Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,880 --> 00:00:40,160
Fancy a tea?
2
00:00:41,640 --> 00:00:43,039
Always.
3
00:00:43,040 --> 00:00:45,119
Would you make me one
while you're at it?
4
00:00:45,120 --> 00:00:46,800
I'm reading.
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,359
What's this one about, then?
6
00:00:53,360 --> 00:00:55,759
Oh, Arthur!
I haven't marked my place.
7
00:00:55,760 --> 00:00:58,359
Well, she probably dies
in the end anyway.
8
00:00:58,360 --> 00:01:01,240
They all die in the end, your books.
No, they do not.
9
00:01:03,960 --> 00:01:05,119
I'm reading.
10
00:01:05,120 --> 00:01:06,240
Not any more.
11
00:01:12,040 --> 00:01:15,120
TOGETHER: One, two, three...
12
00:01:16,640 --> 00:01:18,479
Yes!
Best of three.
13
00:01:18,480 --> 00:01:20,719
Since when?
Wha...
14
00:01:20,720 --> 00:01:23,839
I demand a recount. Ref, VHS!
15
00:01:23,840 --> 00:01:27,519
ARTHUR GIGGLES
You mean VAR, you daft cow.
16
00:01:27,520 --> 00:01:30,119
EDITH CHUCKLES
Come on. Fair and square.
17
00:01:30,120 --> 00:01:31,679
I'll get t'telly on. Ooh.
18
00:01:31,680 --> 00:01:33,639
You all right?
19
00:01:33,640 --> 00:01:37,120
Yeah. I won too enthusiastically.
Twinged it.
20
00:01:38,560 --> 00:01:40,959
Old man.
Oi.
21
00:01:40,960 --> 00:01:42,440
My old man.
22
00:01:46,280 --> 00:01:49,600
For your information,
the book's about a woman...
23
00:01:50,600 --> 00:01:54,080
...who finds herself living a life
that everybody says she should want.
24
00:01:55,600 --> 00:01:56,800
Instead, she...
25
00:02:00,000 --> 00:02:01,880
EDITH SIGHS
26
00:02:04,600 --> 00:02:06,240
It's a comedy.
27
00:02:20,200 --> 00:02:22,599
OMINOUS RUMBLING
IN HER HEAD
28
00:02:22,600 --> 00:02:25,999
BOILING KETTLE
WHISTLES
29
00:02:26,000 --> 00:02:27,270
OMINOUS RUMBLING
STOPS
30
00:02:32,840 --> 00:02:35,439
TV: 'I had a few in my head.'
'That's amazing.'
31
00:02:35,440 --> 00:02:38,239
'That's impressive.'
'I was still on Pac-Man.'
32
00:02:38,240 --> 00:02:39,759
'Yeah, I was thinking...
33
00:02:39,760 --> 00:02:42,080
'OK, Carol and I...'
34
00:02:56,680 --> 00:02:57,919
What channel is it?
35
00:02:57,920 --> 00:03:00,919
You've found it every week
for the last billion years,
36
00:03:00,920 --> 00:03:02,439
I'm sure you can find it again.
37
00:03:02,440 --> 00:03:05,760
Don't be a bitter loser.
All right, give me the remote.
38
00:03:06,920 --> 00:03:09,279
There's a new girl
moved into number 12.
39
00:03:09,280 --> 00:03:10,679
Well, woman.
40
00:03:10,680 --> 00:03:15,200
God. It's AGES since
anybody's moved into this street.
41
00:03:15,201 --> 00:03:17,319
She's got a little one.
42
00:03:17,320 --> 00:03:19,119
I didn't notice her husband,
43
00:03:19,120 --> 00:03:21,770
but he could have been
one of the lads shifting stuff.
44
00:03:23,960 --> 00:03:25,320
Oh-ho!
45
00:03:25,321 --> 00:03:28,359
God, we ought to go over
and introduce ourselves.
46
00:03:28,360 --> 00:03:30,959
Introduce them to the neighbourhood.
47
00:03:30,960 --> 00:03:35,239
Yeah. Oh, because...
it could be her first place.
48
00:03:35,240 --> 00:03:38,599
It's comforting knowing that
your neighbours are...
49
00:03:38,600 --> 00:03:39,959
You know, that they're cronies
50
00:03:39,960 --> 00:03:44,599
and that they're not gonna have mad
parties in the middle of the night.
51
00:03:44,600 --> 00:03:46,919
Or that they've got a weird dog.
Found it.
52
00:03:46,920 --> 00:03:48,839
Missed the garbage.
TV: '..�14 million...'
53
00:03:48,840 --> 00:03:50,559
Right, what are you gonna buy?
54
00:03:50,560 --> 00:03:54,479
Oh, I don't know.
Whatever I said last week.
55
00:03:54,480 --> 00:03:56,599
Last week, you said,
"Whatever I said last week."
56
00:03:56,600 --> 00:04:01,119
Oh, well, maybe 10,000 weeks ago,
I said something very wise.
57
00:04:01,120 --> 00:04:03,519
POSH VOICE: Doesn't sound like you.
58
00:04:03,520 --> 00:04:07,239
Well, I'll be trading you in
for Carol Vorderman, obviously.
59
00:04:07,240 --> 00:04:11,000
Yeah, well, maybe I'll just off you
and take the money.
60
00:04:12,440 --> 00:04:14,670
Probably owe half of it
to the taxman anyway.
61
00:04:16,440 --> 00:04:18,200
Maybe I'll just leave you.
62
00:04:20,080 --> 00:04:23,960
Take all the cash and see how long
it takes me to get out of this town.
63
00:04:26,160 --> 00:04:28,239
And you wouldn't be able
to chase me.
64
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
You wouldn't be invited.
65
00:04:32,920 --> 00:04:35,210
You probably wouldn't even notice
I was gone.
66
00:04:36,131 --> 00:04:40,279
TV: 'Here comes your first number
tonight.'
67
00:04:40,280 --> 00:04:41,839
Oh, typical.
68
00:04:41,840 --> 00:04:45,279
Focused on making your tea,
and I didn't make myself one.
69
00:04:45,280 --> 00:04:48,199
Yeah, we'll definitely
go over tomorrow.
70
00:04:48,200 --> 00:04:50,799
I know they'll be settling in
and everything, but...
71
00:04:50,800 --> 00:04:54,119
You know, it's so good
somebody moving in
72
00:04:54,120 --> 00:04:55,999
instead of people moving out.
73
00:04:56,000 --> 00:04:58,479
TV: 'Your sixth and final
main ball tonight, number 21.'
74
00:04:58,480 --> 00:04:59,879
MUFFLED: God, it's years...
75
00:04:59,880 --> 00:05:01,639
'Here comes the Bonus Ball,
and it's...'
76
00:05:01,640 --> 00:05:03,359
Oh, shush! Shut up.
77
00:05:03,360 --> 00:05:05,759
Oh, OK, you.
Just because you're champion...
78
00:05:05,760 --> 00:05:08,199
For goodness sake,
bloody shut up, Edith!
79
00:05:08,200 --> 00:05:11,439
TV: '54, 7, 42 and 21.
With the Bonus Ball, 25.'
80
00:05:11,440 --> 00:05:12,559
We've won.
81
00:05:12,560 --> 00:05:14,359
'Check your tickets, folks.'
