
It keeps her calm.
223
00:11:54,000 --> 00:11:56,656
She doesn't seem very calm.
224
00:11:56,680 --> 00:11:58,140
Come on, lass.
225
00:11:59,440 --> 00:12:00,660
Here we go.
226
00:12:01,240 --> 00:12:03,256
What about Ally?
227
00:12:03,280 --> 00:12:05,416
That's OK, love.
228
00:12:05,440 --> 00:12:07,140
Let's go and have a sit down.
229
00:12:11,440 --> 00:12:14,136
It's just the storm, that's all.
230
00:12:14,160 --> 00:12:16,896
And seeing it obviously brings up
bad memories for her.
231
00:12:16,920 --> 00:12:19,540
It's not just about her.
232
00:12:33,640 --> 00:12:35,620
You might want to talk to Ruth.
233
00:12:36,280 --> 00:12:40,460
I think she's a bit... shaken up
by what happened to Louden.
234
00:12:43,760 --> 00:12:46,256
Did you hear anything
from the Tullochs' bank?
235
00:12:46,280 --> 00:12:47,308
What?
236
00:12:47,332 --> 00:12:49,816
The missing statement?
They were going to send you a copy.
237
00:12:49,840 --> 00:12:51,620
Oh, right.
238
00:12:52,600 --> 00:12:55,896
- Did you get it?
- Uh-huh.
239
00:12:55,920 --> 00:12:57,856
Did you find anything?
240
00:12:57,880 --> 00:12:59,496
I'm still going through it.
241
00:12:59,520 --> 00:13:00,936
Do you want to maybe slow down a bit?
242
00:13:00,960 --> 00:13:03,256
I'd kind of like to get there
in one piece.
243
00:13:03,280 --> 00:13:05,560
Sorry.
244
00:13:22,960 --> 00:13:24,816
- When did this happen?
- Last night.
245
00:13:24,840 --> 00:13:26,176
And you're only telling me now?
246
00:13:26,200 --> 00:13:29,056
I didn't have your number.
Look, I was with him all night.
247
00:13:29,080 --> 00:13:30,680
I'm sure that was a comfort.
248
00:13:32,080 --> 00:13:33,456
What ward is he in?
249
00:13:33,480 --> 00:13:34,980
He's in ICU.
250
00:13:37,280 --> 00:13:39,176
There's no way it was an overdose.
251
00:13:39,200 --> 00:13:43,700
- He'd been clean for months.
- Look, Stuart, I'm sorry,
252
00:13:44,160 --> 00:13:47,256
but I need to know when the last
time was that you spoke to him.
253
00:13:47,280 --> 00:13:48,496
Why?
254
00:13:48,520 --> 00:13:50,976
Because I think he might have
some information for me.
255
00:13:51,000 --> 00:13:52,580
Hold on.
256
00:13:53,000 --> 00:13:54,620
That's why you're here?
257
00:13:55,280 --> 00:13:56,776
You're not sorry about any of this?
258
00:13:56,800 --> 00:13:58,336
I said I was sorry.
259
00:13:58,360 --> 00:13:59,896
Good.
260
00:13:59,920 --> 00:14:01,520
Because it was your fault.
261
00:14:02,640 --> 00:14:03,976
If he did overdose,
262
00:14:04,000 --> 00:14:06,496
it was because of the pressure
you put him under.
263
00:14:06,520 --> 00:14:08,820
- I didn't force him to help me.
- No.
264
00:14:09,960 --> 00:14:13,300
You just made it clear that
if he didn't, he'd go back inside.
265
00:14:15,680 --> 00:14:18,100
So when was the last time
you spoke to him?
266
00:14:19,280 --> 00:14:20,680
He didn't tell me anything.
267
00:14:22,400 --> 00:14:24,580
Do you mind if I have a look
in his room?
268
00:14:25,160 --> 00:14:26,620
Do what you bloody like.
269
00:14:30,480 --> 00:14:32,536
So what is this, about Ethan again?
270
00:14:32,560 --> 00:14:36,056
- We can discuss that at the station.
- What's going on?
271
00:14:36,080 --> 00:14:38,656
- They want to interview me again.
- Why?
272
00:14:38,680 --> 00:14:40,416
It's just a voluntary interview.
273
00:14:40,440 --> 00:14:42,176
Right. So he doesn't have to go, then.
274
00:14:42,200 --> 00:14:43,976
Oh, Isobel, it's fine.
275
00:14:44,000 --> 00:14:46,296
It's not fine. It's harassment.
276
00:14:46,320 --> 00:14:47,976
Tom Jameson, I'm arresting you
277
00:14:48,000 --> 00:14:51,016
on suspicion of involvement
in the murder of Eadie Tulloch.
278
00:14:51,040 --> 00:14:52,616
- What?!
- You do not have to say anything,
279
00:14:52,640 --> 00:14:55,096
but anything you do say may be... Sandy?
280
00:14:55,120 --> 00:14:57,976
May be noted and used in evidence
against you.
281
00:14:58,000 --> 00:14:59,296
Christ's sake!
282
00:14:59,320 --> 00:15:01,220
He's done nothing!
283
00:15:01,640 --> 00:15:04,096
- What...?
- This is a fucking joke!
284
00:15:04,120 --> 00:15:05,640
This is absurd!
285
00:15:48,840 --> 00:15:50,320
Yeah, DI Calder.
286
00:15:53,073 --> 00:15:54,713
What?
287
00:16:29,680 --> 00:16:30,720
Hello.
288
00:16:32,120 --> 00:16:33,460
It's Billy McCabe.
289
00:16:34,240 --> 00:16:36,100
You arrested Tom Jameson?
290
00:16:37,800 --> 00:16:39,256
That was Tosh's decision.
291
00:16:39,280 --> 00:16:42,700
- Well, what did you arrest him for?
- Suspicion of murder.
292
00:16:45,320 --> 00:16:48,176
When did you last visit Eadie Tulloch?
293
00:16:48,200 --> 00:16:49,416
What do you mean?
294
00:16:49,440 --> 00:16:51,260
When were you last in her house?
295
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
You HAVE been in Eadie's house?
296
00:17:01,000 --> 00:17:02,856
Er... Once or twice.
297
00:17:02,880 --> 00:17:08,376
But, I mean, last time I was there,
probably a couple of years back.
298
00:17:08,400 --> 00:17:10,360
You hadn't been in there recently?
299
00:17:12,240 --> 00:17:13,480
No.
300
00:17:15,200 --> 00:17:17,896
See these here, Mr Jameson?
301
00:17:17,920 --> 00:17:20,056
They're your fingerprints.
302
00:17:20,080 --> 00:17:22,776
The set we took from you yesterday.
303
00:17:22,800 --> 00:17:25,776
They matched to prints
we found in Eadie's kitchen.
304
00:17:25,800 --> 00:17:29,296
Now, granted, fingerprints
can hang around for a long time,
305
00:17:29,320 --> 00:17:31,920
a lot longer than people think,
but not years.
306
00:17:33,080 --> 00:17:37,880
So, can you explain how your prints
ended up in Eadie's kitchen?
307
00:17:39,400 --> 00:17:41,176
OK, I went there.
308
00:17:41,200 --> 00:17:45,576
But I was only in the house
for about ten minutes.
309
00:17:45,600 --> 00:17:47,496
Now, when was this?
310
00:17:47,520 --> 00:17:49,216
Last week, Friday.
311
00:17:49,240 --> 00:17:51,256
What were you doing in there?
312
00:17:51,280 --> 00:17:57,096
Eadie wanted to talk about Jess
putting the baby up for adoption.
313
00:17:57,120 --> 00:18:01,656
Yesterday, you told us
you knew nothing about the adoption.
314
00:18:01,680 --> 00:18:03,940
Why did Eadie want to talk to you?
315
00:18:05,000 --> 00:18:07,336
She wanted my help. She said...
