All language subtitles for Mother.Nanny.2006.WEBRip.WEBDL-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,868 --> 00:02:41,077 Mom! 2 00:02:44,706 --> 00:02:46,416 Grandma, Mom is here. 3 00:02:55,675 --> 00:02:58,052 - Oh, you've grown so much. - Mom! 4 00:02:58,136 --> 00:02:59,637 How are you? 5 00:02:59,721 --> 00:03:01,306 Did you miss me? 6 00:03:01,389 --> 00:03:04,726 I enjoyed swimming. No one taught me that. 7 00:03:05,643 --> 00:03:08,646 Look at your complexion. You'll be darker in no time. 8 00:03:09,522 --> 00:03:11,065 You'll be here until the 15th? 9 00:03:11,983 --> 00:03:13,276 - You know, - The other day, 10 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 - Sir Ruben said, - I'm the only one they trust. 11 00:03:15,904 --> 00:03:17,947 Whoever finds the one-peso coin 12 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 - can have it. - One time… 13 00:03:20,408 --> 00:03:21,993 Goodness, the kid… 14 00:03:22,076 --> 00:03:23,912 - It's hard without me, Mother. - Brother Teng 15 00:03:23,995 --> 00:03:25,872 - thinks he's all that. So arrogant. - What? 16 00:03:25,955 --> 00:03:28,708 - You just came and you'll leave soon. - He's weak. 17 00:03:28,791 --> 00:03:30,168 Wait a minute. 18 00:03:30,960 --> 00:03:34,172 You keep talking. What did I teach you? 19 00:03:34,255 --> 00:03:36,257 When you're eating… 20 00:03:36,341 --> 00:03:38,551 I know. You shouldn't talk. 21 00:03:38,635 --> 00:03:40,887 Right. What if… 22 00:03:40,970 --> 00:03:42,889 you swallow that first before talking. 23 00:03:42,972 --> 00:03:44,849 And drink water. 24 00:03:53,566 --> 00:03:55,610 The nerve! He's a peeping Tom. 25 00:03:55,693 --> 00:03:57,779 What? Who? 26 00:03:57,862 --> 00:03:58,905 Jonathan. 27 00:03:58,988 --> 00:04:00,573 Who's Jonathan? 28 00:04:00,657 --> 00:04:02,659 That's Ruben's son. 29 00:04:02,742 --> 00:04:04,494 He barged in here. 30 00:04:05,536 --> 00:04:06,536 Who? Jonathan? 31 00:04:06,579 --> 00:04:08,414 No, it's Ruben. 32 00:04:09,123 --> 00:04:10,291 But why, Mother? 33 00:04:12,585 --> 00:04:14,420 The kid had a busted lip. 34 00:04:14,504 --> 00:04:15,504 What? 35 00:04:16,297 --> 00:04:18,216 Mom, he's a pervert. 36 00:04:18,299 --> 00:04:19,425 What? 37 00:04:19,509 --> 00:04:21,177 Your daughter beat him. 38 00:04:22,971 --> 00:04:24,555 Well, maybe… 39 00:04:24,639 --> 00:04:27,058 I would've hit that kid too. 40 00:04:27,141 --> 00:04:28,226 Jeez. 41 00:04:28,309 --> 00:04:29,477 - Gosh. - He's a pervert. 42 00:04:29,560 --> 00:04:31,938 This girl really took after you. 43 00:04:35,024 --> 00:04:36,526 Are all of these gifts? 44 00:04:36,609 --> 00:04:38,945 Mother, you know, 45 00:04:39,028 --> 00:04:40,697 those are… 46 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 those are Louise's old clothes. 47 00:04:42,865 --> 00:04:45,451 But Mom, short dresses are not allowed. 48 00:04:45,535 --> 00:04:47,787 Well… 49 00:04:47,870 --> 00:04:50,123 Ruby, this is not short. 50 00:04:50,206 --> 00:04:52,959 Look, the length is all right. 51 00:04:53,042 --> 00:04:56,421 Hey, miss, you have a lot of scars. 52 00:04:56,504 --> 00:04:59,382 That's what I've been telling you. 53 00:04:59,465 --> 00:05:03,261 She keeps on riding the bike. No one can stop her. 54 00:05:03,344 --> 00:05:06,597 - I'm so good at riding the bike. - Really? 55 00:05:06,681 --> 00:05:09,267 And I don't fall anymore. 56 00:05:09,350 --> 00:05:11,686 Jonathan is just selfish. 57 00:05:11,769 --> 00:05:14,147 He doesn't lend me his bike. 58 00:05:14,230 --> 00:05:19,944 You know, Mom, if you had bought me a bike, I wouldn't lend it to him either. 