All language subtitles for Mr..Skeffington.1944.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:39,993 --> 00:01:43,293 - Good evening, Soames. - Good evening, Mr. Conderley. 4 00:01:43,464 --> 00:01:45,899 Well, I'm afraid I'm a little early, aren't I? 5 00:01:46,066 --> 00:01:49,434 Miss Trellis wasn't expecting anyone until 8:00. 6 00:01:49,603 --> 00:01:53,335 I thought I'd come a little ahead of time. Have a chat with Miss Fanny. 7 00:01:53,507 --> 00:01:55,601 Sorry, sir, she's still dressing. 8 00:01:55,776 --> 00:01:57,005 All right, I'll wait. 9 00:01:57,177 --> 00:01:59,305 - May I bring you a drink? - No, thank you. 10 00:01:59,480 --> 00:02:03,747 - I never did care for drinking alone. - You won't be drinking alone, sir. 11 00:02:06,186 --> 00:02:07,415 I won't? 12 00:02:07,588 --> 00:02:10,023 No, sir. Mr. Morrison also came a little early. 13 00:02:10,190 --> 00:02:14,286 He too hoped to have a little chat with Miss Fanny. He's in the library... 14 00:02:14,461 --> 00:02:17,090 ...drinking sherry. 15 00:02:22,035 --> 00:02:23,867 Hello, Edward. 16 00:02:24,037 --> 00:02:26,233 Hello, Jim. How come you're here so early? 17 00:02:26,406 --> 00:02:27,704 My watch is fast. 18 00:02:27,875 --> 00:02:30,674 - How is it you're here even earlier? - I have no watch. 19 00:02:30,844 --> 00:02:32,369 Don't believe in them. 20 00:02:32,546 --> 00:02:35,106 I believe in another sherry though, Soames. 21 00:02:35,282 --> 00:02:39,447 - If he's having sherry, I'll have Scotch. - Very good, sir. 22 00:02:44,958 --> 00:02:46,927 Well, Jim, think there will be a war? 23 00:02:47,094 --> 00:02:49,620 War? Between whom? 24 00:02:49,796 --> 00:02:52,391 Between whom? Haven't you been reading the papers? 25 00:02:52,566 --> 00:02:56,526 Of course. I never seem to get around to the front pages, though. 26 00:02:56,703 --> 00:03:00,640 The kaiser sent an ultimatum to France, France sent one to the kaiser... 27 00:03:00,807 --> 00:03:04,005 - ...and the tsar's sent notes to everybody. - Oh, those chaps. 28 00:03:04,177 --> 00:03:06,669 No, I don't think there will be a war. 29 00:03:06,847 --> 00:03:08,679 Not just yet anyhow. 30 00:03:08,849 --> 00:03:10,442 Too hot. 31 00:03:12,586 --> 00:03:16,353 Tell me. What do you people talk about down in your section of Maryland? 32 00:03:16,523 --> 00:03:19,015 Horses. And hounds. 33 00:03:19,192 --> 00:03:21,320 You must think. What do you think about? 34 00:03:21,495 --> 00:03:22,861 What we talk about. 35 00:03:23,030 --> 00:03:25,363 Horses and hounds. 36 00:03:25,532 --> 00:03:29,765 Of course, I do a lot of thinking about Fanny. 37 00:03:29,937 --> 00:03:34,272 Tell me, is that all you people talk about? Horses and hounds. 38 00:03:34,441 --> 00:03:36,171 Oh, no. No. 39 00:03:36,343 --> 00:03:38,369 We do quite a bit of sailing too. 40 00:03:38,679 --> 00:03:40,341 Really? 41 00:03:40,514 --> 00:03:42,415 You must lead a busy life. 42 00:03:42,916 --> 00:03:44,248 I should say. 43 00:03:44,418 --> 00:03:47,445 Stables and all, doesn't give you a minute. 44 00:03:47,621 --> 00:03:51,080 Besides which, I'm thinking of running for Congress in the fall. 45 00:03:51,258 --> 00:03:52,726 You are? 46 00:03:52,893 --> 00:03:57,524 You should have an easy time with all those horses squarely behind you. 47 00:03:59,866 --> 00:04:04,167 Well, thought it would be rather nice for Fanny. Wife of a statesman. 48 00:04:05,005 --> 00:04:08,840 Would it be too difficult to grasp that others have proposed to her too? 49 00:04:09,009 --> 00:04:10,272 Oh, I grasp it. 50 00:04:10,444 --> 00:04:13,141 But she can't marry all of us, you know. 51 00:04:13,313 --> 00:04:17,717 Well, when you're elected to Congress, perhaps you can arrange that. 52 00:04:22,856 --> 00:04:24,154 Who the devil is that? 53 00:04:24,324 --> 00:04:26,987 - Good evening, Soames. - Good evening, Mr. Thatcher. 54 00:04:27,160 --> 00:04:29,755 - Is Miss Fanny down yet? - She's upstairs dressing. 55 00:04:29,930 --> 00:04:31,922 I thought if I came before the rest... 56 00:04:32,099 --> 00:04:34,398 ...there might be an opportunity for a chat. 57 00:04:34,568 --> 00:04:37,629 I understand, sir. But you see.... 58 00:04:39,539 --> 00:04:41,940 What are you doing here, Thatcher? 59 00:04:42,109 --> 00:04:44,510 I feel I have a right to propose to Fanny now. 60 00:04:44,678 --> 00:04:47,546 Father's promised to increase my allowance. 61 00:04:48,015 --> 00:04:50,712 He has? Doesn't he want to marry her himself? 62 00:04:50,884 --> 00:04:52,716 We didn't discuss it. 63 00:04:53,954 --> 00:04:56,753 Well, Jim, what do you think? War or no war? 64 00:04:56,923 --> 00:04:58,289 What war is that? 65 00:04:58,458 --> 00:05:01,553 Oh, sorry. Thinking about Fanny. 66 00:05:14,041 --> 00:05:15,532 - Hello. - Glad to see you. 67 00:05:15,709 --> 00:05:17,837 - Is Fanny in? - She's upstairs dressing. 68 00:05:18,011 --> 00:05:21,209 - Don't announce me. I'll go up. - When did you get in to town? 69 00:05:21,381 --> 00:05:24,317 - Just off the train. How is everyone? - Everyone's fine. 70 00:05:24,484 --> 00:05:26,749 - We're giving a dinner party tonight. - Good. 71 00:05:26,920 --> 00:05:29,480 - Going to be with us long? - I hope so. 72 00:05:34,294 --> 00:05:37,890 - Be sure to save me a place for dinner. - Yes, sir. 73 00:05:39,299 --> 00:05:41,734 I don't recognize him. Either of you know him? 74 00:05:41,902 --> 00:05:44,030 Fanny will have to stop meeting people. 75 00:05:44,204 --> 00:05:46,799 Looks like he's never been on a horse in his life. 76 00:05:49,976 --> 00:05:52,104 Without even knocking. 77 00:05:54,314 --> 00:05:55,942 Fanny. 78 00:05:56,516 --> 00:05:58,576 - Hello, Fanny. - Who is it? 79 00:05:58,752 --> 00:06:01,187 - George. - George? Which George? 80 00:06:01,354 --> 00:06:04,017 Which--? How many Georges are there in your life? 81 00:06:04,191 --> 00:06:06,126 Oh, three or four. 82 00:06:06,293 --> 00:06:09,161 Well, this George is going straight back to California. 83 00:06:09,329 --> 00:06:10,820 Cousin George. 84 00:06:11,698 --> 00:06:13,826 - George. - Fanny. 85 00:06:14,000 --> 00:06:16,902 - George, darling. - Fanny. 86 00:06:17,070 --> 00:06:20,472 - It's good to see you again. - George, I love you very much... 87 00:06:20,640 --> 00:06:23,075 ...but would you moving your chin to the right? 88 00:06:23,243 --> 00:06:25,235 Manby spent an hour on these curls. 89 00:06:25,612 --> 00:06:29,481 - Is that all you do with your time? - Don't you think it was worth it? 90 00:06:29,649 --> 00:06:33,211 Well, yes. Even after two years, you look rather nice. 91 00:06:33,754 --> 00:06:36,553 "Rather nice"? That's all you ever say to me, Georgie. 92 00:06:36,723 --> 00:06:38,157 I have my standards. 93 00:06:38,325 --> 00:06:41,921 No woman is beautiful until she's on the cover of the Police Gazette. 94 00:06:42,329 --> 00:06:44,161 You never were one to spoil me. 95 00:06:44,331 --> 00:06:48,701 You forget that we were brought up together. We had the measles and mumps together. 96 00:06:48,869 --> 00:06:50,132 - Hello. - How do you do? 97 00:06:50,303 --> 00:06:53,273 After all, I saw you with your didies up, down-- 98 00:06:53,440 --> 00:06:54,908 - George, really. - I'm sorry. 99 00:06:55,075 --> 00:06:58,512 - I can't think of you as beautiful. - Will you fix these curls? 100 00:06:58,678 --> 00:07:03,139 By the way, I saw three strange faces on the way up. Who were they? Suitors? 101 00:07:03,316 --> 00:07:06,184 - An entirely new batch. - What happened to the old ones? 102 00:07:06,353 --> 00:07:10,085 Some married, some committed suicide and some grew fat. 103 00:07:10,257 --> 00:07:13,455 She still has every man in New York at her feet, Mr. Trellis. 104 00:07:13,627 --> 00:07:16,791 It's getting now so that they are proposing in bunches. 105 00:07:18,098 --> 00:07:21,193 Hello, Trippy, darling. Look who's here, George. 106 00:07:21,368 --> 00:07:24,634 - George, I thought I heard your voice. - Hello, Trippy. 107 00:07:24,805 --> 00:07:27,070 Well, well. Welcome back. How have you been? 108 00:07:27,240 --> 00:07:31,109 - Fine. How have you been? - Me? Wonderful. Couldn't be better. 109 00:07:31,278 --> 00:07:33,611 Trippy has a job now and is working hard. 110 00:07:33,780 --> 00:07:37,239 I certainly am, only I don't like to hear it referred to as a job. 111 00:07:37,417 --> 00:07:39,318 - What do you do? - Customer's man. 112 00:07:39,486 --> 00:07:40,886 Skeffington and Company. 113 00:07:41,054 --> 00:07:44,047 - Skeffington and Company? The Jewish firm? - Yes. 114 00:07:44,224 --> 00:07:45,833 How do you like working for him? 115 00:07:45,941 --> 00:07:48,470 Oh, he's all right. Just like any other boss. 116 00:07:48,795 --> 00:07:51,128 Well, he must pay awfully well. 117 00:07:51,298 --> 00:07:55,963 Here you are, giving lavish dinner parties. Two years ago you were practically broke. 118 00:07:56,136 --> 00:07:57,604 Oh, but we're still broke. 119 00:07:57,771 --> 00:08:00,798 We've kept it from everybody but the butcher, the baker... 120 00:08:00,974 --> 00:08:02,704 ...and several department stores. 121 00:08:02,876 --> 00:08:06,677 The fact is, George, I kept my eyes and ears open down at the office... 122 00:08:07,080 --> 00:08:08,878 ...and I made a little killing. 123 00:08:09,049 --> 00:08:12,178 I thought if I bought new dresses and gave a dinner party... 124 00:08:12,352 --> 00:08:15,220 ...it might encourage Trippy to make more killings. 125 00:08:15,388 --> 00:08:16,913 Very touching. 126 00:08:17,090 --> 00:08:20,583 You don't have to worry about me. My killer's instinct is aroused. 127 00:08:20,760 --> 00:08:24,219 That's wonderful. I hope it's all true. 128 00:08:24,397 --> 00:08:27,162 - Why do you say that? - You still don't look anyone... 129 00:08:27,334 --> 00:08:29,894 ...straight in the eye when you speak to them. 130 00:08:30,070 --> 00:08:32,505 What gives you the right to keep picking on me? 131 00:08:32,672 --> 00:08:36,404 - Find me someone worth looking in the eye. - That's not very flattering. 132 00:08:36,576 --> 00:08:40,274 All right, Trippy, darling. We'll find someone. 133 00:08:40,447 --> 00:08:43,212 Now, come on and finish dressing. 134 00:08:45,218 --> 00:08:47,949 And hurry. You know you're always late. 135 00:08:50,490 --> 00:08:54,393 - Evening, Mr. Middleton, Mrs. Middleton. - Good evening. 136 00:08:54,561 --> 00:08:57,827 - Good evening, Soames. - Good evening, sir. 137 00:08:59,866 --> 00:09:01,994 - Good evening, sir. - Good evening. 138 00:09:02,168 --> 00:09:04,330 I did want to see Mr. Trellis. 139 00:09:04,504 --> 00:09:06,132 - I had no idea-- - Yes? 140 00:09:06,506 --> 00:09:09,032 Nevertheless, I wonder if I could see him. 141 00:09:09,209 --> 00:09:11,906 - Have you an appointment? - I'm afraid not. 142 00:09:12,078 --> 00:09:14,411 - Well, then, I-- - It's very important. 143 00:09:14,581 --> 00:09:18,450 - Who shall I tell him is calling? - Mr. Skeffington. Mr. Job Skeffington. 144 00:09:18,618 --> 00:09:21,349 Oh, Mr. Skeffington. 145 00:09:21,521 --> 00:09:23,183 I'll tell him immediately, sir. 146 00:09:23,356 --> 00:09:25,757 Would you mind waiting in the study? This way. 147 00:09:25,926 --> 00:09:27,189 Thank you. 148 00:09:28,361 --> 00:09:32,696 Trippy, George was just telling me that they have a huge glass of orange juice... 149 00:09:32,866 --> 00:09:34,960 ...every morning in California. 150 00:09:35,135 --> 00:09:36,933 Imagine. 151 00:09:37,337 --> 00:09:38,965 Come in. 152 00:09:39,139 --> 00:09:40,971 I beg your pardon, Miss Trellis... 153 00:09:41,141 --> 00:09:44,441 ...but Mr. Skeffington is here to see Mr. Trellis. 154 00:09:44,611 --> 00:09:46,307 - Who? - Mr. Skeffington, Soames? 155 00:09:46,479 --> 00:09:47,947 Yes, miss. 156 00:09:48,114 --> 00:09:50,845 Darling, did you invite him? Why didn't you tell me? 157 00:09:51,017 --> 00:09:52,713 I certainly did not invite him. 158 00:09:52,886 --> 00:09:57,085 He said he won't keep you a moment, but it's very important. 159 00:09:57,257 --> 00:10:00,159 Well, tell him I'm sorry, but I can't see him tonight. 160 00:10:00,327 --> 00:10:02,592 And I'll be happy to see him in the morning. 161 00:10:02,762 --> 00:10:03,991 Yes, sir. 162 00:10:04,164 --> 00:10:07,066 Miss Trellis, your guests are beginning to arrive. 163 00:10:07,233 --> 00:10:08,428 Thank you. 164 00:10:08,601 --> 00:10:10,331 Soames. 165 00:10:10,503 --> 00:10:12,802 Ask Mr. Skeffington if he'd wait a moment. 166 00:10:12,973 --> 00:10:14,066 Yes, sir. 167 00:10:14,240 --> 00:10:17,904 What was the idea of that? It'd be nice if you saw your employer. 168 00:10:18,078 --> 00:10:19,910 You'll get more work out of him. 169 00:10:20,080 --> 00:10:23,710 If he thinks because I work for him he can come barging in here-- 170 00:10:23,883 --> 00:10:26,853 But, darling, obviously he didn't come for a free dinner. 171 00:10:27,020 --> 00:10:30,684 - It must be important. - Not so important it can't wait till morning. 172 00:10:30,857 --> 00:10:33,417 You get rid of him. I won't see him. 173 00:10:37,864 --> 00:10:40,095 Georgie, what do you think of that? 174 00:10:40,266 --> 00:10:42,861 I think you and I had better speak to Skeffington. 175 00:10:43,203 --> 00:10:47,971 - But what will we tell him about Trippy? - Oh, I'll try and think of some lie or other. 176 00:10:48,141 --> 00:10:51,134 No, never mind. I'll think of one. 177 00:10:51,311 --> 00:10:54,645 Trippy's kept me in practice. 178 00:11:02,756 --> 00:11:05,419 Georgie, don't look so worried. 179 00:11:16,102 --> 00:11:17,365 - Good evening. - Hello. 180 00:11:17,537 --> 00:11:19,096 Fanny, you look beautiful. 181 00:11:19,272 --> 00:11:21,605 You look more like a statesman every day. 182 00:11:21,775 --> 00:11:23,641 Really, Fanny? 183 00:11:24,477 --> 00:11:27,709 My cousin George just arrived, and for some reason or other... 184 00:11:27,881 --> 00:11:29,349 ...we must be kind to him. 185 00:11:29,649 --> 00:11:33,347 George, this is Mr. Morrison, Mr. Thatcher and Mr. Conderley. 186 00:11:33,520 --> 00:11:35,113 - How do you do? - How do you do? 187 00:11:38,658 --> 00:11:40,354 Thank you. 188 00:11:40,527 --> 00:11:43,156 Would you please excuse us? 189 00:11:43,963 --> 00:11:48,264 Will you go speak to Skeffington? I'll be right in. I must apologize to my guests. 190 00:11:48,435 --> 00:11:50,097 Fanny. 191 00:11:50,270 --> 00:11:51,670 Hello, Chester, darling. 192 00:11:51,838 --> 00:11:54,307 - Fanny. - Chester. 193 00:11:54,474 --> 00:11:57,171 Evening, Dr. Parker. Forgive me for being so late. 194 00:11:57,343 --> 00:11:59,073 Fanny. 195 00:12:05,251 --> 00:12:07,277 - Good evening. - Good evening. 196 00:12:07,454 --> 00:12:10,322 Mr. Skeffington? I'm George Trellis, Trippy's cousin. 197 00:12:10,490 --> 00:12:12,083 - How do you do? - How do you do? 198 00:12:12,258 --> 00:12:17,026 - I didn't know you were having a party. - Quite all right. It must be very important. 199 00:12:17,197 --> 00:12:19,189 I'm afraid it's extremely important. 200 00:12:20,667 --> 00:12:22,397 Yes. 201 00:12:22,569 --> 00:12:25,368 - Cigarette? - No, thank you. 202 00:12:26,673 --> 00:12:28,505 Good evening, Mr. Skeffington. 203 00:12:28,675 --> 00:12:31,201 Miss Trellis, Trippy's sister. 204 00:12:31,811 --> 00:12:34,508 How do you do, Mr. Skeffington? 205 00:12:34,681 --> 00:12:36,206 How do you do? 206 00:12:37,484 --> 00:12:40,420 George, did you explain to Mr. Skeffington about Trippy? 207 00:12:40,587 --> 00:12:42,715 No, I didn't. 208 00:12:43,323 --> 00:12:47,090 Unfortunately, my brother went to bed half an hour ago, with a severe... 209 00:12:47,260 --> 00:12:49,195 - ...cold. - Headache. 210 00:12:50,130 --> 00:12:51,758 Both? 211 00:12:51,931 --> 00:12:53,365 I'm sorry to hear that. 212 00:12:54,134 --> 00:12:56,626 It's possible the cold brought on the headache. 213 00:12:56,803 --> 00:12:59,932 Trippy feels sure he can shake the cold off overnight... 214 00:13:00,106 --> 00:13:03,372 - ...and be at his desk in the morning. - I'm sure he will be. 215 00:13:03,643 --> 00:13:05,544 I don't think that's quite probable. 216 00:13:05,712 --> 00:13:09,205 You see, your brother is no longer in my employ. 217 00:13:10,183 --> 00:13:12,084 Trippy never said a word about that. 218 00:13:12,252 --> 00:13:15,950 A man with a cold is never very communicative. 219 00:13:16,456 --> 00:13:20,826 - If you'll excuse me, perhaps I'd better-- - Mr. Skeffington. 220 00:13:20,994 --> 00:13:25,227 Isn't there anything you would care to discuss with us? 221 00:13:25,665 --> 00:13:29,158 As you may know, Miss Trellis and Trippy have no father or mother. 222 00:13:29,335 --> 00:13:31,270 I'm more or less head of the family. 223 00:13:31,437 --> 00:13:35,875 Since your cousin avoided me tonight and undoubtedly will avoid me in the morning... 224 00:13:36,042 --> 00:13:39,103 ...I think perhaps I had better speak to you. 225 00:13:39,279 --> 00:13:43,683 Miss Trellis, it's rather a delicate matter, so if you'll excuse us. 226 00:13:43,850 --> 00:13:47,309 - No, Mr. Skeffington, I'm staying. - All right, then. 227 00:13:47,487 --> 00:13:51,686 I dropped in tonight on an impulse. I was really on my way to see Arnold Hanlon. 228 00:13:51,858 --> 00:13:55,022 Arnold Hanlon? Wasn't he the district attorney? 229 00:13:55,195 --> 00:13:57,096 He still is. 230 00:14:00,433 --> 00:14:04,427 I don't think I'm going to be able to take this standing up. 231 00:14:04,604 --> 00:14:07,039 Maybe we'd all better sit down. 232 00:14:07,207 --> 00:14:10,143 - Won't you, Mr. Skeffington? - Thank you. 233 00:14:15,181 --> 00:14:16,877 Has Trippy done something awful? 234 00:14:17,050 --> 00:14:20,077 Well, to begin with, your brother has many good qualities. 235 00:14:20,253 --> 00:14:22,347 He's intelligent. He has imagination-- 236 00:14:22,522 --> 00:14:24,957 Oh, this is gonna be even worse than I thought. 237 00:14:25,124 --> 00:14:27,559 As a bond salesman, he started out brilliantly. 238 00:14:27,727 --> 00:14:30,060 His orders piled in, his commissions mounted. 239 00:14:30,230 --> 00:14:32,927 We gave him a larger desk, put his name on the door. 240 00:14:33,099 --> 00:14:34,533 That he told me about. 241 00:14:34,701 --> 00:14:37,261 Then one day he handed in a very large order... 242 00:14:37,437 --> 00:14:41,772 ...from a Mr. Clarence Pruitt of Big Falls, Rhode Island. 243 00:14:41,941 --> 00:14:45,673 So large an order, it required an immediate confirmation. 244 00:14:45,845 --> 00:14:49,338 It turned out there was no Mr. Clarence Pruitt of Rhode Island. 245 00:14:49,515 --> 00:14:54,044 It even turned out there was no such town as Big Falls in Rhode Island. 246 00:14:54,721 --> 00:14:56,815 You mean he made them both up? 247 00:14:56,990 --> 00:15:00,051 He created everything but Rhode Island. 248 00:15:01,995 --> 00:15:06,194 Naturally, we started to investigate other orders that hadn't been confirmed. 249 00:15:06,366 --> 00:15:09,200 We found he'd sold $50,000 worth of railroad bonds... 250 00:15:09,369 --> 00:15:13,636 ...to a man whose address placed him squarely in the middle of the Hudson River. 251 00:15:13,806 --> 00:15:17,937 Another block was sold to a man who could have had only the mildest interest... 252 00:15:18,111 --> 00:15:21,809 ...in stocks and bonds, having been dead for 23 years. 253 00:15:22,148 --> 00:15:24,413 Good heavens. How long was he doing this? 254 00:15:24,584 --> 00:15:25,882 For about three weeks. 255 00:15:26,152 --> 00:15:28,121 Weren't you suspicious at all? 256 00:15:28,755 --> 00:15:32,214 He threw in enough cancellations to make the thing seem authentic. 