316
00:18:07,360 --> 00:18:09,976
...Jess was thinking
about giving the baby up,
317
00:18:10,000 --> 00:18:11,896
but she was worried
about telling her mum.
318
00:18:11,920 --> 00:18:14,540
Eadie asked if I would talk to Isobel.
319
00:18:14,880 --> 00:18:17,660
Why was Jess worried
about her mum finding out?
320
00:18:18,880 --> 00:18:21,620
Baby means a lot to Isobel. It's been...
321
00:18:23,320 --> 00:18:24,896
...a tough couple of years.
322
00:18:24,920 --> 00:18:26,496
We haven't had much luck, I guess,
323
00:18:26,520 --> 00:18:30,776
and she thinks that a grandchild
will change things,
324
00:18:30,800 --> 00:18:34,020
- for the better.
- Right. And did you agree to help?
325
00:18:34,720 --> 00:18:36,176
No.
326
00:18:36,200 --> 00:18:37,576
Of course I didn't.
327
00:18:37,600 --> 00:18:39,620
Did you tell Isobel about it?
328
00:18:41,480 --> 00:18:43,980
- Why not?
- I don't know. I...
329
00:18:45,120 --> 00:18:47,600
I knew she'd be angry, and...
330
00:18:49,040 --> 00:18:51,056
...I didn't want to have to
deal with it.
331
00:18:51,080 --> 00:18:53,896
God, that must have been galling.
332
00:18:53,920 --> 00:18:57,216
Eadie meddling with your family
behind your back,
333
00:18:57,240 --> 00:18:59,856
conspiring with the Stones,
manipulating Jess.
334
00:18:59,880 --> 00:19:02,456
Yeah, well, that's Eadie Tulloch
for you.
335
00:19:02,480 --> 00:19:04,256
Were you angry with her?
336
00:19:04,280 --> 00:19:06,780
- I told her where to go.
- Is that all you did?
337
00:19:09,040 --> 00:19:11,220
Maybe you decided to hurt Eadie.
338
00:19:12,600 --> 00:19:15,656
Well, it's a reasonable assumption
to make, Mr Jameson.
339
00:19:15,680 --> 00:19:18,336
After all, you're a man with a temper,
340
00:19:18,360 --> 00:19:21,296
a man who gets violent when he feels
his family's under threat.
341
00:19:21,320 --> 00:19:22,576
Just ask Ethan Stone.
342
00:19:22,600 --> 00:19:23,696
That was different.
343
00:19:23,720 --> 00:19:27,576
How was it different? Ethan was
still seeing Jess behind your back.
344
00:19:27,600 --> 00:19:30,616
He was threatening your family
in exactly the same way Eadie was.
345
00:19:30,640 --> 00:19:34,976
I mean, I can't even imagine how
angry you would've been with Eadie,
346
00:19:35,000 --> 00:19:36,816
after all you've been through.
347
00:19:36,840 --> 00:19:38,536
It's bad enough
your health problems mean
348
00:19:38,560 --> 00:19:41,176
you can't provide for your family
any more.
349
00:19:41,200 --> 00:19:43,696
You've lost your job,
you've lost your house,
350
00:19:43,720 --> 00:19:45,616
having to leech off your in-laws.
351
00:19:45,640 --> 00:19:48,136
Maybe that's why Jess made
the adoption plan.
352
00:19:48,160 --> 00:19:50,136
She knew you couldn't take care of her!
353
00:19:50,160 --> 00:19:51,500
Fuck you!
354
00:19:52,400 --> 00:19:54,100
- Ah!
- OK.
355
00:19:55,800 --> 00:19:58,776
See, there's that anger.
356
00:19:58,800 --> 00:20:01,280
Er... I think we'll...
we'll take a break...
357
00:20:05,240 --> 00:20:06,900
Er, DI McIntosh?
358
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
Can I have a word?
359
00:20:23,640 --> 00:20:26,856
Er... What the hell was all that about?
360
00:20:26,880 --> 00:20:28,616
And you think I'm harsh?!
361
00:20:28,640 --> 00:20:30,616
I was trying to get the truth.
362
00:20:30,640 --> 00:20:33,416
You pretty much ripped
the guy's life apart in there.
363
00:20:33,440 --> 00:20:35,816
Yeah. Well, he was lying to us.
364
00:20:35,840 --> 00:20:37,740
And I'm sick of been lied to.
365
00:20:46,640 --> 00:20:48,416
Right.
366
00:20:48,440 --> 00:20:49,600
Tom.
367
00:20:50,840 --> 00:20:54,016
The thing is,
what you have to understand
368
00:20:54,040 --> 00:20:56,256
is that we are investigating
a murder case here.
369
00:20:56,280 --> 00:21:00,336
So, you lying to us, it doesn't
really help the situation.
370
00:21:00,360 --> 00:21:01,760
She's right.
371
00:21:04,293 --> 00:21:05,580
I am no use.
372
00:21:07,960 --> 00:21:10,256
Jess, Isobel, I...
373
00:21:10,280 --> 00:21:11,936
...I can't take of them.
374
00:21:11,960 --> 00:21:13,720
I can't even take care of myself.
375
00:21:17,520 --> 00:21:19,020
I thought about it.
376
00:21:20,360 --> 00:21:21,536
Thought about what?
377
00:21:21,560 --> 00:21:23,440
Just for a second, that's all. But...
378
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
...I thought it was a good idea.
379
00:21:27,400 --> 00:21:29,500
- The adoption.
- Oh.
380
00:21:32,480 --> 00:21:35,820
Maybe the baby would be better off
somewhere else.
381
00:21:38,960 --> 00:21:44,440
I was all set to hand over my own
grandchild to complete strangers.
382
00:21:48,160 --> 00:21:49,860
What kind of man does that?
383
00:22:17,400 --> 00:22:18,780
What do you want?
384
00:22:19,280 --> 00:22:21,936
I need to know what you said to Tosh.
385
00:22:21,960 --> 00:22:23,400
DI McIntosh.
386
00:22:25,200 --> 00:22:27,176
I'm... I'm not comfortable with this.
387
00:22:27,200 --> 00:22:28,700
- I need to get on...
- Gina.
388
00:22:32,373 --> 00:22:33,773
Please.
389
00:22:37,480 --> 00:22:38,800
Right, you.
390
00:22:40,680 --> 00:22:43,140
Thought you might need a wee cup of tea.
391
00:22:48,880 --> 00:22:54,536
So, Tom Jameson claims he wasn't
angry with Eadie about the adoption.
392
00:22:54,560 --> 00:22:57,656
In fact, he almost went along with it.
393
00:22:57,680 --> 00:22:59,216
Why didn't he just tell us that?
394
00:22:59,240 --> 00:23:01,056
Oh, Tosh, come on!
395
00:23:01,080 --> 00:23:02,816
He was just worried his wife
was going to find out
396
00:23:02,840 --> 00:23:04,696
that he was planning to give up
his grandkid.
397
00:23:04,720 --> 00:23:07,616
And as you pointed out,
rather brutally, I might add,
398
00:23:07,640 --> 00:23:08,936
the man's lost everything.
399
00:23:08,960 --> 00:23:11,216
Doesnae want to lose his wife too.
400
00:23:11,240 --> 00:23:15,416
And it's not as if suspects lying
to us is particularly unusual.
401
00:23:15,440 --> 00:23:17,416
It's what they do!
402
00:23:17,440 --> 00:23:19,576
Don't know why this guy's
got you so riled up.
403
00:23:19,600 --> 00:23:21,136
I'm not riled up!
404
00:23:21,160 --> 00:23:22,200
OK!
405
00:23:28,520 --> 00:23:30,816
The baby means everything to Isobel.
406
00:23:30,840 --> 00:23:32,068
What?
407
00:23:32,092 --> 00:23:33,936
Well, that's what he's just said, right?
408
00:23:33,960 --> 00:23:35,576
The baby means everything to her.
