All language subtitles for Nordin.S01E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-SOLEM_t00

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:15,560 How do I look? Guys? 2 00:00:28,000 --> 00:00:29,480 Donkeys. 3 00:00:36,080 --> 00:00:38,880 Why did Hayat want me to join the meeting? 4 00:00:38,960 --> 00:00:40,560 She's going to make me CEO, right? 5 00:00:41,400 --> 00:00:46,280 She wanted a family meeting. That includes you too, unfortunately. 6 00:00:46,840 --> 00:00:48,720 You're adopted. 7 00:00:48,800 --> 00:00:50,240 Quit it, you two. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,080 -That's what Dad said. -Family. I'm so happy to see you. 9 00:00:53,160 --> 00:00:54,600 Brother, sharp. 10 00:00:55,480 --> 00:00:56,400 Mom. 11 00:00:58,280 --> 00:00:59,240 Thank you. 12 00:00:59,320 --> 00:01:02,280 -Did you plan something? -Nordin, take a seat. 13 00:01:05,120 --> 00:01:08,760 Presentation, an F. I'm being honest. 14 00:01:08,840 --> 00:01:10,920 If you were a student, I would call your parents. 15 00:01:11,960 --> 00:01:13,520 -Childish. -So childish. 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,240 -Hey, Rob. -Good evening, everyone. 17 00:01:16,320 --> 00:01:18,840 The one from… Are you from that article? Come here. 18 00:01:20,040 --> 00:01:21,520 What did you say about my sister? 19 00:01:21,600 --> 00:01:24,040 -I'm going to kill you! -He's not going to kill you. 20 00:01:24,120 --> 00:01:25,320 -What's going on? -Calm down. 21 00:01:25,400 --> 00:01:26,840 -Come here. -Look at me. 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,240 It's fine. 23 00:01:28,320 --> 00:01:30,640 I was expecting a civilized meeting. 24 00:01:30,720 --> 00:01:31,880 It is, Rob. 25 00:01:32,480 --> 00:01:34,520 Right? Okay. Guys. 26 00:01:35,200 --> 00:01:38,760 Thank you for coming and taking time out of your day for me. 27 00:01:39,800 --> 00:01:40,880 Mom already knows. 28 00:01:43,640 --> 00:01:45,920 I'm forming my own political party. 29 00:01:47,680 --> 00:01:50,080 It's called "Generatie Sociaal." 30 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 You've got my vote. 31 00:01:53,280 --> 00:01:55,160 You'll kill it. Number one. 32 00:01:55,240 --> 00:02:00,120 Your own political party with you at the center? 33 00:02:00,960 --> 00:02:02,640 Not megalomaniacal at all. 34 00:02:02,720 --> 00:02:07,400 I knew you would react this way. That's why I asked you to come. 35 00:02:07,480 --> 00:02:11,120 I don't know why you hate me and my family so much. 36 00:02:11,200 --> 00:02:15,280 -I don't hate you and your family. -But I suggest you document this process. 37 00:02:16,080 --> 00:02:18,640 Then, if you still have a negative opinion of us, 38 00:02:18,720 --> 00:02:20,640 you can write whatever you like. 39 00:02:21,200 --> 00:02:23,000 But I want a fair chance. 40 00:02:32,440 --> 00:02:34,560 If you think it through, it's murder, 41 00:02:34,640 --> 00:02:38,480 and if you don't, it's manslaughter. So just do that, it's much better. 42 00:02:38,560 --> 00:02:41,240 Remember, if you stab someone, you will get caught. 43 00:02:41,320 --> 00:02:43,280 That was my presentation. Any questions? 44 00:02:46,320 --> 00:02:48,800 Hello, any questions? That was his presentation. 45 00:02:49,920 --> 00:02:51,440 Any questions? 46 00:02:53,680 --> 00:02:56,880 -Emma's presentation on her rabbit later. -On climate change. 47 00:02:56,960 --> 00:02:58,360 Same thing. Let's go. 48 00:02:59,560 --> 00:03:01,800 I want to see more energy after the break. 49 00:03:04,920 --> 00:03:07,400 -You're fighting someone? -I'm training for amateur boxing. 50 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 -Not that I'm an amateur. -All right, Badr. 51 00:03:11,960 --> 00:03:15,200 Did you give my kids shrooms in gym class? 