257 00:15:32,392 --> 00:15:34,987 And here and there, there was a legitimate sale. 258 00:15:35,161 --> 00:15:37,221 But you had to look for them. 259 00:15:37,397 --> 00:15:39,923 It wasn't very clever of him, was it? 260 00:15:40,099 --> 00:15:44,264 Well, he showed a certain flare for picking odd names and places... 261 00:15:44,437 --> 00:15:48,306 ...but it was hardly worth the $24,000 we paid him in commissions. 262 00:15:48,474 --> 00:15:51,137 You mean he stole $24,000 from you? 263 00:15:51,311 --> 00:15:53,610 Yes. I'm afraid that's it. 264 00:15:54,947 --> 00:15:56,643 Does Trippy know you know? 265 00:15:56,816 --> 00:15:59,684 Oh, yes. We called him in and told him we'd give him... 266 00:15:59,852 --> 00:16:04,119 ...every opportunity to return the money. Then we sent him to a smaller office... 267 00:16:04,290 --> 00:16:06,759 ...and took his name off the door. That was two weeks ago. 268 00:16:06,926 --> 00:16:10,954 - Has he made any effort to make good? - Not only hasn't he returned a penny... 269 00:16:11,130 --> 00:16:14,794 ...but three days ago he forgot himself and handed in another order... 270 00:16:14,967 --> 00:16:16,936 ...from Mr. Clarence Pruitt. 271 00:16:17,103 --> 00:16:20,335 When a man becomes repetitious, it's time to go to the DA. 272 00:16:20,506 --> 00:16:22,839 You should have gone long ago. 273 00:16:23,009 --> 00:16:25,410 Well, I was quite touched when I discovered... 274 00:16:25,578 --> 00:16:28,776 ...that he'd lost most of the money at the racetrack. 275 00:16:28,948 --> 00:16:31,144 - That touched you? - Yes. 276 00:16:31,317 --> 00:16:34,185 They were my horses he bet on, and I gave him the tips. 277 00:16:34,354 --> 00:16:36,585 How was I to know it was my own money? 278 00:16:38,291 --> 00:16:40,760 Poor Trippy. 279 00:16:42,695 --> 00:16:45,756 I'm sorry, Miss Trellis. I know it won't be any hardship... 280 00:16:45,932 --> 00:16:49,198 - ...for you to return the money. - No hardship? 281 00:16:49,902 --> 00:16:51,598 There won't be unpleasantness. 282 00:16:51,904 --> 00:16:57,400 Mr. Skeffington, you may as well know that Miss Trellis and Trippy are stone broke. 283 00:16:59,345 --> 00:17:00,904 I don't understand. 284 00:17:01,080 --> 00:17:04,744 - The Trellis wealth was a legend. - Well, it's now a myth. 285 00:17:04,917 --> 00:17:08,911 When my father died four years ago he did leave a considerable estate... 286 00:17:09,088 --> 00:17:12,183 ...but, you see, Trippy insisted on managing it. 287 00:17:12,358 --> 00:17:15,522 He went through their fortune and was starting in on yours. 288 00:17:15,828 --> 00:17:17,592 I see. 289 00:17:19,031 --> 00:17:21,466 But the house, servants. I was under the impression-- 290 00:17:21,634 --> 00:17:24,069 Everybody's under the same impression. 291 00:17:24,237 --> 00:17:26,206 Even the creditors. 292 00:17:27,039 --> 00:17:31,340 I take it, then, there's no chance of the money being returned, is there? 293 00:17:34,847 --> 00:17:36,873 I'll be leaving now. 294 00:17:37,049 --> 00:17:42,249 Unless, of course, Trippy could get another job and pay you back a little each week. 295 00:17:43,289 --> 00:17:46,191 You couldn't write him a reference, could you? 296 00:17:46,359 --> 00:17:49,818 I could, but my heart wouldn't be in it, really. 297 00:17:50,363 --> 00:17:51,922 Well... 298 00:17:52,098 --> 00:17:56,035 ...all we can do is throw ourselves on your mercy. 299 00:17:57,537 --> 00:18:01,702 You see, there are stockholders. It's not my money, it's the corporation's. 300 00:18:03,209 --> 00:18:07,271 Yes, but the horses were yours and not the corporation's, weren't they? 301 00:18:11,517 --> 00:18:14,885 Yes, that's true. 302 00:18:15,555 --> 00:18:18,184 But I'm not quite sure of the logic. 303 00:18:18,524 --> 00:18:21,517 If you give us time, I'll look over the estate again. 304 00:18:21,694 --> 00:18:24,289 Perhaps there's something I can salvage. 305 00:18:25,164 --> 00:18:26,928 Mr. Skeffington. 306 00:18:32,071 --> 00:18:34,973 Well, the stockholders don't know yet. 307 00:18:35,141 --> 00:18:36,541 I'll let it ride a while. 308 00:18:36,876 --> 00:18:38,902 Thank you. Thank you very much. 309 00:18:39,078 --> 00:18:43,573 - Mr. Skeffington, may I tell you how-- - Please. I'm keeping you from your guests. 310 00:18:43,749 --> 00:18:45,445 Wouldn't you stay for dinner? 311 00:18:45,618 --> 00:18:48,110 After all, you're really the host. 312 00:18:48,287 --> 00:18:50,222 - It's your money. - No, thank you. 313 00:18:50,389 --> 00:18:54,326 I'm dining with the district attorney. Just a social call. 314 00:18:54,494 --> 00:18:56,986 I'm sorry you can't stay. 315 00:18:57,163 --> 00:19:00,133 - Good night, Mr. Skeffington. - Good night, Miss Trellis. 316 00:19:00,299 --> 00:19:04,703 Don't bother seeing me to the door. You have your guests. 317 00:19:04,871 --> 00:19:06,396 - Good night, sir. - Good night. 318 00:19:06,572 --> 00:19:08,336 Good night, Mr. Skeffington. 319 00:19:08,508 --> 00:19:10,306 Good night. 320 00:19:12,345 --> 00:19:15,838 - I could wring Trippy's neck. - It wouldn't do any good, Georgie. 321 00:19:16,015 --> 00:19:18,678 When he was a boy, we'd put him to bed regularly... 322 00:19:18,851 --> 00:19:20,997 ...without supper, and he'd still gain weight. 323 00:19:21,115 --> 00:19:22,841 But what are we gonna do? 324 00:19:23,055 --> 00:19:25,115 - There's nothing to worry about. - No? 325 00:19:25,291 --> 00:19:29,729 No. There will be three dozen roses in the morning. 326 00:19:35,935 --> 00:19:38,427 What a beautiful basket of flowers, Manby. 327 00:19:38,604 --> 00:19:41,301 - Whose were the first to arrive? - Mr. Morrison's. 328 00:19:41,474 --> 00:19:42,965 Which are Mr. Skeffington's? 329 00:19:43,142 --> 00:19:46,203 No flowers came from Mr. Skeffington. 330 00:19:46,646 --> 00:19:50,276 These are Mr. Thatcher's, and these are Mr. Conderley's. 331 00:19:51,250 --> 00:19:54,243 Manby, were there any calls for me this morning? 332 00:19:54,420 --> 00:19:58,721 I mean, calls other than Mr. Morrison's and Mr. Thatcher's and Mr. Conderley's? 333 00:19:58,891 --> 00:20:00,519 The Reverend Dr. Parker called. 334 00:20:00,693 --> 00:20:03,390 He said to tell you dinner last night was heavenly. 335 00:20:03,563 --> 00:20:06,089 - Did he ask if I'd sold any bazaar tickets? - Yes. 336 00:20:06,265 --> 00:20:09,292 I thought so. Well, I haven't, Manby. Not a one. 337 00:20:09,468 --> 00:20:12,267 You may take them back downstairs. 338 00:20:23,049 --> 00:20:25,985 - Good morning, Fanny. - Good morning, Trippy. 339 00:20:31,958 --> 00:20:35,588 - What day is today? - Friday. 340 00:20:36,262 --> 00:20:41,894 Oh, I miscalculated. I didn't intend getting up until Monday. 341 00:20:46,706 --> 00:20:49,870 Hey, I can't find my pulse. 342 00:20:50,543 --> 00:20:52,774 That doesn't surprise me in the least. 343 00:20:52,945 --> 00:20:56,677 You knew George wanted to talk to you last night about Mr. Skeffington. 344 00:20:56,849 --> 00:20:59,045 That's why you drank so much. 345 00:20:59,218 --> 00:21:01,881 Since when have I needed an excuse? 346 00:21:02,188 --> 00:21:04,453 Trippy, what are you going to do now? 347 00:21:04,624 --> 00:21:07,093 How can we possibly repay Mr. Skeffington? 348 00:21:07,259 --> 00:21:10,661 What do you mean, "repay Skeffington"? We don't owe him anything. 349 00:21:10,830 --> 00:21:13,425 The whole thing's probably a huge clerical error. 350 00:21:13,933 --> 00:21:17,028 Twenty-four thousand dollars? A clerical error? 351 00:21:17,303 --> 00:21:20,603 Well, money and high finance confuse me. 352 00:21:20,773 --> 00:21:24,107 I never know what belongs to whom or whose is what. 353 00:21:24,443 --> 00:21:26,776 People are very picayune about money. 354 00:21:26,946 --> 00:21:30,474 Oh, leave me alone, I have a hangover. 355 00:21:34,120 --> 00:21:35,645 Trippy. 356 00:21:36,455 --> 00:21:38,947 Why did you do it? 357 00:21:40,426 --> 00:21:44,887 I'm the brother of the most sought-after girl in New York. I've gotta live up to it. 358 00:21:45,064 --> 00:21:48,091 That's no excuse for doing something so dreadful. 359 00:21:49,568 --> 00:21:54,233 - Did Skeffington say what he's gonna do? - He said that he'd let it ride a while. 360 00:21:54,807 --> 00:21:57,072 Very magnanimous of him. 361 00:21:57,243 --> 00:21:58,506 Listen, Fanny... 362 00:21:58,678 --> 00:22:02,672 ...I don't want you to ask any favors of him. We don't have to beg from him. 363 00:22:02,848 --> 00:22:07,252 - I don't like him or his type. - I think he was very considerate of you. 364 00:22:07,420 --> 00:22:10,447 The least you can do is forgive him for having robbed him. 365 00:22:10,623 --> 00:22:12,148 Rob? 366 00:22:12,324 --> 00:22:14,156 Rob. That's what I said, rob. 367 00:22:14,326 --> 00:22:18,127 - That's a fine thing to say. - How else could you expect me to say it? 368 00:22:18,297 --> 00:22:21,563 I certainly don't expect my own sister-- Yes, I'm glad. 369 00:22:21,734 --> 00:22:26,832 I'm glad Dad isn't alive to see you insult and humiliate me in defense of a cheap-- 370 00:22:27,006 --> 00:22:31,102 Oh, now, you stop that Trippy Trellis. Skeffington doesn't need any defending. 371 00:22:31,277 --> 00:22:33,769 - You-- - Don't you say another word. I feel sick. 372 00:22:33,946 --> 00:22:35,539 - Of course-- - You make me sick. 373 00:22:35,715 --> 00:22:39,811 You feel sick every time I say something to you about something you've done. 374 00:22:58,671 --> 00:23:00,333 Trippy, dear.... 375 00:23:00,506 --> 00:23:02,441 I'm sorry. Really, I'm sorry. 376 00:23:02,608 --> 00:23:05,544 - Why can't you leave me alone? - Oh, Trippy, you mustn't. 377 00:23:05,711 --> 00:23:09,341 You mustn't feel like this. Everything will be all right, really. 378 00:23:09,515 --> 00:23:10,949 No, it won't. 379 00:23:11,117 --> 00:23:13,746 I've just been lucky so far. 380 00:23:13,919 --> 00:23:16,946 Sooner or later, everybody will know about me. 381 00:23:17,890 --> 00:23:22,419 If Skeffington doesn't go to the police, someday somebody will. 382 00:23:22,595 --> 00:23:24,257 When that happens, I'll.... 383 00:23:24,630 --> 00:23:28,431 - When that happens, I'll kill myself. - Trippy. 384 00:23:28,601 --> 00:23:30,365 Trippy, don't say such things. 385 00:23:30,536 --> 00:23:32,528 Don't even think such things. 386 00:23:33,172 --> 00:23:35,300 Why do I do it? 387 00:23:35,474 --> 00:23:37,466 Who do I get it from? 388 00:23:37,643 --> 00:23:39,942 Not from Dad. 389 00:23:43,015 --> 00:23:46,850 - He was a grand old gent, wasn't he? - Yes, he was, Trippy. 390 00:23:47,853 --> 00:23:49,913 Fanny... 391 00:23:50,089 --> 00:23:52,581 ...do you remember much about Mother? 392 00:23:53,392 --> 00:23:59,332 Just that she was tall and very beautiful and played the piano. 393 00:24:00,432 --> 00:24:02,697 I'm glad she's not here... 394 00:24:02,868 --> 00:24:05,565 ...to see what I turned out to be. 395 00:24:06,205 --> 00:24:08,367 Why, Trippy Trellis... 396 00:24:09,041 --> 00:24:11,169 ...she would love you very much. 397 00:24:11,844 --> 00:24:16,009 Why don't you get dressed and come have lunch with Janie Clarkson and me. 398 00:24:16,182 --> 00:24:17,616 No, thanks. 399 00:24:17,783 --> 00:24:21,618 - The thought of food.... - Oh, please do. 400 00:24:22,354 --> 00:24:26,655 Janie's very amusing, and she wears such funny hats. 401 00:24:29,461 --> 00:24:30,690 Yes, Manby? 402 00:24:30,863 --> 00:24:33,094 Some more flowers, Miss Trellis. 403 00:24:33,265 --> 00:24:35,734 From Mr. Chester Forbish. 404 00:24:40,973 --> 00:24:42,669 A very interesting man. 405 00:24:42,842 --> 00:24:45,141 Who, Chester? 406 00:24:46,745 --> 00:24:48,839 No, not Chester. 407 00:24:51,116 --> 00:24:53,017 Skeffington Company, Casey speaking. 408 00:24:53,185 --> 00:24:57,953 Seventeen and a half, sir. Five hundred at 17 and a half? Yes, sir. 409 00:25:19,278 --> 00:25:20,803 - Good morning. - Good morning. 410 00:25:20,980 --> 00:25:23,848 - May I see Mr. Skeffington, please? - Your name, please? 411 00:25:24,016 --> 00:25:25,450 Miss Trellis. 412 00:25:26,685 --> 00:25:30,588 Miss Anderson, there's a Miss Trellis here to see Mr. Skeffington. 413 00:25:30,756 --> 00:25:32,281 Yes, ma'am. 414 00:25:32,458 --> 00:25:36,122 - Would you wait a moment, please? - Thank you. 415 00:25:44,270 --> 00:25:48,002 Will you try to locate Mr. Skeffington? He's on the exchange floor. 416 00:25:48,173 --> 00:25:51,143 - Yes, Miss Anderson. - Supply and demand are hypothetical. 417 00:25:51,310 --> 00:25:52,835 The thing to look out-- 418 00:25:53,812 --> 00:25:57,374 - Mr. Skeffington. - How do you do, Miss Trellis? I didn't-- 419 00:25:57,549 --> 00:25:59,848 - Why didn't you tell me she was here? - But-- 420 00:26:00,019 --> 00:26:02,250 That's quite all right, Mr. Skeffington... 421 00:26:02,421 --> 00:26:06,381 ...considering the fact that I'm completely unexpected and uninvited. 422 00:26:06,558 --> 00:26:09,221 - Won't you come in? - Thank you. 423 00:26:24,310 --> 00:26:28,338 Mr. Skeffington, I want you to know I didn't come here to talk about Trippy. 424 00:26:28,514 --> 00:26:30,847 Good. It's a painful subject. 425 00:26:31,016 --> 00:26:33,884 - Won't you sit down? - Thank you. 426 00:26:40,092 --> 00:26:41,856 Cigar? 427 00:26:43,662 --> 00:26:46,826 Oh, I'm sorry. It's automatic. All my visitors are men. 428 00:26:46,999 --> 00:26:48,558 I see. 429 00:26:50,869 --> 00:26:52,531 Now, what can I do for you? 430 00:26:52,705 --> 00:26:57,302 Mr. Skeffington, I came to ask you if you would buy some tickets for a bazaar... 431 00:26:57,476 --> 00:26:58,967 ...or a musical... 432 00:26:59,144 --> 00:27:02,740 - ...or it might even be a picnic. - It's for some charity, I suppose. 433 00:27:02,915 --> 00:27:06,784 Yes, it's for the Children's Hospital or the Home for the Aged. 434 00:27:06,952 --> 00:27:11,253 I don't quite remember. Anyway, it's printed on the tickets. 435 00:27:11,423 --> 00:27:15,588 That's funny. I was sure that I'd brought them with me. They're $25. 436 00:27:15,761 --> 00:27:18,560 They're both worthy causes. I'll take a dozen tickets. 437 00:27:18,731 --> 00:27:21,360 You will not. Two is quite enough. 438 00:27:21,533 --> 00:27:24,332 Besides, you don't get a thing for your money. 439 00:27:24,503 --> 00:27:28,338 Or are you used to that? 440 00:27:33,412 --> 00:27:34,744 Mr. Skeffington... 441 00:27:35,247 --> 00:27:37,773 ...do you mind very much if I sit somewhere else? 442 00:27:37,950 --> 00:27:40,818 That eagle looks as if he were going to pounce on me... 443 00:27:40,986 --> 00:27:43,148 ...or whatever it is that eagles do. 444 00:27:43,322 --> 00:27:46,224 - Are you sure he isn't still alive? - Quite. 445 00:27:46,392 --> 00:27:48,384 He's just stuffed. 446 00:27:49,328 --> 00:27:53,698 Well, my poor little bird is stuffed too, so maybe that's what appeals to him. 447 00:27:53,866 --> 00:27:56,563 Perhaps you'd like to sit here? 448 00:27:57,503 --> 00:27:59,369 She's very pretty. 449 00:27:59,538 --> 00:28:00,767 Your wife? 450 00:28:00,939 --> 00:28:03,534 No. I'm not married. 451 00:28:05,044 --> 00:28:06,842 Your sister? 452 00:28:07,012 --> 00:28:09,379 I have no family at all. 453 00:28:09,815 --> 00:28:14,776 Well, she's very attractive, but I won't pursue the subject any further. 454 00:28:14,953 --> 00:28:16,581 Excuse me. 455 00:28:16,889 --> 00:28:18,323 Hello. 456 00:28:18,991 --> 00:28:20,960 Yeah. 457 00:28:21,126 --> 00:28:22,822 What is it now? 458 00:28:23,562 --> 00:28:26,361 Buy 10,000 at 23 and a half. 459 00:28:27,232 --> 00:28:30,293 Mr. Skeffington, please forgive me for being so curious... 460 00:28:30,469 --> 00:28:32,267 ...but it sounds very important. 461 00:28:32,438 --> 00:28:35,704 - Ten thousand what? - Ten thousand shares of steel. 462 00:28:35,874 --> 00:28:37,604 What's the 23 and a half? 463 00:28:37,776 --> 00:28:40,644 Twenty-three and a half dollars a share. 464 00:28:41,480 --> 00:28:44,348 Ten thousand at 23 and a half? 465 00:28:44,516 --> 00:28:50,217 Oh, well, if you're that casual about money, I'll let you buy the dozen tickets after all. 466 00:28:51,557 --> 00:28:54,425 You know, the Trellis fortune was made and lost here... 467 00:28:54,593 --> 00:28:57,119 ...and I've never once seen the stock exchange. 468 00:28:57,296 --> 00:28:59,595 I'd be glad to show you around some time. 469 00:28:59,765 --> 00:29:03,429 That's very nice of you, but isn't it a little vague? 470 00:29:03,602 --> 00:29:06,231 Could you make it right now? 471 00:29:06,405 --> 00:29:10,342 I have an engagement with Janie Clarkson, but we don't like each other... 472 00:29:10,509 --> 00:29:12,774 ...so she probably won't be there, either. 473 00:29:13,245 --> 00:29:15,976 In that case, would you like to have lunch with me? 474 00:29:16,148 --> 00:29:17,980 Oh, I'd be delighted. 475 00:29:18,150 --> 00:29:20,585 Then could I come back here and see all this? 476 00:29:20,752 --> 00:29:23,119 If you wish. Shall we go to the Waldorf? 477 00:29:23,422 --> 00:29:24,856 Not the Waldorf. 478 00:29:25,023 --> 00:29:28,585 That's where I'm not having lunch with Janie Clarkson. 479 00:29:38,770 --> 00:29:40,295 Yes? 480 00:29:40,806 --> 00:29:42,206 What? 481 00:29:42,374 --> 00:29:43,865 When? 482 00:29:46,311 --> 00:29:48,303 What is happening, Mr. Skeffington? 483 00:29:55,120 --> 00:29:57,453 - Terrible. - What's terrible? 484 00:29:58,290 --> 00:29:59,622 They've declared war. 485 00:30:00,559 --> 00:30:01,959 War? 486 00:30:07,032 --> 00:30:11,595 Get all our branch offices on the phone. Keep a wire open to Washington. 487 00:30:12,704 --> 00:30:15,503 Hello, Casey, keep me informed on wheat. 488 00:30:15,674 --> 00:30:17,108 - See the tape? - Yes, I know. 489 00:30:17,276 --> 00:30:18,972 - Steel is up to 28. Buy? - Sell. 490 00:30:19,144 --> 00:30:22,444 - Wheat's up 20. What do we do? - Get word from Washington yet? 491 00:30:56,848 --> 00:30:59,977 Mr. Skeffington, I've changed my mind. 492 00:31:00,152 --> 00:31:02,815 I'm having lunch with Janie Clarkson after all. 493 00:31:12,331 --> 00:31:15,859 It's impossible, I tell you. Miss Trellis, I-- 494 00:31:21,707 --> 00:31:24,734 It's really very flattering, Mr. Vanyi. Isn't it, Georgie? 495 00:31:24,910 --> 00:31:27,607 Won't you tell me who commissioned you to paint it? 496 00:31:27,779 --> 00:31:30,271 - I'm sorry, Miss Trellis. - You're very stubborn. 497 00:31:30,449 --> 00:31:34,819 Yes. Now look here, Mr. Vanyi, I'll pay you double. I want that portrait. 498 00:31:34,987 --> 00:31:38,014 Sorry, but my client is paying me four times my usual fee. 499 00:31:38,190 --> 00:31:42,958 - Confound it, who is this client? - The extra money is to keep me quiet. 500 00:31:43,128 --> 00:31:44,528 You see, Jim, it's no use. 501 00:31:44,696 --> 00:31:48,064 - But look here, I-- - Excuse me. That must be the transfer man. 502 00:31:48,233 --> 00:31:51,465 He can't do this to me. One moment, Mr. Vanyi. 503 00:31:51,637 --> 00:31:54,573 We'll settle this here and now. 504 00:31:56,508 --> 00:31:58,101 Fanny, it's not like you. 505 00:31:58,277 --> 00:32:01,145 All these hours sitting for a portrait you won't own... 506 00:32:01,313 --> 00:32:04,010 ...for a man you don't even know. Why did you do it? 507 00:32:04,182 --> 00:32:07,550 I think it's very romantic, Georgie. An unknown admirer... 508 00:32:07,719 --> 00:32:11,281 ...commissions the foremost portrait painter of the day to paint me. 509 00:32:11,456 --> 00:32:13,357 And besides, as Mr. Vanyi said... 510 00:32:13,525 --> 00:32:16,893 ...he offered to donate $1000 to my favorite charity. 