409
00:23:35,600 --> 00:23:39,336
So, if Eadie was taking that away
from Isobel...
410
00:23:39,360 --> 00:23:41,256
Yeah, except Isobel didn't know that
Eadie and Jess
411
00:23:41,280 --> 00:23:42,656
were planning anything.
412
00:23:42,680 --> 00:23:44,360
Aye, well, maybe she found out.
413
00:23:45,520 --> 00:23:47,016
Louden's call records.
414
00:23:47,040 --> 00:23:50,176
He made about half a dozen calls
yesterday, two to your mobile.
415
00:23:50,200 --> 00:23:51,736
The others, I still need to trace.
416
00:23:51,760 --> 00:23:55,336
But we've got one incoming,
received around 9.00 last night,
417
00:23:55,360 --> 00:23:58,216
from a mobile registered to
a Lewis Mitchell.
418
00:23:58,240 --> 00:24:00,296
Now, I did a quick check,
nothing on him.
419
00:24:00,320 --> 00:24:02,980
He works as a fryer in a chip shop.
420
00:24:03,320 --> 00:24:06,260
- The name of the place is...
- The Coast Chippy.
421
00:24:06,720 --> 00:24:07,760
Yeah, I know it.
422
00:24:09,720 --> 00:24:11,616
Er... Where are you going now?
423
00:24:11,640 --> 00:24:13,496
To find out if Isobel knew.
424
00:24:13,520 --> 00:24:15,976
Do you not think we might want to
discuss how we do...?
425
00:24:16,000 --> 00:24:17,456
Or maybe not.
426
00:24:17,480 --> 00:24:19,656
What is it with her today?!
427
00:24:19,680 --> 00:24:20,840
My God!
428
00:24:36,800 --> 00:24:38,416
Hey. What can I get you?
429
00:24:38,440 --> 00:24:40,736
I'm looking for some information.
430
00:24:40,760 --> 00:24:42,180
Ah.
431
00:24:42,560 --> 00:24:45,860
Customer was in here yesterday,
guy called Will Louden.
432
00:24:47,320 --> 00:24:50,176
- Don't know the name.
- No? Well...
433
00:24:50,200 --> 00:24:51,840
...got a wee photograph here of him.
434
00:24:53,400 --> 00:24:54,440
There we go.
435
00:24:55,800 --> 00:24:58,176
Nah, never seen him before.
436
00:24:58,200 --> 00:24:59,416
No?
437
00:24:59,440 --> 00:25:01,656
Well, he bought something
in here yesterday,
438
00:25:01,680 --> 00:25:04,336
around one o'clock.
439
00:25:04,360 --> 00:25:06,496
Oh, that's when I take my break.
440
00:25:06,520 --> 00:25:08,020
- Is it?
- Mm-hm.
441
00:25:10,680 --> 00:25:12,816
Your name Lewis Mitchell?
442
00:25:12,840 --> 00:25:14,376
That's right.
443
00:25:14,400 --> 00:25:16,780
You see, here's the thing, Lewis.
444
00:25:18,440 --> 00:25:21,576
This wee guy, Louden,
he got a call last night
445
00:25:21,600 --> 00:25:24,576
from a mobile
that's registered in your name.
446
00:25:24,600 --> 00:25:26,334
Now, I'm just wondering
447
00:25:26,358 --> 00:25:28,820
why you'd be
calling someone that you don't know.
448
00:25:31,400 --> 00:25:34,380
This guy works over
at the fish market, right?
449
00:25:35,560 --> 00:25:37,348
Do you know what? I remember now,
450
00:25:37,372 --> 00:25:38,496
- I did call him.
- Right.
451
00:25:38,520 --> 00:25:39,856
I got his number off my pal.
452
00:25:39,880 --> 00:25:42,776
He was going to sort us out
with some stock.
453
00:25:42,800 --> 00:25:45,336
Stock that fell of the back of
a trawler, do you know what I mean?
454
00:25:47,640 --> 00:25:49,296
Anyway, aye, I did speak to him, but...
455
00:25:49,320 --> 00:25:51,976
...I don't know, sounded a bit dodgy
to me.
456
00:25:52,000 --> 00:25:53,040
Mmm.
457
00:25:55,120 --> 00:25:57,060
So, what is it with this guy anyway?
458
00:25:57,840 --> 00:26:00,360
We think someone tried to kill him
last night.
459
00:26:02,040 --> 00:26:03,456
Poor kid.
460
00:26:03,480 --> 00:26:05,096
- That's awful.
- Yeah, I know.
461
00:26:05,120 --> 00:26:07,056
I know, it would be.
462
00:26:07,080 --> 00:26:08,360
If they'd succeeded.
463
00:26:13,960 --> 00:26:15,780
Right. I need to get back to work.
464
00:26:27,920 --> 00:26:29,776
- Sandy.
- Ruth?
465
00:26:29,800 --> 00:26:34,216
Can you get me everything you can
on this Lewis Mitchell, will you?
466
00:26:34,240 --> 00:26:35,256
I'm on it.
467
00:26:35,280 --> 00:26:38,056
Er... But in the meantime,
Ed Tulloch called.
468
00:26:38,080 --> 00:26:39,096
He wants to see you.
469
00:26:39,120 --> 00:26:40,936
You got any idea why?
470
00:26:40,960 --> 00:26:44,576
Just asked you to drop in at the
Watergaw whenever you had a chance.
471
00:26:44,600 --> 00:26:48,940
All right. Well, I'll head over now.
472
00:26:49,920 --> 00:26:50,936
Where is he?
473
00:26:50,960 --> 00:26:52,816
Tom's still at the station.
474
00:26:52,840 --> 00:26:54,616
Why can't he come home?
475
00:26:54,640 --> 00:26:57,776
Because we're still confirming some
of the information he's given us.
476
00:26:57,800 --> 00:27:00,976
He had nothing to do with Eadie.
He barely spoke to the woman.
477
00:27:01,000 --> 00:27:02,740
Tom spoke to Eadie last week...
478
00:27:03,520 --> 00:27:05,096
...at her house.
479
00:27:05,120 --> 00:27:08,940
And he only told us that
after we caught him out in a lie.
480
00:27:10,720 --> 00:27:13,980
What lie? Why was he round there?
481
00:27:15,160 --> 00:27:18,240
They were discussing Jess's plans
to have her baby adopted.
482
00:27:20,080 --> 00:27:23,740
Eadie had been advising Jess
and Ethan on how to go about it.
483
00:27:25,560 --> 00:27:27,816
What is she talking about?
484
00:27:27,840 --> 00:27:29,936
I wasn't going to go ahead with it.
485
00:27:29,960 --> 00:27:31,896
I was... I just asked Eadie about it.
486
00:27:31,920 --> 00:27:34,776
I was... I was freaking out.
487
00:27:34,800 --> 00:27:37,616
Mum, it's not going to happen, OK?
488
00:27:37,640 --> 00:27:39,936
I'm going to keep the baby,
I'm going to stay here...
489
00:27:39,960 --> 00:27:41,576
Did your dad know?
490
00:27:41,600 --> 00:27:43,736
Erm... No.
491
00:27:43,760 --> 00:27:46,620
He never said that he knew.
492
00:27:47,760 --> 00:27:49,096
Did you know?
493
00:27:49,120 --> 00:27:52,256
- Of course I didn't!
- I was going to tell you.
494
00:27:52,280 --> 00:27:56,376
When? When were you going to tell me?!
495
00:27:56,400 --> 00:27:58,016
Take it easy, Isobel!
496
00:27:58,040 --> 00:28:00,176
When you were in labour or after?
497
00:28:00,200 --> 00:28:02,736
At what point did you think
you might let me know
498
00:28:02,760 --> 00:28:05,456
that you were giving away your child?!
499
00:28:05,480 --> 00:28:08,260
I was... scared.
500
00:28:09,080 --> 00:28:12,640
And I didn't have anyone to talk to
about it.