52 00:03:15,280 --> 00:03:16,920 What? No. Why? 53 00:03:17,000 --> 00:03:20,880 I would normally need to use violence to keep them calm around this time. 54 00:03:21,480 --> 00:03:26,160 -Now they look like their parents died. -I told them Sports Day is coming. 55 00:03:27,240 --> 00:03:30,400 -Sports Day is the best thing ever. -That's what you think. 56 00:03:30,480 --> 00:03:33,840 These kids get their ass kicked every year by… 57 00:03:33,920 --> 00:03:36,480 -What's that school's name? -The Golden Compass. 58 00:03:36,560 --> 00:03:37,760 The Golden Compass. 59 00:03:39,200 --> 00:03:43,120 Our kids got zero eye-hand coordination, no power, no technique. 60 00:03:43,200 --> 00:03:44,040 Impossible. 61 00:03:44,120 --> 00:03:48,160 Destiny tripped over her own feet this morning. While sitting down. 62 00:03:48,960 --> 00:03:51,720 -And that Golden… -The Golden Compass. 63 00:03:51,800 --> 00:03:54,120 -What about them? -A school for sporting talents. 64 00:03:54,200 --> 00:03:57,880 -What does that mean? -Like an X-Men school for little athletes. 65 00:03:58,760 --> 00:04:01,120 Don't tell me you're scared of those types. 66 00:04:01,760 --> 00:04:03,640 They enter the field with helmets on. 67 00:04:03,720 --> 00:04:06,400 With shin guards. And Daddy pays the dues. 68 00:04:06,480 --> 00:04:07,600 X-Men, my ass. 69 00:04:08,640 --> 00:04:11,600 -We're going to win. -Winning isn't everything. 70 00:04:12,560 --> 00:04:14,280 Participation is what's important. 71 00:04:14,360 --> 00:04:17,200 This is why we'll all be speaking Chinese in ten years. 72 00:04:17,280 --> 00:04:19,960 Everyone is good at something. 73 00:04:20,040 --> 00:04:22,160 Our students are good at… 74 00:04:24,800 --> 00:04:25,920 Something else. 75 00:04:27,760 --> 00:04:31,480 Just watch this year. See what happens this year. 76 00:04:31,560 --> 00:04:33,480 That means it's already too late. 77 00:04:33,560 --> 00:04:37,120 But if we want to try saving the world, we will need to… 78 00:04:37,200 --> 00:04:39,480 Actually, our parents will need to… 79 00:04:39,560 --> 00:04:42,680 Enough. What did you think of this presentation? 80 00:04:42,760 --> 00:04:44,120 Is that what that was? 81 00:04:44,680 --> 00:04:45,720 All right, Eileen. 82 00:04:47,400 --> 00:04:50,600 This is the most boring presentation I've ever heard. 83 00:04:51,480 --> 00:04:52,840 It was simply painful. 84 00:04:55,040 --> 00:04:58,320 -Who wants to hear this again? -No! 85 00:04:59,120 --> 00:05:01,200 -Who wants to earn some cash? -Yes! 86 00:05:03,200 --> 00:05:06,720 Whoever can prevent this from burning gets those hundreds. 87 00:05:09,320 --> 00:05:12,520 All right, stop. Back to your seats. 88 00:05:15,600 --> 00:05:19,640 Here. Don't do it again. Never give a presentation like that again. 89 00:05:21,080 --> 00:05:26,440 This taught us your asses can be bought for €100. 90 00:05:27,360 --> 00:05:32,120 You'll give up your honor, pride and principles for some cash. 91 00:05:33,280 --> 00:05:34,880 But I won't do you dirty today. 92 00:05:35,520 --> 00:05:40,440 We're going to use this to our advantage on Sports Day. 93 00:06:11,400 --> 00:06:13,440 -What are we doing? -Getting their ass. 94 00:06:13,520 --> 00:06:16,720 -What? -Getting their ass. 95 00:06:16,800 --> 00:06:19,280 Damn. Look at this. 96 00:06:19,360 --> 00:06:22,400 Our headquarters, aka HQ, bruv. 97 00:06:22,480 --> 00:06:24,320 Soldiers, listen carefully. 98 00:06:24,400 --> 00:06:28,400 Keep your back straight and don't forget, I paid for this out of my own pocket. 99 00:06:29,040 --> 00:06:30,760 All right? Follow me. 100 00:06:33,600 --> 00:06:34,520 -What? -How? 101 00:06:34,600 --> 00:06:37,040 -Come on. Live a little. -What? 102 00:06:37,120 --> 00:06:38,440 This is crazy. 103 00:06:39,440 --> 00:06:41,080 Look, there's popcorn. 