511 00:32:17,062 --> 00:32:19,224 Oh, I see. 512 00:32:19,398 --> 00:32:21,060 Georgie, I was wondering... 513 00:32:21,233 --> 00:32:24,726 ...would it be considered charity if we use the money for Trippy? 514 00:32:28,040 --> 00:32:32,637 Well, a thousand dollars wouldn't help much, so we might just as well be honest. 515 00:32:33,312 --> 00:32:36,441 By the way, have you heard from Mr. Skeffington? 516 00:32:36,615 --> 00:32:39,016 I almost had lunch with him several weeks ago. 517 00:32:39,184 --> 00:32:43,884 But it was the very day that war was declared, and it spoiled everything. 518 00:32:45,023 --> 00:32:48,585 I must say, he's been decent. He hasn't called me in all this time. 519 00:32:48,760 --> 00:32:52,458 - Sooner or later we've got to tell him. - I suppose we have, Georgie. 520 00:32:52,631 --> 00:32:56,762 I've only been able to raise four, $5000 and that's the limit. 521 00:32:56,935 --> 00:33:00,895 Goodness, I almost forgot. I have a date with Janie Clarkson. 522 00:33:01,073 --> 00:33:02,507 Oh, how is Janie? 523 00:33:02,674 --> 00:33:04,836 I don't know. Haven't seen her for months. 524 00:33:05,010 --> 00:33:06,478 I'll remember this, Mr. Vanyi. 525 00:33:06,645 --> 00:33:10,639 Fanny, this man's impossible. He won't give me the slightest hint who it is. 526 00:33:10,816 --> 00:33:14,253 - Jim, I really don't care. - Don't care? 527 00:33:14,419 --> 00:33:18,083 What if we walk into a saloon some day and see you over the bar? 528 00:33:18,256 --> 00:33:23,092 - I doubt very much I'll ever get that drunk. - Now, Fanny.... 529 00:33:23,261 --> 00:33:25,560 I really have to be going now. 530 00:33:25,764 --> 00:33:27,357 Goodbye, Mr. Vanyi. 531 00:33:27,532 --> 00:33:29,433 I'm afraid it was a frightful ordeal. 532 00:33:29,601 --> 00:33:32,196 - No, you were a charming subject. - Thank you. 533 00:33:32,371 --> 00:33:35,102 Goodbye, Jim. Come, Manby. 534 00:33:35,273 --> 00:33:36,832 Can I drop you somewhere? 535 00:33:37,008 --> 00:33:39,807 No, thank you very much. Why don't you drop George. 536 00:33:42,514 --> 00:33:43,812 Oh, Georgie? 537 00:33:43,982 --> 00:33:47,009 Would you phone Janie, and tell her I can't see her? 538 00:33:47,552 --> 00:33:50,522 Thank you. Goodbye. 539 00:33:50,689 --> 00:33:52,715 Goodbye, Fanny. 540 00:35:18,477 --> 00:35:21,276 Will thou pledge thy troth to him? In love and honor? 541 00:35:21,446 --> 00:35:24,541 In faith and tenderness? To live with him and cherish him? 542 00:35:24,716 --> 00:35:27,345 - I will. - Have you the ring, sir? 543 00:35:27,519 --> 00:35:30,148 - Yes. - Good. You will repeat after me. 544 00:35:30,322 --> 00:35:32,757 - In token and pledge... - In token and pledge... 545 00:35:32,924 --> 00:35:35,621 - ...of our faith... - ...of our faith... 546 00:35:35,794 --> 00:35:38,354 - ...and abiding love. - ...and abiding love. 547 00:35:38,530 --> 00:35:41,500 By authority committed unto me as justice of the peace... 548 00:35:41,666 --> 00:35:46,104 ...I declare Job Skeffington and Frances Trellis are now husband and wife... 549 00:35:46,271 --> 00:35:49,867 ...according to the laws and statutes of the state of New Jersey. 550 00:35:50,141 --> 00:35:51,939 - Congratulations. - Thank you. 551 00:35:52,110 --> 00:35:55,808 It's a privilege of the justice of the peace to kiss the bride. 552 00:35:56,948 --> 00:35:59,144 May I please use your phone? 553 00:36:29,414 --> 00:36:34,045 Job, I was born right across the river there, near Grant's Tomb. 554 00:36:34,219 --> 00:36:36,711 Of course, the tomb hadn't quite been built. 555 00:36:36,888 --> 00:36:39,221 My governess used to take me there every day. 556 00:36:39,391 --> 00:36:41,758 That's where she met her policeman. 557 00:36:42,394 --> 00:36:43,726 Job, where were you born? 558 00:36:43,895 --> 00:36:47,297 Right here in New York. The corner of Market and Cherry Street. 559 00:36:48,199 --> 00:36:50,964 Market and Cherry? Where's that? 560 00:36:51,136 --> 00:36:57,167 Foot of the East River. It's about 10 miles, I should say, from the nearest governess. 561 00:36:57,676 --> 00:37:00,510 Job, do you realize I've known you only two months? 562 00:37:00,679 --> 00:37:04,172 And that I practically know nothing about you at all. 563 00:37:04,516 --> 00:37:06,075 Were you poor? 564 00:37:06,251 --> 00:37:08,220 You have no idea how poor. 565 00:37:08,386 --> 00:37:10,582 You weren't actually hungry? 566 00:37:11,189 --> 00:37:14,387 My father sold chocolate bars with almond nuts on a pushcart. 567 00:37:14,559 --> 00:37:16,687 When he had a good day, we ate meat. 568 00:37:16,861 --> 00:37:20,229 When he had a bad day, we ate chocolate bars with almond nuts. 569 00:37:20,398 --> 00:37:22,333 The bad days had a slight edge. 570 00:37:22,934 --> 00:37:26,632 You remember a lot about when you were a little boy, don't you? 571 00:37:26,805 --> 00:37:29,274 Especially the lack of plumbing. 572 00:37:30,508 --> 00:37:34,912 Skeffington, that's a strange name for Market and Cherry. 573 00:37:35,080 --> 00:37:36,844 You mean, is that my real name? 574 00:37:37,015 --> 00:37:41,316 No. The immigration official on Ellis Island wasn't a good speller... 575 00:37:41,486 --> 00:37:45,514 ...and "Skeffington" was the closest he could get to "Skevinzskaza." 576 00:37:45,924 --> 00:37:49,190 Well, then, how did you become so successful? 577 00:37:50,462 --> 00:37:52,954 I don't wanna go on with the story of my life. 578 00:37:53,131 --> 00:37:56,499 It's routine, rags to riches. Of course, I sold newspapers. 579 00:37:56,668 --> 00:37:59,866 I was a messenger during the day and went to school at night. 580 00:38:00,038 --> 00:38:01,939 You can fill in the rest. 581 00:38:02,107 --> 00:38:03,803 There's one difference. 582 00:38:03,975 --> 00:38:06,467 You didn't marry the boss's daughter. 583 00:38:06,645 --> 00:38:08,170 No. 584 00:38:08,546 --> 00:38:11,448 But I married the woman everybody else wanted to. 585 00:38:11,616 --> 00:38:12,811 That makes up for it. 586 00:38:25,363 --> 00:38:28,856 Job, find out what's happening. 587 00:38:31,770 --> 00:38:32,760 Attendant? 588 00:38:32,937 --> 00:38:34,166 - Yes? - What's going on? 589 00:38:34,339 --> 00:38:37,776 That's Tony, Joe and Luigi, serenading a couple that got married. 590 00:38:37,942 --> 00:38:39,570 They go looking for them. 591 00:38:43,281 --> 00:38:46,080 - How do they tell? - I don't know, but they do. 592 00:38:46,251 --> 00:38:49,551 You know, they ain't messed up on a couple in over 10 years. 593 00:38:49,721 --> 00:38:51,155 Can you beat that? 594 00:38:52,724 --> 00:38:56,661 Job, could you tell they've just been married? 595 00:38:57,629 --> 00:38:59,962 He's a very lucky boy. 596 00:39:03,668 --> 00:39:05,159 I think I could. 597 00:39:05,336 --> 00:39:08,204 They way she's looking at him, you couldn't miss it. 598 00:39:10,175 --> 00:39:12,440 I see what you mean. 599 00:39:12,610 --> 00:39:14,272 The way I'm looking at you. 600 00:39:14,612 --> 00:39:18,049 No. Your look is cordial, not connubial. 601 00:39:18,216 --> 00:39:20,515 I've married you, but I haven't won you. 602 00:39:20,685 --> 00:39:21,812 Job. 603 00:39:24,255 --> 00:39:25,484 No. 604 00:39:25,657 --> 00:39:28,320 So far, I've merely taken you away from the others. 605 00:39:28,493 --> 00:39:31,190 Do you think that night I broke into your party... 606 00:39:31,362 --> 00:39:34,127 ...do you think that was the first time I'd seen you? 607 00:39:34,299 --> 00:39:37,394 No. I'd seen you many times before that. 608 00:39:37,569 --> 00:39:40,539 Dining at Sherry's. Dancing at the Waldorf. 609 00:39:40,705 --> 00:39:42,333 You never noticed me. 610 00:39:42,707 --> 00:39:45,506 When I saw you the night I came to see Trippy... 611 00:39:45,844 --> 00:39:48,143 ...you looked very beautiful. 612 00:39:48,480 --> 00:39:50,244 Very unattainable. 613 00:39:50,415 --> 00:39:53,408 That's why I commissioned Vanyi to paint your portrait. 614 00:39:53,585 --> 00:39:55,213 At least, I'd have that. 615 00:39:55,386 --> 00:39:58,413 Well, now you have both. The portrait and me. 616 00:39:58,590 --> 00:40:01,082 What you mean is I own both. 617 00:40:01,426 --> 00:40:03,395 It isn't quite the same thing. 618 00:40:03,595 --> 00:40:07,862 Do you know why I came to your office that day to sell you bazaar tickets? 619 00:40:08,333 --> 00:40:12,600 Because I'd made up my mind even then that I was going to marry you. 620 00:40:13,571 --> 00:40:17,008 - Why? - Because you're good and kind... 621 00:40:17,175 --> 00:40:22,842 ...and your eyes are special in a St. Bernard sort of way. 622 00:40:23,448 --> 00:40:26,316 And although I've never really seen you smile... 623 00:40:26,484 --> 00:40:29,648 ...I always have the feeling you're laughing at me. 624 00:40:29,821 --> 00:40:32,188 And I find that attractive. 625 00:40:32,390 --> 00:40:34,552 Besides the fact you're very rich. 626 00:40:37,061 --> 00:40:38,586 Would you like to kiss me? 627 00:41:07,158 --> 00:41:09,650 We're about to be serenaded. 628 00:41:33,551 --> 00:41:35,110 Skeffington. 629 00:41:35,286 --> 00:41:37,084 Does he hunt? Does he sail? 630 00:41:37,255 --> 00:41:39,349 Does he do anything worthwhile? 631 00:41:39,524 --> 00:41:43,120 I'm not gonna be a hypocrite, but Fanny's treated me shabbily. 632 00:41:43,294 --> 00:41:46,162 - In an underhanded way. - I don't see where you come in. 633 00:41:46,331 --> 00:41:48,664 You never stood a chance. I'm the jilted one. 634 00:41:48,833 --> 00:41:51,496 That's rich, you two. I'm the one who's unhappy. 635 00:41:51,669 --> 00:41:53,535 - I'm the one who has-- - You unhappy? 636 00:41:53,705 --> 00:41:56,402 I notice you're starting in on your third sandwich. 637 00:41:56,574 --> 00:41:58,509 At least I didn't hog the white meat. 638 00:41:58,676 --> 00:42:00,645 - Wait-- - I only had one sandwich-- 639 00:42:00,812 --> 00:42:03,407 Wait a minute. It can't be that bad. 640 00:42:03,581 --> 00:42:08,076 - White meat or dark? - Dark or white, what's the difference now? 641 00:42:10,154 --> 00:42:11,383 That must be Fanny. 642 00:42:11,556 --> 00:42:13,718 Gentlemen, let me speak to her first. 643 00:42:13,892 --> 00:42:16,327 And there's still some turkey left. 644 00:42:18,162 --> 00:42:19,460 Hello. 645 00:42:19,631 --> 00:42:21,600 Georgie, dear. 646 00:42:21,933 --> 00:42:23,799 Well, I, for one, am delighted. 647 00:42:24,068 --> 00:42:25,593 Why do you say, "I, for one"? 648 00:42:25,770 --> 00:42:28,433 Thatcher's here, Morrison's here, Conderley's here. 649 00:42:28,606 --> 00:42:29,835 Congratulations, sir. 650 00:42:30,008 --> 00:42:32,500 That idiot, Chester, is here. The time I've had. 651 00:42:32,677 --> 00:42:34,407 They're all eating cold turkey. 652 00:42:34,579 --> 00:42:37,378 I've had to feed them, but you're gonna console them. 653 00:42:37,548 --> 00:42:40,313 Well, Job, in that case, shall we get it over with? 654 00:42:40,585 --> 00:42:44,249 I don't know if I'm up to it. They're full of turkey. I'm not. 655 00:42:44,422 --> 00:42:49,053 - Georgie, do you know where Trippy is? - I haven't the slightest idea. 656 00:42:54,866 --> 00:42:56,664 Good evening, gentlemen. 657 00:42:56,834 --> 00:42:59,269 - Fanny. - Fanny, dear. 658 00:42:59,437 --> 00:43:02,930 I rather expected you'd all be here to welcome me. 659 00:43:03,107 --> 00:43:06,600 I don't believe you've ever met Mr. Skeffington, have you? 660 00:43:06,778 --> 00:43:11,443 Job, Mr. Conderley, Mr. Thatcher, Mr. Forbish and Mr. Morrison. 661 00:43:11,616 --> 00:43:13,517 - How do you do? - Hello. 662 00:43:13,818 --> 00:43:16,344 - How do you do, gentlemen? - Fanny. 663 00:43:16,521 --> 00:43:19,923 I see that George has done very well by you. 664 00:43:20,091 --> 00:43:22,560 - Fanny. - Yes, Chester, darling? 665 00:43:22,727 --> 00:43:25,128 - My sister come in, Soames? - Yes. She's downstairs. 666 00:43:25,296 --> 00:43:29,996 Now that you've finished the meat course, perhaps I could get you some dessert. 667 00:43:30,168 --> 00:43:32,933 - Excuse me, Morry. - Fanny-- 668 00:43:33,104 --> 00:43:36,438 I'm afraid the best I can do is canned peaches. 669 00:43:36,607 --> 00:43:39,634 George, would you bring me a can opener, please? 670 00:43:43,881 --> 00:43:47,943 Well, if it isn't Mr. and Mrs. Skeffington. 671 00:43:52,490 --> 00:43:55,619 - Trippy, darling. Then you've heard. - Of course. 672 00:43:55,793 --> 00:43:58,763 Everybody knows about it. It's in the papers. 673 00:43:59,364 --> 00:44:00,923 Were we on the front page? 674 00:44:01,099 --> 00:44:05,696 Not quite. You're listed under "business transactions." 675 00:44:09,107 --> 00:44:11,269 Trippy, you'd better go up to your room. 676 00:44:11,442 --> 00:44:14,970 Shame on you, boys. Letting yourselves be outbid. 677 00:44:15,146 --> 00:44:18,275 - Wait a minute. You're drunk. - It's his fault I'm drunk. 678 00:44:18,449 --> 00:44:21,476 When they read the news at the club, they gave me credit. 679 00:44:21,652 --> 00:44:24,144 - Oh, Trippy. - Fanny, you'd better go upstairs. 680 00:44:24,322 --> 00:44:26,257 Oh, I'm gonna be challenged. 681 00:44:26,424 --> 00:44:28,791 He's gonna heave his checkbook in my face. 682 00:44:28,960 --> 00:44:30,690 You don't know what you're saying. 683 00:44:30,862 --> 00:44:32,524 I was the one who swindled you. 684 00:44:32,964 --> 00:44:35,365 - Why did you put her in jail? - Go upstairs. 685 00:44:35,533 --> 00:44:37,365 - Leave me alone. - You're a swine. 686 00:44:37,535 --> 00:44:40,232 If he's a gentleman, a swine is what I wanna be. 687 00:44:40,405 --> 00:44:42,931 - Trippy, you're excited. - Shut up. 688 00:44:43,107 --> 00:44:46,544 You all make me sick to my stomach. 689 00:44:54,819 --> 00:44:59,382 - Would you please excuse me? - Fanny. 690 00:44:59,791 --> 00:45:01,555 No, Job. 691 00:45:08,332 --> 00:45:10,198 It's all right, George. 692 00:45:15,506 --> 00:45:19,443 I don't know what you're gonna do, but I'm gonna have another sandwich. 693 00:45:29,353 --> 00:45:31,185 Trippy. 694 00:45:36,527 --> 00:45:40,020 Trippy, how could you? 695 00:45:40,198 --> 00:45:41,723 How could you? 696 00:45:41,899 --> 00:45:44,232 Why didn't you tell me about this? 697 00:45:44,569 --> 00:45:48,597 - I didn't even know you were seeing him. - I was afraid to tell you, Trippy. 698 00:45:48,773 --> 00:45:50,935 Because I knew how you felt about him. 699 00:45:51,109 --> 00:45:53,738 But you're wrong. He has character. And he's a-- 700 00:45:53,911 --> 00:45:57,905 Don't tell me you're in love with him. I'm not drunk enough to bear that. 701 00:45:59,650 --> 00:46:02,119 I'll tell you this much, Trippy. 702 00:46:03,654 --> 00:46:05,145 You're safe now. 703 00:46:05,323 --> 00:46:07,952 You don't have to worry about anything anymore. 704 00:46:08,126 --> 00:46:10,652 And you can spend all the money you want to. 705 00:46:10,828 --> 00:46:15,357 Oh, I see. It's me. That's why you married him. 706 00:46:16,767 --> 00:46:21,330 Trippy, I'm very fond of Job... 707 00:46:21,506 --> 00:46:23,372 ...but I love you. 708 00:46:25,977 --> 00:46:30,278 Well, who said I was leading a useless life? 709 00:46:30,448 --> 00:46:32,883 I brought you two together, didn't I? 710 00:46:33,050 --> 00:46:34,746 I played Cupid, didn't I? 711 00:46:34,919 --> 00:46:37,479 Trippy, go down and apologize. 712 00:46:37,655 --> 00:46:40,090 Apologize? I'll spit in his eye. 713 00:46:40,258 --> 00:46:43,717 Trippy, listen to me. You're being so stubborn, and you're wrong. 714 00:46:43,895 --> 00:46:45,523 When you get to know Job, you-- 715 00:46:45,696 --> 00:46:48,029 I'm taking good care I don't get to know him. 716 00:46:48,199 --> 00:46:49,792 I'm going to Europe. 717 00:46:49,967 --> 00:46:53,165 Europe? Well, isn't there a war on there? 718 00:46:53,337 --> 00:46:56,501 That's it. This war's a godsend. Give me something to do. 719 00:46:56,674 --> 00:46:59,542 Trippy. Do you mean you're actually going to fight? 720 00:46:59,710 --> 00:47:02,077 What else do you do in a war? 721 00:47:02,246 --> 00:47:04,909 Our country isn't at war. Who will you fight for? 722 00:47:05,082 --> 00:47:07,517 I haven't decided. I might join the Germans. 723 00:47:07,685 --> 00:47:10,712 - I'll toss a coin. - Oh, Trippy, you're out of your mind. 724 00:47:10,888 --> 00:47:15,155 And humiliated. And sick. I hate him. I hate myself. 725 00:47:15,560 --> 00:47:18,120 I'll send a boy from the club for these. 726 00:47:18,829 --> 00:47:23,267 Trippy. If you love me at all, you won't leave. 727 00:47:23,768 --> 00:47:26,169 I love you very much... 728 00:47:26,337 --> 00:47:29,933 ...but I despise Mrs. Skeffington. 729 00:47:32,176 --> 00:47:33,337 Trippy. 730 00:47:34,745 --> 00:47:36,611 Trippy! 731 00:47:40,551 --> 00:47:41,951 Trippy. 732 00:48:12,984 --> 00:48:14,543 Fanny. 733 00:48:52,390 --> 00:48:54,689 - Good evening. - Good evening, Mr. Trellis. 734 00:48:54,859 --> 00:48:56,919 Mr. Skeffington is waiting for you, sir. 735 00:48:57,094 --> 00:48:58,926 - In the library. - Thank you. 736 00:48:59,096 --> 00:49:02,430 - Hello, Job. - Hello, George. You're late. 737 00:49:02,600 --> 00:49:04,933 I wanted my flowers to get here before I did. 738 00:49:05,102 --> 00:49:07,628 - They're beautiful. Fanny was delighted. - Good. 739 00:49:07,805 --> 00:49:09,398 - You like a drink? - Thank you. 740 00:49:09,573 --> 00:49:13,442 A friend from a newsreel company has sent over the latest war pictures. 741 00:49:13,611 --> 00:49:16,342 - Would you like to see them? - I should say I would. 742 00:49:16,514 --> 00:49:18,312 - We'll look at them after dinner. - Good. 743 00:49:18,482 --> 00:49:21,111 - Job. - Thank you, George. 744 00:49:32,096 --> 00:49:33,792 Think Fanny will like it? 745 00:49:33,964 --> 00:49:35,990 It's much too good for her. 746 00:49:36,167 --> 00:49:40,400 - What did she give you for your anniversary? - Cigarette holder. It's beautiful. 747 00:49:40,571 --> 00:49:42,472 Even though I've given up smoking. 748 00:49:45,009 --> 00:49:47,808 - Just we three for dinner? - No. Probably Ed Morrison. 749 00:49:47,978 --> 00:49:49,776 He barged in. He's upstairs. 750 00:49:49,947 --> 00:49:53,042 - Doesn't he know it's your first anniversary? - Oh, yes. 751 00:49:53,217 --> 00:49:56,915 He chose this night especially to ask for my wife's hand in marriage. 752 00:49:57,088 --> 00:50:00,525 I sent him up to Fanny. She makes all the domestic arrangements. 753 00:50:02,426 --> 00:50:05,453 Your marrying Fanny hasn't discouraged any of her suitors? 754 00:50:05,629 --> 00:50:08,758 On the contrary. Before they just wanted to marry her. 755 00:50:08,933 --> 00:50:11,596 Now, they seem to feel they have to rescue her. 756 00:50:11,769 --> 00:50:15,797 Do you know she has to reject them all on the average of about twice a month? 757 00:50:16,173 --> 00:50:17,801 Not too firmly, I suppose. 758 00:50:18,209 --> 00:50:20,610 The trouble with Fanny is, she's soft-hearted. 759 00:50:20,778 --> 00:50:22,303 She's so kind to them all. 760 00:50:22,480 --> 00:50:24,915 So gentle and considerate. 761 00:50:25,182 --> 00:50:27,276 And how has she been with you, Job? 762 00:50:30,020 --> 00:50:33,320 She's been kind and gentle and considerate. 763 00:50:35,059 --> 00:50:37,358 That isn't quite what you want, is it? 764 00:50:39,764 --> 00:50:41,995 I'm a very patient man, George. 765 00:50:42,166 --> 00:50:44,965 I'll leave, but remember, I haven't given up yet. 766 00:50:45,136 --> 00:50:48,163 That would be Morrison. Thank you. 767 00:51:08,759 --> 00:51:11,388 - This what you're looking for? - Yes. 768 00:51:11,562 --> 00:51:14,361 You're not going to let this interfere with dinner. 