501
00:28:27,040 --> 00:28:28,680
- Hiya!
- Hi.
502
00:28:30,040 --> 00:28:32,176
Oh, how come you're not open?
503
00:28:32,200 --> 00:28:35,216
Oh, there's no point. Storm's
going to keep everyone in tonight.
504
00:28:35,240 --> 00:28:37,416
Whole town will be dead
come six o'clock.
505
00:28:37,440 --> 00:28:40,936
- How'd it go with James last night?
- Oh, yeah, fine.
506
00:28:40,960 --> 00:28:43,376
I warned him, no more matchmaking.
507
00:28:43,400 --> 00:28:45,056
I think he got the message.
508
00:28:45,080 --> 00:28:48,780
Well, like I said, it's not like
I was against the idea in principle.
509
00:28:49,560 --> 00:28:52,776
In fact... I was planning on
seeing the storm out
510
00:28:52,800 --> 00:28:55,496
with a bottle of rum, if you fancy it.
511
00:28:57,120 --> 00:29:01,660
Er... Sorry, Sandy said that
you wanted to see me.
512
00:29:02,320 --> 00:29:06,056
Yeah, yeah. Just wanted
to get... an update, really.
513
00:29:06,080 --> 00:29:07,536
You know, people are calling about Mum,
514
00:29:07,560 --> 00:29:08,696
asking me what's happening.
515
00:29:08,720 --> 00:29:10,016
And I don't really know
what to tell them.
516
00:29:10,040 --> 00:29:13,096
Yes, well, you can tell them that
the investigation is ongoing
517
00:29:13,120 --> 00:29:16,060
and that we are
hoping for a result very soon.
518
00:29:17,680 --> 00:29:18,976
That sounds a bit vague.
519
00:29:19,000 --> 00:29:22,060
Aye, well,
we're doing everything we can.
520
00:29:24,520 --> 00:29:25,736
What happened to Colin Waite,
by the way?
521
00:29:25,760 --> 00:29:27,056
I heard someone lamped him.
522
00:29:27,080 --> 00:29:29,616
Yeah, but it's not connected
to your mum.
523
00:29:29,640 --> 00:29:33,056
But tell me, how well do you know him?
524
00:29:33,080 --> 00:29:35,736
Colin? I mean...
525
00:29:35,760 --> 00:29:36,896
...I know him.
526
00:29:36,920 --> 00:29:38,336
We were never close.
527
00:29:38,360 --> 00:29:39,900
Colin's a bit...
528
00:29:41,080 --> 00:29:42,360
...you know.
529
00:29:43,720 --> 00:29:45,256
Neighbourly?
530
00:29:45,280 --> 00:29:46,896
Yeah, that's one way to describe him.
531
00:29:46,920 --> 00:29:48,816
Yeah.
532
00:29:48,840 --> 00:29:52,176
Mind you, I heard he'd been looking
out for Mum the past few years.
533
00:29:52,200 --> 00:29:54,400
It's good of him,
given the family history.
534
00:29:55,560 --> 00:29:56,840
What history?
535
00:30:05,920 --> 00:30:08,896
So, listen to this.
536
00:30:08,920 --> 00:30:11,136
I have just been speaking to Ed Tulloch,
537
00:30:11,160 --> 00:30:15,176
and apparently Eadie Tulloch
and Colin Waite's mum
538
00:30:15,200 --> 00:30:17,536
were, like, arch enemies.
539
00:30:17,560 --> 00:30:20,016
Well, I mean, that makes it
sound worse than it is.
540
00:30:20,040 --> 00:30:22,896
But from what I can gather,
they were more like sort of...
541
00:30:22,920 --> 00:30:24,136
...feuding neighbours,
542
00:30:24,160 --> 00:30:28,416
you know, both vying for top dog
in the village, so to speak.
543
00:30:28,440 --> 00:30:30,696
Makes you wonder why Colin Waite's
looking out for a woman
544
00:30:30,720 --> 00:30:33,200
that his mother clearly didn't like.
545
00:30:39,200 --> 00:30:40,616
Are you OK?
546
00:30:40,640 --> 00:30:43,536
Isobel Jameson did not know
547
00:30:43,560 --> 00:30:46,456
that Jess was planning
to have her baby adopted.
548
00:30:46,480 --> 00:30:50,536
Oh, OK. And now I take it she does now?
549
00:30:50,560 --> 00:30:52,640
Yeah, well, it's better
she knows the truth.
550
00:30:54,612 --> 00:30:56,292
How did she react?
551
00:30:58,560 --> 00:31:00,416
What about Jess?
552
00:31:00,440 --> 00:31:02,056
They'll survive.
553
00:31:02,080 --> 00:31:03,860
Er, Tosh?
554
00:31:04,240 --> 00:31:06,096
The nursery called to the switchboard.
555
00:31:06,120 --> 00:31:07,616
They're trying to get hold of Donnie?
556
00:31:07,640 --> 00:31:08,856
Oh, for goodness' sake!
557
00:31:08,880 --> 00:31:11,600
Right. OK, thanks, Sandy.
I'll deal with it.
558
00:31:13,040 --> 00:31:17,776
Oh, Sandy, anything from the hospital?
559
00:31:17,800 --> 00:31:21,380
Louden is still unresponsive.
560
00:31:23,360 --> 00:31:26,616
But we managed to get some CCTV
from last night.
561
00:31:26,640 --> 00:31:28,536
Clocked a few vehicles
near the fish market.
562
00:31:28,560 --> 00:31:30,736
- I'll track the owners.
- Mmm. OK.
563
00:31:30,760 --> 00:31:33,460
And any more from Lewis Mitchell?
564
00:31:34,360 --> 00:31:35,816
No record.
565
00:31:35,840 --> 00:31:37,936
No criminal connections.
566
00:31:37,960 --> 00:31:39,936
OK. Er...
567
00:31:39,960 --> 00:31:43,456
Well, let me know when you've traced
the vehicles on the CCTV.
568
00:31:43,480 --> 00:31:45,096
Of course.
569
00:31:45,120 --> 00:31:47,096
Oh, and Sandy, could you get me a copy
570
00:31:47,120 --> 00:31:49,860
- of that picture of Lewis Mitchell?
- Sure.
571
00:32:08,280 --> 00:32:09,580
You seen this guy?
572
00:32:13,680 --> 00:32:16,080
Sorry, I don't know him.
573
00:32:16,513 --> 00:32:17,873
Who is he?
574
00:32:18,520 --> 00:32:20,216
Do you think he was the guy
that the Burnetts
575
00:32:20,240 --> 00:32:21,696
were trying to meet up with?
576
00:32:21,720 --> 00:32:24,376
- The man in the car?
- That's right.
577
00:32:24,400 --> 00:32:27,176
I'm sorry, I didn't see him.
578
00:32:27,200 --> 00:32:28,620
It was too dark.
579
00:32:33,600 --> 00:32:36,456
You arrested Tom this morning.
580
00:32:36,480 --> 00:32:38,856
We did. That's right.
581
00:32:38,880 --> 00:32:40,820
- Can I ask why?
- Oh...
582
00:32:41,520 --> 00:32:43,696
I'm sorry.
I can't discuss that with you.
583
00:32:43,720 --> 00:32:45,100
No, of course.
584
00:32:46,080 --> 00:32:50,336
So, tell me,
what got you into... all of this?
585
00:32:50,360 --> 00:32:53,340
After Mum died,
I needed something to fill my time.
586
00:32:53,960 --> 00:32:56,540
So I thought,
"Why not research the village?"
587
00:32:57,640 --> 00:32:59,660
You ever interview your mum?
588
00:33:00,200 --> 00:33:01,860
No, sadly not.
589
00:33:02,320 --> 00:33:04,300
I always intended to, but...
590
00:33:05,440 --> 00:33:08,016
...she passed away
before I could get her on tape.
591
00:33:08,040 --> 00:33:11,200
I heard that her and Eadie Tulloch
didn't always see eye to eye.