What?
82
00:05:14,360 --> 00:05:15,959
We've won.
83
00:05:15,960 --> 00:05:18,919
CHUCKLING: No, we haven't.
Edith, Edith...
84
00:05:18,920 --> 00:05:20,639
'Thanks for joining us...'
85
00:05:20,640 --> 00:05:23,039
We've won.
If this is some sort of a prank...?
86
00:05:23,040 --> 00:05:26,879
Check the flipping ticket, woman.
We've won.
87
00:05:26,880 --> 00:05:28,159
Oh, my Lord.
88
00:05:28,160 --> 00:05:30,359
We've won. Yes!
89
00:05:30,360 --> 00:05:32,399
We've won. We've bloody won.
90
00:05:32,400 --> 00:05:34,159
�14 million!
91
00:05:34,160 --> 00:05:36,159
MUFFLED: 14 million.
92
00:05:36,160 --> 00:05:37,359
Your shoulder.
93
00:05:37,360 --> 00:05:39,439
ARTHUR CHUCKLES
Other people might have won.
94
00:05:39,440 --> 00:05:42,799
Who cares? It doesn't matter
if there's another three.
95
00:05:42,800 --> 00:05:44,910
SING-SONG: We've won. We've won.
We've won.
96
00:05:46,160 --> 00:05:47,239
THEY CHUCKLE
97
00:05:47,240 --> 00:05:48,679
Here, calls for some Cham...
98
00:05:48,680 --> 00:05:50,719
Have we still got
that wedding Champagne?
99
00:05:50,720 --> 00:05:52,159
Yeah!
You...
100
00:05:52,160 --> 00:05:53,759
We've won! We've won!
101
00:05:53,760 --> 00:05:54,999
SHE CHUCKLES
102
00:05:55,000 --> 00:05:57,279
HE SHOUTS
IN DISTANCE
103
00:05:57,280 --> 00:05:58,560
Having Champagne.
104
00:06:01,600 --> 00:06:03,119
Champagne!
105
00:06:03,120 --> 00:06:07,080
? We've won, we've won, we've won. ?
106
00:06:18,680 --> 00:06:20,119
ECHOES: We've won!
107
00:06:20,120 --> 00:06:22,319
We're gonna buy every diamond
on the planet.
108
00:06:22,320 --> 00:06:24,959
I don't think we can.
Every diamond in Rawtenstall.
109
00:06:24,960 --> 00:06:28,239
Ah. Come on, anything, tell me.
Anything.
110
00:06:28,240 --> 00:06:30,960
Oh! The only word
I can think of is...
111
00:06:33,000 --> 00:06:34,999
What?
Satsuma.
112
00:06:35,000 --> 00:06:36,519
HE CHUCKLES
113
00:06:36,520 --> 00:06:40,399
14 million satsumas for Queen Edith.
114
00:06:40,400 --> 00:06:42,479
I thought you said the taxman
would take half.
115
00:06:42,480 --> 00:06:44,599
Oh, we'll put the taxman
on the payroll.
116
00:06:44,600 --> 00:06:47,119
We'll put the taxman in a
frilly maid's outfit, if you'd like?
117
00:06:47,120 --> 00:06:50,199
Oh, I like. I would like very much.
118
00:06:50,200 --> 00:06:53,439
Grab the glasses.
Oh, yes, Your Majesty.
119
00:06:53,440 --> 00:06:54,959
We'll buy the crown jewels.
120
00:06:54,960 --> 00:06:58,359
And we'll buy
a massive satsuma tiara for you.
121
00:06:58,360 --> 00:07:00,359
And a new skeleton for me. Glasses.
122
00:07:00,360 --> 00:07:03,480
Christ.
Right, how do we get into this?
123
00:07:04,880 --> 00:07:06,759
Oh, God.
124
00:07:06,760 --> 00:07:08,159
This is...
125
00:07:08,160 --> 00:07:09,560
Edith, this is...
126
00:07:10,640 --> 00:07:11,760
We get to live.
127
00:07:13,600 --> 00:07:17,639
Anything we've ever wanted.
Edith, we get to...
128
00:07:17,640 --> 00:07:19,119
A honeymoon.
129
00:07:19,120 --> 00:07:24,359
53 years later, we get a honeymoon
to somewhere sunny.
130
00:07:24,360 --> 00:07:26,840
SPEECH FADES
131
00:07:38,440 --> 00:07:40,200
POP
Hey.
132
00:07:43,040 --> 00:07:45,999
Can you move any slower, Thistle?
Oh, sorry.
133
00:07:46,000 --> 00:07:47,999
SHE CHUCKLES
134
00:07:48,000 --> 00:07:51,159
14 million. Yes!
135
00:07:51,160 --> 00:07:52,399
Anything we want.
136
00:07:52,400 --> 00:07:54,160
HE CHUCKLES
137
00:07:55,560 --> 00:07:57,000
Anything we want!
138
00:07:58,800 --> 00:08:00,280
I want a divorce.
139
00:08:01,480 --> 00:08:02,800
SHE GASPS
140
00:08:05,200 --> 00:08:06,879
Yeah, hang on.
141
00:08:06,880 --> 00:08:10,479
SOFTLY: Arthur, there is no easy way
to say this because...
142
00:08:10,480 --> 00:08:12,279
14 bloody million.
143
00:08:12,280 --> 00:08:13,960
...I do adore you.
144
00:08:16,120 --> 00:08:17,959
I love you, Arthur.
145
00:08:17,960 --> 00:08:19,039
ARTHUR CHUCKLES
ON PHONE
146
00:08:19,040 --> 00:08:20,680
I...
147
00:08:21,880 --> 00:08:23,599
I want...
148
00:08:23,600 --> 00:08:25,559
Oh, Christ.
149
00:08:25,560 --> 00:08:27,079
See you. Yeah, see you.
150
00:08:27,080 --> 00:08:29,639
Bye. Bye-bye. Ah.
151
00:08:29,640 --> 00:08:31,199
? More, more, more
152
00:08:31,200 --> 00:08:33,599
? How do you like it?
How do you like it?
153
00:08:33,600 --> 00:08:34,959
? More, more, more... ?
154
00:08:34,960 --> 00:08:37,879
Ee. The guys couldn't believe it.
155
00:08:37,880 --> 00:08:41,079
Every single one of 'em,
every single one said
156
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
right, the next round's on me.
157
00:08:42,920 --> 00:08:44,479
Cheap gits. So, I said...
158
00:08:44,480 --> 00:08:46,519
"Yeah, all right."
159
00:08:46,520 --> 00:08:50,520
Can we not dream bigger
than the next round at The Lion?
160
00:08:51,840 --> 00:08:52,890
What?
161
00:08:54,480 --> 00:08:56,999
Oh... I'm sorry.
162
00:08:57,000 --> 00:08:59,400
GLASSES CLINK
? More, more, more... ?
163
00:09:00,760 --> 00:09:04,199
So, this weekend,
hotel, definitely the sea.
164
00:09:04,200 --> 00:09:05,999
Definitely more Champagne.
165
00:09:06,000 --> 00:09:07,039
No, don't...
166
00:09:07,040 --> 00:09:09,879
Arthur, don't you think we should
just talk about this properly,
167
00:09:09,880 --> 00:09:12,959
I mean,
in a way that isn't ridiculous?