769 00:51:14,532 --> 00:51:16,728 This is no joking matter, Skeffington. 770 00:51:27,711 --> 00:51:29,612 He'll be back in a couple of weeks. 771 00:51:29,780 --> 00:51:31,976 - Hello, Georgie. - Hello, Fanny. 772 00:51:32,149 --> 00:51:34,050 Good evening, Job, dear. 773 00:51:34,218 --> 00:51:37,154 Did Job tell you how delighted I was with your flowers? 774 00:51:37,321 --> 00:51:39,347 Yes, he did. Thanks. 775 00:51:39,723 --> 00:51:41,521 Do you like my gown, Job? 776 00:51:42,326 --> 00:51:45,421 You look beautiful, Fanny. Beautiful. 777 00:51:45,629 --> 00:51:47,291 Thank you. 778 00:51:47,832 --> 00:51:49,164 Fanny. 779 00:51:57,074 --> 00:51:59,475 Job Skeffington. 780 00:52:05,015 --> 00:52:09,817 You know, George, I keep forgetting that Job can afford to give me things like this. 781 00:52:12,056 --> 00:52:14,423 How very sweet of you, Job. 782 00:52:15,059 --> 00:52:17,426 I'm simply famished. 783 00:52:17,661 --> 00:52:20,221 - Soames, is dinner ready? - Yes, madam. 784 00:52:23,167 --> 00:52:27,229 One thing about these proposals, they give Fanny a whale of an appetite. 785 00:52:35,446 --> 00:52:40,851 "King and queen of England lay cornerstone for new army hospital." 786 00:52:49,326 --> 00:52:52,819 - He looks like a very nice man. - He is. 787 00:52:54,665 --> 00:53:00,036 "Kaiser and Field Von Marshall Hindenberg inspect crack German--" 788 00:53:04,675 --> 00:53:06,735 They all look exactly alike, don't they? 789 00:53:06,911 --> 00:53:09,881 I don't like the looks of any of them, madam. 790 00:53:21,725 --> 00:53:22,954 Just like a machine. 791 00:53:23,127 --> 00:53:28,122 A friend was telling me they start them goose-stepping when they're 2 years old. 792 00:53:30,534 --> 00:53:32,435 No fooling. 793 00:53:37,575 --> 00:53:40,773 "Another naval victory for the Allies." 794 00:53:47,184 --> 00:53:49,380 Oh, how dreadful. 795 00:53:50,354 --> 00:53:52,550 Those poor men. 796 00:54:03,334 --> 00:54:05,803 Lafayette Escadrille. 797 00:54:13,877 --> 00:54:16,312 Georgie, isn't that Trippy? 798 00:54:16,480 --> 00:54:19,348 I don't know. It went by so fast. I couldn't see. 799 00:54:19,516 --> 00:54:21,917 Georgie, it is Trippy. 800 00:54:22,987 --> 00:54:24,853 What did the title say? Where is he? 801 00:54:25,022 --> 00:54:28,390 - Somewhere in France. - Do you suppose he really flies a plane? 802 00:54:28,559 --> 00:54:31,427 He must, if he's a member of the Lafayette Escadrille. 803 00:54:37,668 --> 00:54:41,799 Georgie, would you please get me a glass of wa--? 804 00:54:41,972 --> 00:54:43,770 - Fanny. - Something wrong? 805 00:54:43,941 --> 00:54:45,341 Oh, Mrs. Skeffington. 806 00:54:45,509 --> 00:54:47,774 George, call Dr. Fawcett on the phone. 807 00:54:47,945 --> 00:54:50,176 Oh, Mrs. Skeffington. 808 00:55:00,557 --> 00:55:03,425 Nothing to worry about. She's absolutely all right. 809 00:55:03,594 --> 00:55:05,495 - Fine. - I suppose it was the shock... 810 00:55:05,663 --> 00:55:09,122 - ...of seeing her brother on the screen. - It wasn't entirely that. 811 00:55:09,299 --> 00:55:10,767 What do you mean? 812 00:55:11,035 --> 00:55:13,368 I usually make a ceremony of these things... 813 00:55:13,537 --> 00:55:17,497 ...but I've a patient uptown I must get to, so I'll tell you right out. 814 00:55:17,808 --> 00:55:20,004 You're going to be a father. 815 00:55:22,546 --> 00:55:24,378 Why, thank you. 816 00:55:25,816 --> 00:55:28,809 All I can say to you is good night. 817 00:55:31,021 --> 00:55:33,957 And, doctor? Is it all right if I go in to see her? 818 00:55:34,124 --> 00:55:36,491 Certainly. I've given her a sedative... 819 00:55:36,660 --> 00:55:39,653 ...but you'll have five minutes for the usual nonsense. 820 00:56:04,288 --> 00:56:06,757 Don't put on the light, Job. 821 00:56:07,725 --> 00:56:09,694 I've been crying. 822 00:56:14,465 --> 00:56:16,627 Is there anything I can do for you? 823 00:56:17,534 --> 00:56:19,127 No. 824 00:56:21,038 --> 00:56:23,371 Would you like to be alone? 825 00:56:24,007 --> 00:56:25,134 No. 826 00:56:25,576 --> 00:56:28,444 Shall I come sit on the bed and talk to you? 827 00:56:29,713 --> 00:56:30,908 No. 828 00:56:34,618 --> 00:56:38,214 You mean I'm just to keep on standing where I am in the dark. 829 00:56:47,564 --> 00:56:53,003 I suppose it's the custom for the father to kiss the expectant mother. 830 00:57:02,346 --> 00:57:03,974 I'm very happy, Fanny. 831 00:57:04,148 --> 00:57:05,776 How about you? 832 00:57:05,949 --> 00:57:09,477 Well, at the moment, I'm more surprised than happy. 833 00:57:09,653 --> 00:57:10,951 Don't you like children? 834 00:57:11,855 --> 00:57:14,723 No. They always seem to be so wise. 835 00:57:15,092 --> 00:57:19,530 Well, I think any child of ours has a fair chance of being stupid, Fanny. 836 00:57:20,230 --> 00:57:22,222 You're laughing at me again. 837 00:57:23,634 --> 00:57:27,435 I suppose I'm just as fond of children as anybody else. 838 00:57:28,105 --> 00:57:30,040 Well, it's just that.... 839 00:57:30,541 --> 00:57:35,002 It's just that babies grow up, and everybody expects you to grow up with them. 840 00:57:36,513 --> 00:57:39,415 You're not afraid of growing old, are you, Fanny? 841 00:57:39,683 --> 00:57:41,652 Yes, I am. 842 00:57:42,653 --> 00:57:45,145 Well, babies stay young for quite a long time. 843 00:57:45,322 --> 00:57:48,019 Other people's babies, never your own. 844 00:57:53,297 --> 00:57:55,163 Do I look puffy yet? 845 00:57:55,632 --> 00:57:57,965 You look beautiful, Fanny. 846 00:57:58,635 --> 00:58:00,729 I don't know why. 847 00:58:01,371 --> 00:58:03,636 My face is all tear-stained. 848 00:58:03,807 --> 00:58:06,276 Just enough to be becoming. 849 00:58:07,611 --> 00:58:11,776 Well, I wanted to keep on crying, but I didn't have the strength. 850 00:58:11,949 --> 00:58:16,580 You see, the sedative the doctor gave me made me very drowsy. 851 00:58:20,424 --> 00:58:23,485 Soon, I'll be all swollen and puffy and ugly. 852 00:58:23,660 --> 00:58:27,597 I don't want anybody to see me like that. I couldn't bear it. 853 00:58:28,999 --> 00:58:34,336 Job, George is going to California in a week. I want to go with him... 854 00:58:34,504 --> 00:58:35,870 ...and have my baby there. 855 00:58:36,106 --> 00:58:38,803 You don't want to have your baby in this house? 856 00:58:38,976 --> 00:58:40,205 No. 857 00:58:40,377 --> 00:58:43,438 But, Fanny, you love this house so much. 858 00:58:43,614 --> 00:58:46,140 Why, you made me give up my home and live here. 859 00:58:46,316 --> 00:58:49,684 Of course I love this house, but it's too close to my friends. 860 00:58:49,853 --> 00:58:52,379 I won't have them see me all swollen and ugly. 861 00:58:53,323 --> 00:58:55,417 You'll never be ugly, Fanny. 862 00:58:55,592 --> 00:58:58,323 And I don't care how swollen you look. 863 00:58:59,062 --> 00:59:03,864 Fanny, a woman is beautiful when she's loved. And only then. 864 00:59:04,034 --> 00:59:07,698 Nonsense. A woman is beautiful if she has eight hours' sleep... 865 00:59:07,871 --> 00:59:10,500 ...and goes to the beauty parlor every day. 866 00:59:11,575 --> 00:59:14,909 And bone structure has a lot to do with it too. 867 00:59:17,414 --> 00:59:21,215 But I'm so busy in New York, and California is a six-day train trip. 868 00:59:21,385 --> 00:59:23,377 I won't be able to see you very often. 869 00:59:24,087 --> 00:59:26,056 I'll write you every week, Job. 870 00:59:26,390 --> 00:59:29,485 Fanny, that's not the point. I want to be near you. 871 00:59:29,660 --> 00:59:31,561 I'm so sleepy. 872 00:59:39,269 --> 00:59:43,172 All right, Fanny. You can go to California if you want to. 873 00:59:48,245 --> 00:59:53,309 Fanny, aren't you really happy about having...? 874 01:00:28,919 --> 01:00:32,617 Good afternoon, Mrs. Skeffington. Some more flowers from your husband. 875 01:00:34,791 --> 01:00:37,693 - "Condition excellent." - Yes, I know she's all right... 876 01:00:37,861 --> 01:00:42,322 - ...but if I could just hear her voice. - I'm sorry. She's asleep. 877 01:00:42,499 --> 01:00:44,229 All right. 878 01:00:44,401 --> 01:00:45,869 Goodbye. 879 01:00:58,248 --> 01:01:01,013 A girl? Wonderful. 880 01:01:01,184 --> 01:01:03,153 How's Fanny? 881 01:01:04,454 --> 01:01:09,256 Tell me, did you look at the baby's feet? I mean, has she got all her toes? 882 01:01:38,655 --> 01:01:40,647 Here, cover that up. 883 01:01:44,428 --> 01:01:47,455 - Hello, darling. - Fanny, here's your mother. 884 01:01:47,631 --> 01:01:50,760 - Good afternoon, Marie. - Good afternoon. 885 01:01:51,501 --> 01:01:55,461 - Have you been a good girl? - Of course, she's been a good girl. 886 01:01:57,407 --> 01:01:59,842 Kiss your uncle Georgie, Fanny. 887 01:02:00,644 --> 01:02:02,806 - Mrs. Skeffington? - Yes, Marie? 888 01:02:02,979 --> 01:02:06,438 - Professor Hyslop's waiting at the house. - Thank you. 889 01:02:06,716 --> 01:02:09,914 - You coming in, Job? - Not yet. I'd like to watch Fanny play. 890 01:02:10,087 --> 01:02:11,953 Don't be long. The dinner's at 8. 891 01:02:12,122 --> 01:02:16,059 - Chester and Freddie are going with us. - Think they'd mind if I came along? 892 01:02:16,359 --> 01:02:18,419 Oh, Job. 893 01:02:21,565 --> 01:02:25,195 Come on, sweetheart. Come on. Sit down here with your father. 894 01:02:25,368 --> 01:02:27,701 Oh, you're wonderful. You're wonderful. 895 01:02:27,871 --> 01:02:29,669 I've got something for you. 896 01:02:29,840 --> 01:02:32,605 - Little Sambo. - Sambo? 897 01:02:37,314 --> 01:02:39,044 Job, who's this Professor Hyslop? 898 01:02:39,216 --> 01:02:41,549 He's some young fellow. He's not a professor. 899 01:02:41,718 --> 01:02:43,778 Speaks on street corners or something. 900 01:02:43,954 --> 01:02:46,583 - Isn't he that evangelist? - He's not that either. 901 01:02:46,756 --> 01:02:48,486 He's got a cult all his own. 902 01:02:48,658 --> 01:02:51,856 I think it has to do with deep breathing on a vegetable diet. 903 01:02:52,028 --> 01:02:55,430 - What's he doing with Fanny? - He doesn't consider her a disciple. 904 01:02:55,599 --> 01:02:59,297 He's one of the new suitors that came along when I went to camp. 905 01:02:59,469 --> 01:03:01,131 Fanny's still having suitors. 906 01:03:01,304 --> 01:03:04,297 Ought not you to be a little more firm about that? 907 01:03:04,808 --> 01:03:08,438 Fanny cannot live on oxygen alone. She's got to be surrounded by men. 908 01:03:08,612 --> 01:03:11,582 - But she doesn't have to lead them on. - She doesn't. 909 01:03:11,748 --> 01:03:13,910 She just sits, and they come to her. 910 01:03:14,084 --> 01:03:17,213 It doesn't mean anything. I think she handles them well. 911 01:03:17,387 --> 01:03:20,221 It saves me the trouble of sending flowers and candy. 912 01:03:20,557 --> 01:03:24,619 I think you could give the original Job a few pointers on patience. 913 01:03:24,794 --> 01:03:28,253 Well, there's little Fanny. She makes up for a lot of things. 914 01:03:28,532 --> 01:03:32,902 I'm glad she's a girl. You can kiss your daughter for the rest of your life. 915 01:03:33,069 --> 01:03:36,938 With a boy, well, after a while, you have to start shaking hands. 916 01:03:37,140 --> 01:03:39,575 It's getting cool, and it's Fanny's dinnertime. 917 01:03:39,743 --> 01:03:42,679 Come on, darling. Daddy's gonna watch you have dinner. 918 01:03:42,846 --> 01:03:44,747 - Dada. - What did you say, darling? 919 01:03:44,915 --> 01:03:47,976 Dads, how I get to be so little? 920 01:03:49,786 --> 01:03:51,015 Come along. 921 01:03:56,726 --> 01:03:58,354 - Good night, sweetheart. - Dada? 922 01:03:58,528 --> 01:04:00,190 Now, what is it? 923 01:04:05,068 --> 01:04:07,435 Oh, no, no. You've been twice already. 924 01:04:07,604 --> 01:04:11,439 You go to sleep, and I'll send your mommy in to say good night to you. 925 01:04:11,942 --> 01:04:16,175 I've taken counsel with myself, Fanny, and my conscience is clear. 926 01:04:16,413 --> 01:04:21,078 It's true it's written that, whom God hath joined together, let no man put asunder. 927 01:04:21,251 --> 01:04:24,710 But it is also inscribed, worship ye at the temple. 928 01:04:24,888 --> 01:04:27,653 To me, Fanny, you are a temple wherein I may worship. 929 01:04:27,824 --> 01:04:30,692 But, Myles, don't you see I'm all wrong for you. 930 01:04:30,860 --> 01:04:34,319 I don't breathe properly. I love steaks and roasts. 931 01:04:34,497 --> 01:04:37,296 - I can't bear the sight of a vegetable. - Fanny. 932 01:04:37,467 --> 01:04:40,699 - Fanny, you're laughing at me. - I can't help it, Myles. 933 01:04:41,037 --> 01:04:42,972 Fanny, how can you do this to me? 934 01:04:43,139 --> 01:04:44,869 My life is ruined now. 935 01:04:45,041 --> 01:04:49,069 Destiny brought us together, and destiny cries out for fulfillment. 936 01:04:49,446 --> 01:04:51,415 Well, are we ready to go? 937 01:04:51,581 --> 01:04:55,416 In just a while. The professor is proposing to Fanny. 938 01:04:55,585 --> 01:04:57,520 He'll be down in a minute. 939 01:04:59,556 --> 01:05:02,321 Goodbye, Fanny. Forever. 940 01:05:09,633 --> 01:05:11,761 Oh, thank you. 941 01:05:11,935 --> 01:05:13,597 Thank you. 942 01:05:17,374 --> 01:05:19,172 Thank you. 943 01:05:22,712 --> 01:05:24,408 Thank you. 944 01:05:24,714 --> 01:05:26,080 What have you got, son? 945 01:05:26,249 --> 01:05:28,684 - Telegram for Mrs. Skeffington. - I'll take it. 946 01:05:28,852 --> 01:05:31,287 All right. Sign here, please. 947 01:05:33,156 --> 01:05:35,022 It's from the War Department. 948 01:05:38,194 --> 01:05:39,594 Thank you. 949 01:05:52,142 --> 01:05:53,735 Trippy? 950 01:06:08,491 --> 01:06:12,360 - Fanny? - I won't be five minutes, Job. 951 01:06:14,197 --> 01:06:15,529 Could I speak to you? 952 01:06:15,699 --> 01:06:17,725 Would you mind waiting? I'm in a rush. 953 01:06:17,901 --> 01:06:20,393 Manby, get my pearls, will you? 954 01:06:22,572 --> 01:06:24,404 It's important. 955 01:06:27,210 --> 01:06:29,577 It's a telegram. 956 01:06:36,820 --> 01:06:41,588 - A telegram, Job? From whom? - From the War Department. 957 01:06:45,628 --> 01:06:48,564 It isn't anything about Trippy, is it? 958 01:06:49,466 --> 01:06:51,992 Could we sit down for a moment, please? 959 01:06:57,640 --> 01:06:59,632 What is it, Job? 960 01:07:01,144 --> 01:07:02,703 Fanny... 961 01:07:02,879 --> 01:07:05,508 ...Trippy has been killed in action. 962 01:07:09,052 --> 01:07:10,680 Oh, no. 963 01:07:12,622 --> 01:07:14,989 Oh, no, not Trippy. 964 01:07:21,064 --> 01:07:23,056 My poor, darling Trippy. 965 01:07:23,233 --> 01:07:24,531 And I loved him so. 966 01:07:24,701 --> 01:07:28,035 - Fanny. - I told him not to go to war. I told him. 967 01:07:28,204 --> 01:07:30,730 - I told him. - Fanny, let me say something to you. 968 01:07:30,907 --> 01:07:34,071 - Will you please? - No, no. Leave me alone. 969 01:07:34,244 --> 01:07:36,475 Trippy's dead. 970 01:07:39,849 --> 01:07:41,249 George. 971 01:07:41,418 --> 01:07:43,046 George. 972 01:07:43,953 --> 01:07:45,216 George, go up to Fanny. 973 01:07:45,388 --> 01:07:48,324 - I'll get some brandy. Maybe that'll help. - Right. 974 01:07:54,197 --> 01:07:55,426 It's all right, Manby. 975 01:07:55,598 --> 01:07:57,931 - Fanny, darling, you mustn't. - Oh, George. 976 01:07:58,101 --> 01:08:01,299 If it hadn't been for Job, Trippy never would've gone to war. 977 01:08:01,471 --> 01:08:04,532 - Now, you mustn't say it. - He killed Trippy. He killed him. 978 01:08:04,707 --> 01:08:08,337 - Fanny, you know that isn't true. - Yes, he did. 979 01:08:08,511 --> 01:08:11,743 And I'll go on living with him for the rest of my life. 980 01:08:11,915 --> 01:08:14,612 For the rest of my life, he'll keep looking at me... 981 01:08:14,784 --> 01:08:16,753 ...with those puppy-dog eyes of his. 982 01:08:17,520 --> 01:08:21,218 So good and so kind. It's so sickening. 983 01:08:23,626 --> 01:08:26,186 Job loves you very much. You know that. 984 01:08:26,362 --> 01:08:28,888 It's really funny, Georgie. 985 01:08:29,065 --> 01:08:32,467 I married Job so I could take care of Trippy. 986 01:08:32,635 --> 01:08:34,604 And now Trippy is gone. 987 01:08:34,771 --> 01:08:37,240 And all I've got is Job. 988 01:08:48,251 --> 01:08:50,083 Some brandy? 989 01:09:07,670 --> 01:09:10,071 Isn't it a trifle immodest? 990 01:09:10,240 --> 01:09:12,539 No, no, madam. Not immodest. 991 01:09:12,709 --> 01:09:14,268 Daring, maybe. 992 01:09:14,444 --> 01:09:18,540 - What do you think, monsieur? - Delightfully so, I should say. 993 01:09:25,922 --> 01:09:29,222 And if Mr. Skeffington calls, Manby... 994 01:09:29,592 --> 01:09:31,959 ...tell him I won't be home for dinner. 995 01:09:32,562 --> 01:09:36,522 You have just heard an address by Alfred E. Smith, governor of New York. 996 01:09:36,699 --> 01:09:38,691 How about a game of billiards tonight? 997 01:09:38,868 --> 01:09:40,894 Sorry, I have to go home. 998 01:09:41,070 --> 01:09:42,766 Ask Skeffington. 999 01:09:42,939 --> 01:09:45,499 He's usually free. 1000 01:10:05,295 --> 01:10:09,164 That was the most wonderful time I've ever had in my life. 1001 01:10:10,333 --> 01:10:12,234 Do you remember the time at Cape Cod? 1002 01:10:12,402 --> 01:10:14,803 Remember to forget it.... 1003 01:10:18,541 --> 01:10:20,203 Thank you. 1004 01:10:20,910 --> 01:10:22,139 - Excuse me. - Surely. 1005 01:10:22,312 --> 01:10:23,974 Certainly, Fanny. 1006 01:10:25,582 --> 01:10:28,211 You're the notorious Mr. MacMahon. 1007 01:10:28,384 --> 01:10:29,613 Yeah. 1008 01:10:29,786 --> 01:10:32,312 And you're Fanny Skeffington. 1009 01:10:40,830 --> 01:10:41,923 Good stuff, huh, bud? 1010 01:10:42,098 --> 01:10:46,331 - I suppose it's right off the boat, eh? - Yeah. They scraped if off. 1011 01:10:54,510 --> 01:10:56,775 Oh, Mr. Mac. 1012 01:10:56,946 --> 01:10:58,539 Come in. Come in, Mr. Mac. 1013 01:10:58,715 --> 01:11:03,016 - Hi, Joe. How's business? - Business? Wonderful. 1014 01:11:03,186 --> 01:11:05,348 Got a new load today. Right off the boat. 1015 01:11:05,521 --> 01:11:08,184 Right out of the bathtub, you mean. Come on, Fanny. 1016 01:11:08,358 --> 01:11:11,055 - Hi, Mac. Glad to see you. - Louie. Got a good table? 1017 01:11:11,227 --> 01:11:13,492 I'll make a good table. Throw somebody out. 1018 01:11:13,663 --> 01:11:15,359 This way, please. 1019 01:11:23,206 --> 01:11:25,300 Thank you. 1020 01:11:25,475 --> 01:11:28,877 - I'll see that you get the special stuff, Mac. - Thanks, Louie. 1021 01:11:29,846 --> 01:11:31,940 Mac, is this one of your places? 1022 01:11:32,115 --> 01:11:34,710 I don't know. I may have a piece of it. 1023 01:11:34,884 --> 01:11:36,113 Cigarette? 1024 01:11:36,285 --> 01:11:39,312 No, thank you. I have my special kind. 1025 01:11:39,489 --> 01:11:41,822 My, my. 1026 01:11:41,991 --> 01:11:44,688 Beautiful. Beautiful. 1027 01:11:44,861 --> 01:11:47,626 - Ain't she beautiful? - Yeah. Sure, sure. 1028 01:11:48,097 --> 01:11:50,828 I got a friend I want you to see. 1029 01:11:51,000 --> 01:11:53,469 I mean, I want him to see you. 1030 01:11:53,636 --> 01:11:55,127 Okay. Beat it, beat it. 1031 01:11:55,304 --> 01:11:57,330 Beat it? 1032 01:11:57,507 --> 01:11:59,908 That's just the trouble with all you husbands. 1033 01:12:00,076 --> 01:12:02,773 You're all alike. You're selfish. 1034 01:12:02,945 --> 01:12:07,645 You wait here, honey. I'll be right back. I want this fella to see you. 1035 01:12:09,719 --> 01:12:12,314 Do you think we look like husband and wife, Mac? 1036 01:12:12,488 --> 01:12:15,014 We look more like it than you and Skeffington do. 1037 01:12:15,191 --> 01:12:18,923 I've been keeping tab on that husband of yours. I've got plenty on him. 1038 01:12:19,095 --> 01:12:20,893 - On Job? - Yeah. 1039 01:12:21,064 --> 01:12:23,090 - Women. - Don't be silly. 