592
00:33:12,280 --> 00:33:13,816
Who told you that?
593
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
Oh, just something I heard.
594
00:33:19,480 --> 00:33:21,416
Well, it's not true.
595
00:33:21,440 --> 00:33:26,580
So, there were no issues, then,
between your mum and Eadie?
596
00:33:29,000 --> 00:33:30,936
Why does it even matter?
597
00:33:30,960 --> 00:33:32,616
I'm just wondering why
you'd bring food parcels
598
00:33:32,640 --> 00:33:34,360
to a woman that your mother hated.
599
00:33:35,400 --> 00:33:36,896
Hang on!
600
00:33:36,920 --> 00:33:39,216
You're not accusing me
of being involved in this?!
601
00:33:39,240 --> 00:33:41,496
I'm just asking a question, Colin.
602
00:33:41,520 --> 00:33:43,096
I didn't kill Eadie Tulloch.
603
00:33:43,120 --> 00:33:45,656
I was the one who found her.
I called the police!
604
00:33:45,680 --> 00:33:48,800
You wouldn't be the first killer
to report your own crime.
605
00:33:50,200 --> 00:33:53,736
Yes, OK, they didn't get along.
606
00:33:53,760 --> 00:33:57,240
And when Mum was alive, I didn't
have much time for Eadie, but...
607
00:33:58,200 --> 00:34:01,616
...when Mum died, Eadie Tulloch
was the first person at that door.
608
00:34:01,640 --> 00:34:04,336
Despite what had happened
with her and Mum,
609
00:34:04,360 --> 00:34:07,976
she came to pass on her condolences
and check if I was OK.
610
00:34:08,000 --> 00:34:09,176
Look, she was...
611
00:34:09,200 --> 00:34:13,336
...she was caring, she was kind
and she was a good neighbour.
612
00:34:13,360 --> 00:34:16,456
And that's what I tried to be
for her, a good neighbour.
613
00:34:16,480 --> 00:34:18,216
That's what I try to be to everyone
in this village.
614
00:34:19,189 --> 00:34:20,240
Nice.
615
00:34:23,200 --> 00:34:24,536
Sandy?
616
00:34:24,560 --> 00:34:27,336
CCTV from the fish market last night,
617
00:34:27,360 --> 00:34:33,136
clocked a vehicle parked a street
away from where you found Louden.
618
00:34:33,160 --> 00:34:35,456
It's registered to Lewis Mitchell.
619
00:34:35,480 --> 00:34:37,896
OK. Well, pick him up and bring him in.
620
00:34:37,920 --> 00:34:39,795
I'll be there as soon as I can,
all right?
621
00:34:39,819 --> 00:34:40,900
Got it.
622
00:35:08,120 --> 00:35:11,176
Jess made a mistake, Isobel.
623
00:35:11,200 --> 00:35:12,700
It's fine.
624
00:35:13,240 --> 00:35:15,376
It's her life. Her baby.
625
00:35:15,400 --> 00:35:17,140
You don't mean that.
626
00:35:20,520 --> 00:35:22,180
The air feels heavy.
627
00:35:24,600 --> 00:35:28,296
Feels like it did the day we lost Ally.
628
00:35:28,320 --> 00:35:29,776
You remember?
629
00:35:29,800 --> 00:35:32,096
Standing here, all of us,
630
00:35:32,120 --> 00:35:35,660
staring at the sea
and willing him to appear.
631
00:35:36,280 --> 00:35:38,220
Not a day I like to dwell on.
632
00:35:39,080 --> 00:35:40,940
I dwell on it all the time.
633
00:35:42,480 --> 00:35:45,856
He died, my childhood stopped.
634
00:35:45,880 --> 00:35:47,860
What are you talking about?
635
00:35:49,760 --> 00:35:51,536
You and Mum fell apart.
636
00:35:51,560 --> 00:35:53,616
We'd lost a son.
637
00:35:53,640 --> 00:35:57,220
I'm just saying things changed.
I'm... I'm not blaming you, Dad.
638
00:35:58,800 --> 00:36:00,380
You coped.
639
00:36:01,240 --> 00:36:04,100
They'll... they'll put that on my grave.
640
00:36:04,680 --> 00:36:08,500
"Here lies Isobel Jameson. She coped."
641
00:36:09,800 --> 00:36:11,900
What is it you want me to say?
642
00:36:14,120 --> 00:36:15,360
Nothing.
643
00:36:21,640 --> 00:36:23,740
I need to get back to your mother.
644
00:36:44,400 --> 00:36:46,456
We can't find Lewis Mitchell.
645
00:36:46,480 --> 00:36:48,176
What do you mean you can't find him?
646
00:36:48,200 --> 00:36:50,536
I spoke to him at his chip shop
two hours ago!
647
00:36:50,560 --> 00:36:52,136
Well, you must have spooked him,
648
00:36:52,160 --> 00:36:54,536
cos the shop's locked up
and there is nobody at his flat.
649
00:36:54,560 --> 00:36:56,616
Och! Well, what about his phone?
650
00:36:56,640 --> 00:36:58,056
We're still working on that.
651
00:36:58,080 --> 00:36:59,620
Who is Lewis Mitchell?
652
00:37:00,600 --> 00:37:01,776
That's him.
653
00:37:01,800 --> 00:37:03,896
Remind you of anyone?
654
00:37:03,920 --> 00:37:05,447
- Oh, the Burnetts.
- Mm.
655
00:37:05,471 --> 00:37:06,656
The description of their drug contact.
656
00:37:06,680 --> 00:37:08,708
Yeah, if this guy is the Callaghans'
contact
657
00:37:08,732 --> 00:37:09,896
and Louden was on to him...
658
00:37:09,920 --> 00:37:12,256
- Well, that would make Louden a target.
- It makes sense.
659
00:37:12,280 --> 00:37:14,976
Mitchell gets to him before
I have a chance to talk to Loudon.
660
00:37:15,000 --> 00:37:17,096
Good news is,
he can't get off the Isles.
661
00:37:17,120 --> 00:37:19,616
Storm means the ferries are off
and the airport's closed,
662
00:37:19,640 --> 00:37:22,536
which means he'll have to hold out
somewhere until it's over.
663
00:37:22,560 --> 00:37:24,816
I'll talk to his family, friends.
664
00:37:24,840 --> 00:37:27,160
See if there's anywhere
he might hide out.
665
00:37:28,680 --> 00:37:31,936
Erm... What's happening
with Tom Jameson?
666
00:37:31,960 --> 00:37:33,976
Oh, shit!
667
00:37:34,000 --> 00:37:35,700
We're still holding him.
668
00:37:35,880 --> 00:37:37,416
- It's been four hours.
- Yeah, I know.
669
00:37:37,440 --> 00:37:39,536
OK, I'll release him.
670
00:37:39,560 --> 00:37:42,016
I'll get someone to take him home.
671
00:37:42,040 --> 00:37:45,016
- Just bloody do it, Donnie!
- I don't... I don't know.
672
00:37:45,040 --> 00:37:46,736
I'll be home when I'm home, OK?
673
00:37:46,760 --> 00:37:48,096
Er...
674
00:37:48,120 --> 00:37:50,620
I'm just going to see what's going on.
675
00:37:54,600 --> 00:37:56,096
Hey!
676
00:37:56,120 --> 00:37:57,420
What's going on?
677
00:37:58,440 --> 00:37:59,940
Oh, nothing.
678
00:38:02,200 --> 00:38:03,776
First you're tearing into Tom Jameson,
679
00:38:03,800 --> 00:38:06,576
then you lob a grenade at his wife
and daughter's relationship.
680
00:38:06,600 --> 00:38:09,736
You are tearing everyone's head off,
including mine.
681
00:38:09,760 --> 00:38:12,216
Now you're ranting at Donnie
on the phone.
682
00:38:12,240 --> 00:38:14,376
Something's wrong. What is it?