168
00:09:12,960 --> 00:09:14,879
In a few days, of course.
169
00:09:14,880 --> 00:09:17,240
But for now,
let's just be a bit outlandish.
170
00:09:18,680 --> 00:09:19,730
Mm.
171
00:09:20,880 --> 00:09:25,799
No. Argh, we can't do it like this.
Do what?
172
00:09:25,800 --> 00:09:26,850
Win.
173
00:09:27,920 --> 00:09:29,560
Arthur.
ARTHUR CHUCKLES
174
00:09:30,760 --> 00:09:32,360
Arthur.
Right, now...
175
00:09:34,280 --> 00:09:38,840
Oh, God. I do love you,
but it's complicated.
176
00:09:41,640 --> 00:09:44,480
But you are going to be all right.
177
00:09:51,760 --> 00:09:52,810
Right...
178
00:10:10,440 --> 00:10:13,159
What on earth...?!
Where's that purple thing?
179
00:10:13,160 --> 00:10:15,439
You know,
the one that makes you look like
180
00:10:15,440 --> 00:10:18,240
a very pretty Quality Street.
181
00:10:19,440 --> 00:10:21,639
Why are you trashing our room?
182
00:10:21,640 --> 00:10:25,079
Get dressed up.
Outside in and all that.
183
00:10:25,080 --> 00:10:29,079
Oh, come... Just come and sit
and talk to me, Arthur.
184
00:10:29,080 --> 00:10:32,719
You look so lovely in purple.
It's a royal colour, you know?
185
00:10:32,720 --> 00:10:36,519
It's like your skin knew
you were designed for finer things.
186
00:10:36,520 --> 00:10:39,800
It's from Peacocks.
Here it is.
187
00:10:45,040 --> 00:10:46,400
Go on. Put it on.
188
00:11:13,040 --> 00:11:14,999
Hey.
No. No, I don't want any more.
189
00:11:15,000 --> 00:11:17,999
You didn't change?
No, I don't wanna wear it.
190
00:11:18,000 --> 00:11:19,440
It makes me look like Barney.
191
00:11:20,480 --> 00:11:23,719
Who?
Bloody dinosaur.
192
00:11:23,720 --> 00:11:25,159
Oh.
ARTHUR CHUCKLES
193
00:11:25,160 --> 00:11:26,679
Listen, I had a thought.
194
00:11:26,680 --> 00:11:29,199
About next week,
we should hire a cook in
195
00:11:29,200 --> 00:11:31,919
and get some folks round ours.
196
00:11:31,920 --> 00:11:34,639
Frank and James and Brian.
All the wives.
197
00:11:34,640 --> 00:11:36,959
They're all YOUR friends.
Get a table out.
198
00:11:36,960 --> 00:11:39,519
Get some booze in. We'll tell 'em
to put the glad rags on
199
00:11:39,520 --> 00:11:41,559
cos we only dress up
to go to funerals.
200
00:11:41,560 --> 00:11:43,559
Arthur, please,
will you just listen to me?
201
00:11:43,560 --> 00:11:44,839
This is important.
202
00:11:44,840 --> 00:11:47,879
Now, they'll want to know
what we're going to spend it on,
203
00:11:47,880 --> 00:11:50,239
so I reckon we should send a chunk
to charity.
204
00:11:50,240 --> 00:11:51,359
So we can say we have.
205
00:11:51,360 --> 00:11:53,919
Apparently, they give you the choice
to whether to go public...
206
00:11:53,920 --> 00:11:55,399
Can you even hear me?
207
00:11:55,400 --> 00:11:57,839
The biggest question of all,
208
00:11:57,840 --> 00:12:01,039
to Rawtenstall
or not to Rawtenstall?
209
00:12:01,040 --> 00:12:02,839
Now...
ARTHUR SLURPS
210
00:12:02,840 --> 00:12:05,079
I know you think
I'm a small-town boy,
211
00:12:05,080 --> 00:12:08,039
and I am, proudly, but...
212
00:12:08,040 --> 00:12:11,919
perhaps this should be our base,
and we should get somewhere else?
213
00:12:11,920 --> 00:12:15,359
Somewhere classy with sunshine.
Ooh, and a Waitrose.
214
00:12:15,360 --> 00:12:18,640
Will you just bloody
listen to me for once, Arthur?!
215
00:12:19,960 --> 00:12:23,560
No, look... look, love.
I know it's inconceivable.
216
00:12:24,680 --> 00:12:28,680
Look, I know.
Just... let your brain hear it.
217
00:12:30,480 --> 00:12:33,680
We won. And we deserve it, eh?
218
00:12:35,280 --> 00:12:36,440
Arthur...
219
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
...I want a divorce.
220
00:12:44,880 --> 00:12:46,679
You what?
221
00:12:46,680 --> 00:12:48,200
DOORBELL RINGS
222
00:12:48,791 --> 00:12:53,879
Hiya. Er, I'm Jade,
I'm just moving in across the road.
223
00:12:53,880 --> 00:12:58,239
Oh. Hi, Jade, I'm Edith,
and this is Arthur Thistle.
224
00:12:58,240 --> 00:13:02,839
Hi. Erm, look, I am sorry to come
to you with an immediate ask,
225
00:13:02,840 --> 00:13:06,439
but do you happen to have any,
like, sturdy bags?
226
00:13:06,440 --> 00:13:08,679
My movers have gone,
and I'm just realising
227
00:13:08,680 --> 00:13:12,119
that boxes don't have handles,
and I don't have biceps.
228
00:13:12,120 --> 00:13:14,119
I just don't wanna introduce myself
to the road
229
00:13:14,120 --> 00:13:15,959
with all my crap
clogging up the path, so...
230
00:13:15,960 --> 00:13:18,199
Oh, my God! Sorry. Kaylee!
231
00:13:18,200 --> 00:13:20,600
No worry at all. Come on in.
OK.
232
00:13:21,960 --> 00:13:23,280
It's all right.
Kaylee.
233
00:13:27,120 --> 00:13:28,559
Can we make you a tea?
234
00:13:28,560 --> 00:13:30,319
Oh, that's lovely, but honestly,
235
00:13:30,320 --> 00:13:32,399
I'm, like,
90% tea at this point so...
236
00:13:32,400 --> 00:13:33,639
Can I have a lemonade?
237
00:13:33,640 --> 00:13:35,399
Kaylee, manners.
238
00:13:35,400 --> 00:13:38,959
I'm sure I've got a bottle hidden
in the bottom of the cupboard.
239
00:13:38,960 --> 00:13:40,519
That's really nice.
You don't have to.
240
00:13:40,520 --> 00:13:41,920
No. It's no bother.
241
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
Kaylee, what do you say?
242
00:13:44,440 --> 00:13:46,999
Can I have ice?
EDITH CHUCKLES
243
00:13:47,000 --> 00:13:49,239
Not that.
Kid knows what she likes.
244
00:13:49,240 --> 00:13:51,950
I have taught her "please"
and "thank you". She's just...
245
00:13:53,200 --> 00:13:56,759
So, is it just the two of you
moving in, then?
246
00:13:56,760 --> 00:14:00,599
If that's not a rude question?
It is, yeah.
247
00:14:00,600 --> 00:14:02,919
Er, just us. Not... Not rude.