59 00:05:20,737 --> 00:05:22,238 Really, Ruby? 60 00:05:22,322 --> 00:05:24,449 Can you hear what she's saying? 61 00:05:35,877 --> 00:05:40,089 Mom, did Louise make the bracelet herself? 62 00:05:42,258 --> 00:05:44,927 I'm the one who tied it. 63 00:05:45,011 --> 00:05:49,015 You know, Mom, I made that myself. 64 00:05:49,098 --> 00:05:51,100 Right, Ruby. You're so good at it. 65 00:05:51,184 --> 00:05:53,102 You're really different. You're still young, 66 00:05:53,186 --> 00:05:54,937 but you can be left alone. 67 00:06:00,735 --> 00:06:03,571 When I'm gone, 68 00:06:03,654 --> 00:06:05,615 this is my only wish, Norma. 69 00:06:06,532 --> 00:06:09,577 Take good care of Ruby. 70 00:06:09,660 --> 00:06:11,871 Mother, what do you think of me? 71 00:06:11,954 --> 00:06:15,374 I'm not sure. Maybe 72 00:06:15,458 --> 00:06:18,419 you would put other children first before your own child. 73 00:06:18,503 --> 00:06:21,839 Here we go again. Mother, you keep on saying that. 74 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 I just feel sorry for her. 75 00:06:26,844 --> 00:06:28,596 She doesn't have a father. 76 00:06:28,679 --> 00:06:30,264 And her mother is gone too. 77 00:06:31,224 --> 00:06:33,267 What do you want me to do, Mother? 78 00:06:40,650 --> 00:06:43,861 Grandma Tersing, should these be the same size? 79 00:06:43,945 --> 00:06:47,031 Well, somewhat, but as long as it's round. 80 00:06:47,115 --> 00:06:49,700 What if it's long? 81 00:06:49,784 --> 00:06:51,702 I said it should be round. 82 00:06:52,870 --> 00:06:54,372 If it's a bit… 83 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 flat. 84 00:06:58,292 --> 00:06:59,836 What are you even doing? 85 00:06:59,919 --> 00:07:01,420 I just told you 86 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 that it should be round. 87 00:07:03,339 --> 00:07:07,343 That's why it's called "rice balls". It's round. 88 00:07:07,426 --> 00:07:11,013 Why are you angry? Is it bad to ask? 89 00:07:11,097 --> 00:07:14,058 Hey, don't be a smart-ass. 90 00:07:14,142 --> 00:07:16,769 This kid. Hey, Norma, look at your daughter. 91 00:07:16,853 --> 00:07:18,771 Mother, hold your temper. 92 00:07:19,939 --> 00:07:22,442 Ruby, it should be round. 93 00:07:26,028 --> 00:07:28,531 Is Louise stubborn too? 94 00:07:28,614 --> 00:07:30,616 That kid. Goodness. 95 00:07:30,700 --> 00:07:34,412 She's so quiet. It's like she's afraid of people. 96 00:07:36,873 --> 00:07:38,791 Because everything is forbidden. 97 00:07:38,875 --> 00:07:40,960 Nothing is forbidden there. 98 00:07:41,043 --> 00:07:43,421 Whatever she wants to do is allowed. 99 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Even tong-its? 100 00:07:45,923 --> 00:07:48,384 Why are we suddenly talking about tong-its? 101 00:07:49,927 --> 00:07:54,140 There you go. It's pretty. Your hair is fixed now. 102 00:07:54,223 --> 00:07:56,601 Don't touch it, miss. You might ruin it. 103 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 Miss? 104 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 She's my mother. 105 00:08:12,283 --> 00:08:15,453 I know. We'll go to the river later. 106 00:08:15,536 --> 00:08:17,538 Will you come with us? 107 00:08:17,622 --> 00:08:19,290 Swimming? 108 00:08:19,373 --> 00:08:22,168 Hey, be quiet. 109 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 Come with us? 110 00:08:24,962 --> 00:08:26,714 My mother is here. 111 00:08:28,424 --> 00:08:29,717 You're weak. 112 00:08:29,800 --> 00:08:31,636 What do you mean? 113 00:08:31,719 --> 00:08:34,055 Why won't you come? 114 00:08:34,138 --> 00:08:36,974 Hey, stop talking. 