683
00:38:16,560 --> 00:38:19,656
I don't want to talk about it.
684
00:38:19,680 --> 00:38:21,820
I suggest you get comfortable,
685
00:38:22,360 --> 00:38:24,240
because I'm not leaving until you do.
686
00:38:33,560 --> 00:38:35,220
Robert Tulloch.
687
00:38:37,193 --> 00:38:38,233
What about him?
688
00:38:39,240 --> 00:38:43,040
I think he may have been corrupt.
689
00:38:45,720 --> 00:38:47,580
Just... hold on.
690
00:38:53,440 --> 00:38:55,540
The money in the savings account?
691
00:38:56,280 --> 00:39:01,536
I can't say for sure,
but I think he was taking bribes.
692
00:39:01,560 --> 00:39:03,595
Taking bribes from who?
693
00:39:03,693 --> 00:39:05,173
I don't know.
694
00:39:06,400 --> 00:39:10,300
So you think that Eadie was killed
because of these bribes?
695
00:39:10,720 --> 00:39:11,896
I don't know.
696
00:39:11,920 --> 00:39:13,416
I don't think so.
697
00:39:13,440 --> 00:39:17,460
But... that's not the real problem.
698
00:39:28,906 --> 00:39:30,306
What's going on?
699
00:39:31,406 --> 00:39:33,646
I don't ask for much.
700
00:39:35,480 --> 00:39:37,216
And I don't blame you
for everything that's happened.
701
00:39:37,240 --> 00:39:39,340
I know it's been tough on you.
702
00:39:40,120 --> 00:39:42,740
I just need to know that you're with me.
703
00:39:43,720 --> 00:39:45,000
I am with you.
704
00:39:46,480 --> 00:39:49,136
You went to see Eadie behind my back.
705
00:39:50,412 --> 00:39:51,576
No, I didn't.
706
00:39:51,600 --> 00:39:53,416
She was the one that came to me.
707
00:39:53,440 --> 00:39:54,856
And then you didn't tell me.
708
00:39:54,880 --> 00:39:59,176
No, of course I didn't tell you,
cos I knew how you'd react.
709
00:39:59,200 --> 00:40:00,976
Ever since you found out
about this baby,
710
00:40:01,000 --> 00:40:03,216
you've just been obsessed with it.
711
00:40:03,240 --> 00:40:05,416
This is our grandchild.
712
00:40:05,440 --> 00:40:07,696
I'm just trying to make sure
we're prepared!
713
00:40:07,720 --> 00:40:08,856
No. You're not.
714
00:40:08,880 --> 00:40:11,920
You're trying to prove that
you're better than Ethan's mum.
715
00:40:14,880 --> 00:40:17,540
Sorry, Isobel. That was unfair.
716
00:40:17,920 --> 00:40:20,940
I think you need to stay
somewhere else for a while.
717
00:40:21,400 --> 00:40:22,740
What?
718
00:40:23,120 --> 00:40:26,656
I've put some of your things in
a bag. Your pills are on the side.
719
00:40:26,680 --> 00:40:28,656
What are you talking about?
720
00:40:28,680 --> 00:40:30,496
Where am I supposed to go?
721
00:40:30,520 --> 00:40:31,776
I don't care!
722
00:40:31,800 --> 00:40:33,160
Isobel!
723
00:40:46,920 --> 00:40:48,216
Hey. Yeah, it's me.
724
00:40:48,240 --> 00:40:50,540
Er... I need to get out of here.
725
00:40:51,640 --> 00:40:54,416
So, what exactly did Billy say?
726
00:40:54,440 --> 00:40:56,176
That the money was a loan.
727
00:40:56,200 --> 00:40:57,576
Yeah, well, maybe it was.
728
00:40:57,600 --> 00:40:59,416
Then why not tell us?
729
00:40:59,440 --> 00:41:01,376
And what about the missing statement?
730
00:41:01,400 --> 00:41:03,656
You don't know that he took it.
731
00:41:03,680 --> 00:41:05,176
But what if he did?
732
00:41:05,200 --> 00:41:09,056
If we find proof that
Robert Tulloch was corrupt,
733
00:41:09,080 --> 00:41:10,936
we'll have to report it.
734
00:41:10,960 --> 00:41:12,776
That means an investigation.
735
00:41:12,800 --> 00:41:15,576
That means they'll look into
all his finances.
736
00:41:15,600 --> 00:41:17,576
They'll find that payment, Ruth...
737
00:41:17,600 --> 00:41:20,096
...and when they do,
they will look at Billy.
738
00:41:20,120 --> 00:41:24,096
And if he's done something illegal,
he's finished!
739
00:41:24,120 --> 00:41:25,976
Why didn't you tell me this
before, Tosh?
740
00:41:26,000 --> 00:41:28,576
Come on! We're a team!
741
00:41:28,600 --> 00:41:30,320
I know, I know.
742
00:41:31,520 --> 00:41:32,760
It's just...
743
00:41:35,080 --> 00:41:40,456
..this is Billy,
he's... the gold standard.
744
00:41:40,480 --> 00:41:44,256
And he does the right thing,
no matter what.
745
00:41:44,280 --> 00:41:46,780
If he is corrupt...
746
00:41:47,760 --> 00:41:51,176
...then what the hell
is any of this even for?!
747
00:41:51,200 --> 00:41:52,620
Right, OK, OK.
748
00:41:53,400 --> 00:41:57,976
We can't do anything
until we know for sure, OK?
749
00:41:58,000 --> 00:42:00,136
So, tomorrow,
you and I will talk to him.
750
00:42:00,160 --> 00:42:02,136
We'll give him another chance
to explain.
751
00:42:02,160 --> 00:42:03,496
And what if he can't?
752
00:42:05,280 --> 00:42:07,280
I don't know.
I don't know what we'll do.
753
00:42:15,320 --> 00:42:18,816
- What's wrong?
- Oh, it's...
754
00:42:18,840 --> 00:42:20,496
It's Louden. He's...
755
00:42:20,520 --> 00:42:22,820
- He's not... he's not doing well.
- Oh.
756
00:42:25,200 --> 00:42:27,176
Actually...
757
00:42:27,200 --> 00:42:28,896
...I was with him all night.
758
00:42:28,920 --> 00:42:31,096
I'm going to go home and get some rest.
759
00:42:31,120 --> 00:42:33,816
Are you going to be OK tonight, yeah?
760
00:42:33,840 --> 00:42:35,296
Yeah, yeah, yeah.
761
00:42:35,320 --> 00:42:36,360
Go.
762
00:42:47,760 --> 00:42:48,776
Look, Donnie, would you just...?
763
00:42:48,800 --> 00:42:50,776
It's Billy.
764
00:42:50,800 --> 00:42:52,000
We need to talk.
765
00:42:54,440 --> 00:42:55,880
Tosh?
766
00:42:57,359 --> 00:42:58,839
Where?
767
00:43:30,720 --> 00:43:34,736
The storm 20 years ago
wasn't meant to come this far south.
768
00:43:34,760 --> 00:43:37,940
It was supposed to hit 50 miles
out at sea.
769
00:43:39,320 --> 00:43:42,700
So when it diverted,
none of us were ready.
770
00:43:44,440 --> 00:43:48,340
Me and Robert were in the station,
trying to deal with the fallout.
771
00:43:51,040 --> 00:43:55,496
It wasn't until later in the day,
after it died down,
772
00:43:55,520 --> 00:43:57,040
that Robert got the call.
773
00:44:00,440 --> 00:44:04,660
Craig and Ally had gone out
the night before.
774
00:44:06,680 --> 00:44:08,300
The boat never came back.
775
00:44:09,560 --> 00:44:11,220
No answer on the radio.
776
00:44:13,080 --> 00:44:16,080
The coastguard were sent out,
but there was no sign of them.
777
00:44:19,560 --> 00:44:21,340
I drove Robert up here.
