All language subtitles for Play For Today s01e03 A Knock At The Door.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,190 --> 00:00:09,479 WOMAN: Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,480 to Lenny Bray! 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,800 CHEERING AND APPLAUSE 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,400 It's an extraordinary feeling, to think of something... 5 00:00:22,120 --> 00:00:26,000 ..off the top of your head that makes people laugh. 6 00:00:26,040 --> 00:00:27,160 It's a gift. 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,640 The perfect version of a modern man. Attractive. 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,910 Very funny, which I think is very important. 9 00:00:42,200 --> 00:00:45,920 "PS, my mum, brackets Jackie, loves you." 10 00:00:50,680 --> 00:00:53,000 MAN: And the winner is... 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,420 Lenny Bray for Glass Houses. 12 00:00:54,440 --> 00:00:56,840 CHEERING 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,800 DOOR CLOSES 14 00:01:53,840 --> 00:01:56,560 Maggie. Maggie! Please! 15 00:01:56,600 --> 00:01:59,040 I don't want to go to bed on an argument, 16 00:01:59,080 --> 00:02:02,440 especially not about something so stupid as this. 17 00:02:02,480 --> 00:02:03,680 SLIDING DOOR CLOSES 18 00:02:03,720 --> 00:02:06,160 Could we just...? MAGGIE: What, sleep? 19 00:02:06,200 --> 00:02:08,680 Yes! How am I supposed to go to sleep 20 00:02:08,681 --> 00:02:11,799 when this will probably be all over the sodding papers tomorrow? 21 00:02:11,800 --> 00:02:15,680 You can sleep fine because you know it's all lies. 22 00:02:15,720 --> 00:02:18,600 Nothing happened. EMPHATICALLY: Nothing happened. 23 00:02:18,601 --> 00:02:20,359 The neighbours don't know that, do they? 24 00:02:20,360 --> 00:02:23,960 I've never even met this woman. Well, I know that. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,320 Nobody else does. 26 00:02:27,000 --> 00:02:28,960 HE SIGHS, WATER RUNNING 27 00:02:30,160 --> 00:02:33,840 Are we gonna do this every time there's a bogus allegation? 28 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 ELECTRIC TOOTHBRUSH WHIRRS 29 00:02:39,591 --> 00:02:43,879 God. Bloody ridiculous. CABINET DOOR SLAMS 30 00:02:43,880 --> 00:02:45,519 And the cleaner doesn't know it's a lie. 31 00:02:45,520 --> 00:02:48,600 Oh. If we're worried about what the cleaner thinks of us, 32 00:02:48,601 --> 00:02:50,879 maybe we shouldn't employ her to clean the house. 33 00:02:50,880 --> 00:02:53,360 What I'm saying is, it's humiliating. 34 00:02:53,400 --> 00:02:55,160 I don't even know who this woman is! 35 00:02:55,200 --> 00:02:57,160 She could be made up, for all I know. 36 00:02:57,200 --> 00:02:58,480 I can still hate it. 37 00:02:58,520 --> 00:03:00,560 I can still hate how attritional it is. 38 00:03:00,561 --> 00:03:05,279 Th-This is like being accused of having an affair 39 00:03:05,280 --> 00:03:06,600 with the tooth fairy. 40 00:03:06,640 --> 00:03:09,280 TEARFULLY: It can still make me feel rubbish. 41 00:03:18,600 --> 00:03:22,960 Look... she's crazy, just like the rest of them. 42 00:03:23,000 --> 00:03:27,600 It's just endless crap, years of bullshit. 43 00:03:27,640 --> 00:03:30,000 Every single one of them disappears 44 00:03:30,001 --> 00:03:32,679 the moment they get a stern letter just pointing out 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,079 there's no basis for any of it. 46 00:03:34,080 --> 00:03:37,120 There's no evidence - nothing. 47 00:03:37,160 --> 00:03:41,080 Nothing happened. It's all made up. 48 00:03:41,120 --> 00:03:44,040 But the papers still go with it cos I'm me. 49 00:03:48,320 --> 00:03:49,880 Look, these sheets, yeah? 50 00:03:49,920 --> 00:03:53,230 They're Egyptian cotton, and they've barely seen our bum cheeks 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,740 cos we've been in the Maldives. 52 00:03:54,760 --> 00:03:56,200 That's the life we have. 53 00:03:56,240 --> 00:04:01,520 And the price we pay for it is these... liars and maniacs. 54 00:04:01,560 --> 00:04:04,600 But why am I telling you this? You know this. 55 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 Hmm. 56 00:04:06,040 --> 00:04:08,210 You're a psychotherapist, for God's sake. 57 00:04:16,080 --> 00:04:17,160 I'm sorry. 58 00:04:22,080 --> 00:04:25,480 Just let them write it. 59 00:04:25,520 --> 00:04:28,280 Let them write whatever they want. 60 00:04:28,320 --> 00:04:31,800 "TV funnyman shags burrito" - whatever. 