115 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 Sit here. That's rude. 116 00:08:43,648 --> 00:08:44,982 Hey. 117 00:08:46,484 --> 00:08:48,319 Please, all stand. 118 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 The Lord be with you. 119 00:08:54,116 --> 00:08:55,326 And with your spirit. 120 00:09:03,000 --> 00:09:04,460 Jonathan, over there. 121 00:09:05,336 --> 00:09:06,379 Fine! 122 00:09:06,462 --> 00:09:09,549 It's over there! You're so slow! 123 00:09:09,632 --> 00:09:10,883 No, it's you. 124 00:09:10,967 --> 00:09:12,051 There it is. 125 00:09:14,971 --> 00:09:17,557 See. You didn't catch it. 126 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 There's more. Faster! 127 00:09:20,268 --> 00:09:23,854 Mom, do you know Lisa? She's Jonathan's sister. 128 00:09:23,938 --> 00:09:27,525 She threw up on the bus. So they said 129 00:09:27,608 --> 00:09:29,819 - she should've said something. - Huh? 130 00:09:30,653 --> 00:09:31,946 How old is she? 131 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 - She's five. - Five? 132 00:09:35,533 --> 00:09:37,702 So that her vomit is not wasted. 133 00:09:37,785 --> 00:09:40,329 So they can put it in a sandwich. 134 00:09:40,413 --> 00:09:41,747 Hey, Ruby. 135 00:09:41,831 --> 00:09:45,710 You keep learning nonsense. Who told you that? 136 00:09:45,793 --> 00:09:47,420 From Jonathan. 137 00:09:47,503 --> 00:09:50,798 Mom, can I go with you? 138 00:09:50,881 --> 00:09:52,133 Ruby. 139 00:09:52,216 --> 00:09:53,968 Please, Mom. 140 00:09:55,469 --> 00:09:57,221 We've talked about this. 141 00:09:57,305 --> 00:09:59,849 I won't throw up, Mom. Please. 142 00:09:59,932 --> 00:10:04,353 It's not about throwing up. We already agreed. You should stop. 143 00:10:04,437 --> 00:10:07,648 Ruby, what did I tell you earlier? 144 00:10:07,732 --> 00:10:10,109 I can't go with Mom. 145 00:10:10,192 --> 00:10:12,153 You already know it. 146 00:10:12,236 --> 00:10:15,823 My bus is here. I'll go now, Ruby. 147 00:11:01,285 --> 00:11:03,329 Nanny is here! 148 00:11:17,426 --> 00:11:19,845 Hey! 149 00:11:19,929 --> 00:11:21,472 Did you miss me? 150 00:11:21,555 --> 00:11:22,555 Right? 151 00:11:23,015 --> 00:11:25,142 What did you do? 152 00:11:25,226 --> 00:11:27,228 I was only gone for a while 153 00:11:27,311 --> 00:11:29,105 but you became heavier. 154 00:11:30,189 --> 00:11:31,982 She has been waiting for you all day. 155 00:11:32,066 --> 00:11:33,776 Louise, you're giving her a hard time. 156 00:11:33,859 --> 00:11:35,277 Norma, have you eaten? 157 00:11:35,361 --> 00:11:37,613 I'll eat later, sir. 158 00:11:37,696 --> 00:11:40,074 Hey, you have food here. Come on. Eat it. 159 00:11:40,157 --> 00:11:42,034 Don't make your food wait. 160 00:11:42,118 --> 00:11:44,453 I don't like it anymore. 161 00:11:44,537 --> 00:11:46,247 - What? - You don't like it anymore? 162 00:11:46,330 --> 00:11:48,958 Your mom cooked that because that's your favorite, right? 163 00:11:53,129 --> 00:11:54,130 This? 164 00:11:59,176 --> 00:12:00,636 It's delicious. 165 00:12:01,971 --> 00:12:04,014 Fine. Gang up on me. 166 00:12:04,098 --> 00:12:06,100 If you don't like it, don't force yourself. 167 00:12:06,183 --> 00:12:07,685 Did I say something? 