1040 01:12:23,266 --> 01:12:24,495 No fooling. 1041 01:12:24,667 --> 01:12:28,536 You think all these years he's been sitting at home in a pair of slippers? 1042 01:12:28,705 --> 01:12:32,369 - He's always home when I get home. - He's got a faster car, that's all. 1043 01:12:32,542 --> 01:12:35,341 - Oh, Mac. - You'll see. 1044 01:12:35,511 --> 01:12:37,002 Look, Fanny... 1045 01:12:37,180 --> 01:12:40,048 ...I'm a guy who likes to call a spade a spade. 1046 01:12:40,216 --> 01:12:44,244 Why do you stick together? You haven't meant a thing to each other for years. 1047 01:12:44,420 --> 01:12:47,879 - Mac, really I'd rather not talk about it. - I wanna talk about it. 1048 01:12:48,357 --> 01:12:49,825 Well, you see, Mac... 1049 01:12:49,992 --> 01:12:53,656 ...I'm a girl who believes in keeping her marriage vows. 1050 01:12:54,530 --> 01:12:58,365 Champagne. Just the thing for my guilty conscience. 1051 01:12:58,534 --> 01:13:00,696 What've you got a guilty conscience about? 1052 01:13:00,870 --> 01:13:04,807 I broke a date with Janie Clarkson to come here tonight. 1053 01:13:09,679 --> 01:13:12,911 You know, that girl has a perfectly charming voice. 1054 01:13:13,082 --> 01:13:14,744 Yeah. Nice kid too. 1055 01:13:31,501 --> 01:13:33,163 Well, here's to you, baby. 1056 01:13:38,040 --> 01:13:39,372 Fanny, I wanna marry you. 1057 01:13:40,810 --> 01:13:43,837 - Why, Mac. - No kidding. 1058 01:13:44,013 --> 01:13:45,641 Well, what's so funny about it? 1059 01:13:45,815 --> 01:13:47,283 I'm making plenty of dough. 1060 01:13:47,450 --> 01:13:50,648 If these times keep up, I'll be making more than Skeffington. 1061 01:13:50,820 --> 01:13:53,551 Maybe not such a smooth way, but much more exciting. 1062 01:13:55,491 --> 01:13:59,724 Mac, I've always wanted to ask you something. 1063 01:14:00,329 --> 01:14:01,763 Have you ever killed a man? 1064 01:14:01,931 --> 01:14:05,595 If you mean will I knock off Skeffington for you, sure, I'd love to. 1065 01:14:07,003 --> 01:14:09,529 Here she is. 1066 01:14:09,705 --> 01:14:12,698 - This is my friend, Sid Lappen. - How do you do? 1067 01:14:12,875 --> 01:14:14,707 What do you think, kid? 1068 01:14:15,244 --> 01:14:18,112 She's gorgeous. 1069 01:14:18,281 --> 01:14:19,874 Gorgeous. 1070 01:14:20,049 --> 01:14:21,642 All right, you two. Scram. 1071 01:14:21,818 --> 01:14:24,515 Now, don't you go away, honey. I got another friend. 1072 01:14:24,687 --> 01:14:26,952 - Say, where's Eddie? - We've gotta get Eddie. 1073 01:14:27,123 --> 01:14:29,422 - I wonder where he is. - Eddie. 1074 01:14:33,029 --> 01:14:34,588 Thank you. 1075 01:14:37,867 --> 01:14:40,200 - Well. - He's a little late tonight. 1076 01:14:40,369 --> 01:14:43,168 Tonight? Does Job come here every night? 1077 01:14:43,339 --> 01:14:45,934 Not every night. Three or four times a week. 1078 01:14:46,108 --> 01:14:49,272 She's his secretary. He has a stable of secretaries. 1079 01:14:49,445 --> 01:14:53,883 If you want a reason to get rid of him, there she is. Number five. 1080 01:14:54,050 --> 01:14:57,179 - Five? - That I know of. 1081 01:14:57,854 --> 01:14:59,288 - Hello, Louie. - How are you? 1082 01:14:59,455 --> 01:15:01,583 - Could we have our usual table? - Sure. 1083 01:15:01,757 --> 01:15:03,020 Thank you. 1084 01:15:15,004 --> 01:15:16,529 How are you, Skeffington? 1085 01:15:16,706 --> 01:15:19,198 How are you, Mr. MacMahon? 1086 01:15:20,910 --> 01:15:22,139 Hello, Job. 1087 01:15:22,311 --> 01:15:24,542 Hello, Fanny. 1088 01:15:24,714 --> 01:15:26,546 Fanny, may I present Miss Morris. 1089 01:15:27,016 --> 01:15:28,507 How do you do, Miss Morris? 1090 01:15:28,851 --> 01:15:32,686 - Eleanor, this is my wife, Fanny. - How do you do? 1091 01:15:35,324 --> 01:15:38,954 And it may be something of an anticlimax, but this is Mr. MacMahon. 1092 01:15:39,128 --> 01:15:40,653 Glad to meet you. 1093 01:15:40,830 --> 01:15:42,162 Won't you join us? 1094 01:15:43,699 --> 01:15:46,794 - I think I'd rather go home. - I wish you wouldn't. 1095 01:15:46,969 --> 01:15:50,633 This is one of the few chances I get of seeing my wife. 1096 01:15:53,309 --> 01:15:54,971 Please. 1097 01:16:00,016 --> 01:16:01,712 - Thank you, Louie. - Yes, sir. 1098 01:16:01,884 --> 01:16:03,216 Two more glasses, Louie. 1099 01:16:03,386 --> 01:16:05,321 Sure, Mac. 1100 01:16:06,822 --> 01:16:09,485 Are you my husband's secretary, Miss Morris? 1101 01:16:12,028 --> 01:16:13,428 Yes, I am. 1102 01:16:13,596 --> 01:16:18,500 I think this sort of employer-employee relationship is most progressive. 1103 01:16:18,668 --> 01:16:23,163 If there were more like it, there would be no need for socialists on street corners. 1104 01:16:23,439 --> 01:16:27,376 By the way, Mrs. Skeffington, are you Mr. MacMahon's secretary? 1105 01:16:27,777 --> 01:16:29,837 Me? Good heavens, no. 1106 01:16:31,113 --> 01:16:33,810 Well, then, perhaps there's a definite need... 1107 01:16:33,983 --> 01:16:36,418 ...for those street-corner socialists. 1108 01:16:41,324 --> 01:16:43,088 - Champagne? - Thank you. 1109 01:16:43,259 --> 01:16:45,956 - Here she is. - This is our friend, Eddie. 1110 01:16:46,128 --> 01:16:48,154 Take a good look. 1111 01:16:48,931 --> 01:16:51,833 Ain't she beautiful? 1112 01:16:52,134 --> 01:16:54,399 Definitely. 1113 01:16:55,404 --> 01:16:57,930 Quiet, everybody. Take it easy. 1114 01:16:58,107 --> 01:16:59,871 - Open up! - The police. 1115 01:17:00,042 --> 01:17:02,910 Hey, boss, the cops. It's a raid. 1116 01:17:03,346 --> 01:17:05,110 We'd better get out of here. 1117 01:17:05,581 --> 01:17:07,209 Fanny. 1118 01:17:09,685 --> 01:17:11,745 - Excuse me. - Let's get out the side way. 1119 01:17:15,925 --> 01:17:19,089 Stay where you are. Everybody's under arrest. Pick them up. 1120 01:17:19,261 --> 01:17:21,287 Get the boss over there. 1121 01:17:22,231 --> 01:17:24,291 - Come on. - Here's the boss, sergeant. 1122 01:17:24,467 --> 01:17:27,232 What's the idea? We've been raided already this week. 1123 01:17:27,403 --> 01:17:30,202 They didn't tell me about it. Take him away. 1124 01:17:41,917 --> 01:17:44,079 - Good afternoon. - Good afternoon, Soames. 1125 01:17:44,253 --> 01:17:46,950 - Hello, Soames. - Georgie, would you like a cocktail? 1126 01:17:47,123 --> 01:17:48,352 I certainly would. 1127 01:17:48,524 --> 01:17:51,323 Soames, would you bring cocktails in the drawing room? 1128 01:17:51,494 --> 01:17:52,962 Yes, madam. 1129 01:17:53,129 --> 01:17:57,225 - Soames, have there been any calls? - No, madam. But Mr. Skeffington is here. 1130 01:17:57,400 --> 01:17:59,335 He's in the garden with Miss Fanny. 1131 01:17:59,502 --> 01:18:01,266 Thank you. 1132 01:18:02,271 --> 01:18:06,299 - Does Fanny know what's going on? - It's impossible to keep anything from her. 1133 01:18:06,475 --> 01:18:09,934 You see, she's inherited all of Job's brains and none of my looks. 1134 01:18:10,112 --> 01:18:13,310 As a matter of fact, Job says she looks like his grandmother. 1135 01:18:13,482 --> 01:18:15,951 Fanny, I'm gonna make one more last plea. 1136 01:18:16,118 --> 01:18:18,417 Can't you find it possible to forgive Job? 1137 01:18:18,587 --> 01:18:21,421 Five secretaries in a row? I'm not that forgiving. 1138 01:18:21,590 --> 01:18:24,059 The second secretary must have forgiven him for the first. 1139 01:18:24,226 --> 01:18:26,127 The third for the second, and so on. 1140 01:18:26,295 --> 01:18:28,628 Can't you be as forgiving as a secretary? 1141 01:18:28,798 --> 01:18:31,290 As a matter of fact, I'm very grateful to Job... 1142 01:18:31,467 --> 01:18:34,369 ...for making it so easy for me to divorce him. 1143 01:18:34,537 --> 01:18:37,006 I must admit, at first I was very angry. 1144 01:18:37,173 --> 01:18:40,302 And then suddenly, I realized that the five secretaries... 1145 01:18:40,476 --> 01:18:42,377 ...were five gates to freedom. 1146 01:18:42,545 --> 01:18:45,344 And now you can live with your conscience. 1147 01:18:45,514 --> 01:18:47,142 Well, yes. 1148 01:18:47,316 --> 01:18:49,808 I hope the two of you will be very happy. 1149 01:18:55,124 --> 01:18:56,683 George... 1150 01:18:56,859 --> 01:18:59,886 ...is the custody of the child always given to the mother? 1151 01:19:00,062 --> 01:19:02,031 That's the usual court procedure. 1152 01:19:02,198 --> 01:19:04,758 Why? Don't you wanna keep young Fanny? 1153 01:19:05,668 --> 01:19:08,467 Of course. It's just that, well-- 1154 01:19:08,637 --> 01:19:12,574 Poor little Fanny. I can't help but feel she'd so much rather be with Job. 1155 01:19:12,741 --> 01:19:14,676 She loves him so. 1156 01:19:14,944 --> 01:19:16,276 Put them here, Soames. 1157 01:19:16,445 --> 01:19:18,141 Yes, madam. 1158 01:19:22,084 --> 01:19:24,053 For you, George. 1159 01:19:26,021 --> 01:19:27,546 Well... 1160 01:19:27,723 --> 01:19:30,522 ...shall we drink to my conscience? 1161 01:19:36,132 --> 01:19:38,966 - Hello, Fanny, darling. - Hello, Mother. 1162 01:19:39,135 --> 01:19:41,468 Who's calling, please? 1163 01:19:41,971 --> 01:19:43,405 One moment. 1164 01:19:43,572 --> 01:19:46,440 For you, Mrs. Skeffington. Mr. MacMahon. 1165 01:19:46,675 --> 01:19:48,610 Excuse me, George. 1166 01:19:49,778 --> 01:19:51,679 What have you done with your father? 1167 01:19:51,847 --> 01:19:54,180 He's fixing the plumbing in the doll's house. 1168 01:19:54,350 --> 01:19:56,046 - I see. - Hello, Uncle George. 1169 01:19:56,285 --> 01:19:58,754 Hello, Fanny, darling. 1170 01:19:58,921 --> 01:20:00,549 I'm glad to see you. 1171 01:20:00,723 --> 01:20:02,123 Hello, Mac. 1172 01:20:02,291 --> 01:20:05,159 No, I find courtrooms are very dull. 1173 01:20:05,861 --> 01:20:07,762 Well, of course. 1174 01:20:07,930 --> 01:20:10,058 At 7? Well, I-- 1175 01:20:11,600 --> 01:20:15,002 Well, you'd better not come until 8. I'll see you then. 1176 01:20:15,171 --> 01:20:16,696 Goodbye. 1177 01:20:19,008 --> 01:20:20,476 It's all right, Mother. 1178 01:20:20,643 --> 01:20:21,872 He can come at 7. 1179 01:20:22,044 --> 01:20:24,912 I'll go to bed early, and he doesn't have to see me. 1180 01:20:25,247 --> 01:20:28,479 Why, Fanny, what a thing to-- 1181 01:20:34,423 --> 01:20:36,324 Hello, Fanny. 1182 01:20:36,492 --> 01:20:38,120 Hello, Job. 1183 01:20:40,629 --> 01:20:43,997 It's all fixed, darling. You can give Bo Peep a shower now. 1184 01:20:44,533 --> 01:20:46,525 Thank you, Daddy. 1185 01:20:46,835 --> 01:20:51,273 Fanny, dearest, wouldn't you like to show Uncle George your doll's house? 1186 01:20:52,641 --> 01:20:55,839 Uncle George, do you wanna see my doll's house? 1187 01:20:56,011 --> 01:20:57,707 I have to. 1188 01:21:04,620 --> 01:21:07,089 - How was it in court today? - Tiresome. 1189 01:21:07,256 --> 01:21:08,986 I napped now and then. 1190 01:21:09,158 --> 01:21:12,822 - Don't let the judge catch you. - Well, he napped too. 1191 01:21:13,429 --> 01:21:16,456 - Job, would you like a cocktail? - No, thank you. 1192 01:21:16,632 --> 01:21:20,091 - Are you comfortable at the club? - I have a view of 47th Street... 1193 01:21:20,269 --> 01:21:21,498 ...and the avenue. 1194 01:21:21,904 --> 01:21:24,669 Won't you sit down. I want to talk to you. 1195 01:21:27,876 --> 01:21:31,040 If you don't mind, I'll stand. I've been sitting all day. 1196 01:21:32,181 --> 01:21:34,377 First of all, Job, I want to thank you... 1197 01:21:34,550 --> 01:21:37,213 ...for the very generous settlement you made on me. 1198 01:21:37,386 --> 01:21:39,685 Twelve years with the wrong husband? 1199 01:21:39,855 --> 01:21:41,187 It should be rewarded. 1200 01:21:41,357 --> 01:21:44,919 Well, of course, it was ridiculous of you to settle a fortune on me. 1201 01:21:45,094 --> 01:21:49,031 But then, it would've been ridiculous for me to refuse, wouldn't it? 1202 01:21:49,198 --> 01:21:52,032 I'm glad you're going to be reasonable about it. 1203 01:21:53,335 --> 01:21:55,031 Job, still laughing at me. 1204 01:21:55,204 --> 01:21:56,900 Without moving a muscle. 1205 01:22:00,109 --> 01:22:03,011 I assure you, Fanny, you're no laughing matter. 1206 01:22:04,580 --> 01:22:08,347 I can't bear to look at you, Job. Your eyes have such a hurt expression. 1207 01:22:08,517 --> 01:22:10,782 They have? I repudiate them. 1208 01:22:10,953 --> 01:22:14,890 I have no right to feel hurt. I knew you didn't love me when I married you. 1209 01:22:15,057 --> 01:22:18,152 I'm sorry, Job. I'm really sorry I can't love you. 1210 01:22:18,327 --> 01:22:19,727 That's all right, Fanny. 1211 01:22:19,895 --> 01:22:21,420 You can't really love anyone. 1212 01:22:21,997 --> 01:22:23,226 Well.... 1213 01:22:23,399 --> 01:22:25,334 That's not meant as a reproach. 1214 01:22:25,501 --> 01:22:27,732 That's just one of the facts of your life. 1215 01:22:28,203 --> 01:22:30,695 Well, it's not very flattering. 1216 01:22:31,907 --> 01:22:33,808 You know, Job, I'm very fond of you. 1217 01:22:33,976 --> 01:22:37,743 And I might never have taken this step at all, if I hadn't discovered-- 1218 01:22:37,913 --> 01:22:41,145 Well, after all, Job, five of them. 1219 01:22:44,887 --> 01:22:47,413 You mustn't think too harshly of my secretaries. 1220 01:22:47,589 --> 01:22:51,526 They were understanding when I came to the office after a hard day at home. 1221 01:22:51,694 --> 01:22:53,663 - Job. - Well, what did you expect? 1222 01:22:53,829 --> 01:22:58,028 You think I would've looked at another woman if I'd received affection from you? 1223 01:22:58,200 --> 01:23:02,069 You wouldn't allow a dog in the house. You didn't need one with me around. 1224 01:23:02,237 --> 01:23:06,231 - I was petted, admired, but never loved. - Job, really. 1225 01:23:07,076 --> 01:23:09,671 - Fanny.... - Job, please don't beg. 1226 01:23:10,079 --> 01:23:11,411 Beg you, Fanny? 1227 01:23:11,580 --> 01:23:14,516 I never begged you in my life. I hope I never will. 1228 01:23:14,683 --> 01:23:16,015 I've a dreadful headache. 1229 01:23:16,185 --> 01:23:18,518 This isn't what I wanted to discuss with you. 1230 01:23:18,687 --> 01:23:22,249 I'm sorry, but I have a headache too. I think mine precedes yours... 1231 01:23:22,424 --> 01:23:24,120 ...by quite a few years. 1232 01:23:24,793 --> 01:23:28,355 I find all this very distasteful. 1233 01:23:30,232 --> 01:23:32,463 All right, I'll listen quietly. 1234 01:23:32,634 --> 01:23:34,660 What do you wanna discuss with me? 1235 01:23:34,837 --> 01:23:36,703 Our daughter. 1236 01:23:37,272 --> 01:23:38,535 What about our daughter? 1237 01:23:38,707 --> 01:23:41,233 She's not going to be very happy staying with me. 1238 01:23:41,410 --> 01:23:42,935 She loves you so much more. 1239 01:23:43,645 --> 01:23:45,876 Well, I'm no hypocrite. I'm glad she does. 1240 01:23:46,048 --> 01:23:50,611 Yes, but you see, the court says a child should stay with its mother. 1241 01:23:51,186 --> 01:23:54,213 Never mind what the court says. What do you say? 1242 01:23:55,157 --> 01:23:58,286 Well, I think a child should. It's just that.... 1243 01:23:58,460 --> 01:23:59,894 Well, it's just that-- 1244 01:24:00,129 --> 01:24:02,894 Are you sure she won't be a hindrance to you? 1245 01:24:03,065 --> 01:24:07,696 - After all, you're still young and beautiful. - Don't be insulting. It isn't fair. 1246 01:24:07,870 --> 01:24:12,308 You know perfectly well that if Fanny is miserable, I shall be miserable too. 1247 01:24:13,742 --> 01:24:15,438 What do you want me to do? 1248 01:24:15,611 --> 01:24:20,015 I was wondering if you wouldn't talk to her sometime and see how she feels about it. 1249 01:24:20,516 --> 01:24:22,348 All right. I'd be glad to. 1250 01:24:22,518 --> 01:24:25,352 Thank you, Job. That's very sweet of you. 1251 01:24:25,521 --> 01:24:28,218 Have I your permission to take her out to dinner? 1252 01:24:28,390 --> 01:24:30,518 That would be lovely. 1253 01:24:30,692 --> 01:24:33,821 I'll see that she's dressed in her very best. 1254 01:24:33,996 --> 01:24:36,329 - Fanny? - Yes? 1255 01:24:36,999 --> 01:24:39,559 Have her wear the blue organdy, will you? 1256 01:24:40,135 --> 01:24:41,501 She looks like you in it. 1257 01:25:13,802 --> 01:25:16,636 Fanny, you've eaten hardly anything. 1258 01:25:17,206 --> 01:25:20,699 I know. I'm not very hungry. 1259 01:25:20,876 --> 01:25:23,209 You haven't eaten much either, Daddy. 1260 01:25:23,378 --> 01:25:25,279 And you need more food than I do. 1261 01:25:26,849 --> 01:25:28,215 I had a big lunch. 1262 01:25:30,519 --> 01:25:33,683 If you eat some more, Daddy, I'll eat some more. 1263 01:25:33,856 --> 01:25:35,256 All right. 1264 01:25:40,963 --> 01:25:42,727 It's a very smooth orchestra. 1265 01:25:43,799 --> 01:25:46,359 Very smooth. 1266 01:25:46,535 --> 01:25:48,697 Yes, isn't it? 1267 01:25:51,006 --> 01:25:52,474 Daddy? 1268 01:25:52,641 --> 01:25:54,166 Yes, dear? 1269 01:25:54,343 --> 01:25:57,711 - Aren't you coming home to live anymore? - I'm afraid not. 1270 01:25:57,880 --> 01:25:59,815 Ever? 1271 01:26:01,383 --> 01:26:04,842 I don't understand. Do you like it better at the club? 1272 01:26:06,321 --> 01:26:08,119 Yes, I do. 1273 01:26:10,459 --> 01:26:13,623 Then could I come to the club and live with you? 1274 01:26:15,197 --> 01:26:17,325 I'm afraid that's not possible, darling. 1275 01:26:17,499 --> 01:26:20,901 You see, it's a man's club. No women allowed. 1276 01:26:24,740 --> 01:26:26,800 Then who makes your bed and cleans up? 1277 01:26:29,311 --> 01:26:30,973 A woman. 1278 01:26:33,615 --> 01:26:36,380 It's all very confusing. 1279 01:26:37,152 --> 01:26:41,112 Daddy, couldn't you move to an apartment where they allow women... 1280 01:26:41,290 --> 01:26:43,816 ...and then maybe I could come and live with you? 1281 01:26:44,893 --> 01:26:47,590 No, I'm afraid I couldn't, Fanny. 1282 01:26:47,763 --> 01:26:49,493 You see... 1283 01:26:49,665 --> 01:26:54,603 ...I'm going to Mexico on business and then to Europe. 1284 01:26:55,938 --> 01:26:57,406 I'll be gone a long time. 1285 01:26:59,207 --> 01:27:01,199 Then I won't see you very often. 1286 01:27:03,512 --> 01:27:06,744 - Not very often. - Oh, Daddy. 1287 01:27:06,915 --> 01:27:09,544 Fanny, here comes the waiter. 1288 01:27:10,852 --> 01:27:13,481 - I'm sorry, Daddy. - Everything all right, sir? 1289 01:27:13,655 --> 01:27:15,351 Yes, thank you. 1290 01:27:15,524 --> 01:27:17,925 We're not hungry. You'd better take this away. 1291 01:27:18,093 --> 01:27:20,358 - Will the lady have dessert? - No, thank you. 1292 01:27:20,529 --> 01:27:23,021 No dessert? We have very delicious crรจme glacรฉ. 1293 01:27:24,333 --> 01:27:25,892 That means ice cream, Daddy. 1294 01:27:26,468 --> 01:27:28,733 Vanilla, peppermint, strawberry. 1295 01:27:29,137 --> 01:27:32,574 - No, thank you. - You bring the young lady a glass of milk... 1296 01:27:32,741 --> 01:27:34,607 ...and I'll just have a demitasse. 1297 01:27:34,776 --> 01:27:36,335 Yes, sir. 1298 01:27:39,581 --> 01:27:40,981 You'll see. 1299 01:27:41,149 --> 01:27:43,414 You'll be very happy with your mother. 1300 01:27:43,585 --> 01:27:45,486 Your mother loves you. 1301 01:27:45,654 --> 01:27:48,624 - You know that, Fanny, don't you? - Yes, Daddy. 1302 01:27:48,790 --> 01:27:51,089 But you love me too, don't you, Daddy? 1303 01:27:51,259 --> 01:27:53,455 Why wouldn't I be happy with you too? 1304 01:27:54,596 --> 01:27:58,192 Well, I don't know if I can explain this to you, Fanny. 1305 01:27:58,367 --> 01:28:02,270 You see, your mother and I are of different faiths. 