104 00:06:41,160 --> 00:06:43,840 -Kids' champagne? -That's haram. Give it to Wesley. 105 00:06:45,840 --> 00:06:49,000 Cockroaches, who can tell me what all this shit's for? 106 00:06:49,080 --> 00:06:52,800 Because we're getting our ass beat and you want to soften the blow. 107 00:06:52,880 --> 00:06:57,000 Wrong, soldier. This shit serves as a distraction for the opponent. 108 00:06:57,080 --> 00:06:59,200 This is how we're going to win Sports Day. 109 00:06:59,280 --> 00:07:02,800 "If you can't out-fight them, outsmart them." That means 110 00:07:02,880 --> 00:07:05,600 if you suck at sports, bribe your opponent. 111 00:07:05,680 --> 00:07:08,360 -Damn, sir. Just like that? -Yes. 112 00:07:08,440 --> 00:07:09,960 Today's mission is, 113 00:07:10,040 --> 00:07:14,640 have the opponent rather be here than sack-racing outside. 114 00:07:14,720 --> 00:07:17,800 These are the kids we need to go after. 115 00:07:17,880 --> 00:07:23,720 Lie, steal, cry, cheat, because now is the time to be a man. 116 00:07:25,440 --> 00:07:26,640 Be a man. 117 00:07:26,720 --> 00:07:30,160 Shouldn't we do our best and believe in ourselves? 118 00:07:30,880 --> 00:07:32,960 What Soraya's doing here is called sabotage. 119 00:07:33,040 --> 00:07:36,320 But we don't pay her any attention, just like her parents. 120 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 -Burn. -Quiet. 121 00:07:37,920 --> 00:07:38,840 Are we clear? 122 00:07:41,200 --> 00:07:43,120 -What are we doing? -Getting their ass. 123 00:07:43,200 --> 00:07:46,320 -What? -Getting their ass. 124 00:07:46,400 --> 00:07:50,400 See him? The one stretching away? 125 00:07:50,480 --> 00:07:53,000 He's a top player. Go distract him. 126 00:07:53,600 --> 00:07:55,160 -Hell no. -I'll do it. 127 00:07:55,840 --> 00:07:57,200 I'll stay here. Go. 128 00:07:57,280 --> 00:07:58,400 Hey, bro. 129 00:08:00,040 --> 00:08:02,600 What kind of flowers would Wesley like for his funeral? 130 00:08:02,680 --> 00:08:04,000 Chrysanthemums are always nice. 131 00:08:04,960 --> 00:08:06,200 Let's go over there. 132 00:08:07,680 --> 00:08:11,120 Sorry, can you explain to me what we're doing today? 133 00:08:11,880 --> 00:08:13,840 We're going to my new office. 134 00:08:15,200 --> 00:08:19,600 Business has taught me you're only as good as the people on your team. 135 00:08:19,680 --> 00:08:23,200 So we're going to talk to people who are more experienced in politics. 136 00:08:23,280 --> 00:08:25,160 Right. So… 137 00:08:25,240 --> 00:08:30,360 You'll be the face of the party, while the peasants do all the actual work. 138 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Our family business is based and built on collaboration 139 00:08:34,360 --> 00:08:36,040 and recognizing expertise. 140 00:08:36,120 --> 00:08:38,920 Generation Social will be no different. 141 00:08:42,440 --> 00:08:44,160 Can I ask you something? 142 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 Yes. 143 00:08:48,560 --> 00:08:50,120 Are you always like this? 144 00:08:50,280 --> 00:08:53,400 Asking people with high ambitions tough questions? 145 00:08:53,480 --> 00:08:56,800 That's how I always am. That's my job, you know? 146 00:08:56,880 --> 00:08:57,960 Look… 147 00:08:58,600 --> 00:09:02,880 I find it worrisome that people like you use their platform irresponsibly. 148 00:09:02,960 --> 00:09:04,840 -People like her? -Yes. 149 00:09:07,040 --> 00:09:07,920 Influencers. 150 00:09:09,120 --> 00:09:11,760 It's nothing personal. Don't take it like that. 151 00:09:11,840 --> 00:09:13,960 But this does look a lot 152 00:09:14,040 --> 00:09:17,320 like another girl from a rich family coming up with a new idea 153 00:09:17,400 --> 00:09:19,360 to get her through the day. I mean, come on. 154 00:09:19,440 --> 00:09:22,280 How seriously are you taking this whole thing anyway? 