168 00:12:07,768 --> 00:12:09,979 Gang up on me. It's fine. 169 00:12:16,986 --> 00:12:18,737 Ma'am, shall I cook? 170 00:12:18,821 --> 00:12:21,198 Thank goodness, Norma, you're here. 171 00:12:21,282 --> 00:12:23,534 - Noel! - Why me? 172 00:12:34,462 --> 00:12:36,714 Why did he call? 173 00:12:36,797 --> 00:12:39,925 They'll consider me for the regional office. 174 00:12:40,009 --> 00:12:41,051 It's true! 175 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 Really? 176 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 Come on, baby. Go to sleep. 177 00:12:54,398 --> 00:12:55,441 Louise. 178 00:12:57,193 --> 00:12:58,194 You're a big girl now. 179 00:12:58,777 --> 00:13:00,404 But both of you 180 00:13:00,488 --> 00:13:02,698 still call her "baby". She's a big girl now. 181 00:13:08,370 --> 00:13:09,370 Norma. 182 00:13:11,165 --> 00:13:12,166 Norma. 183 00:13:13,751 --> 00:13:14,751 Ma'am? 184 00:13:15,544 --> 00:13:16,795 Yes, ma'am. 185 00:13:16,879 --> 00:13:18,380 - I'll go now. - Okay. 186 00:13:18,464 --> 00:13:20,841 Take care of my daughter. 187 00:13:20,925 --> 00:13:22,551 Is your ride already here? 188 00:13:24,053 --> 00:13:25,971 Nanny. 189 00:13:32,269 --> 00:13:34,605 Mother Nanny. 190 00:13:38,067 --> 00:13:39,401 Okay, take care of her. 191 00:13:39,485 --> 00:13:40,485 Take care, ma'am. 192 00:13:54,250 --> 00:13:57,545 It's Bunnica's birthday next week. 193 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 Again? How many birthdays does Bunnica have? 194 00:14:05,469 --> 00:14:06,720 Cupcakes again? 195 00:14:06,804 --> 00:14:08,764 Mother Nanny, please. 196 00:14:10,766 --> 00:14:12,518 Goodness. 197 00:14:12,601 --> 00:14:15,312 Just promise me that you won't be stubborn. 198 00:14:17,273 --> 00:14:18,273 Gosh. 199 00:14:18,899 --> 00:14:20,943 Someone is at the door. Hang on. 200 00:14:34,373 --> 00:14:35,499 Mother Nanny. 201 00:14:37,251 --> 00:14:39,879 What did she say? Mother Nanny? 202 00:14:39,962 --> 00:14:41,755 She calls you Mother Nanny? 203 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 She says that when she's fond. 204 00:14:43,632 --> 00:14:47,428 Oh, maybe my granddaughter is closer to her nanny than her mommy. 205 00:14:48,762 --> 00:14:51,390 Louise, Grandma Toots is here. 206 00:14:52,308 --> 00:14:55,352 Did May not tell you about it? 207 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 She did. Wait. I'll just get it. 208 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 Your mommy is gone again. 209 00:15:08,157 --> 00:15:11,201 Poor granddaughter, always being left to her nanny. 210 00:15:12,202 --> 00:15:13,621 Here it is, ma'am. 211 00:15:17,958 --> 00:15:19,877 Tell my daughter 212 00:15:19,960 --> 00:15:23,797 to visit me often because my granddaughter doesn't know me anymore. 213 00:15:26,592 --> 00:15:28,802 What? You have a visitor. 214 00:15:28,886 --> 00:15:30,721 Why would you lock yourself in here? 215 00:15:33,641 --> 00:15:35,392 It's because you're short-tempered. 216 00:15:35,476 --> 00:15:36,476 These are not leveled. 217 00:15:36,518 --> 00:15:37,603 - Nanny? - What? 218 00:15:40,022 --> 00:15:41,023 That? 219 00:15:44,568 --> 00:15:46,946 You know, she looks like Ruby. 220 00:15:47,029 --> 00:15:48,989 They have the same complexion. 221 00:15:49,573 --> 00:15:52,785 It's because that kid is always in the sun. 222 00:15:52,868 --> 00:15:53,786 Like a wanderer. 223 00:15:53,869 --> 00:15:55,579 Wanderer? 224 00:15:57,456 --> 00:16:00,960 Wanderer. 225 00:16:01,043 --> 00:16:02,962 How can I explain it? 226 00:16:04,421 --> 00:16:09,051 She's like a stray. She's always out. 227 00:16:09,134 --> 00:16:11,804 She's not at home often. Like that. 228 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 Oh, is she allowed? 