248
00:14:02,920 --> 00:14:05,279
My mum lives up here,
so it's just...
249
00:14:05,280 --> 00:14:09,039
just nice to have
a bit more support, you know?
250
00:14:09,040 --> 00:14:12,479
Bit more time with Nana?
Free labour.
251
00:14:12,480 --> 00:14:15,439
Er. Your accent, Derby?
252
00:14:15,440 --> 00:14:18,039
Nearly. Newark. Nottingham-ish.
Yeah.
253
00:14:18,040 --> 00:14:19,079
But I was born round here.
254
00:14:19,080 --> 00:14:20,719
Just moved away
when I was quite young.
255
00:14:20,720 --> 00:14:23,799
Ah. Well, welcome back.
Thank you.
256
00:14:23,800 --> 00:14:25,719
There you are.
257
00:14:25,720 --> 00:14:28,479
So, has it just been the two
of you from the beginning, then?
258
00:14:28,480 --> 00:14:29,799
Mm. From the start.
259
00:14:29,800 --> 00:14:31,310
ARTHUR INHALES
That's tough.
260
00:14:32,480 --> 00:14:34,959
Not really. Well, it can be, yeah.
261
00:14:34,960 --> 00:14:38,319
But, you know, not any harder
than any other life?
262
00:14:38,320 --> 00:14:41,519
Her dad's a complete oxygen bandit,
so...
263
00:14:41,520 --> 00:14:44,319
You know, the kind of lad they put
instructions on shampoo for,
264
00:14:44,320 --> 00:14:46,399
so that wasn't a huge loss.
265
00:14:46,400 --> 00:14:47,759
And I don't know... I just...
266
00:14:47,760 --> 00:14:49,570
I think we make a good pair,
eh, bud?
267
00:14:50,560 --> 00:14:53,799
Yeah. So, I mean, like,
it can be hard.
268
00:14:53,800 --> 00:14:56,400
Hence us moving back here, but...
269
00:14:57,520 --> 00:14:59,439
...it would've been harder
if we stayed.
270
00:14:59,440 --> 00:15:01,279
Just gotta keep making moves.
271
00:15:01,280 --> 00:15:02,720
Full Grey Gardens.
272
00:15:04,440 --> 00:15:07,119
Are you...?
Sorry, are you celebrating?
273
00:15:07,120 --> 00:15:08,239
What's the occasion?
274
00:15:08,240 --> 00:15:10,479
Oh, no occasion. No.
Oh, right.
275
00:15:10,480 --> 00:15:13,239
Didn't realise that's how we were
living it up here in Lancashire.
276
00:15:13,240 --> 00:15:16,799
No, no, no.
We saw you moving in, and...
277
00:15:16,800 --> 00:15:19,319
You... You were celebrating me
moving in?
278
00:15:19,320 --> 00:15:20,599
HE CHUCKLES
279
00:15:20,600 --> 00:15:22,079
Sort of.
280
00:15:22,080 --> 00:15:24,839
It made us think
about when we moved in.
281
00:15:24,840 --> 00:15:27,359
And we got all nostalgic.
282
00:15:27,360 --> 00:15:30,399
That's our wedding Champagne.
Oh, that's lovely.
283
00:15:30,400 --> 00:15:31,759
When... When was that?
284
00:15:31,760 --> 00:15:34,039
53 years ago next month.
285
00:15:34,040 --> 00:15:35,679
Wow!
286
00:15:35,680 --> 00:15:37,359
Congratulations.
287
00:15:37,360 --> 00:15:39,719
Yeah, it explains the...
288
00:15:39,720 --> 00:15:43,359
Well, we will leave you
to celebrate, if I could get...?
289
00:15:43,360 --> 00:15:45,719
Ooh, the bags. Sorry.
290
00:15:45,720 --> 00:15:47,319
Right, shall we try this again, then?
291
00:15:47,320 --> 00:15:50,919
What do we say, Kaylee?
Thank you a lot. Very much.
292
00:15:50,920 --> 00:15:54,159
EDITH CHUCKLES
Thank YOU a lot, very much.
293
00:15:54,160 --> 00:15:55,599
EDITH CHUCKLES
294
00:15:55,600 --> 00:15:56,759
Absolutely.
295
00:15:56,760 --> 00:15:58,679
I'll get these back to you
as soon as... No rush.
296
00:15:58,680 --> 00:16:00,480
Come on, you. See you. Thanks
297
00:16:02,720 --> 00:16:04,320
Cheers. Bye-bye, Jade.
298
00:16:16,800 --> 00:16:17,850
Arthur, I'm...
299
00:16:19,440 --> 00:16:20,679
...I'm truly sorry.
300
00:16:20,680 --> 00:16:23,399
I didn't mean it
to come out like that.
301
00:16:23,400 --> 00:16:24,880
It's not happening.
302
00:16:26,320 --> 00:16:27,760
You don't get a choice.
303
00:16:31,120 --> 00:16:33,530
There's a way of doing this.
We're not doing this.
304
00:16:35,120 --> 00:16:36,240
But we are.
305
00:16:38,720 --> 00:16:44,559
And all I'm saying is
we try civility and calmness.
306
00:16:44,560 --> 00:16:47,359
You want me to be calm?
We just won the bloody lottery!
307
00:16:47,360 --> 00:16:49,799
It's not about the money.
What?
308
00:16:49,800 --> 00:16:52,520
We can split it 50/50.
"Not about the money"!
309
00:16:59,040 --> 00:17:00,919
Is there somebody else?
310
00:17:00,920 --> 00:17:02,120
SHE SIGHS
311
00:17:03,680 --> 00:17:05,079
Of course not.
312
00:17:05,080 --> 00:17:08,519
Running off into the sunset
with some prat called Fabio?
313
00:17:08,520 --> 00:17:11,719
Who the hell is Fabio?
You tell me.
314
00:17:11,720 --> 00:17:14,959
Oh, God.
Of course there's not somebody else.
315
00:17:14,960 --> 00:17:16,319
I've just been...
316
00:17:16,320 --> 00:17:17,799
SHE SIGHS
317
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
SOFTLY: Oh, God. ..rotting.
318
00:17:27,440 --> 00:17:28,720
Why didn't you talk to me?
319
00:17:30,280 --> 00:17:31,330
EDITH SCOFFS
320
00:17:45,440 --> 00:17:46,520
OK.
321
00:17:49,360 --> 00:17:50,480
SOFTLY: OK.
322
00:18:00,240 --> 00:18:03,639
You want me to talk to you, hmm,
about my feelings.
323
00:18:03,640 --> 00:18:06,719
Is that what you want?
Is that what you think I should do?
324
00:18:06,720 --> 00:18:10,040
Well, open that goddamn door!
325
00:18:14,471 --> 00:18:16,559
It's not here.
326
00:18:16,560 --> 00:18:20,799
Where did you put it?
That room should not exist.
327
00:18:20,800 --> 00:18:22,639
I never wanted to keep it.
328
00:18:22,640 --> 00:18:27,680
All this time, walking past
that lock like sodding guards.
329
00:18:28,840 --> 00:18:31,319
You... You kept us prisoner here.
330
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
I never kept you anything.
You put the lock on the door.
331
00:18:35,360 --> 00:18:36,999
Well, what was I supposed to do?