155 00:09:28,040 --> 00:09:29,120 Come on! Yes! 156 00:09:32,680 --> 00:09:35,040 This place is totally awesome. 157 00:09:35,120 --> 00:09:37,800 I thought De Ekster was a pauper school, 158 00:09:37,880 --> 00:09:41,080 but this is ten times better than our nasty lunch boxes. 159 00:09:43,320 --> 00:09:44,520 This isn't free, you know. 160 00:09:45,200 --> 00:09:48,280 -But it doesn't have to cost much. -Just something small. 161 00:09:49,080 --> 00:09:50,920 Sometimes it's give and take in life. 162 00:09:51,000 --> 00:09:55,200 Sometimes you give more than you take. Do you get me? You don't. 163 00:09:56,360 --> 00:09:58,240 You just need to know he's crazy. 164 00:10:00,160 --> 00:10:02,320 Listen. Hey. 165 00:10:02,400 --> 00:10:04,880 You could have these fries and ride that bull. 166 00:10:04,960 --> 00:10:06,320 -Right? -Yes. 167 00:10:06,440 --> 00:10:07,960 You'll have to do something first. 168 00:10:09,720 --> 00:10:13,040 My family is clearly financially well off. 169 00:10:13,120 --> 00:10:16,680 But we weren't born with all that money. 170 00:10:16,760 --> 00:10:20,760 My parents worked hard for a better life than their parents had. 171 00:10:20,840 --> 00:10:24,240 And you know, Rob? I think we should be proud of that. 172 00:10:24,320 --> 00:10:28,760 I'm not saying you can't do it. I'm just questioning the sincerity. 173 00:10:28,840 --> 00:10:29,680 Right… 174 00:10:29,800 --> 00:10:32,920 But you never question any other politician. 175 00:10:34,960 --> 00:10:35,840 Okay, you got me. 176 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 What's this? 177 00:10:45,120 --> 00:10:47,880 One of my family's ten food aid programs. 178 00:10:48,720 --> 00:10:51,720 -Is this new? -If you consider 15 years new. 179 00:10:51,800 --> 00:10:53,240 Why does no one know about this? 180 00:10:53,320 --> 00:10:55,440 Ask yourself that question. Are you coming? 181 00:10:59,880 --> 00:11:02,080 Guys. Hey. No running on the field. 182 00:11:02,680 --> 00:11:03,960 -Enjoy. -Thank you. 183 00:11:04,040 --> 00:11:05,560 God darn it. 184 00:11:06,840 --> 00:11:08,000 What? Oh… 185 00:11:08,080 --> 00:11:10,640 -I'm looking for Mr. Nordin. -Are you on the list? 186 00:11:10,720 --> 00:11:14,240 -Don't be silly. We work together. -That's what they all say. 187 00:11:14,320 --> 00:11:18,120 -No list, no entrance. -And they get to go in? 188 00:11:18,200 --> 00:11:20,440 -They're on the list. -What list? 189 00:11:20,520 --> 00:11:22,680 -You giving me attitude? -No, but… 190 00:11:23,400 --> 00:11:27,520 You're not wearing sneakers either. It's not happening tonight. 191 00:11:27,600 --> 00:11:28,960 Come on. Beat it. 192 00:11:31,960 --> 00:11:34,560 Could you maybe get Nordin then? 193 00:11:40,000 --> 00:11:44,160 Can you send the boss to the front? I've got a… code pink here. 194 00:11:46,720 --> 00:11:47,880 Back up a little. 195 00:11:48,560 --> 00:11:49,920 No. Yeah. 196 00:11:52,400 --> 00:11:53,520 Yeah. 197 00:11:54,440 --> 00:11:58,160 -Back up. Leave the line. That way. -There is no line. 198 00:11:58,240 --> 00:11:59,880 -Move. -There's no line. 199 00:11:59,960 --> 00:12:01,920 Back up. More. 200 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 A bit more. 201 00:12:04,080 --> 00:12:05,360 -Forward. -What? 202 00:12:05,440 --> 00:12:08,200 And back again. Good. 203 00:12:08,280 --> 00:12:11,560 Henk. My favorite mood killer. 204 00:12:11,640 --> 00:12:14,520 -What can I do for you? -Explain to me what this is. 205 00:12:14,600 --> 00:12:17,000 It's against the rules to exclude people. 206 00:12:17,080 --> 00:12:19,320 And what you're doing here is a disgrace. 207 00:12:19,400 --> 00:12:22,920 I'm only teaching them that when the system is against you 208 00:12:23,000 --> 00:12:27,320 and every door closes, you can still get in. 209 00:12:27,400 --> 00:12:30,320 You're tarnishing our good name with your weird antics. 