229 00:16:15,724 --> 00:16:17,643 Yes. That's how it is there. 230 00:16:17,726 --> 00:16:20,104 There you go. We're done. 231 00:16:20,187 --> 00:16:23,774 Don't be rowdy, so your hair won't be ruined. Come here. 232 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 Really? 233 00:16:30,197 --> 00:16:32,116 She'll be happy when she finds out. 234 00:16:32,199 --> 00:16:33,325 She'll be excited. 235 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Hey, you know, miss, 236 00:16:36,996 --> 00:16:39,164 you should learn to organize your things. 237 00:16:39,248 --> 00:16:42,167 You're a big girl now. And I'm doing a lot of things downstairs. 238 00:16:48,257 --> 00:16:51,635 But you're making me repeat it many times too. 239 00:16:54,596 --> 00:16:55,806 Can you do this? 240 00:16:58,934 --> 00:17:00,561 We won't tell on you. 241 00:17:00,644 --> 00:17:01,937 Come on. It's easy. 242 00:17:12,406 --> 00:17:14,825 - Wow, that's great! - Wow, that's great! 243 00:17:14,908 --> 00:17:17,077 Can you do it with just one eye open? 244 00:17:26,336 --> 00:17:29,298 - See that? - Will you be mad if I take Norma from you? 245 00:17:29,381 --> 00:17:32,551 You're so lucky to have your nanny. She's caring. 246 00:17:32,634 --> 00:17:35,637 Gosh, I might die if she leaves. 247 00:17:35,721 --> 00:17:38,265 I wonder why no one stays with us for a long time. 248 00:17:38,348 --> 00:17:41,643 If I ask you to choose, your nanny or your wife? 249 00:17:41,727 --> 00:17:42,936 Jeez. This one. 250 00:17:43,020 --> 00:17:45,397 She'll choose the nanny, for sure. 251 00:17:48,108 --> 00:17:50,277 I know that. Believe me. 252 00:17:50,360 --> 00:17:52,404 - Kids, what is it again? - You've really grown, 253 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 even your tummy. 254 00:17:54,323 --> 00:17:55,824 - You keep on eating. - Baby? 255 00:17:57,701 --> 00:17:58,701 It's ugly. 256 00:18:01,663 --> 00:18:03,582 Louise. 257 00:18:03,665 --> 00:18:05,334 There's coal in your eye. 258 00:18:10,756 --> 00:18:12,091 It's ugly! 259 00:18:13,884 --> 00:18:16,428 - We'll take it off now. - It's ugly! 260 00:18:16,512 --> 00:18:18,388 - Ugly! - You're ugly! 261 00:18:18,472 --> 00:18:19,472 Ugly! 262 00:18:22,893 --> 00:18:24,728 May, the kids are just joking around. 263 00:18:24,812 --> 00:18:26,605 But that's not a nice joke. 264 00:18:26,688 --> 00:18:28,273 Boys are really just like that. 265 00:18:28,357 --> 00:18:29,358 It's okay. 266 00:18:29,441 --> 00:18:31,902 Okay? Since when was it okay to do that to a girl? 267 00:18:31,985 --> 00:18:33,278 - Stop it. - No! 268 00:18:33,362 --> 00:18:35,447 - We'll go ahead. - Okay. 269 00:18:35,531 --> 00:18:37,116 Call me. 270 00:18:37,199 --> 00:18:38,867 What they did is annoying. 271 00:18:46,667 --> 00:18:47,793 There's an "N" already. 272 00:18:48,460 --> 00:18:50,587 Does Bunnica have two Ns? 273 00:18:57,970 --> 00:19:00,013 Okay. Do you really want to help? 274 00:19:01,598 --> 00:19:04,476 Answer the phone first. Come on. 275 00:19:05,853 --> 00:19:09,189 Come on. Do it, so we would finish soon. 276 00:19:17,322 --> 00:19:18,657 Nanny. 277 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 It's for me? It's for Nanny? 278 00:19:27,666 --> 00:19:29,418 I can't hear you. 279 00:19:30,544 --> 00:19:31,544 What? 280 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 Since when? 281 00:19:33,255 --> 00:19:37,134 Ruby, stay with Aunt Tess for now. 282 00:19:37,217 --> 00:19:38,552 Right. 