332
00:18:37,000 --> 00:18:38,839
Listen, we're talking about this,
333
00:18:38,840 --> 00:18:41,760
and you are realising
that you're being stupid.
334
00:18:42,840 --> 00:18:48,079
Oh, excuse me after
50 years of monosyllabic grunts,
335
00:18:48,080 --> 00:18:51,079
if I don't try
and talk on your terms.
336
00:18:51,080 --> 00:18:52,959
Oh, give over.
337
00:18:52,960 --> 00:18:56,560
Arthur, this is the most
you have ever spoken in years.
338
00:18:58,040 --> 00:19:01,240
You have said more words today
than ever. Ever!
339
00:19:02,680 --> 00:19:06,719
Because I'm happy.
Oh, so what were you before, then?
340
00:19:06,720 --> 00:19:09,359
Well... Happy...
341
00:19:09,360 --> 00:19:10,879
Don't, Edith.
342
00:19:10,880 --> 00:19:12,159
I was happy, you were happy.
343
00:19:12,160 --> 00:19:13,679
If you'd keep still
for a second...
344
00:19:13,680 --> 00:19:18,919
All we do is bloody stand still.
That's not true, it's not true.
345
00:19:18,920 --> 00:19:22,799
Arthur, I am currently searching
for a key
346
00:19:22,800 --> 00:19:27,799
to a room in my house
that has been locked for 50 years.
347
00:19:27,800 --> 00:19:32,919
Well, if that's not standing very
sodding still, I don't know what is.
348
00:19:32,920 --> 00:19:36,559
Years and years
of pretending it's not there,
349
00:19:36,560 --> 00:19:39,480
trying to train your eyes
not to see it.
350
00:19:40,520 --> 00:19:43,920
50 years of not even
talking about... No.
351
00:19:48,400 --> 00:19:51,399
You don't want to listen.
You do not want to understand.
352
00:19:51,400 --> 00:19:54,479
Nothing to understand.
You've lost your mind.
353
00:19:54,480 --> 00:19:56,239
It'll come back to you.
354
00:19:56,240 --> 00:19:58,839
Oh, so where have all
your new words gone?
355
00:19:58,840 --> 00:20:02,400
Would it have made any difference
if we'd spoke then?
356
00:20:03,440 --> 00:20:04,679
Eh?
357
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
Would you still be leaving now?
358
00:20:06,281 --> 00:20:09,039
Well, I don't know
how to answer that.
359
00:20:09,040 --> 00:20:10,839
No. Because the answer's "no".
360
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
Because we didn't.
361
00:20:19,200 --> 00:20:20,880
You should've left then.
362
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
That's an awful thing to say.
363
00:20:26,040 --> 00:20:30,200
Well, that was the worst feeling
that a person could feel.
364
00:20:30,711 --> 00:20:32,759
Agreed?
365
00:20:32,760 --> 00:20:34,679
Of course.
366
00:20:34,680 --> 00:20:36,679
Agreed, yes, but...
367
00:20:36,680 --> 00:20:38,519
But today,
when them numbers came out,
368
00:20:38,520 --> 00:20:41,559
it was the opposite,
it was all good.
369
00:20:41,560 --> 00:20:45,000
How many years have we waited
to feel all good?
370
00:20:46,600 --> 00:20:48,799
We've had a lovely life.
371
00:20:48,800 --> 00:20:52,920
But, yes, a life of worry
and a life of bargain hunting.
372
00:20:54,240 --> 00:20:55,440
But...
373
00:20:57,640 --> 00:20:59,679
...you wanna leave NOW?
374
00:20:59,680 --> 00:21:01,279
I'd have understood
if you'd left then.
375
00:21:01,280 --> 00:21:04,680
I'd have hated it,
but I'd have under... Not now.
376
00:21:06,200 --> 00:21:07,560
It's not now.
377
00:21:09,040 --> 00:21:10,720
We should let it be all good.
378
00:21:14,400 --> 00:21:15,450
Arthur...
379
00:21:16,800 --> 00:21:18,200
...it was never all good.
380
00:21:20,240 --> 00:21:21,290
It happened.
381
00:21:23,040 --> 00:21:24,160
But today...
382
00:21:25,200 --> 00:21:27,080
...something new happened.
383
00:21:28,480 --> 00:21:30,520
Something different.
384
00:21:32,120 --> 00:21:35,120
And why not... why not...
385
00:21:36,880 --> 00:21:39,680
...do something different now?
386
00:21:41,120 --> 00:21:42,760
Hmm, why not?
387
00:21:44,000 --> 00:21:46,839
God, all these years
of worrying about you,
388
00:21:46,840 --> 00:21:49,399
trying to keep you afloat,
keeping you...
389
00:21:49,400 --> 00:21:51,599
With all this money,
you will be fine.
390
00:21:51,600 --> 00:21:53,319
I thought it wasn't about the money?
391
00:21:53,320 --> 00:21:56,280
Oh, God.
I just want to be in the real world.
392
00:21:57,720 --> 00:22:00,159
Sound like
a sodding greeting card now.
393
00:22:00,160 --> 00:22:01,320
Mm.
394
00:22:02,840 --> 00:22:03,890
OK.
395
00:22:05,200 --> 00:22:08,160
Didn't listen then.
Won't listen now.
396
00:22:16,320 --> 00:22:18,600
We could try
doing something different?
397
00:22:19,680 --> 00:22:21,479
Try and understand each other.
398
00:22:21,480 --> 00:22:23,800
Argh. I can't understand
a mad woman.
399
00:22:25,640 --> 00:22:27,279
It's just I'm ready.
400
00:22:27,280 --> 00:22:29,799
I think I've been ready
for a long time.
401
00:22:29,800 --> 00:22:34,040
It's not about the money,
it's not about you.
402
00:22:35,520 --> 00:22:36,880
I am the one you're leaving.
403
00:22:38,280 --> 00:22:40,360
Oh... shit!
404
00:22:45,120 --> 00:22:48,039
I've been a good husband.
I've done everything right.
405
00:22:48,040 --> 00:22:51,440
I've loved you. I've never hit you.
I've kept us safe.
406
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
"Still" isn't safe.
407
00:23:00,080 --> 00:23:05,159
I could draw a map of Rawtenstall,
every house, every road,
408
00:23:05,160 --> 00:23:08,119
every person who ever lived or died
on that road.
409
00:23:08,120 --> 00:23:10,280
Every pothole. Every alley.
410
00:23:12,160 --> 00:23:13,880
A small town for small people.
411
00:23:15,120 --> 00:23:17,680
But I don't blame you for that.
It's...
412
00:23:18,880 --> 00:23:23,439
We get old.
People... stop noticing you.
413
00:23:23,440 --> 00:23:25,880
They stop asking you to participate.
414
00:23:27,560 --> 00:23:29,000
But, God, Arthur...
415
00:23:31,120 --> 00:23:33,120
...we have been so old for so long.
416
00:23:35,040 --> 00:23:38,000
Ah. Oh, I've never thought of you
as old.
417
00:23:39,920 --> 00:23:41,120
Really, I never have.
418
00:23:42,520 --> 00:23:46,719
I've always thought of you still
as that wild girl on our first date.
419
00:23:46,720 --> 00:23:48,560
SHE CHUCKLES
420
00:23:49,911 --> 00:23:51,959
SHE SIGHS
421
00:23:51,960 --> 00:23:56,400
I have to put my birthday
on the calendar every year.