61 00:04:32,880 --> 00:04:34,600 SHE CHUCKLES 62 00:04:36,240 --> 00:04:38,480 There's never been anyone else. 63 00:04:41,000 --> 00:04:42,720 I tell you every day. 64 00:04:44,840 --> 00:04:47,200 I love you. Yeah? 65 00:04:50,040 --> 00:04:52,440 Past the edges of time. 66 00:04:56,320 --> 00:04:57,600 BANGING 67 00:04:57,640 --> 00:04:59,640 What was that? 68 00:04:59,680 --> 00:05:02,080 PHONE CHIMES, BANGING CONTINUES 69 00:05:08,200 --> 00:05:09,280 DOORBELL RINGS 70 00:05:09,320 --> 00:05:11,800 Should we press the buzzer? It's in the kitchen. 71 00:05:13,200 --> 00:05:16,040 Well, he might need something. He... He could be dangerous. 72 00:05:16,041 --> 00:05:18,079 He might need help. So we should call the police. 73 00:05:18,080 --> 00:05:20,920 What, because he rang the doorbell? Yes. 74 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 DOORBELL RINGS INSISTENTLY 75 00:05:27,160 --> 00:05:28,520 Oh, my God. Shit. 76 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 Shit. 77 00:05:31,240 --> 00:05:32,750 WHISPERS: Quick! Yeah, yeah. 78 00:05:59,760 --> 00:06:00,840 Oh, Jesus. 79 00:06:00,880 --> 00:06:03,720 Please. They attacked me. Who attacked you? 80 00:06:03,760 --> 00:06:07,760 GRUNTS: They took my bike and my phone. 81 00:06:07,800 --> 00:06:09,680 Who? I don't know. 82 00:06:11,360 --> 00:06:14,160 Oh. My phone's upstairs. 83 00:06:14,200 --> 00:06:17,840 I'll call you an ambulance. No. Please. 84 00:06:17,880 --> 00:06:19,240 What do you need? 85 00:06:22,400 --> 00:06:24,440 You're the only one that answered. 86 00:06:30,400 --> 00:06:33,200 Do you want to come in, or...? 87 00:06:34,640 --> 00:06:35,690 Can you stand? 88 00:06:37,280 --> 00:06:38,640 I, er... HE GRUNTS 89 00:06:38,680 --> 00:06:41,880 OK. Come on. 90 00:06:41,920 --> 00:06:44,080 STRAINS: Let's just... Up we get. 91 00:06:44,120 --> 00:06:46,280 OK, let's get you sorted out. 92 00:07:00,880 --> 00:07:03,960 You should just... Here, sit here, sit here. 93 00:07:04,000 --> 00:07:06,440 Here. Here, sit here. OK? 94 00:07:09,840 --> 00:07:12,360 Sorry. No, don't be ridiculous. 95 00:07:13,720 --> 00:07:14,770 I know it's late. Erm... 96 00:07:14,771 --> 00:07:18,479 Did you hit your head? Are you bleeding? 97 00:07:18,480 --> 00:07:21,430 I really think we ought to call you an ambulance, you know? 98 00:07:22,040 --> 00:07:23,760 It's OK. You collapsed. 99 00:07:23,800 --> 00:07:26,520 I think it was just the shock. I don't know. 100 00:07:26,560 --> 00:07:29,920 You might be concussed. It's just my shoulder. 101 00:07:29,960 --> 00:07:32,080 You sure about that? 102 00:07:32,120 --> 00:07:36,360 I just need, er... some water. Right. Of course. Yeah. 103 00:07:38,120 --> 00:07:41,240 It was, what? Was it randoms or...? 104 00:07:42,320 --> 00:07:45,240 Er, I was... I was delivering pizza. 105 00:07:45,280 --> 00:07:48,800 I was going to number 20, I got the money, and they... 106 00:07:48,840 --> 00:07:50,360 they just come out of nowhere. 107 00:07:50,361 --> 00:07:52,279 We should definitely call the police. 108 00:07:52,280 --> 00:07:54,439 Wouldn't have thought they'd be able to do anything. 109 00:07:54,440 --> 00:07:56,439 You've been robbed. They'll be long gone. 110 00:07:56,440 --> 00:07:59,120 Well, probably, but... When my flat got broken into, 111 00:07:59,160 --> 00:08:01,040 the police, they didn't even turn up. 112 00:08:01,080 --> 00:08:03,730 Oh, yeah, but they're a bit quicker round here, mate. 113 00:08:05,840 --> 00:08:07,280 No. 114 00:08:08,320 --> 00:08:11,640 No, please. Er... but thank you. 115 00:08:11,680 --> 00:08:16,160 I'll... I'll go to the station. I just need to get my shit together. 116 00:08:16,200 --> 00:08:18,440 No problem. No, please. 117 00:08:21,720 --> 00:08:25,200 I don't have my licence. Oh. 118 00:08:25,240 --> 00:08:28,080 It's only part-time, to help me pay my way through uni. 119 00:08:30,920 --> 00:08:32,640 I can't afford to lose this job. 120 00:08:36,360 --> 00:08:38,520 Well, you should definitely report it. 121 00:08:38,560 --> 00:08:40,680 I will, I promise. 122 00:08:40,720 --> 00:08:42,840 And learn to drive. Yeah. 123 00:08:44,240 --> 00:08:47,040 They can't be allowed to get away with it. 124 00:08:47,080 --> 00:08:50,040 It's fucking feral. What were they, kids? 125 00:08:50,080 --> 00:08:53,480 17, 18 maybe. But they were big. 126 00:08:53,520 --> 00:08:56,240 Hopped up on Minecraft and balloons? 127 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 And they were fast. Don't usually get that round here. 128 00:08:59,241 --> 00:09:01,679 If there's trouble round here, it's all planning consent 129 00:09:01,680 --> 00:09:02,840 for basement pools. 130 00:09:02,841 --> 00:09:04,399 People who can afford a basement pool 131 00:09:04,400 --> 00:09:05,799 don't usually kick your head in. 132 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 HE CHUCKLES 133 00:09:07,001 --> 00:09:08,999 Could've done without them stealing my shoes. 