283 00:19:38,635 --> 00:19:40,721 Don't be stubborn. 284 00:19:40,804 --> 00:19:43,223 Ruby! You're so… 285 00:19:43,307 --> 00:19:46,143 Stay there, Ruby. 286 00:19:46,226 --> 00:19:47,603 Yes. Okay. 287 00:21:22,364 --> 00:21:23,782 …our prayers. 288 00:21:23,865 --> 00:21:27,661 Wash us and cleanse us of our sins… 289 00:21:27,744 --> 00:21:30,080 Norma, when will you bring Ruby to us? 290 00:21:30,163 --> 00:21:32,124 Maybe the day after tomorrow. 291 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 Is Ruby okay with living with us? 292 00:21:35,585 --> 00:21:37,337 That's the thing. 293 00:21:37,421 --> 00:21:41,425 I still haven't told her about it. 294 00:21:41,508 --> 00:21:43,719 But Tess, thank you so much 295 00:21:43,802 --> 00:21:45,679 for letting Ruby live with you. 296 00:21:45,762 --> 00:21:47,097 You're welcome. 297 00:21:48,432 --> 00:21:49,349 Ouch! 298 00:21:49,433 --> 00:21:51,935 …through Christ our Lord. 299 00:21:52,019 --> 00:21:55,314 Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name, 300 00:21:55,397 --> 00:21:59,609 thy Kingdom come, thy will be done… 301 00:22:03,030 --> 00:22:04,030 Ruby. 302 00:22:05,657 --> 00:22:06,657 Ruby. 303 00:22:07,242 --> 00:22:09,870 Why are you still there? Why don't you go to sleep? 304 00:22:23,342 --> 00:22:24,342 Ruby. 305 00:22:29,973 --> 00:22:33,310 Mom, I don't want to live with Aunt Tess. 306 00:22:34,394 --> 00:22:35,394 What? 307 00:22:36,521 --> 00:22:37,856 Where do you want to live? 308 00:22:44,196 --> 00:22:45,196 Ruby. 309 00:22:46,281 --> 00:22:48,950 Ruby, you know I can't take you with me, right? 310 00:22:55,499 --> 00:22:57,417 Why is it like that? 311 00:23:16,978 --> 00:23:19,481 If only I could take you with me. 312 00:23:19,564 --> 00:23:21,566 But you know I can't, right? 313 00:23:22,943 --> 00:23:24,945 Tess, thank you. 314 00:23:25,028 --> 00:23:28,281 But don't hesitate to call me if you need anything. 315 00:23:28,365 --> 00:23:32,327 Of course. Don't worry. We'll take good care of Ruby. 316 00:23:33,453 --> 00:23:34,453 Ruby. 317 00:23:36,873 --> 00:23:38,542 Ruby, I'll go ahead. 318 00:23:44,631 --> 00:23:46,508 So, go ahead. 319 00:23:53,640 --> 00:23:55,142 Ruby. 320 00:23:55,225 --> 00:23:58,812 Your mother will visit you on her vacation. Right, Norma? 321 00:24:30,927 --> 00:24:31,970 Mom! 322 00:24:36,224 --> 00:24:37,392 ‎My child. 323 00:24:39,102 --> 00:24:44,065 Mom, please don't leave. Grandma is already gone, but you'll still leave. 324 00:24:44,149 --> 00:24:46,401 Please don't leave me. 325 00:25:00,582 --> 00:25:02,417 Ma'am, watch your daughter. 326 00:25:02,500 --> 00:25:04,502 Mom, are we almost there? 327 00:25:05,629 --> 00:25:08,006 Keep in mind everything I told you. 328 00:25:08,089 --> 00:25:12,886 We're just living with Louise, so you can't do everything you want. 329 00:25:12,969 --> 00:25:13,970 Yes, Mom. 330 00:25:14,638 --> 00:25:16,139 Don't forget that. 331 00:25:17,265 --> 00:25:20,518 No littering, don't make noise, 332 00:25:20,602 --> 00:25:24,522 don't turn on the TV, don't go out, 333 00:25:24,606 --> 00:25:27,567 don't take their food, 334 00:25:27,651 --> 00:25:31,738 and don't play with her toys. 335 00:25:32,530 --> 00:25:34,199 Remember all those things. 336 00:25:34,282 --> 00:25:35,700 We're just living with them. 337 00:25:35,784 --> 00:25:37,702 Mom, you already said that. 338 00:25:37,786 --> 00:25:40,705 I know. Remember that. Don't forget it. 339 00:25:40,789 --> 00:25:43,250 Mom, you forgot something. 