422
00:23:57,480 --> 00:23:59,519
Like you can remember
our first date.
423
00:23:59,520 --> 00:24:02,599
Blackpool.
Oh!
424
00:24:02,600 --> 00:24:03,639
ARTHUR GRUNTS
425
00:24:03,640 --> 00:24:05,480
THEY CHUCKLE
426
00:24:08,880 --> 00:24:11,760
Blackpool.
And you say we never travelled. Hmm.
427
00:24:13,480 --> 00:24:17,439
Yeah, I was so nervous.
You never were.
428
00:24:17,440 --> 00:24:22,039
I was, cos I hate roller-coasters.
And you were set on the big dipper.
429
00:24:22,040 --> 00:24:23,919
You should have said.
What were I gonna do,
430
00:24:23,920 --> 00:24:26,239
stand at the bottom
holding your bag?
431
00:24:26,240 --> 00:24:30,159
Well, maybe I'd have liked you
watching me being all brave?
432
00:24:30,160 --> 00:24:31,240
Oh, I watched you.
433
00:24:32,760 --> 00:24:37,199
I didn't want you looking at me,
white as a sheet, holding in a sick.
434
00:24:37,200 --> 00:24:39,440
That's why I didn't kiss you.
HE CHUCKLES
435
00:24:40,640 --> 00:24:43,399
And I suggested that restaurant.
436
00:24:43,400 --> 00:24:45,799
Of course,
I'd asked the lads at the site
437
00:24:45,800 --> 00:24:48,519
where to take a nice girl
for dinner.
438
00:24:48,520 --> 00:24:51,519
Like those lads knew any nice girls.
439
00:24:51,520 --> 00:24:53,039
Ah-ha.
440
00:24:53,040 --> 00:24:56,039
And you waved that aside and said,
"No."
441
00:24:56,040 --> 00:24:58,640
You wanted fish and chips.
and a walk on the seafront.
442
00:25:00,520 --> 00:25:02,759
And I... I thought...
443
00:25:02,760 --> 00:25:06,840
I want to grow old with her,
my Lancashire lass.
444
00:25:09,280 --> 00:25:12,560
We did... grow old together...
445
00:25:13,720 --> 00:25:15,720
...in Lancashire.
Yeah.
446
00:25:19,280 --> 00:25:20,520
But what now, Arthur?
447
00:25:23,600 --> 00:25:24,650
Go on, then.
448
00:25:26,760 --> 00:25:30,320
Cash up. Seven million each.
We'll divorce.
449
00:25:31,920 --> 00:25:32,999
And what then?
450
00:25:33,000 --> 00:25:35,960
What's your big,
bountiful life gonna be then?
451
00:25:39,320 --> 00:25:40,370
Study.
452
00:25:41,440 --> 00:25:42,490
What?
453
00:25:44,120 --> 00:25:46,680
Psychology,
I've always found that interesting.
454
00:25:47,840 --> 00:25:48,920
Or media?
455
00:25:50,720 --> 00:25:54,600
Waves of feminism that I've missed
or missed me.
456
00:25:56,320 --> 00:25:59,520
I'd go to London.
I'd go and see shows.
457
00:26:00,640 --> 00:26:02,239
Not musicals. Plays.
458
00:26:02,240 --> 00:26:04,520
I want to see
lots of different plays.
459
00:26:05,640 --> 00:26:08,959
And I'd like to see plays in
languages that I didn't understand.
460
00:26:08,960 --> 00:26:10,759
And I'd be sitting
in the best seats,
461
00:26:10,760 --> 00:26:14,280
eating food
that has to be explained to me.
462
00:26:17,040 --> 00:26:20,200
And I... I'll buy a house.
463
00:26:22,160 --> 00:26:26,720
No, a bungalow...
No, no, a cottage by the sea.
464
00:26:28,280 --> 00:26:32,480
And the local kids would think
I was a mad bat or a witch.
465
00:26:33,800 --> 00:26:35,520
And I'd live alone. And...
466
00:26:37,320 --> 00:26:40,800
...I'd sit... watching the waves.
467
00:26:42,160 --> 00:26:44,999
It's 14 million, for Christ's sake.
468
00:26:45,000 --> 00:26:47,950
Go for a yoga retreat, and then
come and meet me at the yacht.
469
00:26:59,320 --> 00:27:00,439
I'll tear it up.
470
00:27:00,440 --> 00:27:02,599
I'll rip it into shreds,
and you can watch.
471
00:27:02,600 --> 00:27:03,680
No, you won't.
472
00:27:04,760 --> 00:27:05,810
You won't.
473
00:27:07,920 --> 00:27:09,040
You never do anything.
474
00:28:04,440 --> 00:28:05,800
Have you blamed me?
475
00:28:24,760 --> 00:28:26,520
EXASPERATED GRUNT
476
00:28:45,920 --> 00:28:47,000
EDITH SNIFFLES
477
00:28:49,640 --> 00:28:51,120
Remember painting this?
478
00:28:53,600 --> 00:28:55,559
Course.
EDITH SNIFFLES
479
00:28:55,560 --> 00:28:56,760
ARTHUR EXHALES
480
00:28:57,800 --> 00:29:00,080
I know we did, but...
VOICE BREAKS
481
00:29:02,360 --> 00:29:03,960
So, have you?
482
00:29:06,080 --> 00:29:08,119
What?
483
00:29:08,120 --> 00:29:12,560
Blamed me all this time.
Is that what this is?
484
00:29:13,600 --> 00:29:16,080
No. Not at all.
485
00:29:18,840 --> 00:29:20,720
Because you barely looked at me.
486
00:29:24,440 --> 00:29:26,000
I could hardly look at anything.
487
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
I could hardly lift my head up.
488
00:29:32,400 --> 00:29:33,600
I couldn't acknowledge...
489
00:29:35,440 --> 00:29:38,800
...another day in a house with a room
that was locked and no...
490
00:29:44,000 --> 00:29:45,240
...no...
491
00:29:50,920 --> 00:29:52,840
I thought you blamed me.
492
00:29:53,800 --> 00:29:54,850
HE SCOFFS
493
00:29:55,920 --> 00:29:56,970
How?
494
00:29:59,400 --> 00:30:01,120
Because I wasn't here.
495
00:30:04,720 --> 00:30:07,760
The one night I... The one time...
496
00:30:09,400 --> 00:30:11,680
I... Anyway...
497
00:30:13,320 --> 00:30:16,279
That's how it felt.
Well, I didn't.
498
00:30:16,280 --> 00:30:18,199
Well, that's how it felt.
499
00:30:18,200 --> 00:30:21,600
And how would I know the difference
because we never spoke about it.
500
00:30:24,901 --> 00:30:27,439
We're speaking about it now.
501
00:30:27,440 --> 00:30:29,160
EDITH SCOFFS
502
00:30:31,920 --> 00:30:34,210
Good job
we didn't rush the conversation (!)
503
00:30:34,800 --> 00:30:39,479
It's only taken 50 years
and a win on the sodding lottery.
504
00:30:39,480 --> 00:30:40,879
Oh.
505
00:30:40,880 --> 00:30:43,200
She was so... She was so...