134 00:09:09,000 --> 00:09:10,720 Yeah, why would they do that? 135 00:09:10,760 --> 00:09:15,640 Dunno. They're old as well. All the leather's coming off. 136 00:09:15,641 --> 00:09:18,599 Maybe they're mending them. Maybe they're feral cobblers. 137 00:09:18,600 --> 00:09:20,000 There you go. 138 00:09:22,920 --> 00:09:25,120 Can I get you a shirt or...? Mm. 139 00:09:27,520 --> 00:09:29,280 Yeah, please. If you don't mind. 140 00:09:29,281 --> 00:09:31,919 Yeah, I could stretch to a shirt. 141 00:09:31,920 --> 00:09:34,399 I've got some old trainers here somewhere, if I can find them. 142 00:09:34,400 --> 00:09:35,679 I don't know where anything is. 143 00:09:35,680 --> 00:09:38,160 The cleaner moves things around like a mouse. 144 00:09:38,200 --> 00:09:40,720 Though without the incontinence. MAN CHUCKLES 145 00:10:40,800 --> 00:10:42,440 Oh. Oh. 146 00:10:42,480 --> 00:10:43,640 Oh, my God, I'm sorry. 147 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 Er, are you OK? 148 00:10:46,680 --> 00:10:48,360 Hi. DOOR CLOSES 149 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 LENNY: Found one. 150 00:10:49,760 --> 00:10:52,880 Jumped by some kids out delivering pizza. 151 00:10:52,920 --> 00:10:56,760 God, who was it? Teenage mutant ninja wankers. 152 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 MAN GRUNTS 153 00:10:59,000 --> 00:11:00,960 Jesus. Are you hurt? 154 00:11:02,320 --> 00:11:04,400 It's OK. 155 00:11:04,440 --> 00:11:06,440 What do you need? I'm fine, honestly. 156 00:11:06,480 --> 00:11:08,320 You don't look great. Huh. 157 00:11:08,321 --> 00:11:11,159 They came for your money, she's just coming for your self-esteem. 158 00:11:11,160 --> 00:11:13,439 I didn't mean that. I mean, we should call an ambulance. 159 00:11:13,440 --> 00:11:14,880 It's just my shoulder. 160 00:11:14,920 --> 00:11:16,800 You collapsed. 161 00:11:18,120 --> 00:11:20,240 It's just shock. I'm... I'm feeling... 162 00:11:20,280 --> 00:11:22,960 OK, did you call the police? No. 163 00:11:23,000 --> 00:11:24,480 I can do that for you. 164 00:11:25,520 --> 00:11:27,360 KEYPAD TONES 165 00:11:27,400 --> 00:11:31,760 Wait. He's gonna go to the station when he's got his breath back. 166 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 Right. 167 00:11:38,160 --> 00:11:40,320 GRUNTS 168 00:11:40,360 --> 00:11:43,360 Well, erm, did he give you food? Would you like a sandwich? 169 00:11:43,361 --> 00:11:45,479 How quickly do you think I can make a sandwich? 170 00:11:45,480 --> 00:11:47,200 Oh, wait. Cream. In a sandwich? 171 00:11:47,240 --> 00:11:50,560 Antiseptic for the... the cuts. Please. 172 00:11:50,561 --> 00:11:52,399 You don't have to do anything. Nonsense. 173 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 Let me make you a sandwich. 174 00:11:54,680 --> 00:11:57,240 OK, if it's not too much trouble. Erm... 175 00:11:57,280 --> 00:11:59,920 What do we have? Do you like kimchi? 176 00:11:59,960 --> 00:12:03,560 He's a victim of violence, he's not a mystery diner. 177 00:12:03,600 --> 00:12:05,000 SHE CHUCKLES 178 00:12:07,280 --> 00:12:09,560 Just ignore his bad jokes. 179 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 I do - daily. 180 00:12:13,960 --> 00:12:16,670 Don't slice that too thick - you'll ruin his sandwich. 181 00:12:23,640 --> 00:12:27,320 For a minute, we thought you were, erm, a crazy fan or something. 182 00:12:28,600 --> 00:12:31,560 Like New York. Yeah. He was intense. 183 00:12:31,600 --> 00:12:34,600 He showed up at, like, one in the morning. 184 00:12:34,640 --> 00:12:37,120 More like three. Wouldn't leave. 185 00:12:37,160 --> 00:12:38,760 Made me sign his arse. 186 00:12:47,320 --> 00:12:48,800 Oh, my God, you're Lenny Bray. 187 00:12:53,040 --> 00:12:55,800 Oh, I'm sorry. Nuh-uh. That's all right, honestly. 188 00:12:55,840 --> 00:12:57,160 LENNY CHUCKLES SOFTLY 189 00:12:57,200 --> 00:12:59,600 I didn't realise that you were... you. 190 00:12:59,640 --> 00:13:02,600 Oh, well... My head's... My head's all... 191 00:13:04,880 --> 00:13:08,240 In your defence, I wasn't this fat 25 years ago, though. 192 00:13:08,280 --> 00:13:10,040 Erm, I like your show. 193 00:13:10,080 --> 00:13:11,950 I mean, I've only seen a few episodes. 194 00:13:11,960 --> 00:13:15,920 You're forgiven on the grounds that you were a child when I made them. 195 00:13:15,960 --> 00:13:17,160 That's true. 196 00:13:17,200 --> 00:13:20,040 Oh, I like to be reminded of my own mortality. 197 00:13:20,080 --> 00:13:21,640 MAGGIE CHUCKLES 198 00:13:21,641 --> 00:13:24,039 I mean, you are probably tired of hearing this all the time, 199 00:13:24,040 --> 00:13:25,720 but they were really funny. 