778
00:44:23,800 --> 00:44:26,336
Whole village was on the beach.
779
00:44:26,360 --> 00:44:28,060
Everyone just waiting.
780
00:44:29,040 --> 00:44:30,380
The next day...
781
00:44:32,960 --> 00:44:35,700
...this washed up in a bay
a few miles south.
782
00:44:36,800 --> 00:44:38,100
The Lintie.
783
00:44:40,080 --> 00:44:41,360
Ally and Craig?
784
00:44:42,720 --> 00:44:44,680
Their bodies were never recovered.
785
00:44:51,320 --> 00:44:53,260
Robert Tulloch was a hard man.
786
00:44:55,600 --> 00:44:57,720
But when he saw this washed up
on the shore...
787
00:44:59,560 --> 00:45:01,380
..he wept like a child.
788
00:45:03,080 --> 00:45:06,020
He asked me to organise
getting the wreck off the beach.
789
00:45:07,080 --> 00:45:09,240
I arranged with a team
in Lerwick to do it.
790
00:45:10,960 --> 00:45:13,980
But before they started, I searched her.
791
00:45:16,040 --> 00:45:19,060
I thought I could salvage
something personal,
792
00:45:19,560 --> 00:45:21,640
something the families could hold on to.
793
00:45:23,000 --> 00:45:24,840
That's when I found it.
794
00:45:25,160 --> 00:45:26,240
Found what?
795
00:45:27,960 --> 00:45:30,180
They were just young lads...
796
00:45:31,760 --> 00:45:34,780
...probably just looking to make
some easy money.
797
00:45:36,000 --> 00:45:39,616
There was heroin coming in
from lots of different sources.
798
00:45:39,640 --> 00:45:42,140
You found heroin on the boat?!
799
00:45:42,920 --> 00:45:44,700
Kilos of the bloody stuff.
800
00:45:47,160 --> 00:45:48,896
But... hold on,
801
00:45:48,920 --> 00:45:50,456
I looked over the report.
802
00:45:50,480 --> 00:45:52,736
There was no mention of any drugs
on the Lintie.
803
00:45:52,760 --> 00:45:55,940
I mean, if you found heroin,
why doesn't everyone know?
804
00:46:01,080 --> 00:46:02,360
Oh, Billy!
805
00:46:03,800 --> 00:46:06,340
Robert and Eadie
had lost their son, Tosh.
806
00:46:07,760 --> 00:46:09,616
The Mairs had lost Ally, too.
807
00:46:09,640 --> 00:46:12,256
Whole village was mourning.
808
00:46:12,280 --> 00:46:13,580
What did you do?
809
00:46:14,680 --> 00:46:16,360
I told Robert what I'd found.
810
00:46:18,560 --> 00:46:20,220
He was devastated.
811
00:46:21,640 --> 00:46:24,540
I wanted to help my friend.
812
00:46:26,720 --> 00:46:28,720
- He asked me...
- To cover it up?
813
00:46:31,160 --> 00:46:34,736
There was nothing to be gained
by making it public.
814
00:46:34,760 --> 00:46:36,380
Those boys were dead.
815
00:46:37,880 --> 00:46:40,440
What good would it have done
to stain their memory?
816
00:46:41,440 --> 00:46:43,220
What happened to the drugs?
817
00:46:45,840 --> 00:46:47,980
- Robert got rid of them.
- How?
818
00:46:48,640 --> 00:46:50,140
I don't know.
819
00:46:50,800 --> 00:46:52,220
And I never asked.
820
00:46:55,480 --> 00:46:56,736
I did what I thought was right.
821
00:46:56,760 --> 00:46:58,296
You should have done your job!
822
00:46:58,320 --> 00:47:00,096
Some things are more important.
823
00:47:00,120 --> 00:47:01,700
What, you mean like money?
824
00:47:03,520 --> 00:47:05,496
It had nothing to do with the loan.
825
00:47:05,520 --> 00:47:07,460
Can you hear yourself?!
826
00:47:08,720 --> 00:47:12,176
He asks you to cover up his son's crime,
827
00:47:12,200 --> 00:47:17,256
and then, what, two months later,
he loans you ยฃ10,000?!
828
00:47:17,280 --> 00:47:19,416
I know it looks bad.
829
00:47:19,440 --> 00:47:22,016
It looks like a payoff, Billy.
830
00:47:22,040 --> 00:47:24,776
It didn't feel that way at the time.
831
00:47:24,800 --> 00:47:26,580
And I paid it all back!
832
00:47:28,720 --> 00:47:30,060
But, aye,
833
00:47:30,480 --> 00:47:34,180
after that, I began to have
my suspicions about Robert.
834
00:47:35,880 --> 00:47:38,180
It started with the Ray Powell arrest.
835
00:47:39,120 --> 00:47:40,496
I mean, Powell was no angel,
836
00:47:40,520 --> 00:47:42,976
but there was always
something weird about him
837
00:47:43,000 --> 00:47:44,860
just confessing like that.
838
00:47:46,200 --> 00:47:47,940
I met with Gina today.
839
00:47:51,000 --> 00:47:52,900
She told me what Robert did.
840
00:47:55,760 --> 00:47:58,220
I had no idea...
841
00:47:59,760 --> 00:48:02,060
...no idea how bad it was...
842
00:48:03,000 --> 00:48:05,336
...how bad HE was!
843
00:48:05,360 --> 00:48:08,140
I thought maybe
he had taken a few backhanders.
844
00:48:10,640 --> 00:48:12,400
But then you found the accounts.
845
00:48:15,120 --> 00:48:17,820
400,000?
846
00:48:20,920 --> 00:48:23,180
What about the missing bank statement?
847
00:48:33,440 --> 00:48:34,840
I panicked.
848
00:48:36,160 --> 00:48:38,020
I took it from Sandy's desk.
849
00:48:39,160 --> 00:48:41,720
I was worried the loan
would look suspicious.
850
00:48:43,339 --> 00:48:44,939
Because it was.
851
00:48:50,120 --> 00:48:52,060
It was 20 years ago, Tosh.
852
00:48:53,320 --> 00:48:56,060
- And those drugs were destroyed!
- But were they?
853
00:48:57,920 --> 00:49:00,536
Or did Robert Tulloch sell them on?
854
00:49:00,560 --> 00:49:03,900
Because that would explain
where all his money came from.
855
00:49:05,080 --> 00:49:06,940
Did you ever think...
856
00:49:09,200 --> 00:49:12,056
...that if you had reported that
857
00:49:12,080 --> 00:49:15,660
that they might have found
where the drugs came from,
858
00:49:16,280 --> 00:49:19,220
that they might have stopped
more from coming in?
859
00:49:20,240 --> 00:49:22,900
Who knows how many lives
could've been saved?
860
00:49:33,573 --> 00:49:35,053
What are you going to do?
861
00:49:37,093 --> 00:49:38,533
I don't know.
862
00:49:51,160 --> 00:49:52,440
I...
863
00:49:54,586 --> 00:49:56,146
I'm sorry, Tosh.
864
00:49:59,673 --> 00:50:01,273
I really am.
865
00:50:27,640 --> 00:50:29,576
That's a lovely house.
866
00:50:29,600 --> 00:50:31,776
Why are you standing outside it?
867
00:50:31,800 --> 00:50:34,576
Well, I thought you might want to
reconsider the bottle-of-rum offer.
868
00:50:34,600 --> 00:50:36,416
Oh, did you now?
869
00:50:36,440 --> 00:50:39,176
Or am I crossing a line here?
870
00:50:39,200 --> 00:50:41,100
About ten fucking lines.
871
00:50:42,080 --> 00:50:44,560
I'm sorry. You're right. I should leave.
872
00:50:46,840 --> 00:50:49,640
- You'll have to let me out.
- Oh, shit.
873
00:51:03,360 --> 00:51:07,536
So... were you close with this guy?