506
00:30:45,760 --> 00:30:47,559
ARTHUR SNIFFLES
507
00:30:47,560 --> 00:30:48,680
I was happy.
508
00:30:50,000 --> 00:30:51,050
Because...
509
00:30:52,320 --> 00:30:53,400
...she was sleeping.
510
00:30:55,120 --> 00:30:57,799
I was so happy she was sleeping.
511
00:30:57,800 --> 00:31:00,200
I thought, "Finally, she's over it."
512
00:31:01,720 --> 00:31:05,720
All those nights.
No silence. No sleep.
513
00:31:07,360 --> 00:31:11,160
Finally done.
Bags under our eyes finally gone.
514
00:31:13,920 --> 00:31:15,040
And, er...
515
00:31:17,160 --> 00:31:18,520
...I even came in here...
516
00:31:20,320 --> 00:31:21,480
...to see her.
517
00:31:24,400 --> 00:31:25,520
And, er...
518
00:31:26,640 --> 00:31:27,690
...I thought...
519
00:31:29,240 --> 00:31:32,960
...my angel, sleeping so sound...
520
00:31:34,160 --> 00:31:35,320
...finally.
521
00:31:39,000 --> 00:31:41,040
Because she did.
She was so peaceful.
522
00:31:45,520 --> 00:31:48,559
And I thought,
"I can't wait to tell Edith."
523
00:31:48,560 --> 00:31:50,759
And she slept
the whole night through.
524
00:31:50,760 --> 00:31:52,919
I thought, "She's gonna be
proper proud of me."
525
00:31:52,920 --> 00:31:56,200
Getting our... our girl...
526
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
...to sleep the whole night through.
527
00:32:02,480 --> 00:32:04,200
And then somewhere in the night...
528
00:32:07,760 --> 00:32:09,400
...it was just too quiet.
529
00:32:13,920 --> 00:32:15,559
I'm sorry I locked the room.
530
00:32:15,560 --> 00:32:18,119
I am. I just thought...
531
00:32:18,120 --> 00:32:22,560
I thought... I thought
we'd decided that it was best.
532
00:32:23,880 --> 00:32:26,830
I don't think I've decided
one thing in the whole of my life.
533
00:32:30,040 --> 00:32:33,960
What are you talking about?
Oh... come on.
534
00:32:37,920 --> 00:32:40,839
If I'd have made any decisions,
this...
535
00:32:40,840 --> 00:32:44,640
Or if you and I had made choices,
this room wouldn't exist.
536
00:32:46,640 --> 00:32:49,480
It... It would've been...
537
00:32:52,240 --> 00:32:53,799
It would've been a library
538
00:32:53,800 --> 00:32:56,240
or a sewing room, or a guest room,
or...
539
00:32:58,440 --> 00:33:00,400
And we'd have tried again.
540
00:33:02,080 --> 00:33:05,400
We'd have made that choice
to try again.
541
00:33:06,560 --> 00:33:08,239
Move forward.
542
00:33:08,240 --> 00:33:11,480
We could have adopted.
We could have had IVF.
543
00:33:13,400 --> 00:33:16,479
IVF, that was barely about.
544
00:33:16,480 --> 00:33:18,159
Oh, not immediately!
545
00:33:18,160 --> 00:33:21,960
But what I'm saying is,
down the line, we could have.
546
00:33:24,240 --> 00:33:25,290
We could have left.
547
00:33:26,560 --> 00:33:28,199
I could have worked.
548
00:33:28,200 --> 00:33:31,479
You could have found things, hobbies.
549
00:33:31,480 --> 00:33:32,530
Well, if...
550
00:33:33,920 --> 00:33:35,840
...if you'd had... if I had...
551
00:33:35,841 --> 00:33:39,399
...would that make you
want to be here more?
552
00:33:39,400 --> 00:33:41,840
Christ, you don't listen to me.
553
00:33:48,240 --> 00:33:54,000
I'm saying do not tell me
that I made a decision to do this.
554
00:33:58,240 --> 00:34:04,519
I have stood still for 50 years
while the world turned and grew,
555
00:34:04,520 --> 00:34:06,879
and forgot about me!
556
00:34:06,880 --> 00:34:07,930
And you!
557
00:34:10,480 --> 00:34:17,280
You don't end up in a house
with a room like this by...
558
00:34:20,520 --> 00:34:26,999
You don't end up like this
by making bad decisions.
559
00:34:27,000 --> 00:34:29,840
You end up this way by making none!
560
00:34:37,920 --> 00:34:39,720
You'd be leaving her behind, too.
561
00:34:40,720 --> 00:34:42,360
She isn't here.
562
00:34:45,000 --> 00:34:48,640
Erin hasn't been here for 50 years.
563
00:34:53,560 --> 00:35:00,319
If I leave and you stay,
it will be just you.
564
00:35:00,320 --> 00:35:04,319
She... is not here.
565
00:35:04,320 --> 00:35:07,600
It will be just you!
566
00:35:21,960 --> 00:35:24,400
HE ROARS
Arthur...
567
00:35:25,711 --> 00:35:29,319
Is this what you want?
Arthur, please.
568
00:35:29,320 --> 00:35:31,360
Is this what you want?
569
00:35:33,000 --> 00:35:35,120
Is this what...?
570
00:35:36,240 --> 00:35:38,599
Oh, for God's sake.
571
00:35:38,600 --> 00:35:40,239
Arthur, Arthur, calm down.
572
00:35:40,240 --> 00:35:41,560
I need you.
573
00:35:42,800 --> 00:35:45,279
Arthur. OK, Arthur.
574
00:35:45,280 --> 00:35:47,839
Oh, Edith. Oh.
575
00:35:47,840 --> 00:35:49,719
Arthur. Arthur.
576
00:35:49,720 --> 00:35:51,759
I need you.
577
00:35:51,760 --> 00:35:54,399
But I need me, too.
578
00:35:54,400 --> 00:35:56,800
HE GROANS
579
00:36:03,160 --> 00:36:04,839
Wait! Come back here.
580
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
Edith, what on earth's got into you?
581
00:36:08,320 --> 00:36:12,159
You need you. Yeah.
Just get off me.
582
00:36:12,160 --> 00:36:14,519
You can have anything you want
with 14 bloody million...
583
00:36:14,520 --> 00:36:16,919
Leave me alone.
Just give me the ticket back.
584
00:36:16,920 --> 00:36:18,199
No. Get off me.
585
00:36:18,200 --> 00:36:20,639
THEY SHOUT
586
00:36:20,640 --> 00:36:21,799
Give it back to me.
587
00:36:21,800 --> 00:36:24,440
Let go. I don't wanna hurt you.
588
00:36:32,720 --> 00:36:33,770
Well?
589
00:36:34,960 --> 00:36:37,599
Are you gonna stab me, then?
590
00:36:37,600 --> 00:36:40,680
Are you gonna whack me
over the head with a frying pan?!
591
00:36:42,520 --> 00:36:44,919
EDITH CHUCKLES
592
00:36:44,920 --> 00:36:46,679
Bloody hell.
593
00:36:46,680 --> 00:36:48,720
THEY LAUGH
594
00:36:51,321 --> 00:36:54,199
I thought you were gonna kill me.
595
00:36:54,200 --> 00:36:56,040
I thought I was gonna kill you.