200 00:13:25,760 --> 00:13:27,440 You're joking? 201 00:13:27,441 --> 00:13:29,559 If he doesn't hear it three times a day, he gets IBS. 202 00:13:29,560 --> 00:13:31,160 LAUGHS 203 00:13:31,161 --> 00:13:33,639 I like the American version, too. 204 00:13:33,640 --> 00:13:35,480 Oh, yeah... Cos it was funnier? 205 00:13:35,520 --> 00:13:38,360 Yeah, well, it paid for this house. 206 00:13:38,400 --> 00:13:41,040 And your bee venom facials. 207 00:13:51,041 --> 00:13:54,159 Why don't you show him the wall? 208 00:13:54,160 --> 00:13:56,120 Oh, no. People like it. 209 00:13:56,160 --> 00:14:00,760 It has all his, erm, memorabilia and silly trophies. 210 00:14:00,800 --> 00:14:01,920 Come on. 211 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 He's had a dreadful evening. 212 00:14:05,240 --> 00:14:07,040 It would be cool. 213 00:14:07,080 --> 00:14:10,880 What, to be reminded of how fantastic I was? 214 00:14:10,920 --> 00:14:13,600 Ah, OK. Quickly, though. 215 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 Oh-ho, wow. 216 00:14:42,520 --> 00:14:43,640 Nice to have. 217 00:14:48,160 --> 00:14:50,630 Are these all the people you made that show with? 218 00:14:51,840 --> 00:14:54,240 Final ep. Last day, I think. 219 00:14:55,360 --> 00:14:57,640 That's amazing. Good memories. 220 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 People really loved that show, huh? I've been "lucky". 221 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 CHUCKLES 222 00:15:11,480 --> 00:15:14,560 Lenny, is it true that you wrote that first one by hand? 223 00:15:14,600 --> 00:15:17,320 What? The script for the first episode. 224 00:15:19,080 --> 00:15:20,130 Yeah. 225 00:15:23,840 --> 00:15:26,360 Your sandwich'll be... Can I get an autograph? 226 00:15:26,361 --> 00:15:30,199 Is that still a thing? It's like getting smallpox, innit? 227 00:15:30,200 --> 00:15:31,399 Well, I don't have a phone. 228 00:15:31,400 --> 00:15:33,750 People won't believe that I met you otherwise. 229 00:15:35,520 --> 00:15:36,570 OK. 230 00:15:41,120 --> 00:15:42,680 Will you write me a message? 231 00:15:44,120 --> 00:15:46,560 Sure, yeah. Who to? 232 00:15:46,600 --> 00:15:48,000 Ben. 233 00:15:50,520 --> 00:15:53,120 So, "Sorry you got beaten up on my road, Ben. 234 00:15:53,160 --> 00:15:56,080 "They probably lack strong father figures"? 235 00:15:56,120 --> 00:15:59,840 Or like... "I could never forget a day like this." 236 00:16:05,160 --> 00:16:06,640 Or, you know, something. 237 00:16:08,880 --> 00:16:10,080 Erm... 238 00:16:25,680 --> 00:16:28,960 We could do a photo on Maggie's phone. 239 00:16:29,000 --> 00:16:30,880 And then send it on, and... 240 00:16:30,920 --> 00:16:32,800 And then you can get going. 241 00:16:52,120 --> 00:16:53,400 I found the good cheese. 242 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 The cheddar had a full head of hair on it. 243 00:16:55,600 --> 00:16:58,880 Great. Erm... maybe you could put that in a Tupperware. 244 00:17:04,320 --> 00:17:08,600 Erm, he, er... Ben would like a quick photograph, 245 00:17:08,640 --> 00:17:10,160 and we could send that on. 246 00:17:11,400 --> 00:17:12,760 Right. 247 00:17:20,920 --> 00:17:22,080 Ready? 248 00:17:25,080 --> 00:17:26,560 Oh, that's lovely. OK. 249 00:17:26,561 --> 00:17:28,239 Er, could we get one more for safety? 250 00:17:28,240 --> 00:17:30,360 No, I think we've got it. I blinked. 251 00:17:34,640 --> 00:17:35,840 Sure. 252 00:17:38,080 --> 00:17:40,480 One, two, three. 253 00:17:40,520 --> 00:17:41,960 Yes. 254 00:17:43,280 --> 00:17:45,760 Perfect. Can I see it? 255 00:17:45,800 --> 00:17:49,720 Erm, sure. And, erm, you can also just put your email in there... 256 00:17:49,760 --> 00:17:53,280 Yeah. And I'll... I'll get you those trainers now, yeah? 257 00:17:54,480 --> 00:17:56,560 So, what are you? A 9 or a 10, or...? 258 00:17:56,561 --> 00:17:58,679 What... What if they come back? Who? The, erm... 259 00:17:58,680 --> 00:18:00,200 The people that attacked me. 260 00:18:00,201 --> 00:18:02,079 Well, then, we should call the police. 261 00:18:02,080 --> 00:18:03,959 They can't help. Well, they might. They can't. 262 00:18:03,960 --> 00:18:06,560 Then we should, erm, call the delivery people 263 00:18:06,600 --> 00:18:08,400 and see if they can send somebody. 264 00:18:09,800 --> 00:18:12,630 It's... It's an Indian restaurant. They'll be closed by now. 265 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 Not pizza? 