210 00:12:30,400 --> 00:12:32,680 Doesn't De Ekster love that? Weird antics. 211 00:12:35,080 --> 00:12:38,160 Keeping the study advice low. That's a weird antic. 212 00:12:39,640 --> 00:12:43,560 Did you know you can get subsidies if you do that? 213 00:12:43,640 --> 00:12:45,040 Really? 214 00:12:45,120 --> 00:12:48,920 And I thought my family's donations were keeping this school afloat. 215 00:12:49,000 --> 00:12:51,560 I'm not sure what you're saying, but you're full of crap. 216 00:12:51,640 --> 00:12:55,360 I would simmer down if I were you, keep a very low profile. 217 00:12:55,440 --> 00:12:56,960 You and Vera both. I'm watching you. 218 00:12:57,040 --> 00:12:59,840 -Haven't you got anything better to do? -Every minute. Every day. 219 00:12:59,920 --> 00:13:03,840 When you get in the car, I'm in the back seat. You hear me? 220 00:13:03,920 --> 00:13:06,800 -When you buy bread, I'm the baker. -Yeah. At ALDI. 221 00:13:06,880 --> 00:13:09,760 When you go to the snack bar, I'm the condiment, asshole. 222 00:13:12,280 --> 00:13:15,680 -But is there something we can do? -Unfortunately not. 223 00:13:16,240 --> 00:13:18,400 Teaching your son is like… 224 00:13:20,200 --> 00:13:21,640 A guinea pig on a tricycle. 225 00:13:23,000 --> 00:13:26,400 It's funny, but he won't tell me what's four multiplied by four. 226 00:13:27,560 --> 00:13:31,000 Okay. But what about my daughter? She was supposed to go here too-- 227 00:13:31,080 --> 00:13:33,600 -Well, we already saw it with… -Fish. 228 00:13:34,160 --> 00:13:36,200 Yes, fish. But can you spell it? 229 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 Excuse me. 230 00:13:41,960 --> 00:13:42,840 God damn it. 231 00:13:46,160 --> 00:13:47,520 Thank you. 232 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 What about my son? 233 00:13:50,600 --> 00:13:53,800 There's municipal service for that. I can give you a brochure. 234 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 Okay? Let's go. 235 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 Hello, everyone. 236 00:14:00,600 --> 00:14:01,880 -Hello. -Hi. 237 00:14:02,520 --> 00:14:04,160 -Is that Sarah Masselink? -Yes. 238 00:14:04,240 --> 00:14:07,560 She's helping us with our election program. 239 00:14:07,640 --> 00:14:09,480 Sarah, I'm so glad you're here. 240 00:14:10,640 --> 00:14:12,520 -You look great. -Thank you. 241 00:14:12,600 --> 00:14:15,760 It's an honor to be here. You're doing something amazing. 242 00:14:15,840 --> 00:14:18,320 All those opportunists in the political landscape… 243 00:14:18,400 --> 00:14:19,720 Thank you. We'll do our best. 244 00:14:20,440 --> 00:14:24,920 This is Rob. He's writing an article about our party. 245 00:14:25,000 --> 00:14:27,760 Mrs. Masselink, it's an honor to meet you. 246 00:14:27,840 --> 00:14:29,560 I can't say the same. 247 00:14:29,640 --> 00:14:33,520 I remember how you demonized me in that shitty little paper of yours. 248 00:14:33,600 --> 00:14:35,160 After my second divorce. 249 00:14:35,240 --> 00:14:39,120 That was something I couldn't avoid as a journalist-- 250 00:14:39,200 --> 00:14:43,640 Come on, Rob. Why are you stuttering? Some media bashing keeps us sharp. 251 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 So what do you think? 252 00:14:45,960 --> 00:14:49,920 Isn't Generation Social a good addition to the political landscape? 253 00:14:51,080 --> 00:14:53,200 From what I've seen so far-- 254 00:14:53,280 --> 00:14:57,160 Rob doesn't think I use my platform well. What did you say again? 255 00:14:57,240 --> 00:14:59,200 A princess trying to get through the day? 256 00:14:59,840 --> 00:15:03,080 Is that true? Are you secretly a misogynist? 