1306 01:28:03,138 --> 01:28:05,903 I never noticed any difference, Daddy. 1307 01:28:06,074 --> 01:28:09,567 Well, I mean, religious faiths. 1308 01:28:09,745 --> 01:28:11,714 You believe in God, don't you? 1309 01:28:12,381 --> 01:28:13,747 Certainly, I do. 1310 01:28:14,049 --> 01:28:16,518 Well, so does Mommy. She told me so. 1311 01:28:16,685 --> 01:28:19,314 Honestly, I don't see any difference. 1312 01:28:23,191 --> 01:28:26,423 Well, Fanny, it's-- You see... 1313 01:28:26,595 --> 01:28:29,565 ...I'm Jewish. Your mother is not. 1314 01:28:29,731 --> 01:28:34,601 Now, if you stay here with your mother, you will never know what it is-- 1315 01:28:36,304 --> 01:28:39,365 I mean, if you come to Europe with me... 1316 01:28:39,541 --> 01:28:41,373 ...it's different there... 1317 01:28:41,543 --> 01:28:44,536 ...and people may look upon you as-- 1318 01:28:44,713 --> 01:28:47,342 Oh, this is very difficult to explain to a child. 1319 01:28:49,751 --> 01:28:52,915 I suppose it's easier to explain to a grown-up, isn't it? 1320 01:28:56,358 --> 01:28:57,951 I don't know. 1321 01:29:03,932 --> 01:29:07,232 Well, if you don't want me, Daddy... 1322 01:29:07,402 --> 01:29:09,928 ...I suppose I can always live by myself. 1323 01:29:11,039 --> 01:29:12,268 Fanny. 1324 01:29:13,141 --> 01:29:15,110 Oh, Daddy. Daddy. 1325 01:29:15,277 --> 01:29:19,681 Please take me with you, even to Europe. I won't be any trouble. I promise. 1326 01:29:19,848 --> 01:29:22,317 - Fanny. Fanny. - Please, Daddy. I promise. 1327 01:29:22,484 --> 01:29:25,648 Well, darling, there are wonderful schools in Switzerland. 1328 01:29:25,821 --> 01:29:28,848 And mountains. Oh, Daddy, please speak to Mother. 1329 01:29:29,024 --> 01:29:31,721 - Maybe she'll say yes. - She will, darling, she will. 1330 01:29:31,893 --> 01:29:33,521 Oh, Daddy. 1331 01:29:34,763 --> 01:29:36,026 Here comes your milk. 1332 01:29:41,737 --> 01:29:44,468 I think I'll have some ice cream after all. 1333 01:29:45,073 --> 01:29:46,507 Very good. What flavor? 1334 01:29:46,875 --> 01:29:49,470 Half peppermint and half strawberry. 1335 01:29:49,644 --> 01:29:51,977 - And bring me a plate too. - Yes, sir. 1336 01:29:52,147 --> 01:29:53,843 Oh, Daddy. 1337 01:30:02,557 --> 01:30:04,048 Daddy... 1338 01:30:04,893 --> 01:30:07,954 ...do you think Mother will be very lonesome? 1339 01:30:09,731 --> 01:30:12,200 Not too lonesome, darling. 1340 01:30:13,268 --> 01:30:14,930 Yes, Manby. 1341 01:30:15,103 --> 01:30:17,504 Mr. Perry Lanks is here to see you. 1342 01:30:17,672 --> 01:30:21,370 - You tell him I'll be along in a few minutes. - Yes, Mrs. Skeffington. 1343 01:30:24,780 --> 01:30:28,148 Darling Fanny, I'm terribly sorry that Mother will be... 1344 01:30:28,316 --> 01:30:32,117 ...unable to see you this summer, but.... 1345 01:30:32,587 --> 01:30:36,024 I want the same treatment you give Fanny Skeffington. 1346 01:30:38,160 --> 01:30:39,958 My darling daughter... 1347 01:30:40,128 --> 01:30:42,290 ...where does the time go? 1348 01:30:42,464 --> 01:30:46,299 I thought I could surely see you this summer. 1349 01:30:47,669 --> 01:30:49,365 How does she keep so young? 1350 01:30:49,538 --> 01:30:52,872 She has the same beauty treatments I have. 1351 01:30:59,681 --> 01:31:01,479 How perfectly dreadful. 1352 01:31:01,650 --> 01:31:04,142 - Show me something else. - Yes, Mrs. Skeffington. 1353 01:31:06,788 --> 01:31:10,054 I know, it's just too awful. 1354 01:31:11,393 --> 01:31:15,489 But I can't possibly see you for luncheon today, Janie. 1355 01:31:15,664 --> 01:31:16,893 No. 1356 01:31:22,070 --> 01:31:25,040 My darling daughter, it is terrifying to think... 1357 01:31:25,207 --> 01:31:29,144 ...that so many years have passed and we still haven't seen each other... 1358 01:31:29,311 --> 01:31:31,143 ...but Mother misses you, and.... 1359 01:31:31,313 --> 01:31:34,772 - Fanny Skeffington. She here? - You can't get within a mile of her. 1360 01:31:34,950 --> 01:31:37,784 - Why not? - There are a hundred fellows ahead of us. 1361 01:31:44,392 --> 01:31:47,157 There's an attractive man. 1362 01:31:47,996 --> 01:31:49,828 I'd like to talk to him. 1363 01:31:59,174 --> 01:32:02,474 - But, Fanny, he doesn't shave yet. - And he voted for Roosevelt. 1364 01:32:02,644 --> 01:32:05,580 Then he's at least 21 and fair game. 1365 01:32:06,948 --> 01:32:10,214 - What's your name? - Johnny Mitchell. 1366 01:32:10,385 --> 01:32:12,081 Well, I'm Fanny Skeffington. 1367 01:32:12,254 --> 01:32:15,122 - So nice meeting you. - Thank you, but we've met before. 1368 01:32:15,290 --> 01:32:17,452 No, I would've remembered. 1369 01:32:17,626 --> 01:32:20,027 Sorry, but we did. Your husband introduced us. 1370 01:32:20,195 --> 01:32:22,630 Job? When was this? 1371 01:32:22,797 --> 01:32:24,265 About 15 years ago. 1372 01:32:24,432 --> 01:32:27,197 I was your husband's office boy and 13 years of age. 1373 01:32:27,369 --> 01:32:29,634 It was during summer holiday. 1374 01:32:30,538 --> 01:32:32,973 - Are you still an office boy? - Well, yes... 1375 01:32:33,141 --> 01:32:35,474 ...but now they call it junior partner. 1376 01:32:35,644 --> 01:32:38,045 - In whose firm? - My father's. 1377 01:32:38,213 --> 01:32:39,772 Do I know your father? 1378 01:32:39,948 --> 01:32:43,180 You must. He said he almost committed suicide because of you. 1379 01:32:43,351 --> 01:32:46,446 Well, I'll have to look at my records. 1380 01:32:46,621 --> 01:32:49,284 Hey, look, who's taking you in to dinner tonight? 1381 01:32:49,457 --> 01:32:50,686 Charlie Gould. 1382 01:32:50,859 --> 01:32:54,352 - Well, couldn't you speak to him? - I guess I could. 1383 01:32:54,529 --> 01:32:57,522 - And who's driving you to town tomorrow? - Millard Crane. 1384 01:32:57,699 --> 01:33:01,067 - Well, couldn't I speak to him? - I don't see why not. 1385 01:33:01,236 --> 01:33:03,637 And who's taking you to dinner tomorrow night? 1386 01:33:03,805 --> 01:33:07,833 Janie Clarkson. But nobody has to speak to her. 1387 01:33:16,351 --> 01:33:19,082 - Johnny. - I love you, Fanny. 1388 01:33:19,254 --> 01:33:21,917 You're really very sweet, Johnny. 1389 01:33:22,090 --> 01:33:23,319 Oh, that tolerant tone. 1390 01:33:23,491 --> 01:33:25,756 That's the only tone a junior partner hears. 1391 01:33:27,228 --> 01:33:30,687 You know, Johnny, if we're going sailing, we'd better get started. 1392 01:33:30,865 --> 01:33:34,097 - It's over an hour's drive to the sound. - Do we have to go? 1393 01:33:34,269 --> 01:33:36,500 But I love sailing. 1394 01:33:36,671 --> 01:33:38,105 Yes? 1395 01:33:40,809 --> 01:33:43,745 Beg pardon, madam. There's a young lady here to see you. 1396 01:33:43,912 --> 01:33:47,713 - To see me, Clinton? - Yes, madam. She says she's your daughter. 1397 01:33:48,450 --> 01:33:50,180 My daugh-- 1398 01:33:54,456 --> 01:33:55,981 There must be some mistake. 1399 01:33:56,157 --> 01:33:58,149 Excuse me, Johnny. 1400 01:34:01,196 --> 01:34:03,131 Thank you, Clinton. 1401 01:34:04,966 --> 01:34:09,062 It's not at all the way I pictured it. It's been done over, hasn't it? 1402 01:34:10,839 --> 01:34:12,364 Good heavens, Fanny. 1403 01:34:13,074 --> 01:34:14,303 Hello, Mother. 1404 01:34:14,609 --> 01:34:16,544 Well, Fanny. 1405 01:34:17,112 --> 01:34:18,876 Fanny, darling. 1406 01:34:20,215 --> 01:34:21,843 My darling. 1407 01:34:24,252 --> 01:34:26,084 This is such a surprise. 1408 01:34:26,254 --> 01:34:28,849 Yes, I suppose it is, Mother. 1409 01:34:29,024 --> 01:34:31,755 You know, you're the last person I expected to see. 1410 01:34:31,926 --> 01:34:34,452 But I wrote you I was coming, from Berlin. 1411 01:34:34,629 --> 01:34:37,997 Did you? Well, I never received the letter. 1412 01:34:38,166 --> 01:34:41,068 Well, I guess the censors must have confiscated it. 1413 01:34:41,236 --> 01:34:43,501 I wrote you what I thought about the Nazis. 1414 01:34:44,172 --> 01:34:48,041 The Nazis. Yes, of course. Is your father with you? 1415 01:34:48,209 --> 01:34:50,735 No. He's still in Berlin. 1416 01:34:50,912 --> 01:34:54,474 The Nazis don't frighten him, but they frighten me, so.... 1417 01:34:54,649 --> 01:34:57,881 Dad thought maybe I'd better come back here to you. 1418 01:34:58,053 --> 01:35:00,147 So, well.... 1419 01:35:01,089 --> 01:35:04,821 - So here you are. - Here I am. 1420 01:35:06,494 --> 01:35:08,429 My darling. 1421 01:35:09,464 --> 01:35:12,696 You must be weary. I'll show you to your room. 1422 01:35:15,203 --> 01:35:18,867 Johnny, please forgive me. I completely forgot about you. 1423 01:35:19,040 --> 01:35:21,441 Fanny, this is Johnny Mitchell. 1424 01:35:21,609 --> 01:35:24,738 Johnny, this is my baby, Fanny. 1425 01:35:24,913 --> 01:35:27,314 - How do you do? - Hello. 1426 01:35:29,217 --> 01:35:32,949 Fanny and I haven't seen each other for years, have we, darling? 1427 01:35:36,057 --> 01:35:39,653 - You know, you're very tall for your age. - Really? 1428 01:35:39,828 --> 01:35:41,160 But, Mother, I'm nearly-- 1429 01:35:45,366 --> 01:35:47,562 Well, yes, perhaps I am. 1430 01:35:49,104 --> 01:35:51,096 She's beautiful, isn't she? 1431 01:35:51,272 --> 01:35:54,834 She's going to be a stunning woman, don't you think, Johnny? 1432 01:35:55,743 --> 01:35:57,905 Yes, she's going to be. 1433 01:35:58,079 --> 01:36:01,572 Johnny and I have a date to go sailing. I'll show you to your room. 1434 01:36:01,749 --> 01:36:04,776 Do you think we ought to? It gets chilly in the afternoon. 1435 01:36:04,953 --> 01:36:08,185 Chilly? Why, Johnny, you talk as if you were 40-- 1436 01:36:08,356 --> 01:36:11,724 Fifty years old or something. Certainly, we're going sailing. 1437 01:36:11,893 --> 01:36:13,418 Come, darling. 1438 01:36:13,595 --> 01:36:16,292 And when I get back, we'll talk for days and days. 1439 01:36:16,464 --> 01:36:18,296 All right, Mother. 1440 01:36:19,667 --> 01:36:22,364 Goodbye, Johnny. I suppose I'll see you later. 1441 01:36:22,670 --> 01:36:23,899 Bye, Fanny. 1442 01:36:25,206 --> 01:36:27,107 Hey, wait. 1443 01:36:27,475 --> 01:36:30,468 I can't call you both, Fanny. I tell you what I'll do. 1444 01:36:30,645 --> 01:36:33,046 I'll call you Young Fanny, and you-- 1445 01:36:36,784 --> 01:36:38,412 Well, I'll think of something. 1446 01:36:59,073 --> 01:37:01,042 Hey, Fanny! 1447 01:37:01,943 --> 01:37:03,571 Fanny! 1448 01:37:03,745 --> 01:37:06,840 Come on back here. You'll get soaked up there. 1449 01:37:07,015 --> 01:37:09,507 I'm loving this. 1450 01:37:14,522 --> 01:37:15,751 But listen... 1451 01:37:15,924 --> 01:37:19,952 - ...you'll catch your death of cold. - Don't you worry about me, Johnny. 1452 01:37:20,295 --> 01:37:22,696 Well, I do worry about you. 1453 01:37:22,864 --> 01:37:25,663 Well, I'm heading for home, anyway. 1454 01:37:40,648 --> 01:37:42,173 Fanny! 1455 01:37:48,256 --> 01:37:50,691 Dr. Melton, Mrs. Skeffington is very ill. 1456 01:37:50,858 --> 01:37:52,884 Can you come over at once? 1457 01:37:53,061 --> 01:37:55,553 And, doctor, please hurry. 1458 01:37:58,333 --> 01:37:59,562 How's Mother, doctor? 1459 01:37:59,734 --> 01:38:02,135 She must be taken to the hospital immediately. 1460 01:38:08,476 --> 01:38:10,377 Oxygen. 1461 01:38:19,420 --> 01:38:21,753 A woman is beautiful when she's loved. 1462 01:38:22,557 --> 01:38:26,756 You think I would've looked at another woman if I'd received affection from you? 1463 01:38:27,362 --> 01:38:29,888 You're not afraid of growing old, are you, Fanny? 1464 01:38:30,565 --> 01:38:32,397 You can't really love anyone. 1465 01:38:33,167 --> 01:38:35,033 You'll never be ugly, Fanny. 1466 01:38:36,704 --> 01:38:39,401 Mother passed the crisis last night, Uncle George. 1467 01:38:42,844 --> 01:38:44,608 Remember, not too many visitors. 1468 01:38:44,779 --> 01:38:47,044 Mrs. Skeffington doesn't want to see anyone. 1469 01:38:47,215 --> 01:38:50,185 - You mean, not even her daughter? - Not even her daughter. 1470 01:38:50,351 --> 01:38:52,980 - Goodbye, Dr. Melton. - Goodbye. 1471 01:38:53,154 --> 01:38:55,020 Hello. Henri's Beauty Salon? 1472 01:38:55,189 --> 01:38:59,024 This is Mrs. Skeffington's maid. May I speak to Henri, please? 1473 01:38:59,193 --> 01:39:01,753 Oh, I'm so sorry to hear it. 1474 01:39:01,929 --> 01:39:03,727 Well, I'm sure I can. 1475 01:39:03,898 --> 01:39:07,266 I'm very familiar with Mrs. Skeffington's hair. 1476 01:39:07,435 --> 01:39:11,372 No, no. For Mrs. Skeffington... 1477 01:39:11,539 --> 01:39:12,802 ...so. 1478 01:39:13,107 --> 01:39:16,168 Marie. For Mrs. Skeffington, I want a face pack... 1479 01:39:16,744 --> 01:39:21,512 ...muscle oil, wrinkle cream, tissue builder, massage cream and astringent. 1480 01:39:21,683 --> 01:39:24,551 Yes, sir. And here are the eyelashes you asked for. 1481 01:39:25,119 --> 01:39:27,054 No. 1482 01:39:27,689 --> 01:39:30,318 These are perfect for Mrs. Skeffington. 1483 01:39:37,031 --> 01:39:39,865 It's nice of you to be doing all this for your mother. 1484 01:39:40,034 --> 01:39:41,935 - Why shouldn't I? - Why shouldn't you? 1485 01:39:42,103 --> 01:39:45,164 Well, she was never particularly nice to you. 1486 01:39:45,673 --> 01:39:48,666 Well, I think maybe Dad would want it this way. 1487 01:39:49,344 --> 01:39:51,677 Yes, I guess that's true. 1488 01:39:51,846 --> 01:39:55,647 By the way, were you able to get acquainted with her while she was ill? 1489 01:39:55,817 --> 01:39:59,481 No. You see, Dr. Melton wouldn't allow any visitors at the hospital... 1490 01:39:59,654 --> 01:40:03,022 ...and when she went to the rest home, she wrote me not to come. 1491 01:40:03,191 --> 01:40:05,626 Why do you suppose she'd never let me see her? 1492 01:40:06,260 --> 01:40:08,252 You don't know your mother very well. 1493 01:40:08,429 --> 01:40:11,991 She wouldn't want anyone to see her unless she was looking her best. 1494 01:40:12,166 --> 01:40:14,931 And they tell me diphtheria is no beauty treatment. 1495 01:40:16,771 --> 01:40:19,138 That must be Mother now. 1496 01:40:24,846 --> 01:40:28,442 - Welcome home, Mrs. Skeffington. - Thank you, Clinton. 1497 01:40:28,616 --> 01:40:29,879 Darlings. 1498 01:40:30,184 --> 01:40:32,050 - Fanny, dear. - Hello, Mother. 1499 01:40:32,220 --> 01:40:35,122 Georgie, I had no idea that you were here. 1500 01:40:39,060 --> 01:40:41,894 You know, it's heavenly to be back home again. 1501 01:40:44,198 --> 01:40:47,828 Manby, shouldn't you go and see that the luggage is taken care of? 1502 01:40:48,002 --> 01:40:50,597 - Yes, Mrs. Skeffington. - Georgie. 1503 01:40:50,772 --> 01:40:54,038 This is such an unexpected pleasure. 1504 01:40:54,809 --> 01:40:57,108 Fanny, my dear. 1505 01:40:57,812 --> 01:41:00,941 - Welcome home, Mother. - Thank you. 1506 01:41:01,549 --> 01:41:04,542 - Would you like to sit down? - She mustn't stay up long. 1507 01:41:04,719 --> 01:41:07,484 - She's still very weak. - Dr. Melton is a bully. 1508 01:41:07,655 --> 01:41:11,023 Well, that's what you pay me for. May I use your telephone? 1509 01:41:11,192 --> 01:41:13,320 Yes. Clinton will show you where it is. 1510 01:41:13,494 --> 01:41:14,985 Thank you. 1511 01:41:15,696 --> 01:41:17,187 Georgie. 1512 01:41:17,365 --> 01:41:21,894 - We'll have some tea, Mother. - Oh, I think that would be delightful. 1513 01:41:22,170 --> 01:41:25,902 Oh, this looks so cheerful after that depressing rest home. 1514 01:41:26,073 --> 01:41:30,135 - Notice how Fanny arranged the flowers? - Oh, how sweet of you, Fanny. 1515 01:41:30,311 --> 01:41:33,839 - They're perfectly lovely. - Sit here, Mother. 1516 01:41:36,984 --> 01:41:40,386 - Let me help you with your coat. - All right. 1517 01:41:40,721 --> 01:41:44,249 You know, I'm not really such an invalid. 1518 01:41:44,425 --> 01:41:46,417 Clinton, have you been well? 1519 01:41:46,594 --> 01:41:48,961 - Yes, madam, very well, thank you. - Good. 1520 01:41:49,130 --> 01:41:50,792 - I'll pour, Clinton. - Yes, miss. 1521 01:41:50,965 --> 01:41:54,697 - Cream or lemon, Mother? - Lemon, thank you. 1522 01:42:02,443 --> 01:42:03,741 Well. 1523 01:42:03,911 --> 01:42:08,372 Wasn't it just like me to contract a child's disease? 1524 01:42:09,450 --> 01:42:12,682 Georgie, I look dreadful, don't I? 1525 01:42:12,854 --> 01:42:15,517 Fanny, you could never look anything but adorable. 1526 01:42:15,690 --> 01:42:18,956 You're lying. I know perfectly well how I look. 1527 01:42:19,460 --> 01:42:22,396 But after a few weeks' rest I'll be quite recovered. 1528 01:42:22,563 --> 01:42:25,089 Of course you will. 1529 01:42:25,266 --> 01:42:27,030 Mother. 1530 01:42:29,303 --> 01:42:30,931 Thank you. 1531 01:42:31,105 --> 01:42:33,802 Of course diphtheria is the most dreadful nuisance. 1532 01:42:34,275 --> 01:42:37,040 My hair fell out in handfuls. 1533 01:42:37,211 --> 01:42:40,909 Henri saved my life. I don't know what I would have done without him. 1534 01:42:41,082 --> 01:42:43,108 He's so clever. 1535 01:42:43,651 --> 01:42:45,677 Uncle George? 1536 01:42:47,255 --> 01:42:51,022 Of course, here I am, chattering on about myself. 1537 01:42:51,192 --> 01:42:53,423 Fanny, what have you been doing? 1538 01:42:53,594 --> 01:42:57,429 - Oh, nothing very much, Mother. - Have you seen Johnny Mitchell? 1539 01:42:58,132 --> 01:43:00,226 Yes, I've seen him. 1540 01:43:00,401 --> 01:43:03,667 - How is he? - Oh, he's just fine. 1541 01:43:06,541 --> 01:43:09,807 Georgie, who do you think I've been seeing? 1542 01:43:09,977 --> 01:43:12,208 - Who? - Job. 1543 01:43:12,980 --> 01:43:15,040 - Job? - Father? 1544 01:43:15,216 --> 01:43:19,176 Yes. He just sits around all day, staring at me... 1545 01:43:19,353 --> 01:43:22,187 ...with those soulful eyes of his. 1546 01:43:22,356 --> 01:43:26,191 - You've been having hallucinations. - Is that what they are? 1547 01:43:26,360 --> 01:43:30,559 Well, you'd better not tell Dr. Melton. He'll raise his fee. 1548 01:43:30,932 --> 01:43:33,231 When did this begin, Fanny? 1549 01:43:33,401 --> 01:43:35,233 During my illness. 1550 01:43:35,403 --> 01:43:38,669 One day I shut my eyes, and he suddenly appeared. 1551 01:43:38,839 --> 01:43:42,332 Then as time went on, even if I didn't shut my eyes, he appeared. 1552 01:43:42,510 --> 01:43:46,504 Standing beside me or in front of me and just looking. 1553 01:43:46,681 --> 01:43:50,015 Fanny, I wish you'd write your father and ask him to stop. 1554 01:43:50,184 --> 01:43:52,176 I find it very disconcerting. 1555 01:43:56,891 --> 01:44:00,089 - Have you heard from him? - No, and I'm worried about him. 1556 01:44:00,261 --> 01:44:02,730 I've written him three letters with no answer. 1557 01:44:02,897 --> 01:44:05,492 He couldn't possibly have had time to write. 1558 01:44:05,666 --> 01:44:08,659 He's been too busy staring at me. 1559 01:44:09,437 --> 01:44:11,702 Well, I must be going. 1560 01:44:11,872 --> 01:44:13,932 It's time you were upstairs. 1561 01:44:14,108 --> 01:44:16,009 Don't yell. 1562 01:44:16,177 --> 01:44:18,112 I want one more sip of my tea. 1563 01:44:18,279 --> 01:44:20,874 All right. Just one. 1564 01:44:22,817 --> 01:44:24,410 There. 1565 01:44:24,986 --> 01:44:26,477 Georgie... 1566 01:44:26,654 --> 01:44:30,056 ...would you help a decrepit old lady up the stairs? 1567 01:44:30,224 --> 01:44:31,954 Nonsense. 1568 01:44:32,126 --> 01:44:33,924 Thank you. 1569 01:44:35,997 --> 01:44:37,863 - Doctor? - Yes? 1570 01:44:38,032 --> 01:44:40,399 I've been hiding something from you. 1571 01:44:41,035 --> 01:44:42,435 What? 1572 01:44:42,603 --> 01:44:46,472 - I've been having hallucinations. - Well, you keep on hiding them. 1573 01:44:46,641 --> 01:44:49,611 I haven't the slightest idea what to do for them. 1574 01:44:49,777 --> 01:44:51,837 I'll be in to see you in a day or two. 1575 01:44:52,013 --> 01:44:56,041 Two or three weeks at home and you'll be able to start running around. 