266 00:18:28,320 --> 00:18:29,370 Hey. 267 00:18:31,160 --> 00:18:34,560 Listen, mate, I'm just gonna grab some trainers now, 268 00:18:34,600 --> 00:18:36,720 and then we can be done. 269 00:18:36,760 --> 00:18:38,280 OK? Hey? 270 00:18:38,320 --> 00:18:40,920 And it's been really great to meet you, 271 00:18:40,960 --> 00:18:44,280 and I'd love to talk some more, but it is late now, 272 00:18:44,320 --> 00:18:46,840 and, you know, I need my funny sleep. 273 00:18:47,920 --> 00:18:50,200 Whoa. OK. All right. 274 00:18:50,201 --> 00:18:52,639 Listen, I'm really honoured that you love the show, OK? 275 00:18:52,640 --> 00:18:55,800 I really... I mean that. I really mean that. It means a lot. 276 00:18:55,840 --> 00:18:57,640 BEN EXHALES SHAKILY 277 00:18:57,680 --> 00:19:01,400 But... when people are on TV, you know, 278 00:19:01,440 --> 00:19:03,960 sometimes it's easy to forget that they're... 279 00:19:04,000 --> 00:19:07,160 behind it all, you know, they're just ordinary 280 00:19:07,200 --> 00:19:09,480 and they can get scared. 281 00:19:09,520 --> 00:19:13,200 Yeah? And I don't want anyone to be scared. 282 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 Now. No! 283 00:19:14,841 --> 00:19:16,239 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. OK. 284 00:19:16,240 --> 00:19:19,320 OK. We can... We can do some more photos, yeah? 285 00:19:19,360 --> 00:19:21,480 You could take... take some stuff. 286 00:19:27,280 --> 00:19:29,120 THEY GRUNT 287 00:19:29,160 --> 00:19:31,320 Oh, Lenny! LENNY GROANS 288 00:19:43,560 --> 00:19:46,560 No, don't you hurt him! Don't hurt him, please! 289 00:19:47,720 --> 00:19:49,340 Listen, don't hurt him, please! 290 00:19:50,760 --> 00:19:52,880 Your phone. What? Where? 291 00:19:54,000 --> 00:19:56,640 Huh? In the bedroom. 292 00:19:56,680 --> 00:19:58,600 You don't need to do this. 293 00:20:00,000 --> 00:20:01,920 Please. I choose what happens. 294 00:20:01,960 --> 00:20:03,010 OK, OK. 295 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 SOFTLY: Please. Please. 296 00:20:07,240 --> 00:20:09,920 I choose what happens! OK. OK. 297 00:20:11,200 --> 00:20:13,360 I choose what happens now. OK. OK. 298 00:20:21,240 --> 00:20:23,240 Go! OK. 299 00:21:20,680 --> 00:21:22,000 Get down. 300 00:21:29,320 --> 00:21:31,840 Oh! Ah! Hey, Ben. Ben? 301 00:21:31,880 --> 00:21:35,880 I know it might not feel like it, but things can still go well. 302 00:21:35,920 --> 00:21:39,800 And maybe y-you don't believe me, but you should. 303 00:21:39,840 --> 00:21:41,400 You should. 304 00:21:41,440 --> 00:21:44,200 I'm sorry. No, you're not. 305 00:21:44,240 --> 00:21:47,640 Why wouldn't I be sorry? Because I just tied you up. 306 00:21:47,680 --> 00:21:50,880 Ben? Ben. Please talk to me. 307 00:21:50,920 --> 00:21:52,520 Why did you come here? 308 00:22:01,800 --> 00:22:04,640 Hey. Hey. I'm listening, OK? 309 00:22:11,920 --> 00:22:13,600 No-one ever listens to me. 310 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 Who doesn't listen to you? 311 00:22:18,960 --> 00:22:20,290 Ben, please talk to me. No! 312 00:22:22,240 --> 00:22:25,760 Hey. Hey, I'm just... I'm just asking a question, OK? 313 00:22:25,800 --> 00:22:29,560 You don't get to ask me questions. Right, OK. OK. But... 314 00:22:29,600 --> 00:22:32,120 let's not rush things here, all right? 315 00:22:34,000 --> 00:22:37,080 All my life... no-one's ever listened to me. 316 00:22:37,120 --> 00:22:39,710 I'm listening to you. I'm listening to you right now. 317 00:22:46,360 --> 00:22:49,560 When I was four, I got my first new family. 318 00:22:51,440 --> 00:22:56,320 When I cried cos I was scared because I wanted my mum... 319 00:22:57,360 --> 00:22:58,500 ..you know what they did? 320 00:23:01,400 --> 00:23:03,960 They put me in the furthest room. 321 00:23:05,040 --> 00:23:06,360 The one with the heavy door. 322 00:23:10,280 --> 00:23:12,120 They couldn't hear me from there. 323 00:23:12,160 --> 00:23:14,400 That sounds like an awful experience. 324 00:23:14,440 --> 00:23:17,200 And not one of them cared 325 00:23:17,240 --> 00:23:19,840 about a single thing that ever came out of my mouth. 326 00:23:19,880 --> 00:23:22,760 And is that why you're here? Revenge? 327 00:23:23,960 --> 00:23:26,360 You want revenge on the world somehow? 328 00:23:26,400 --> 00:23:28,880 Because if that is, then I totally understand. 329 00:23:28,881 --> 00:23:30,479 The world hasn't been that nice to you, 330 00:23:30,480 --> 00:23:33,280 but do you think this is gonna help? Hurting us? 331 00:23:36,160 --> 00:23:37,520 Is that who you think I am? 332 00:23:39,720 --> 00:23:43,440 I think we could all be pushed to revenge if somebody hurts us, but... 333 00:23:43,480 --> 00:23:46,040 the question is, can we stop ourselves? 334 00:23:46,080 --> 00:23:48,200 Should we stop ourselves? 