596
00:36:57,240 --> 00:36:59,559
Well, you did say you'd off me
if we won.
597
00:36:59,560 --> 00:37:01,200
EDITH CHUCKLES
598
00:37:02,280 --> 00:37:03,330
So...
599
00:37:04,840 --> 00:37:05,890
So...
600
00:37:08,240 --> 00:37:10,640
So, we sleep on it?
601
00:37:14,400 --> 00:37:15,450
No.
602
00:37:17,040 --> 00:37:18,090
Come on.
603
00:37:37,040 --> 00:37:39,960
I don't unders...
Rock, paper, scissors.
604
00:37:44,280 --> 00:37:47,039
Arthur, we can go back
to bashing each other
605
00:37:47,040 --> 00:37:50,440
till one of us trips and dies
on our own trouser leg...
606
00:37:51,600 --> 00:37:54,490
...or we can go back to talking
about everything and nothing.
607
00:37:55,960 --> 00:38:00,200
Or we can play rock, paper, scissors.
608
00:38:01,480 --> 00:38:03,400
Or...
No, Arthur.
609
00:38:04,440 --> 00:38:06,200
There are no other options.
610
00:38:08,800 --> 00:38:10,160
If you win?
611
00:38:11,640 --> 00:38:13,080
50/50.
612
00:38:15,320 --> 00:38:16,399
If I win?
613
00:38:16,400 --> 00:38:19,359
If you win, you get the lot.
614
00:38:19,360 --> 00:38:20,920
And you stay?
615
00:38:25,840 --> 00:38:28,680
You've got great odds.
Good track record.
616
00:38:30,480 --> 00:38:31,530
On "go".
617
00:38:36,600 --> 00:38:41,040
One... two... three.
618
00:38:49,240 --> 00:38:51,280
DOORBELL RINGS
619
00:38:53,560 --> 00:38:57,839
Oh... Hello, Jade. Are you OK?
620
00:38:57,840 --> 00:39:00,639
Yeah, Kaylee stole your tumbler.
I wanted to give it back.
621
00:39:00,640 --> 00:39:03,480
Oh!
Are you... Are you all right?
622
00:39:05,440 --> 00:39:09,359
Oh... Erm, sorry, yes, yes, yes.
623
00:39:09,360 --> 00:39:13,359
It's just been a bit
of an odd evening.
624
00:39:13,360 --> 00:39:17,079
Well, I will leave you
to your odd evening.
625
00:39:17,080 --> 00:39:19,440
Jade?
Yeah.
626
00:39:20,720 --> 00:39:23,520
Can I ask you a question?
Yeah, course.
627
00:39:24,680 --> 00:39:25,730
Erm...
628
00:39:27,080 --> 00:39:28,680
...what's next for you?
629
00:39:29,960 --> 00:39:32,039
Next for you in your life.
630
00:39:32,040 --> 00:39:34,920
MUFFLED: Are you excited
about what's next?
631
00:39:36,200 --> 00:39:39,359
I mean, Kaylee's starting
a new school.
632
00:39:39,360 --> 00:39:41,199
So that means new friends.
633
00:39:41,200 --> 00:39:44,200
Soon enough,
I will be desperately boring.
634
00:39:46,080 --> 00:39:48,040
And... And I don't think I mind.
635
00:39:49,640 --> 00:39:52,119
I'm excited to get myself back.
636
00:39:52,120 --> 00:39:53,239
Not naive enough to think
637
00:39:53,240 --> 00:39:55,599
that there are not other people
my age
638
00:39:55,600 --> 00:39:59,319
who are living different,
more visibly fun lives.
639
00:39:59,320 --> 00:40:00,679
But don't get me wrong,
640
00:40:00,680 --> 00:40:02,879
I didn't imagine
that I would be back
641
00:40:02,880 --> 00:40:05,680
where I was born with a daughter,
and...
642
00:40:07,280 --> 00:40:08,640
But it's never boring.
643
00:40:10,760 --> 00:40:12,519
So, where is little one now?
644
00:40:12,520 --> 00:40:15,679
Oh, God knows. Climbing up
a lamp post. The child's feral.
645
00:40:15,680 --> 00:40:18,719
THEY CHUCKLE
But at least I got that right.
646
00:40:18,720 --> 00:40:22,160
Like, every time she runs,
she runs as fast as she can.
647
00:40:22,161 --> 00:40:26,279
MUFFLED: I don't think
I ever did that as a kid.
648
00:40:26,280 --> 00:40:27,999
Not like a boy.
649
00:40:28,000 --> 00:40:34,400
We had to skip, like, all delicate.
But... But she runs like...
650
00:40:36,000 --> 00:40:37,760
She Usain Bolt runs.
651
00:40:39,720 --> 00:40:42,360
I'm... I'm just trying
to follow her lead.
652
00:40:43,480 --> 00:40:45,280
What's next for you?
653
00:40:47,800 --> 00:40:49,240
Oh, erm...
654
00:40:50,920 --> 00:40:53,880
I don't think anybody
has ever asked me that since...
655
00:40:57,160 --> 00:40:59,479
EDITH CHUCKLES
656
00:40:59,480 --> 00:41:02,559
MUFFLED: Anyway, thank you...
thank you so much for this.
657
00:41:02,560 --> 00:41:04,479
It's all good. Anytime.
658
00:41:04,480 --> 00:41:05,560
Bye.
659
00:41:27,920 --> 00:41:29,480
I'm so sorry. I'm so sorry, Edith.
660
00:41:30,520 --> 00:41:32,039
I did it because I love you.
661
00:41:32,040 --> 00:41:35,439
And if the choice is you
and struggle, or wealth...
662
00:41:35,440 --> 00:41:37,430
I'm sorry.
You wanted me to do something.
663
00:41:40,600 --> 00:41:43,360
And there's no other way.
There's no other...
664
00:41:45,040 --> 00:41:46,560
ARTHUR MOANS
665
00:41:47,760 --> 00:41:49,559
I'll have to make you another tea.
666
00:41:49,560 --> 00:41:50,919
HE MOANS
667
00:41:50,920 --> 00:41:52,719
What?!
668
00:41:52,720 --> 00:41:54,359
HE SOBS
669
00:41:54,360 --> 00:41:56,319
HE MOANS
670
00:41:56,320 --> 00:41:58,839
It's gone cold.
Do you want another one?
671
00:41:58,840 --> 00:42:01,680
I am so sorry.
I'm sure it's all traceable.
672
00:42:03,360 --> 00:42:04,919
HE SOBS
673
00:42:04,920 --> 00:42:07,799
I'm so sorry.
Do you want another one?
674
00:42:07,800 --> 00:42:09,840
ARTHUR MOANS
675
00:42:14,080 --> 00:42:15,200
I'm sorry.
676
00:42:37,960 --> 00:42:39,880
We can talk some more.
677
00:42:41,720 --> 00:42:44,360
We can make that room into...
678
00:42:45,960 --> 00:42:47,080
I'm sorry.
679
00:42:48,280 --> 00:42:49,600
I'm sorry.
680
00:44:16,480 --> 00:44:18,960
ARTHUR SCREAMS
681
00:44:24,440 --> 00:44:25,520
Oh.
682
00:44:29,920 --> 00:44:31,320
Are you all right?
683
00:44:31,370 --> 00:44:35,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.