1576 01:44:56,217 --> 01:44:58,345 Very well, doctor. 1577 01:44:58,686 --> 01:45:03,386 Oh, Fanny, wouldn't you and Georgie like to have dinner with me in my room tonight? 1578 01:45:03,557 --> 01:45:05,219 We'd love to, Mother. 1579 01:45:05,393 --> 01:45:08,090 - Goodbye, doctor. - Goodbye. 1580 01:45:18,272 --> 01:45:20,901 - Doctor? - Yes? 1581 01:45:22,243 --> 01:45:24,007 Doctor... 1582 01:45:24,345 --> 01:45:26,610 - ...Mother looks so-- - I understand. 1583 01:45:26,781 --> 01:45:28,613 It was quite a shock, wasn't it? 1584 01:45:28,783 --> 01:45:33,414 Diphtheria has a ravaging effect, you know. Your mother was a remarkable woman. 1585 01:45:33,587 --> 01:45:36,352 Always looked 20 years younger than she really was. 1586 01:45:36,524 --> 01:45:37,992 But this illness, well.... 1587 01:45:38,159 --> 01:45:40,754 But don't you think with rest and care that--? 1588 01:45:40,928 --> 01:45:43,523 I'm afraid not. The years have caught up with her. 1589 01:45:44,231 --> 01:45:47,668 As you can see, this illness has even added a few. 1590 01:45:49,403 --> 01:45:51,429 Does she realize that? 1591 01:45:51,605 --> 01:45:54,200 - Have you told her? - I mostly certainly have not. 1592 01:45:54,375 --> 01:45:58,369 I don't think anyone should. That's something she must find out for herself. 1593 01:45:58,546 --> 01:46:02,005 But don't worry, we all have to grow up someday. 1594 01:46:02,183 --> 01:46:05,347 - Goodbye. - Goodbye, doctor. 1595 01:46:36,016 --> 01:46:38,952 Here's your breakfast, Mrs. Skeffington. 1596 01:46:42,556 --> 01:46:44,320 It's a lovely morning. 1597 01:46:44,492 --> 01:46:48,088 Just right for a nice walk in the park. 1598 01:46:48,763 --> 01:46:52,359 The eggs seem to be a bit on the raw side. 1599 01:46:53,134 --> 01:46:55,365 I don't like walking in the park. 1600 01:46:55,536 --> 01:46:58,005 But you've been in the house for 10 days now. 1601 01:46:58,172 --> 01:47:00,266 You've scarcely been out of this room. 1602 01:47:00,441 --> 01:47:03,138 Dr. Melton says you can go out anytime you wish. 1603 01:47:03,310 --> 01:47:04,835 I know. I know. 1604 01:47:05,012 --> 01:47:08,380 Well, how would you like to wear your beige? 1605 01:47:08,549 --> 01:47:11,018 Or better still, your black and old rose? 1606 01:47:11,218 --> 01:47:15,314 Have there been any calls for me this morning? Aside from Dr. Melton's? 1607 01:47:15,489 --> 01:47:17,924 Mr. Trellis called and he wanted to know-- 1608 01:47:18,092 --> 01:47:21,688 - He wanted to know how I was feeling. - Yes. 1609 01:47:22,029 --> 01:47:23,292 No one else? 1610 01:47:23,464 --> 01:47:26,059 No. No one. 1611 01:47:27,434 --> 01:47:32,771 One's footsteps are very quickly covered, aren't they, Manby? 1612 01:47:34,909 --> 01:47:36,036 Yes. 1613 01:47:36,944 --> 01:47:39,470 It would seem that way. 1614 01:47:40,247 --> 01:47:42,409 Why hasn't my daughter been in to see me? 1615 01:47:42,583 --> 01:47:45,678 She went riding early this morning with Mr. Mitchell. 1616 01:47:46,720 --> 01:47:49,622 Have you decided if you'll wear the beige or the black? 1617 01:47:49,790 --> 01:47:52,157 Manby, don't ask me that question again. 1618 01:47:56,931 --> 01:47:59,765 I'm sure you must find me very irritable this morning. 1619 01:48:00,434 --> 01:48:02,699 I understand. 1620 01:48:03,470 --> 01:48:06,133 But I've slept so badly. Hardly at all. 1621 01:48:06,307 --> 01:48:08,367 I'm sorry. 1622 01:48:21,622 --> 01:48:23,955 Not at breakfast, Job. 1623 01:48:25,893 --> 01:48:28,294 What did you say, Mrs. Skeffington? 1624 01:48:29,396 --> 01:48:31,592 It's Mr. Skeffington again. 1625 01:48:32,299 --> 01:48:35,360 Oh, dear. Again? 1626 01:48:38,772 --> 01:48:41,139 I must do something about him, Manby. 1627 01:48:41,308 --> 01:48:43,607 He pops up more and more all the time. 1628 01:48:43,777 --> 01:48:47,612 And he always makes his appearance at a moment when I'm most depressed. 1629 01:48:48,616 --> 01:48:52,747 Why don't you go see that new doctor Miss Clarkson is always talking about? 1630 01:48:52,920 --> 01:48:54,786 - You mean the psychoanalyst? - Yes. 1631 01:48:54,955 --> 01:48:57,447 I detest women who go to psychoanalysts. 1632 01:48:57,625 --> 01:49:00,891 I've heard that sometimes they can be very helpful. 1633 01:49:01,061 --> 01:49:05,260 Wasn't his name Bile or Boils, or something like that? 1634 01:49:05,432 --> 01:49:07,628 - Byles. - Byles. 1635 01:49:07,801 --> 01:49:09,326 What a horrid name. 1636 01:49:10,104 --> 01:49:15,099 There's nothing wrong with you that fresh air, exercise and hard work won't cure. 1637 01:49:15,276 --> 01:49:18,508 Try it for two weeks and if you don't feel better, come back. 1638 01:49:18,679 --> 01:49:21,547 Thank you. You've been such a help to me. But I-- 1639 01:49:21,715 --> 01:49:23,980 - Good day, Mrs. Hemmit. - Good day, doctor. 1640 01:49:24,151 --> 01:49:25,517 Good day, Mrs. Hemmit. 1641 01:49:25,686 --> 01:49:28,349 - Yes? What is it? - There's a Mrs. Skeffington here. 1642 01:49:28,522 --> 01:49:31,048 - I said you were busy. - I don't know Skeffington. 1643 01:49:31,225 --> 01:49:35,390 - She have an appointment? - No, but she insisted that I give you this. 1644 01:49:43,070 --> 01:49:45,835 - All right, show her in. - Yes, doctor. 1645 01:49:47,174 --> 01:49:49,336 Will you come in, please? 1646 01:49:49,910 --> 01:49:53,403 Dr. Byles, I'm Fanny Skeffington. 1647 01:49:53,580 --> 01:49:55,378 Sit down. 1648 01:49:57,217 --> 01:49:58,879 Thank you. 1649 01:49:59,053 --> 01:50:01,579 - Doctor, I wanted to-- - Be quiet. 1650 01:50:09,496 --> 01:50:11,761 There's nothing urgent about you. 1651 01:50:11,932 --> 01:50:15,460 Isn't there? Perhaps you don't realize that for the past two-- 1652 01:50:15,636 --> 01:50:17,605 One moment, please. 1653 01:50:23,377 --> 01:50:24,970 What is the meaning of that? 1654 01:50:25,145 --> 01:50:27,979 Your perfume is a bit heavy for me. 1655 01:50:30,718 --> 01:50:33,153 Now, go on. 1656 01:50:33,687 --> 01:50:35,417 Well. 1657 01:50:35,923 --> 01:50:40,861 Well, as I said, for the past two months I've been most distressed about something. 1658 01:50:41,028 --> 01:50:45,227 It all started during my illness. I've just had diphtheria. 1659 01:50:45,399 --> 01:50:49,234 You see, doctor, my husband keeps appearing. 1660 01:50:49,470 --> 01:50:52,872 He's everywhere. In the chair, beside my bed... 1661 01:50:53,040 --> 01:50:57,501 ...standing at the foot of my bed, watching me eat my breakfast.... 1662 01:50:57,678 --> 01:51:01,638 Just everywhere. And I find it most disconcerting. 1663 01:51:04,385 --> 01:51:06,445 You should have stuck to him. 1664 01:51:06,620 --> 01:51:10,853 - Stuck to him? After what he did? - How old are you, Mrs. Skeffington? 1665 01:51:12,092 --> 01:51:13,993 Forty... 1666 01:51:15,763 --> 01:51:17,026 ...five. 1667 01:51:17,531 --> 01:51:19,193 Fifty. 1668 01:51:19,366 --> 01:51:22,234 Well, I didn't sleep very well last night. 1669 01:51:22,403 --> 01:51:25,202 See how important quiet nights are for women your age? 1670 01:51:25,372 --> 01:51:28,865 - To everybody, I imagine. - If you don't want to become an eyesore. 1671 01:51:29,376 --> 01:51:32,972 Eyesore? Are you suggesting that I am an eyesore? 1672 01:51:33,147 --> 01:51:35,173 No. Neither are you Lillian Russell. 1673 01:51:35,349 --> 01:51:38,217 - Oh, Dr. Byles, I-- - Sit down. 1674 01:51:41,055 --> 01:51:44,457 My dear lady, the entire basis of psychoanalysis is truth. 1675 01:51:45,159 --> 01:51:48,618 Seeing your husband comes out of a subconscious desire to see him. 1676 01:51:48,796 --> 01:51:50,662 - A need for him. - That's ridiculous. 1677 01:51:50,831 --> 01:51:54,859 I have no desire to see Job. And I'm sure he has no desire to see me. 1678 01:51:55,035 --> 01:51:58,494 Nevertheless, what I say is true. Go back to your husband. 1679 01:51:58,672 --> 01:52:02,541 - Talk to him. Have him over for dinner. - No, I can't. He's in Germany. 1680 01:52:02,709 --> 01:52:05,338 Ask him to come back. It's your only hope. 1681 01:52:05,512 --> 01:52:09,005 That's where a husband comes in, when your romantic days are over. 1682 01:52:09,183 --> 01:52:13,177 My romantic days over? How do you know my romantic days are over? 1683 01:52:13,353 --> 01:52:14,912 Oh, my poor woman. 1684 01:52:15,089 --> 01:52:17,820 Oh, my poor doctor. Shall I tell you something? 1685 01:52:17,991 --> 01:52:22,361 When I was ill, there were at least six men willing to give their lives for me. 1686 01:52:22,529 --> 01:52:25,590 That was before you became ill. Now, listen, please. 1687 01:52:25,766 --> 01:52:29,601 The only person of any use to a woman whose run has been long-- 1688 01:52:29,770 --> 01:52:32,706 - Oh, Dr. Byles, I-- - Sit. I haven't earned my fee yet. 1689 01:52:36,143 --> 01:52:39,045 The only person who will stick to such a woman is her husband. 1690 01:52:39,213 --> 01:52:42,445 Admirers or sweethearts never mean what they say... 1691 01:52:42,616 --> 01:52:45,518 ...and always end up by turning sour on the stomach. 1692 01:52:45,686 --> 01:52:47,712 Dr. Byles, you're revolting. 1693 01:52:47,888 --> 01:52:50,858 But it's sound advice, and you'll be grateful for it. 1694 01:52:51,024 --> 01:52:54,688 If you start thinking of any of the others in your past, see them too. 1695 01:52:54,862 --> 01:52:59,095 Ask them all to dinner. You can size them up, and they can size you up. 1696 01:52:59,266 --> 01:53:01,861 It's obvious you know nothing about men at all. 1697 01:53:02,035 --> 01:53:05,335 Shall I make you a wager? If I wanted to.... 1698 01:53:05,506 --> 01:53:07,998 Not that I do, but if I wanted to... 1699 01:53:08,175 --> 01:53:11,168 ...all I would have to do is just smile at one of them. 1700 01:53:11,345 --> 01:53:14,611 - Why don't you try it? - Oh, you want me to prove it to you? 1701 01:53:14,781 --> 01:53:16,875 No. I want you to prove it to yourself. 1702 01:53:17,050 --> 01:53:19,315 I'm sorry to have to be so blunt with you... 1703 01:53:19,486 --> 01:53:23,753 ...but you're one of a vast army of silly women. Capital S, capital W. 1704 01:53:23,924 --> 01:53:26,860 You're overdressed, overmade-up and overperfumed. 1705 01:53:27,027 --> 01:53:29,019 You are the rudest man I've ever met. 1706 01:53:29,196 --> 01:53:31,529 Did you come to consult a gentleman or a doctor? 1707 01:53:31,698 --> 01:53:35,635 I suspect that you are neither. And I'm not impressed with your manner. 1708 01:53:35,802 --> 01:53:38,829 You will be when you get my bill. Go back to your husband. 1709 01:53:40,107 --> 01:53:42,872 And you know where you can go. 1710 01:53:55,055 --> 01:53:58,617 - Good morning, Mother. - Good morning, Fanny. 1711 01:53:59,793 --> 01:54:01,625 Come in. 1712 01:54:05,199 --> 01:54:07,964 - What a sweet dress. - Oh, thank you. 1713 01:54:08,135 --> 01:54:11,537 You don't think, perhaps, it's a little old for you? 1714 01:54:13,540 --> 01:54:14,974 You sent for me, Mother. 1715 01:54:15,142 --> 01:54:18,135 Oh, yes. Yes, I wanted to explain to you, Fanny... 1716 01:54:18,312 --> 01:54:22,773 ...I'm giving a dinner party on Thursday for some very old friends of mine. 1717 01:54:22,950 --> 01:54:25,749 And I'm sure it would be a frightful bore for you. 1718 01:54:25,919 --> 01:54:27,547 You understand? 1719 01:54:27,721 --> 01:54:29,553 Yes, of course I do. 1720 01:54:29,723 --> 01:54:33,785 Why don't you go to the theater? I hear there are some very good plays now. 1721 01:54:34,294 --> 01:54:35,853 All right, Mother. 1722 01:54:36,029 --> 01:54:40,490 Oh, would you ask Clinton to see that the postman gets these? 1723 01:54:40,667 --> 01:54:43,136 - Certainly. - Thank you, dear. 1724 01:54:56,817 --> 01:54:58,615 - Good evening. - Good evening. 1725 01:54:58,785 --> 01:55:01,220 - Good evening. - Good evening. 1726 01:55:07,828 --> 01:55:12,232 - So this is the temple of beauty. - Yes. Many happy days I've spent here. 1727 01:55:12,399 --> 01:55:16,530 - What did you say, Jim? - Nothing, Mother. Times have changed. 1728 01:55:17,537 --> 01:55:20,632 - Jim Conderley, as I live and breathe. - Hello, Thatcher. 1729 01:55:20,807 --> 01:55:22,742 - How are you, Jim? - Fine, fine. 1730 01:55:22,909 --> 01:55:25,743 Good. Well, just like the good old days. 1731 01:55:25,912 --> 01:55:29,781 Yes. Yes, indeed. Just like the good old.... 1732 01:55:30,350 --> 01:55:33,411 My mother-in-law and my wife, Audrey. 1733 01:55:33,587 --> 01:55:36,853 - This is my old friend, Bill Thatcher. - How do you do? 1734 01:55:38,392 --> 01:55:40,020 Jim. 1735 01:55:40,560 --> 01:55:43,553 - Jim Conderley. - Hello, Chester. 1736 01:55:43,730 --> 01:55:46,131 - Thatcher. - Glad to see you, Chester. 1737 01:55:46,300 --> 01:55:47,563 Well. 1738 01:55:47,734 --> 01:55:49,396 Good evening. 1739 01:55:50,370 --> 01:55:53,067 Thank you. Thank you. 1740 01:55:56,576 --> 01:55:59,136 - Chester. - Yes, dear? 1741 01:55:59,646 --> 01:56:01,410 My wife. 1742 01:56:04,117 --> 01:56:07,110 - The maid will take your wraps. - Thank you. 1743 01:56:07,287 --> 01:56:08,949 Thank you. 1744 01:56:12,025 --> 01:56:14,426 - Good evening. - Good evening. 1745 01:56:15,329 --> 01:56:19,061 I don't seem to recognize him. He must have been before our time. 1746 01:56:19,232 --> 01:56:21,326 Or after. 1747 01:56:23,770 --> 01:56:26,103 - Hello. How are you? - Good evening. 1748 01:56:26,273 --> 01:56:27,901 Thank you. 1749 01:56:31,144 --> 01:56:33,010 Thatcher. 1750 01:56:33,647 --> 01:56:35,741 - How are you, Bill? - It's Ed Morrison. 1751 01:56:35,916 --> 01:56:38,442 - That's right. - Hello, Ed. Glad to see you. 1752 01:56:38,618 --> 01:56:42,077 - How are you, congressman? - Fine. I thought you were in Brazil. 1753 01:56:42,255 --> 01:56:44,247 - In the coffee business. - I gave it up. 1754 01:56:44,424 --> 01:56:46,325 - How long you been back? - Few months. 1755 01:56:46,493 --> 01:56:49,725 You baldheaded coot, why don't you buy yourself a good toupee? 1756 01:56:49,896 --> 01:56:54,163 Those coffee plantations blew up in my face. I haven't got a nickel. 1757 01:56:54,334 --> 01:56:57,031 - Well, what are you living on? - Coffee beans. 1758 01:56:59,005 --> 01:57:00,940 - Same old Ed. - Hasn't changed a bit. 1759 01:57:01,108 --> 01:57:03,373 I wonder why Fanny got us together tonight. 1760 01:57:03,543 --> 01:57:05,535 - I can't figure it out. - Neither can I. 1761 01:57:05,712 --> 01:57:07,510 Nice to be back. Almost 20 years. 1762 01:57:07,681 --> 01:57:09,582 - Yep. - Yep. 1763 01:57:21,128 --> 01:57:24,189 Fanny, you still haven't grown up. 1764 01:57:40,113 --> 01:57:42,742 - Good evening, Fanny. - Hello, Fanny. 1765 01:57:44,184 --> 01:57:46,983 It's delightful you could all come. 1766 01:57:47,154 --> 01:57:50,352 - You remember my cousin, George. - How do you do? 1767 01:57:50,524 --> 01:57:52,390 Fanny, my sweet, how have you been? 1768 01:57:55,162 --> 01:57:58,860 You don't know me. I'm Edward. Your Edward. 1769 01:57:59,466 --> 01:58:01,094 My Edward? 1770 01:58:01,735 --> 01:58:03,260 Edward Morrison. 1771 01:58:03,770 --> 01:58:07,229 Edward? But you can't be Edward. 1772 01:58:07,407 --> 01:58:10,741 My Edward had a mane of beautiful, wavy black hair. 1773 01:58:12,078 --> 01:58:17,016 I gave a lock of it to every woman in love with me. The demand exceeded the supply. 1774 01:58:17,384 --> 01:58:19,876 It is Edward. 1775 01:58:20,120 --> 01:58:21,383 Jim. 1776 01:58:21,888 --> 01:58:24,448 It's good to see you again, Fanny. 1777 01:58:24,624 --> 01:58:27,116 You've become very famous since I last saw you. 1778 01:58:27,294 --> 01:58:30,025 Oh, I wouldn't say that. 1779 01:58:30,197 --> 01:58:33,725 - Bunny. - It's been a long time, hasn't it, Fanny? 1780 01:58:33,900 --> 01:58:36,267 Grey hair is most becoming to you, bunny. 1781 01:58:36,436 --> 01:58:38,268 Thank you. 1782 01:58:40,273 --> 01:58:43,038 Oh, Fanny, I want you to meet my wife. 1783 01:58:43,210 --> 01:58:45,406 I'd love to, Jim. 1784 01:58:45,645 --> 01:58:49,377 - Thank you. Good evening. - Good evening. 1785 01:58:49,549 --> 01:58:52,917 This is my wife, Audrey. My old friend, Fanny Skeffington. 1786 01:58:53,086 --> 01:58:54,679 - How do you do? - How do you do? 1787 01:58:54,855 --> 01:58:57,154 And this is my mother-in-law, Mrs. Newton. 1788 01:58:57,324 --> 01:59:01,022 - How do you do? - I've heard so much about you. 1789 01:59:01,194 --> 01:59:03,493 I just had to see you. 1790 01:59:03,663 --> 01:59:05,325 Oh, thank you. 1791 01:59:05,499 --> 01:59:07,695 Excuse me, will you? 1792 01:59:07,868 --> 01:59:09,769 Myles. 1793 01:59:09,936 --> 01:59:11,199 Hello, Fanny. 1794 01:59:12,138 --> 01:59:16,667 Fanny, this is Penelope, my mate. 1795 01:59:18,144 --> 01:59:19,772 I'm very happy to meet you. 1796 01:59:20,080 --> 01:59:22,311 - Thank you. - Thank you. 1797 01:59:22,482 --> 01:59:24,075 Fanny. 1798 01:59:24,518 --> 01:59:27,545 - Chester. - Fanny. 1799 01:59:33,059 --> 01:59:34,925 Chester, darling. 1800 01:59:35,829 --> 01:59:37,661 Fanny. 1801 01:59:38,164 --> 01:59:41,191 Excuse me, Mrs. Skeffington. Dinner is served. 1802 01:59:41,368 --> 01:59:43,303 Thank you, Clinton. 1803 01:59:44,271 --> 01:59:46,365 Won't you please go right in? 1804 01:59:46,540 --> 01:59:48,441 Thank you. 1805 01:59:49,676 --> 01:59:51,907 She used to be so beautiful. 1806 01:59:52,078 --> 01:59:54,843 Simple case of wrong diet. 1807 01:59:56,850 --> 01:59:59,319 I've never seen such an exhibition in my life. 1808 01:59:59,486 --> 02:00:03,253 - She made eyes at every man at the table. - She's really pathetic. 1809 02:00:03,456 --> 02:00:08,190 It's a relief my husband can no longer throw her up to me. She looks every day her 50. 1810 02:00:08,361 --> 02:00:11,456 Let her say "half a hundred." It sounds so much more. 1811 02:00:11,631 --> 02:00:13,099 Wonderful. 1812 02:00:13,266 --> 02:00:17,294 There's a rumor Skeffington was tangled up with the Nazis. Any truth in that? 1813 02:00:17,470 --> 02:00:19,632 Hear all sorts of things out of Germany. 1814 02:00:19,806 --> 02:00:22,241 I hope he provided for Fanny after the divorce. 1815 02:00:22,409 --> 02:00:26,073 Very generously. He gave her half his fortune. Everything outright. 1816 02:00:26,246 --> 02:00:27,839 Indeed. 1817 02:00:28,014 --> 02:00:31,644 - I always liked Skeffington. - Yes, he was all right. 1818 02:00:38,959 --> 02:00:41,656 Are you sure it's not too chilly for you out here? 1819 02:00:41,828 --> 02:00:44,821 Oh, no, I'm quite comfortable, thank you. 1820 02:00:46,132 --> 02:00:51,002 Jim, do you ever think of the old days here in Gramercy Park? 1821 02:00:51,171 --> 02:00:54,039 Now and then, in the shower. 1822 02:00:54,207 --> 02:00:57,735 I wonder if I appreciated you then. 1823 02:00:57,911 --> 02:00:59,812 I wonder too. 1824 02:00:59,980 --> 02:01:02,506 Do you think I was blind? 1825 02:01:02,682 --> 02:01:06,380 Well, I could see no other explanation for it. 1826 02:01:06,553 --> 02:01:08,215 Jim. 1827 02:01:09,289 --> 02:01:13,989 Of course, the saddest thing about the mistakes of one's youth... 1828 02:01:14,160 --> 02:01:17,130 ...is that they can never be rectified. 1829 02:01:17,297 --> 02:01:18,560 Or can they? 1830 02:01:20,333 --> 02:01:22,131 Well.... 1831 02:01:22,302 --> 02:01:25,966 By the way, Fanny, did I tell you I have six children now? 1832 02:01:28,041 --> 02:01:32,172 - No, you didn't. - I mean seven. One's away at school. 