335 00:23:55,280 --> 00:23:56,720 Where's the script? 336 00:23:56,760 --> 00:23:58,880 What? The script, the first one. 337 00:23:58,920 --> 00:24:01,000 The first one that you wrote. 338 00:24:01,040 --> 00:24:03,640 Is that...? Is that what this is about? 339 00:24:03,680 --> 00:24:05,280 Is that what you want? 340 00:24:07,000 --> 00:24:08,320 What, do you want...? 341 00:24:08,321 --> 00:24:10,879 You want a memento, like a fucking souvenir? Lenny. 342 00:24:10,880 --> 00:24:13,480 Y-You break in my house, you bust my ribs, 343 00:24:13,520 --> 00:24:15,040 you scare my wife... Lenny. 344 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 ..for that? 345 00:24:16,520 --> 00:24:19,400 What, so you can show it off? So, be like a fan? Leonard. 346 00:24:19,440 --> 00:24:22,120 Where is the fucking script?! I'm listening, OK? 347 00:24:22,160 --> 00:24:24,800 I'm listening to you. I'm listening to you right now. 348 00:24:24,801 --> 00:24:27,999 No, it's in the safe! It's in the safe. 349 00:24:28,000 --> 00:24:30,080 In the office. 350 00:24:30,120 --> 00:24:32,960 It's... It's 2-0... 351 00:24:34,000 --> 00:24:36,720 ..2-3... 2-3-0-4-8-1. 352 00:24:39,120 --> 00:24:41,360 Just take it. Take it. 353 00:24:41,400 --> 00:24:43,800 Take whatever you want and go. 354 00:24:45,280 --> 00:24:47,440 Agh! Shut up. 355 00:24:47,480 --> 00:24:50,280 LENNY GRUNTS 356 00:25:08,960 --> 00:25:11,080 You stay here. OK? What? 357 00:25:11,081 --> 00:25:12,999 I'm gonna go press the button. What? Maggie! 358 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Maggie, what if he comes back for me? 359 00:25:18,400 --> 00:25:20,320 I'm gonna get us some help. 360 00:25:33,880 --> 00:25:35,280 MOUTHS 361 00:26:03,680 --> 00:26:04,730 DOOR CLOSES 362 00:26:27,440 --> 00:26:29,720 BEEPING 363 00:26:47,120 --> 00:26:48,760 DRAWER OPENS 364 00:26:52,200 --> 00:26:53,400 UNDER BREATH: Shit. 365 00:27:12,240 --> 00:27:14,000 Come on. 366 00:27:20,000 --> 00:27:21,400 GLASS SMASHES 367 00:27:59,680 --> 00:28:00,730 SHE GRUNTS 368 00:28:05,000 --> 00:28:06,880 COOKER BEEPS 369 00:30:12,520 --> 00:30:13,600 SHAKILY: Just... Easy. 370 00:30:15,560 --> 00:30:17,480 Just... Just... 371 00:30:29,320 --> 00:30:30,520 You should go now. 372 00:30:30,560 --> 00:30:33,560 I've just... pressed the alarm, and the police are coming. 373 00:30:33,600 --> 00:30:35,560 They are on their way right now. 374 00:30:51,400 --> 00:30:52,800 No-one's coming. 375 00:30:58,080 --> 00:30:59,920 SHE WHIMPERS SOFTLY: Hey. 376 00:31:01,200 --> 00:31:02,720 It's OK. 377 00:31:06,640 --> 00:31:07,920 It's OK. 378 00:31:57,240 --> 00:31:58,360 I'm sorry. 379 00:32:06,080 --> 00:32:08,880 BEN CHUCKLES 380 00:32:08,920 --> 00:32:12,640 Look, you've got all you want. Just leave us alone, please. 381 00:32:12,641 --> 00:32:15,799 I'm used to people wanting me to go away. 382 00:32:15,800 --> 00:32:17,080 Oh, I can't think why (!) 383 00:32:19,280 --> 00:32:21,320 By the time I was 18, 384 00:32:21,360 --> 00:32:24,520 I'd had so many names, I didn't know who I was any more. 385 00:32:25,921 --> 00:32:29,439 I must've knocked on a hundred doors 386 00:32:29,440 --> 00:32:32,000 asking to see my case files, trying to find out. 387 00:32:33,400 --> 00:32:35,160 They said they lost them... 388 00:32:36,720 --> 00:32:38,520 ..that they were burnt in a fire. 389 00:32:40,520 --> 00:32:42,640 I'm sorry that happened to you. 390 00:32:45,840 --> 00:32:48,160 The system contorts to protect itself. 391 00:32:48,200 --> 00:32:49,920 I said, get out. 392 00:32:57,000 --> 00:32:59,410 Must've worked with a lot of people on that show. 393 00:33:00,600 --> 00:33:03,920 Yeah. Hundreds. 394 00:33:05,680 --> 00:33:08,360 Cast. Crew. 395 00:33:08,400 --> 00:33:11,440 It takes a lot of hands on deck to make something like that. 396 00:33:11,480 --> 00:33:13,720 All because of something you made up. 397 00:33:13,760 --> 00:33:16,920 EXHALES That's a big responsibility. 398 00:33:18,120 --> 00:33:19,200 Nature of the beast. 399 00:33:20,440 --> 00:33:23,280 Nature of the beast. 400 00:33:28,680 --> 00:33:31,360 Tell me you're not one of these internet tosspots 401 00:33:31,361 --> 00:33:32,639 who didn't like the ending. 402 00:33:32,640 --> 00:33:34,600 You want me to rewrite it? 403 00:33:34,640 --> 00:33:37,050 Like fucking Misery. Is that what this is about? 404 00:33:40,040 --> 00:33:42,880 They're not commodities, are they? 405 00:33:42,920 --> 00:33:45,080 What? These people. 406 00:33:45,120 --> 00:33:47,920 You might get out, move on to the next thing, walk away, 407 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 but if you use them... 408 00:33:51,000 --> 00:33:52,560 ..they get hurt. 409 00:33:52,600 --> 00:33:56,320 Oh, is that what this is about? You want me to confess to... 410 00:33:56,360 --> 00:34:00,280 What? Being a prick? Being a showbiz prick? 