874
00:51:07,560 --> 00:51:09,776
Louden? Oh, God, no, no.
875
00:51:09,800 --> 00:51:13,016
Er... I only met him about a month ago.
876
00:51:13,040 --> 00:51:15,576
Brought him in on a shoplifting charge.
877
00:51:15,600 --> 00:51:18,576
Got caught nicking a bunch of stuff
from the chemist.
878
00:51:18,600 --> 00:51:21,296
He's... he's got a little girl,
879
00:51:21,320 --> 00:51:24,920
and he only gets access to her
every so often.
880
00:51:26,280 --> 00:51:28,940
He said he wanted to smell nice for her.
881
00:51:30,240 --> 00:51:33,256
Anyway, we are in the middle
of this case,
882
00:51:33,280 --> 00:51:37,100
and we we're getting nowhere
with it, so...
883
00:51:37,720 --> 00:51:41,056
...I checked his file.
I saw he was on parole,
884
00:51:41,080 --> 00:51:45,780
history of drug abuse,
and... I saw an opportunity.
885
00:51:46,633 --> 00:51:48,033
To turn him?
886
00:51:49,960 --> 00:51:51,856
To turn him?
887
00:51:51,880 --> 00:51:54,480
OK, I'll stop talking!
888
00:52:01,533 --> 00:52:03,093
Yeah, I mean, he wasn't official.
889
00:52:05,126 --> 00:52:06,566
But I used him.
890
00:52:07,120 --> 00:52:11,940
I said I'd drop his shoplifting
charge if he fed us information.
891
00:52:12,720 --> 00:52:14,320
And it's my fault.
892
00:52:21,840 --> 00:52:24,216
You're supposed to disagree there.
893
00:52:24,240 --> 00:52:25,416
What?
894
00:52:25,440 --> 00:52:26,736
You're supposed to say,
895
00:52:26,760 --> 00:52:29,416
"It's not your fault,"
and I shouldn't feel guilty.
896
00:52:29,440 --> 00:52:31,976
Why? It's not going to change anything.
897
00:52:32,000 --> 00:52:35,580
Oh, I know, I know, I know.
898
00:52:36,160 --> 00:52:38,600
You want to know where I was
when my brother died?
899
00:52:40,760 --> 00:52:43,536
I was in a room at the
Harbour Hotel, seeing out the storm
900
00:52:43,560 --> 00:52:46,380
with a Dutch girl
that I met the night before.
901
00:52:47,040 --> 00:52:49,776
Spent the whole day in bed,
stoned out of our minds.
902
00:52:49,800 --> 00:52:52,800
Aw. Such a lovely story.
903
00:52:54,480 --> 00:52:56,216
The point is...
904
00:52:56,240 --> 00:52:59,620
...that's what I was doing
when Craig was dying.
905
00:53:03,666 --> 00:53:06,746
Now, did I cause the storm? No.
906
00:53:07,800 --> 00:53:09,536
Could I have saved him
if I was back at home?
907
00:53:09,560 --> 00:53:11,200
Probably not.
908
00:53:13,800 --> 00:53:16,040
But do I feel guilty?
909
00:53:16,353 --> 00:53:17,713
Absolutely.
910
00:53:18,800 --> 00:53:23,240
And there is nothing anyone
can say to change that.
911
00:53:23,793 --> 00:53:25,153
Mm.
912
00:53:42,440 --> 00:53:43,936
The Croft is just up the way here.
913
00:53:43,960 --> 00:53:48,416
It hasn't been lived in for years,
but Mitchell's cousin owns it.
914
00:53:48,440 --> 00:53:51,976
- You're sure he's in there?
- That's his pick-up truck there.
915
00:53:52,000 --> 00:53:53,740
OK. Let's go.
916
00:54:11,720 --> 00:54:14,096
Oi! Oi!
917
00:54:15,480 --> 00:54:19,856
Get your hands behind your back!
Get your hands behind your back!
918
00:54:19,880 --> 00:54:23,696
You're under the arrest for
the attempted murder of Will Louden.
919
00:54:23,720 --> 00:54:25,060
Move!
920
00:54:25,520 --> 00:54:26,856
Good job!
921
00:54:26,880 --> 00:54:29,256
It's not even on that one!
922
00:54:29,280 --> 00:54:31,216
- I know where it is.
- Yeah, yeah.
923
00:54:31,240 --> 00:54:32,696
Yeah, yeah. Hold on.
924
00:54:32,720 --> 00:54:34,216
Are you sure?
925
00:54:34,240 --> 00:54:37,456
- It's not on that album!
- Mm.
926
00:54:37,480 --> 00:54:39,696
Here we are. This is it.
927
00:54:39,720 --> 00:54:41,016
I don't believe you.
928
00:54:41,040 --> 00:54:42,080
A-ha?
929
00:54:43,320 --> 00:54:44,976
That's it. That's the song.
930
00:54:45,000 --> 00:54:48,176
What can I say?
I know my shit. I know my shit.
931
00:54:48,200 --> 00:54:49,820
Just give us it here.
932
00:54:50,920 --> 00:54:53,721
- Right, hold that...
- I'll take a hold...
933
00:54:53,745 --> 00:54:54,873
carefully.
934
00:54:56,120 --> 00:54:58,096
Ah!
935
00:54:58,120 --> 00:54:59,536
What the hell was that?!
936
00:54:59,560 --> 00:55:01,816
- Oh, shit!
- What?
937
00:55:01,840 --> 00:55:04,056
I think it's my gate.
938
00:55:04,080 --> 00:55:06,696
Oh, the lock's broken.
939
00:55:06,720 --> 00:55:09,456
I've been meaning to get it fixed.
940
00:55:09,480 --> 00:55:11,496
Do you want me to fix it?
941
00:55:11,520 --> 00:55:13,136
CAN you fix it?
942
00:55:13,160 --> 00:55:15,536
Wow! The doubt in your voice.
943
00:55:15,560 --> 00:55:19,216
What? I didn't think, like,
poets fixed things.
944
00:55:19,240 --> 00:55:22,496
- Poets?!
- Poets!
945
00:55:22,520 --> 00:55:25,656
OK. That sounds like a challenge.
946
00:55:25,680 --> 00:55:27,216
All right.
947
00:55:27,240 --> 00:55:28,416
- Go on. Get out.
- Come watch.
948
00:55:28,440 --> 00:55:30,336
- I'm coming!
- I'll show you.
949
00:55:30,360 --> 00:55:33,776
All right! I'm going for it!
950
00:55:33,800 --> 00:55:36,696
OK! But if you don't make it back...
951
00:55:36,720 --> 00:55:38,336
...I'm finishing the rum!
952
00:55:38,360 --> 00:55:39,576
Right.
953
00:56:13,466 --> 00:56:17,466
- Woo!
- Oh, my God!
954
00:56:17,640 --> 00:56:20,536
- Look at you! Come here.
- Oh!
955
00:56:20,560 --> 00:56:23,736
You're absolutely soaking!
956
00:56:23,760 --> 00:56:25,936
It's bad out there.
957
00:56:25,960 --> 00:56:29,416
- Oh, my God!
- I should...
958
00:56:29,440 --> 00:56:31,080
I should probably start back.
959
00:56:32,120 --> 00:56:35,960
Yeah. You probably should.
960
00:56:41,760 --> 00:56:43,940
The Callaghans have kept you busy.
961
00:56:47,000 --> 00:56:49,220
Well, you won't be using this
for a while.
962
00:57:01,920 --> 00:57:03,520
Look, I can explain.
963
00:57:05,320 --> 00:57:06,456
Put him in the car.
964
00:57:06,480 --> 00:57:08,936
No, no, wait. I've got information...
965
00:57:08,960 --> 00:57:10,340
...about the Callaghans.
966
00:57:12,160 --> 00:57:15,176
Who works for them.
I can give you a name.
967
00:57:15,200 --> 00:57:17,300
My boss in Shetland.
70028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.