1833 02:01:32,345 --> 02:01:35,042 Roosevelt only has five. 1834 02:01:35,215 --> 02:01:37,275 They must be a great comfort to you. 1835 02:01:37,450 --> 02:01:43,014 Well, you know in politics, nothing appeals so much as being a good, solid family man. 1836 02:01:43,189 --> 02:01:45,988 And when they grow up, they can vote too. 1837 02:01:46,159 --> 02:01:49,095 You can't overlook that, you know. 1838 02:01:50,697 --> 02:01:53,565 Jim, have I changed much? 1839 02:01:53,733 --> 02:01:55,634 That is, very much? 1840 02:01:57,604 --> 02:01:59,300 Well.... 1841 02:01:59,839 --> 02:02:03,207 - Have I? - I asked you first. 1842 02:02:03,376 --> 02:02:05,470 Changed? 1843 02:02:05,645 --> 02:02:07,079 In what way, Fanny? 1844 02:02:07,447 --> 02:02:10,144 You know perfectly well in what way. 1845 02:02:10,316 --> 02:02:15,220 You know, Jim, it's so difficult to see oneself as others see one. 1846 02:02:15,789 --> 02:02:20,693 Well, Fanny, you mustn't forget you were still almost a girl when we were friends. 1847 02:02:20,860 --> 02:02:23,830 And, of course, since then you've grown up. 1848 02:02:24,664 --> 02:02:27,600 Then you do think I've changed. 1849 02:02:30,804 --> 02:02:32,432 Fanny... 1850 02:02:32,605 --> 02:02:34,801 ...shall I tell you what I really think? 1851 02:02:35,775 --> 02:02:37,266 I wish you would. 1852 02:02:38,511 --> 02:02:41,572 You always were and always will be... 1853 02:02:41,748 --> 02:02:44,240 ...enshrined in my memory... 1854 02:02:44,417 --> 02:02:49,720 ...as the nearest thing to perfect loveliness that I have ever known. 1855 02:02:53,059 --> 02:02:55,619 That sounds very hollow, Jim. 1856 02:03:22,922 --> 02:03:27,087 There's a gentleman in the library to see you, madam. Mr. Morrison. 1857 02:03:30,096 --> 02:03:32,622 Did you enjoy your walk in the park? 1858 02:03:32,932 --> 02:03:35,629 Yes, thank you, Clinton. 1859 02:03:43,510 --> 02:03:46,378 Well, good afternoon, Fanny. 1860 02:03:48,081 --> 02:03:50,482 Good afternoon, Edward. 1861 02:03:54,921 --> 02:03:57,481 This is a surprise. 1862 02:03:57,657 --> 02:03:58,920 Yes. 1863 02:04:00,126 --> 02:04:01,890 I probably should have phoned. 1864 02:04:02,061 --> 02:04:04,690 That's quite all right, Edward. 1865 02:04:05,131 --> 02:04:08,590 Fanny, I tried to talk to you all last evening, but.... 1866 02:04:09,035 --> 02:04:12,369 Did you? I didn't notice. 1867 02:04:13,606 --> 02:04:15,575 Someone always beat me to it. 1868 02:04:15,742 --> 02:04:17,335 I see. 1869 02:04:17,644 --> 02:04:19,135 Yes. 1870 02:04:19,312 --> 02:04:22,407 Edward, wouldn't you like Clinton to bring you a drink? 1871 02:04:22,582 --> 02:04:24,312 No. No, thank you. 1872 02:04:24,484 --> 02:04:27,386 - Little bit early for me. - Do sit down. 1873 02:04:27,554 --> 02:04:32,754 We're not going to be polite and formal with each other, are we, after all these years? 1874 02:04:33,193 --> 02:04:35,458 Why, Edward. 1875 02:04:36,296 --> 02:04:39,027 Have you forgotten how much we meant to each other? 1876 02:04:39,199 --> 02:04:41,464 Fanny, feel that. 1877 02:04:41,634 --> 02:04:44,468 Feel that, you bad girl. Feel that thumping? 1878 02:04:45,905 --> 02:04:50,400 I feel some sort of activity, but I'd hardly call it a thump. 1879 02:04:50,577 --> 02:04:52,773 Well, it is. And it's all because of you. 1880 02:04:52,946 --> 02:04:57,384 Oh, Edward, you're not going to get romantic now, are you? 1881 02:04:57,550 --> 02:04:59,678 At this time of life? 1882 02:04:59,853 --> 02:05:03,449 - Why not? - Well, look at us. 1883 02:05:03,623 --> 02:05:08,220 Just look at us. You're bald and I'm dilapidated. 1884 02:05:08,394 --> 02:05:09,657 Oh, Edward. 1885 02:05:09,829 --> 02:05:13,891 You didn't used to keep saying, "Oh, Edward." What's come over you? 1886 02:05:14,067 --> 02:05:16,764 - Age. - Age? 1887 02:05:16,936 --> 02:05:19,997 - Listen, my girl-- - Edward, must you call me "my girl"? 1888 02:05:20,173 --> 02:05:23,666 Now, let's get this clear. You and I are both in the prime of life. 1889 02:05:23,843 --> 02:05:28,838 - I suppose you want to cheer me up. - I don't want to cheer you up. Fanny. 1890 02:05:29,015 --> 02:05:31,883 - Fanny, I want to marry you. - Edward, please. 1891 02:05:32,051 --> 02:05:34,680 You can't put me off any longer. Will you say yes? 1892 02:05:34,854 --> 02:05:36,755 Edward. 1893 02:05:37,123 --> 02:05:38,955 You can't be serious. 1894 02:05:39,125 --> 02:05:43,426 I've never been more serious about anything. You don't know what this means to me. 1895 02:05:43,596 --> 02:05:46,566 Fanny, my darling, we'll have a glorious life together. 1896 02:05:46,733 --> 02:05:49,635 You can't use words like "age" and "old" about us. 1897 02:05:49,802 --> 02:05:53,102 We're just beginning the best part of our lives. I love you. 1898 02:05:53,273 --> 02:05:55,742 I love you, Fanny. 1899 02:06:09,689 --> 02:06:12,420 Yes, my curls. 1900 02:06:17,230 --> 02:06:21,531 You see, I buy all my hair at Henri's. 1901 02:06:22,635 --> 02:06:25,662 Pretty. Very pretty. 1902 02:06:26,272 --> 02:06:29,140 May I pin it on for you, darling? 1903 02:06:29,876 --> 02:06:34,678 No, thank you, Edward. I think I'd better do it myself. 1904 02:06:35,014 --> 02:06:37,916 They're very expensive, you know. 1905 02:06:38,117 --> 02:06:41,519 Thank heavens you don't have to worry about things like that. 1906 02:06:41,688 --> 02:06:43,884 Henri keeps me practically broke. 1907 02:06:44,691 --> 02:06:46,489 Broke. 1908 02:06:49,062 --> 02:06:50,690 Did you say "broke," Fanny? 1909 02:06:56,536 --> 02:06:58,300 Well, practically. 1910 02:07:01,207 --> 02:07:03,176 But... 1911 02:07:04,277 --> 02:07:05,905 ...you can't mean that, Fanny. 1912 02:07:09,782 --> 02:07:11,978 It's not generally known, Edward... 1913 02:07:12,151 --> 02:07:15,178 ...but I'm very hard up. 1914 02:07:17,724 --> 02:07:20,125 I had no idea. 1915 02:07:20,727 --> 02:07:23,060 I was under the impression that Skeffington-- 1916 02:07:23,229 --> 02:07:27,929 Well, you see, all the best people make the worst investments. 1917 02:07:28,101 --> 02:07:29,364 That's true. 1918 02:07:29,535 --> 02:07:32,403 If I'd only had a man to advise me. 1919 02:07:32,572 --> 02:07:35,804 You should have returned a few years earlier, Edward. 1920 02:07:35,975 --> 02:07:38,342 Yes, I should have. 1921 02:07:42,015 --> 02:07:45,474 I wonder if you'd forgive me, Edward. I have an engagement. 1922 02:07:45,651 --> 02:07:47,950 Yes, of course. 1923 02:07:48,888 --> 02:07:51,858 I'll think over your proposal. 1924 02:07:52,959 --> 02:07:55,155 Well, don't be too hasty, Fanny. 1925 02:07:55,328 --> 02:07:58,059 Marriage is a very serious step. 1926 02:07:58,398 --> 02:08:00,094 Yes, I know. 1927 02:08:00,266 --> 02:08:03,998 - Don't bother seeing me to the door. - Clinton will get you your things. 1928 02:08:04,170 --> 02:08:06,435 Oh, that's all right. Thank you. 1929 02:08:08,541 --> 02:08:12,273 Well, Fanny, I'll give you a ring one of these days. 1930 02:08:12,445 --> 02:08:14,380 We'll have lunch together. 1931 02:08:14,547 --> 02:08:17,039 That would be very nice. 1932 02:08:17,283 --> 02:08:18,842 Goodbye, Edward. 1933 02:08:19,018 --> 02:08:20,748 Goodbye. 1934 02:08:25,324 --> 02:08:26,986 Fanny... 1935 02:08:27,260 --> 02:08:31,493 ...you don't know anyone who'd like to buy a coffee plantation, do you? 1936 02:08:32,231 --> 02:08:34,564 No, but if I hear of anyone... 1937 02:08:34,734 --> 02:08:37,795 ...I'll be very glad to let you know. 1938 02:08:37,970 --> 02:08:39,996 Thank you, Fanny. 1939 02:08:45,244 --> 02:08:48,009 Get me my hat and coat, please. 1940 02:09:22,715 --> 02:09:24,479 Mother. 1941 02:09:25,952 --> 02:09:28,444 May I speak to you for a moment? 1942 02:09:30,756 --> 02:09:32,384 Of course, Fanny. 1943 02:09:39,599 --> 02:09:40,897 Yes, Fanny? 1944 02:09:41,067 --> 02:09:43,764 Johnny Mitchell and I are going to be married. 1945 02:09:47,607 --> 02:09:49,667 Johnny Mitchell. 1946 02:09:50,843 --> 02:09:52,471 Well.... 1947 02:09:52,778 --> 02:09:55,009 I had no idea. 1948 02:09:56,849 --> 02:09:59,114 But, Fanny, you haven't known him very long. 1949 02:09:59,285 --> 02:10:01,754 I've known him several months. 1950 02:10:01,921 --> 02:10:03,412 As long as I've known you. 1951 02:10:06,759 --> 02:10:11,390 But don't you think you should have talked it over with your mother? 1952 02:10:12,231 --> 02:10:13,563 Have I a mother? 1953 02:10:22,608 --> 02:10:25,737 That's not kind of you, darling. 1954 02:10:26,979 --> 02:10:30,211 I've always loved you very much. 1955 02:10:32,118 --> 02:10:35,782 Sort of a long-distance love, wasn't it, Mother? 1956 02:10:37,056 --> 02:10:39,924 Fanny, I never wanted you to leave me. 1957 02:10:40,092 --> 02:10:42,118 It was just that.... 1958 02:10:42,295 --> 02:10:44,764 Well, just that you loved your father so much. 1959 02:10:45,464 --> 02:10:48,161 And it was just that my father loved me so much. 1960 02:10:53,906 --> 02:10:56,637 Oh, I know you had a difficult choice to make. 1961 02:10:56,809 --> 02:11:00,143 You couldn't be both a beauty and a mother. 1962 02:11:10,423 --> 02:11:13,552 Oh, Mother, I used to worry about my looks too... 1963 02:11:13,726 --> 02:11:16,628 ...when I was 13 and all arms and legs. 1964 02:11:16,796 --> 02:11:19,356 I used to hate that brace I had on my teeth. 1965 02:11:19,532 --> 02:11:21,933 But Father would always comfort me. 1966 02:11:22,101 --> 02:11:25,230 "A woman is beautiful only when she's loved," he'd say. 1967 02:11:27,073 --> 02:11:29,474 Yes, he said that to me once too. 1968 02:11:30,109 --> 02:11:34,740 So you see, Mother, you mustn't blame your illness for no longer being beautiful. 1969 02:11:34,914 --> 02:11:38,681 You haven't really been beautiful since the day you sent Father away. 1970 02:11:39,318 --> 02:11:43,813 Because since that day there's been no man who's really loved you. 1971 02:11:43,990 --> 02:11:48,360 Don't you see if they had, it wouldn't matter to them now? 1972 02:11:59,872 --> 02:12:01,135 Goodbye, Mother. 1973 02:12:06,279 --> 02:12:08,305 Fanny, darling. 1974 02:12:09,015 --> 02:12:12,679 Do you suppose it's too late for me to be a real mother to you now? 1975 02:12:13,819 --> 02:12:16,482 It would have to be a long-distance love again. 1976 02:12:19,091 --> 02:12:20,719 I'm willing to try. 1977 02:12:21,327 --> 02:12:23,523 It wouldn't work out, Mother. 1978 02:12:23,696 --> 02:12:25,995 We're leaving for Seattle tonight. 1979 02:12:26,165 --> 02:12:28,259 Johnny's opening a branch office there. 1980 02:12:33,105 --> 02:12:36,371 Well, I suppose you wish me luck. 1981 02:12:39,011 --> 02:12:40,309 Of course, darling. 1982 02:12:45,084 --> 02:12:48,418 - Goodbye, Fanny. - Goodbye, Mother. 1983 02:14:51,944 --> 02:14:53,936 Manby. 1984 02:14:54,847 --> 02:14:56,748 Why, Mrs. Skeffington. 1985 02:14:57,917 --> 02:14:59,749 What is it? 1986 02:15:00,186 --> 02:15:02,087 What's the matter? 1987 02:15:02,721 --> 02:15:06,488 Manby. Manby. Don't leave me. 1988 02:15:06,659 --> 02:15:09,720 - Why, of course I won't. - Promise me you'll never leave me. 1989 02:15:09,895 --> 02:15:14,060 - Of course I won't. - You're the only one I have left. 1990 02:15:14,233 --> 02:15:16,429 I'll never leave you. Never. 1991 02:15:16,602 --> 02:15:19,800 You see. You see, I'm all alone. 1992 02:15:20,473 --> 02:15:21,440 I'm all alone. 1993 02:15:21,512 --> 02:15:24,413 Mrs. Skeffington, wouldn't you like to rest? 1994 02:15:25,110 --> 02:15:28,547 Yes. Yes, I think I would. 1995 02:15:29,315 --> 02:15:32,183 You'll feel better after you've had a little rest. 1996 02:15:33,118 --> 02:15:36,088 You're the only one I have left. 1997 02:15:48,133 --> 02:15:50,125 - Morning, Manby. - Morning, Mr. Trellis. 1998 02:15:50,302 --> 02:15:52,828 - Morning, Fanny. - Hello, Georgie. 1999 02:15:53,739 --> 02:15:56,140 What brought you here so early in the morning? 2000 02:15:56,475 --> 02:15:59,707 Nothing. I just thought I'd drop by and see how you were. 2001 02:16:01,447 --> 02:16:04,645 Well, it was nice seeing all your old friends at the party... 2002 02:16:04,817 --> 02:16:08,379 - ...the other night, wasn't it? - It was pure vanity, Georgie. 2003 02:16:08,554 --> 02:16:14,186 A desire in these waning days of mine to feel the assurance of beauty again. 2004 02:16:14,860 --> 02:16:17,830 But I find one should never look for admirers... 2005 02:16:17,997 --> 02:16:20,967 ...while at the same time one is falling to bits. 2006 02:16:23,102 --> 02:16:25,833 Georgie, you seem very nervous. Anything the matter? 2007 02:16:26,005 --> 02:16:28,167 - May I smoke? - Of course. 2008 02:16:29,341 --> 02:16:32,903 - Fanny, I'm worried. - What about? 2009 02:16:33,078 --> 02:16:37,379 About you. I want you to promise me that you're not going to let me down. 2010 02:16:37,550 --> 02:16:40,418 Georgie, what are you talking about? 2011 02:16:41,787 --> 02:16:44,586 The fact is, Fanny, that I've seen Job. 2012 02:16:44,890 --> 02:16:46,620 You've seen Job? 2013 02:16:46,792 --> 02:16:49,660 - You mean, the way I've been seeing him? - No. 2014 02:16:49,828 --> 02:16:51,820 I've really seen him. 2015 02:16:51,997 --> 02:16:56,128 - But you couldn't have. Job's in Germany. - No, he isn't. He's here in New York. 2016 02:16:56,302 --> 02:16:59,500 I saw him in the park. He was on a bench, sunning himself. 2017 02:16:59,872 --> 02:17:02,774 Job never sunned himself in his life. 2018 02:17:02,942 --> 02:17:06,208 And if he is here, why hasn't he let his own daughter know? 2019 02:17:06,378 --> 02:17:08,540 When you see him you'll understand. 2020 02:17:08,714 --> 02:17:12,207 Fanny, I had the greatest difficulty getting anything out of him. 2021 02:17:12,384 --> 02:17:14,785 - But bit by bit-- - Well, must I hear about it? 2022 02:17:14,954 --> 02:17:18,356 Well, who else, if not you? Job's a broken man. 2023 02:17:18,524 --> 02:17:22,620 He's been in a concentration camp. You'd hardly recognize him. 2024 02:17:22,795 --> 02:17:25,287 That isn't all. He's poor. 2025 02:17:25,464 --> 02:17:28,957 They've taken everything away from him. He hasn't got a cent. 2026 02:17:29,368 --> 02:17:32,827 Job, poor? That's hard to believe. 2027 02:17:34,206 --> 02:17:38,041 - What should I do about it? - There's no question of what you should do. 2028 02:17:38,344 --> 02:17:40,813 Job has no claim, you have no obligation. 2029 02:17:40,980 --> 02:17:45,350 You should remember that this house, everything in it, every stitch on your back... 2030 02:17:45,517 --> 02:17:47,713 ...is yours because of his generosity. 2031 02:17:47,886 --> 02:17:51,516 Well, it was very easy for him to be generous when he was so rich. 2032 02:17:51,690 --> 02:17:55,627 Legally, he didn't have to give you one-tenth of what he insisted you have. 2033 02:17:55,794 --> 02:17:58,423 - And now-- - And now you think it's unfair... 2034 02:17:58,597 --> 02:18:03,399 - ...that I'm so well off and he's so poor? - Exactly. It is unfair. 2035 02:18:04,370 --> 02:18:07,499 - Then what do you suggest? - I suggest that you talk over... 2036 02:18:07,673 --> 02:18:10,040 ...how much you're willing to give him back. 2037 02:18:10,209 --> 02:18:13,111 Okay. I'll send for my lawyers and we'll talk it over. 2038 02:18:13,278 --> 02:18:17,773 No lawyers, Fanny. Make it a warm thing. Make it a kind thing. 2039 02:18:17,950 --> 02:18:19,543 Talk it over with Job. 2040 02:18:19,718 --> 02:18:22,882 You mean-- I must see Job myself? 2041 02:18:23,055 --> 02:18:26,219 Yes. He's downstairs. 2042 02:18:27,226 --> 02:18:29,286 He's downstairs? 2043 02:18:29,962 --> 02:18:32,227 - Now? - Yes. 2044 02:18:37,536 --> 02:18:40,995 - George. - Go down and see him. 2045 02:18:44,643 --> 02:18:46,509 Never. 2046 02:18:46,679 --> 02:18:49,547 - Do you mean to tell me--? - Georgie, look at me. 2047 02:18:49,715 --> 02:18:52,412 Then you'll know why I won't see him. 2048 02:18:52,584 --> 02:18:54,917 Look at what's left of my face. 2049 02:18:55,087 --> 02:18:57,283 I know all about your darling face. 2050 02:18:57,456 --> 02:19:00,426 You'll always seem the same to him. He still loves you. 2051 02:19:00,592 --> 02:19:04,552 No. No, he only loved what I looked like. 2052 02:19:04,730 --> 02:19:07,598 - Not me at all. - You know that isn't true. 2053 02:19:07,766 --> 02:19:10,895 George, do you think I'm mentally deficient? 2054 02:19:11,070 --> 02:19:14,404 I've seen the others. They all loved me too. 2055 02:19:15,040 --> 02:19:19,273 But when they took one look at me, they all recoiled. 2056 02:19:19,445 --> 02:19:21,812 Every single one of them. 2057 02:19:22,881 --> 02:19:25,851 And I'm not going to add Job to them. 2058 02:19:33,025 --> 02:19:35,017 Now despise me. 2059 02:19:36,261 --> 02:19:42,030 You didn't know what a really vain creature you've been fond of all these years. 2060 02:19:42,835 --> 02:19:47,034 Listen to me, Fanny. Ever since I've known you, you've thought only of yourself. 2061 02:19:47,206 --> 02:19:51,405 You never loved anyone but yourself. You spent your life in front of a mirror... 2062 02:19:51,577 --> 02:19:54,945 ...unaware of the people around you or the world you live in. 2063 02:19:55,114 --> 02:19:58,778 Here's a chance for you to do something for someone else. 2064 02:20:01,286 --> 02:20:05,189 There are a lot worse things in this world than losing one's beauty. 2065 02:20:21,173 --> 02:20:22,903 Go down and see him. 2066 02:20:23,075 --> 02:20:25,135 You won't regret it. 2067 02:20:25,544 --> 02:20:27,308 Go down and face him. 2068 02:20:34,586 --> 02:20:36,350 I'll go down. 2069 02:22:14,486 --> 02:22:16,182 Job? 2070 02:22:18,957 --> 02:22:20,482 Is it Fanny? 2071 02:22:22,995 --> 02:22:24,793 You don't know me? 2072 02:22:25,664 --> 02:22:27,599 Oh, yes, I do. 2073 02:22:28,967 --> 02:22:31,266 You're as beautiful as ever. 2074 02:22:34,873 --> 02:22:36,364 You're laughing at me again. 2075 02:22:38,944 --> 02:22:41,812 No, Fanny. No. 2076 02:23:31,129 --> 02:23:32,961 Job. 2077 02:23:34,466 --> 02:23:36,367 My darling. 2078 02:23:37,035 --> 02:23:38,936 You can't be. 2079 02:23:39,104 --> 02:23:40,868 They didn't.... 2080 02:23:41,273 --> 02:23:43,799 - Yes. - The Nazis. 2081 02:23:44,776 --> 02:23:48,406 Oh, my poor, darling Job. 2082 02:23:49,548 --> 02:23:54,248 And all this time I've been thinking only of myself. 2083 02:23:55,654 --> 02:23:58,283 Well, they never, never shall again. 2084 02:23:58,457 --> 02:24:00,926 You're safe now. Home with me. 2085 02:24:01,093 --> 02:24:03,824 Fanny. Fanny. 2086 02:24:05,697 --> 02:24:07,723 Come, Job. 2087 02:24:17,009 --> 02:24:18,773 Your cane. 2088 02:24:21,580 --> 02:24:23,014 There. 2089 02:24:29,855 --> 02:24:32,188 Here are steps, Job. 2090 02:24:38,797 --> 02:24:40,459 Manby... 2091 02:24:40,966 --> 02:24:44,425 - ...Mr. Skeffington has come home. - Yes. 2092 02:24:44,603 --> 02:24:48,472 - Welcome home, Mr. Skeffington. - Thank you, Manby. 2093 02:24:54,746 --> 02:24:56,339 Come, Job. 2094 02:25:03,088 --> 02:25:04,556 Fanny. 2095 02:25:06,191 --> 02:25:08,490 I've never seen you look more beautiful. 2096 02:25:10,796 --> 02:25:14,790 A woman is beautiful only when she's loved. 2097 02:25:15,567 --> 02:25:17,468 Isn't that right, Job? 2098 02:25:30,015 --> 02:25:31,574 It's all right, Manby. 2099 02:25:31,750 --> 02:25:36,586 Now, no matter how old she becomes, he'll always see her as young and beautiful. 2100 02:25:37,456 --> 02:25:40,483 Manby, would you call Janie Clarkson... 2101 02:25:40,659 --> 02:25:44,221 ...and tell her I can't possibly see her for lunch today? 2102 02:25:44,396 --> 02:25:46,797 Yes, Mrs. Skeffington. 158852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.