411 00:34:00,320 --> 00:34:03,080 Someone who was nasty to your favourite characters? 412 00:34:04,680 --> 00:34:06,880 You wanna cancel me? 413 00:34:06,920 --> 00:34:09,760 OK, right. You're right. 414 00:34:09,800 --> 00:34:13,640 Throw a canape into a room full of people I worked with, 415 00:34:13,641 --> 00:34:15,839 you're probably gonna hit someone I was a wanker to. 416 00:34:15,840 --> 00:34:18,600 You know, like actors, directors, producers. 417 00:34:20,280 --> 00:34:22,450 Everything you've heard's probably true. 418 00:34:25,480 --> 00:34:30,040 Is that what you want to hear? The rich man regrets things? 419 00:34:31,840 --> 00:34:35,600 Well, if it makes you happier, yeah. Why not? I regret it. 420 00:34:35,601 --> 00:34:37,959 But I was just trying to make something good, you know? 421 00:34:37,960 --> 00:34:40,480 And maybe you're here because I did. 422 00:34:54,560 --> 00:34:55,960 I got my case files in the end. 423 00:34:59,040 --> 00:35:02,440 A lot of the pages were black. There was so much stuff redacted. 424 00:35:02,480 --> 00:35:06,080 But I did get a picture of my mum. The only one I've got. 425 00:35:08,240 --> 00:35:09,290 And... 426 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 ..there was this. 427 00:35:15,200 --> 00:35:18,200 When she wrote this, I could barely write my own name. 428 00:35:20,111 --> 00:35:22,199 Do you remember her? 429 00:35:22,200 --> 00:35:24,190 I don't know what you're talking about. 430 00:35:25,720 --> 00:35:28,960 Production assistant, first series. 431 00:35:29,000 --> 00:35:31,120 Made coffee, probably, fetched lunch. 432 00:35:31,160 --> 00:35:33,570 You said yourself, I worked with a lot of people. 433 00:35:35,600 --> 00:35:38,440 I think you'd remember my mother. 434 00:35:38,480 --> 00:35:42,800 Well, untie me, and we can go through my contacts. 435 00:35:42,840 --> 00:35:44,560 How about that? 436 00:35:47,120 --> 00:35:48,520 Her name... 437 00:35:50,160 --> 00:35:52,160 ..was Nell. 438 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 You don't remember her. Who is that? 439 00:36:03,921 --> 00:36:06,439 Apparently, someone who handed me an almond croissant 440 00:36:06,440 --> 00:36:08,200 a quarter of a century ago. 441 00:36:08,240 --> 00:36:10,760 Yeah, she knew you. 442 00:36:10,800 --> 00:36:13,720 A lot of people know me. Yeah, but she wrote about you. 443 00:36:13,760 --> 00:36:15,520 A lot of people write about me. 444 00:36:21,600 --> 00:36:25,560 "One minute, he says he loves me, and the next, he's so terrible, 445 00:36:25,600 --> 00:36:28,080 "I feel like he'd rather I was dead." 446 00:36:28,120 --> 00:36:30,640 Is this a joke? I don't even know her. 447 00:36:30,680 --> 00:36:33,920 "And I know all the reasons why I should live, 448 00:36:33,960 --> 00:36:36,480 "but I can't do it any more." 449 00:36:36,481 --> 00:36:37,559 Leonard? 450 00:36:37,560 --> 00:36:40,760 I swear, I remember her taking me to your set. 451 00:36:42,080 --> 00:36:46,480 I definitely remember being excited, being happy. 452 00:36:48,080 --> 00:36:51,760 How long did it take you to ruin all that? 453 00:36:54,360 --> 00:36:56,240 Because... 454 00:36:56,280 --> 00:36:58,930 she wrote this letter a year after you made that show. 455 00:36:58,931 --> 00:37:03,519 No, no. Erm, that's impossible. We were together then. 456 00:37:03,520 --> 00:37:04,559 Leonard, what is this? 457 00:37:04,560 --> 00:37:08,240 It's just another liar wanting something he's not gonna get. 458 00:37:08,280 --> 00:37:10,200 Go on, take the script. 459 00:37:10,240 --> 00:37:13,360 You can take whatever you want and get out. 460 00:37:15,560 --> 00:37:17,880 She says you told her to do it. 461 00:37:19,280 --> 00:37:21,570 She says you told her maybe she should end it, 462 00:37:21,600 --> 00:37:24,920 if being with you was making her so sad. 463 00:37:24,960 --> 00:37:26,600 Come on. 464 00:37:28,920 --> 00:37:30,840 Is that what you did? No. 465 00:37:32,840 --> 00:37:34,400 Did you tell her to do it? 466 00:37:34,440 --> 00:37:36,880 Look, I'm sorry to ruin your sad story. 467 00:37:36,881 --> 00:37:38,759 I don't even remember meeting your mother, 468 00:37:38,760 --> 00:37:40,720 never mind falling in love with her. 469 00:37:53,120 --> 00:37:54,480 I sometimes wonder if... 470 00:37:55,920 --> 00:37:58,560 ..I was in the room when she wrote this. 471 00:38:04,000 --> 00:38:05,080 Ben? 472 00:38:11,120 --> 00:38:14,400 I'm so, so sorry for what happened to you. 473 00:38:16,000 --> 00:38:17,480 I know it's tough. 