257 00:15:03,160 --> 00:15:05,760 Take it easy, that's not how I meant it. 258 00:15:05,840 --> 00:15:09,520 -I'm also curious to hear what you meant. -Ladies, take it easy, please. 259 00:15:09,600 --> 00:15:12,800 I'm a purebred intersectional feminist, okay? Really. 260 00:15:14,280 --> 00:15:15,640 Ask my mom. 261 00:15:15,720 --> 00:15:18,120 We're going to the sky. A very tall building. 262 00:15:18,200 --> 00:15:21,240 Look at that filthy dog scheming with the enemy. 263 00:15:21,320 --> 00:15:23,160 I don't trust that guy one bit. 264 00:15:23,240 --> 00:15:27,560 I'm going to hack him. He's sure to visit the dark web when his wife is asleep. 265 00:15:27,640 --> 00:15:30,640 -Those guys don't have wives. -What about his school computer? 266 00:15:30,720 --> 00:15:33,720 He probably is a pervert. But you should stay away from the school. 267 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Focus on this. 268 00:15:35,520 --> 00:15:40,600 I've brainwashed those kids all the way. They're completely bribed. 269 00:15:40,680 --> 00:15:42,280 We're just waiting for your sign. 270 00:15:47,840 --> 00:15:49,200 We're going to destroy them! 271 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 Destroy them! 272 00:15:51,240 --> 00:15:52,680 Filthy water rats. 273 00:15:55,600 --> 00:15:58,360 All right. Cross it. 274 00:15:58,440 --> 00:16:01,160 Run, you rat! 275 00:16:14,720 --> 00:16:16,920 Yes! 276 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 Bunch of cheaters. 277 00:16:44,840 --> 00:16:46,560 Are you a sore loser, grandpa? 278 00:16:47,720 --> 00:16:50,240 I don't know how you pulled it off, but something's off. 279 00:16:50,320 --> 00:16:52,840 You always come in last, like you're supposed to. 280 00:16:52,920 --> 00:16:56,160 You're mad because your hairline wants to divorce your forehead. 281 00:16:56,240 --> 00:16:58,240 It's always you people. 282 00:16:58,320 --> 00:16:59,880 "Us people"? 283 00:16:59,960 --> 00:17:03,160 Send those little accidents of yours to "us people" for a year. 284 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 I'll teach them victory. 285 00:17:04,800 --> 00:17:07,280 You won't be here next year, dimwit. 286 00:17:08,760 --> 00:17:11,840 -Wait for your turn. Gremlin. -It is my turn. 287 00:17:12,800 --> 00:17:13,920 What did you say? 288 00:17:16,960 --> 00:17:18,120 What's wrong, Soraya? 289 00:17:19,320 --> 00:17:21,200 Aren't you celebrating with us? 290 00:17:21,760 --> 00:17:26,160 I saw two idiots from the other school lying on the ground, completely lost. 291 00:17:26,240 --> 00:17:27,720 I laughed my ass off. 292 00:17:29,480 --> 00:17:32,560 -Something wrong? -I thought winning would feel good. 293 00:17:33,320 --> 00:17:34,520 I only feel worse. 294 00:17:36,080 --> 00:17:37,920 I don't want to win like this. 295 00:17:41,400 --> 00:17:44,840 Life can be hard. Be tough, or they'll walk all over you. 296 00:17:44,920 --> 00:17:46,640 But it didn't help me improve. 297 00:17:47,240 --> 00:17:50,560 I just bribed someone to slack off. 298 00:17:51,160 --> 00:17:53,880 That's not really winning. It's cheating. 299 00:17:54,800 --> 00:17:58,680 I'd rather be honest and lose. At least I'll still have my honor. 300 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 Hey… 301 00:18:03,440 --> 00:18:05,440 Isn't that what you were trying to teach us? 302 00:18:07,640 --> 00:18:08,960 I love you, Mr. Nordin. 303 00:18:12,640 --> 00:18:15,400 My little brother teaches at our old school. 304 00:18:17,160 --> 00:18:20,320 Gee, Sports Day. Elementary school. 305 00:18:21,040 --> 00:18:23,480 I lost so many times on that field. 306 00:18:24,800 --> 00:18:27,120 I hated Sports Day. 307 00:18:28,160 --> 00:18:31,200 I got destroyed by the same opponent every year. 308 00:18:31,280 --> 00:18:33,080 You want to claim losing shaped you? 309 00:18:36,000 --> 00:18:40,800 Winning, losing… It doesn't concern me anymore. 