340 00:25:43,333 --> 00:25:44,251 What is it? 341 00:25:44,334 --> 00:25:45,752 No farting. 342 00:25:47,504 --> 00:25:48,505 Jeez. 343 00:26:07,023 --> 00:26:09,150 Nanny. 344 00:26:09,234 --> 00:26:12,070 ‎I've been waiting for you. 345 00:26:17,242 --> 00:26:19,536 - Are you good? - Mom. 346 00:26:19,619 --> 00:26:20,619 Ruby. 347 00:26:25,834 --> 00:26:27,419 She's Nanny's daughter. 348 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 Aunt May. 349 00:26:37,595 --> 00:26:41,266 Ruby, wait. Don't call her "Aunt May". 350 00:26:41,349 --> 00:26:44,769 I already told you to call her "ma'am". 351 00:26:44,853 --> 00:26:47,188 Oh, right. 352 00:26:47,272 --> 00:26:49,149 Ma'am, thank you. 353 00:26:49,232 --> 00:26:50,483 For what? 354 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 That you let me live with you. 355 00:26:53,862 --> 00:26:56,031 Don't call me "ma'am" anymore. 356 00:26:56,114 --> 00:26:57,449 It's too formal. 357 00:26:57,532 --> 00:26:58,533 What? 358 00:26:58,616 --> 00:27:00,076 Call me Mommy May. 359 00:27:01,036 --> 00:27:02,245 But ma'am, 360 00:27:02,329 --> 00:27:05,790 other people might say that we're too familiar. 361 00:27:05,874 --> 00:27:06,916 So what? 362 00:27:07,625 --> 00:27:09,419 As if you're not family to us. 363 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 That's it for now. 364 00:27:16,718 --> 00:27:18,053 - We'll sleep here. - Mommy Nanny. 365 00:27:20,055 --> 00:27:22,265 What? Ruby. 366 00:27:22,349 --> 00:27:24,184 Stay here. I'll just put her to sleep. 367 00:27:24,267 --> 00:27:26,895 But Mom, you'll leave me again? 368 00:27:26,978 --> 00:27:28,313 It will just be quick. 369 00:27:28,396 --> 00:27:30,231 Remove this and change into pajamas. 370 00:27:30,315 --> 00:27:32,317 I'll be quick. Come on. 371 00:27:32,400 --> 00:27:34,194 Let's go. 372 00:28:16,569 --> 00:28:18,780 Hey, it's one o'clock. 373 00:28:18,863 --> 00:28:21,282 You said that it will just be quick. 374 00:28:21,366 --> 00:28:23,493 Ruby, I'm tired. 375 00:28:23,576 --> 00:28:25,161 I'm so tired. 376 00:28:25,245 --> 00:28:27,163 Come on. Let's go to sleep. 377 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 Mom, you gave me this, right? 378 00:28:55,650 --> 00:28:58,778 Louise, you said that you don't like it anymore. 379 00:29:00,447 --> 00:29:01,781 Norma. 380 00:29:01,865 --> 00:29:03,032 Sir? 381 00:29:03,116 --> 00:29:04,993 Norma, have you seen my phone? 382 00:29:12,542 --> 00:29:15,295 Norma, please open the gate. I'm in a hurry. 383 00:29:15,378 --> 00:29:16,629 Yes, sir. 384 00:29:16,713 --> 00:29:17,881 Mom, please. 385 00:29:18,590 --> 00:29:19,799 I'll just open the gate. 386 00:29:44,240 --> 00:29:46,284 Louise, may I borrow this? 387 00:29:46,367 --> 00:29:48,077 Sure. 388 00:29:50,872 --> 00:29:55,293 But she doesn't look like me. 389 00:29:55,376 --> 00:29:57,796 She looks like a black woman. 390 00:29:57,879 --> 00:30:00,089 You know, we can dress them up. 391 00:30:09,140 --> 00:30:11,976 Louise, the house is really beautiful. 392 00:30:12,060 --> 00:30:14,103 I wish we could live here. 393 00:30:37,585 --> 00:30:40,213 Did you see me? It's nothing. 394 00:30:42,590 --> 00:30:45,009 We can dress them up. 395 00:30:45,093 --> 00:30:46,010 Okay. 396 00:30:46,094 --> 00:30:49,180 The fairy is mine. 397 00:30:49,264 --> 00:30:50,598 She's beautiful. 398 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 - Norma. - Yes, ma'am? 399 00:30:52,100 --> 00:30:53,518 Did you see my scarf? 