474 00:38:17,520 --> 00:38:19,280 I sometimes wonder if... 475 00:38:21,080 --> 00:38:23,240 ..if she meant for me to read this one day. 476 00:38:23,280 --> 00:38:24,880 But you have to understand, 477 00:38:24,920 --> 00:38:29,080 a lot of people say things about Lenny that just aren't true, 478 00:38:29,120 --> 00:38:32,000 and... and these lies, we just have to deal with, 479 00:38:32,040 --> 00:38:35,120 even if it's hard. 480 00:38:35,160 --> 00:38:37,720 Maybe that's why she wrote it on the back of this. 481 00:38:39,320 --> 00:38:43,120 "Dear Nelly... Sorry I had to leave so early. 482 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 "I just wanted to let you know... 483 00:38:47,280 --> 00:38:50,600 "I could never forget a day like this." 484 00:38:54,720 --> 00:38:57,240 Did you write that? Course I didn't. 485 00:38:57,280 --> 00:38:59,160 Then why is it in your handwriting?! 486 00:38:59,571 --> 00:39:05,079 Is this truly how pathetic and greedy you actually are? 487 00:39:05,080 --> 00:39:09,760 You think you can make me pay you to go away with this horseshit? 488 00:39:09,761 --> 00:39:12,439 Why did you say that you loved her if the opposite was true? 489 00:39:12,440 --> 00:39:15,520 L-Leonard. I never said anything of the sort! 490 00:39:22,000 --> 00:39:25,600 "I love you past the edges of time." 491 00:39:45,600 --> 00:39:46,800 Did you tell her to do it? 492 00:39:50,760 --> 00:39:52,520 Answer me! 493 00:39:53,800 --> 00:39:56,000 Did you tell her to do it?! 494 00:40:00,200 --> 00:40:02,800 I'll tell you what's not in your case file. 495 00:40:02,840 --> 00:40:04,520 Your mother was a fruitcake. 496 00:40:06,960 --> 00:40:08,240 Yeah. 497 00:40:08,280 --> 00:40:10,800 I just told her to shit or get off the pot 498 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 if she's so unhappy. 499 00:40:14,520 --> 00:40:16,880 And you know what? I did her a favour. 500 00:40:16,920 --> 00:40:19,720 Shut up! I know I did because... 501 00:40:20,800 --> 00:40:22,480 ..I was there when it happened. 502 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 BEN ROARS 503 00:40:38,160 --> 00:40:40,200 Lenny fucking Bray! 504 00:40:45,160 --> 00:40:48,520 So, yes, I do remember your pathetic little mother. 505 00:40:51,400 --> 00:40:53,840 I remember the look in her eyes. 506 00:40:56,960 --> 00:41:00,520 Almost... It almost looked like a smile. 507 00:41:00,560 --> 00:41:01,840 BEN ROARS 508 00:41:15,720 --> 00:41:17,640 SOFTLY: You choose what happens. 509 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 BEN SOBS 510 00:41:20,480 --> 00:41:22,960 You choose what happens. You choose. 511 00:41:24,120 --> 00:41:25,920 You choose what happens. 512 00:41:31,680 --> 00:41:33,040 It's OK. 513 00:41:46,160 --> 00:41:48,600 It's gonna be OK. 514 00:41:48,640 --> 00:41:49,920 Maggie. 515 00:41:51,200 --> 00:41:52,280 Yeah. 516 00:41:52,320 --> 00:41:54,600 Yeah. Yeah. Cut them. 517 00:41:54,640 --> 00:41:56,560 Cut them. Maggie. 518 00:41:57,640 --> 00:41:59,920 Yeah, yeah. Cut the ties. 519 00:42:01,640 --> 00:42:04,880 Maggie, what are you doing? What are you...? 520 00:42:04,920 --> 00:42:06,960 LENNY CRIES IN PAIN 521 00:42:11,200 --> 00:42:13,120 HE STRAINS 522 00:42:15,320 --> 00:42:16,880 Ah! 523 00:42:25,280 --> 00:42:28,400 I'm... telling the police what happened. 524 00:42:29,680 --> 00:42:33,240 What I found when I came out of the shower. 525 00:42:36,440 --> 00:42:37,490 You... 526 00:42:39,560 --> 00:42:43,040 ..attacking this young man... 527 00:42:44,720 --> 00:42:49,360 ..because he came here to find out the truth about his mother. 528 00:42:49,400 --> 00:42:50,720 And I stopped it. 529 00:42:53,440 --> 00:42:55,400 What...? Shh! 530 00:43:01,640 --> 00:43:04,800 WEAKLY: Maggie. Shh! 531 00:43:13,320 --> 00:43:15,240 Maggie. Don't. 532 00:43:15,280 --> 00:43:17,560 You know what this will do to me. 533 00:43:17,600 --> 00:43:19,520 KEYPAD TONES 534 00:43:23,240 --> 00:43:24,520 RINGING TONE 535 00:43:33,000 --> 00:43:34,880 Shh. 536 00:43:36,640 --> 00:43:38,560 RINGING TONE CONTINUES 537 00:43:44,640 --> 00:43:47,960 OPERATOR: 'Thank you for calling 999. What's your emergency?' 538 00:43:52,320 --> 00:43:56,080 # That joke's not funny any more 539 00:43:56,120 --> 00:43:59,560 # That joke's not funny any more 540 00:43:59,600 --> 00:44:03,440 # I am not who I was before 541 00:44:03,480 --> 00:44:06,320 # That joke's not funny any more 542 00:44:06,360 --> 00:44:10,840 # Cos you have shook me to the core 543 00:44:10,880 --> 00:44:14,080 # So I am going to restore 544 00:44:14,120 --> 00:44:18,720 # That joke's not funny any more. # 545 00:44:18,770 --> 00:44:23,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.