310 00:18:41,880 --> 00:18:46,280 What's important is the people we spoke to, these kids, 311 00:18:46,360 --> 00:18:49,080 for them to feel seen and accepted. 312 00:18:50,080 --> 00:18:52,160 That's what Generation Social wants to fight for. 313 00:18:52,920 --> 00:18:57,400 But if that's not exciting enough, you can write whatever you want. 314 00:18:58,320 --> 00:18:59,920 It doesn't hurt me anymore. 315 00:19:00,000 --> 00:19:02,600 Sister, bruv. What are you doing here? 316 00:19:03,760 --> 00:19:07,320 I want to show people what a great teacher my brother is. 317 00:19:07,400 --> 00:19:08,760 I've seen better days. 318 00:19:09,880 --> 00:19:14,960 Nordin not being full of himself? Are you okay? What's going on? 319 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 I did something I shouldn't have. 320 00:19:19,360 --> 00:19:24,000 Now I'm afraid my cynicism may have ruined those innocent souls. 321 00:19:24,080 --> 00:19:26,200 Knowing Nordin, it probably did. 322 00:19:27,760 --> 00:19:30,200 But there's always time to teach something new. 323 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 I'm supposed to teach them, but they're teaching me. 324 00:19:35,760 --> 00:19:37,240 So? 325 00:19:38,480 --> 00:19:41,200 Who says a teacher can't learn from his students? 326 00:19:44,960 --> 00:19:49,760 Sometimes, on extremely rare occasions, you can be really smart. 327 00:19:57,280 --> 00:19:58,720 Thanks. 328 00:19:58,800 --> 00:20:01,480 -Good to see you, pupper. -What did you say? 329 00:20:02,600 --> 00:20:05,280 Your mom is waiting for me in the parking lot. 330 00:20:05,360 --> 00:20:07,480 And stay out of the sun, before you turn pink. 331 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 That… 332 00:20:16,440 --> 00:20:17,920 That was kind of sweet. 333 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 -Funny. -No, I mean it. 334 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 I… 335 00:20:23,600 --> 00:20:27,440 I think I was slightly wrong about you. 336 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Really? 337 00:20:30,240 --> 00:20:33,800 I can admit being right, but also being wrong. 338 00:20:33,880 --> 00:20:37,720 I think the country will be lucky with a Kynani in parliament. 339 00:20:39,000 --> 00:20:43,080 As long as it's you and not that little brother of yours. 340 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 Thank you. 341 00:20:52,200 --> 00:20:54,680 Sure. Congratulations on your fake victory. 342 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 Nordin. 343 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 Vera? You're not afraid of grass? 344 00:21:06,920 --> 00:21:09,080 What the hell were you thinking teaching them 345 00:21:09,160 --> 00:21:12,640 bribery, blackmail and manipulation are normal practices? 346 00:21:12,720 --> 00:21:14,480 They're learning from their principal. 347 00:21:15,920 --> 00:21:17,440 Learned when young, done when old. 348 00:21:18,680 --> 00:21:21,240 Very funny. But you won't get away with this. 349 00:21:22,360 --> 00:21:25,240 -I'm coming for you, young man. -You're getting very close. 350 00:21:25,920 --> 00:21:28,520 You should watch it. I'd sleep with one eye open. 351 00:21:28,600 --> 00:21:30,520 Cotton candy, you've earned it. 352 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 What a coincidence. 353 00:21:36,400 --> 00:21:37,840 Amine, right? 354 00:21:38,400 --> 00:21:39,880 Nice to meet you, I'm Vera. 355 00:21:42,360 --> 00:21:43,800 Do we know each other? 356 00:21:44,680 --> 00:21:49,960 Didn't you help me with my computer once? Or was it something else? 27822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.