400 00:30:53,601 --> 00:30:54,769 It's here, ma'am. 401 00:30:55,979 --> 00:30:58,439 Mine can do this. 402 00:30:58,523 --> 00:31:00,984 It's good that they get along well. 403 00:31:03,403 --> 00:31:05,196 Eat up. It's still hot. 404 00:31:10,451 --> 00:31:12,704 Ruby, did you wash your hands? 405 00:31:12,787 --> 00:31:14,247 Yes, Mom. 406 00:31:14,330 --> 00:31:17,792 Why are you doing that for her? Can't she do it? 407 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 Yuck, why are you eating the head of the shrimp? 408 00:31:24,549 --> 00:31:26,926 Because it's delicious. Right, Mom? 409 00:31:28,011 --> 00:31:30,597 You two, you talk a lot. 410 00:31:30,680 --> 00:31:33,433 Let's see who eats faster. Come on. Eat up. 411 00:31:39,355 --> 00:31:42,609 Hey, you can do it. 412 00:31:42,692 --> 00:31:44,569 - Step on the pedal. - I can't, Nanny! 413 00:31:44,652 --> 00:31:46,779 I don't want to. 414 00:31:46,863 --> 00:31:49,532 There you go. You almost got it. 415 00:31:49,616 --> 00:31:52,869 - Here. - Nanny! 416 00:31:52,952 --> 00:31:54,704 Oh no, we're falling. 417 00:31:54,787 --> 00:31:56,581 The bike is heavy. 418 00:31:56,664 --> 00:31:58,249 - Stand up, baby. - Nanny. 419 00:32:00,043 --> 00:32:02,462 You don't have any wounds. 420 00:32:02,545 --> 00:32:04,964 - Nanny. - Come on. Stand up. 421 00:32:05,048 --> 00:32:07,133 - Stand up. - I don't want to. 422 00:32:07,216 --> 00:32:08,593 How will you learn? 423 00:32:08,676 --> 00:32:12,305 I don't want to! 424 00:32:12,388 --> 00:32:14,474 Nanny, she took my bike. 425 00:32:14,557 --> 00:32:16,601 - Stand up now. - Nanny. 426 00:32:16,684 --> 00:32:20,063 - Ruby. - I can do it, Mom. 427 00:32:21,439 --> 00:32:23,358 Ruby. 428 00:32:24,943 --> 00:32:26,861 - I can do it, Mom. - Yes. 429 00:32:26,945 --> 00:32:29,948 You're already good at it, Ruby. 430 00:32:30,031 --> 00:32:31,366 Stop that. 431 00:32:32,951 --> 00:32:36,871 Give it back to Louise. Come on. You're good, but you're making me dizzy. 432 00:32:37,497 --> 00:32:39,290 - Come on. It's too hot. - Mom! 433 00:32:39,874 --> 00:32:41,334 Louise is throwing a tantrum. 434 00:32:42,210 --> 00:32:44,837 - Ruby! - My bike, Nanny. 435 00:32:57,433 --> 00:32:59,769 Louise, where did you last put Bunnica? 436 00:32:59,852 --> 00:33:01,229 I told you I don't know! 437 00:33:03,231 --> 00:33:04,857 I can't finish what I'm doing. 438 00:33:04,941 --> 00:33:06,526 Can I do this first? 439 00:33:06,609 --> 00:33:08,778 - Come, Nanny. - I don't get it. 440 00:33:08,861 --> 00:33:10,571 Why is Bunnica missing? Wait. 441 00:33:10,655 --> 00:33:12,073 Let it go. 442 00:33:12,156 --> 00:33:13,156 Go. 443 00:33:13,658 --> 00:33:15,785 My shirt is getting loose. 444 00:33:15,868 --> 00:33:18,287 You left it here, right? You put them together. 445 00:33:19,205 --> 00:33:21,249 Did you find it there? 446 00:33:21,332 --> 00:33:22,709 It's not here. 447 00:33:23,626 --> 00:33:25,712 Where is it? 448 00:33:27,672 --> 00:33:29,465 Louise, it's just here. 449 00:33:31,009 --> 00:33:32,427 What's this? 450 00:33:32,510 --> 00:33:35,179 That's what I'm talking about. 451 00:33:35,263 --> 00:33:37,724 When you're looking for something, 452 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 you should use your eyes, not your mouth. 453 00:33:40,143 --> 00:33:41,394 Hold this. 454 00:33:43,438 --> 00:33:45,273 Louise, you're hurting me. 455 00:33:46,315 --> 00:33:49,318 Yes, but next time, use your eyes when you're looking for something. 456 00:33:49,402 --> 00:33:52,113 That's enough, baby. 457 00:33:52,196 --> 00:33:54,323 You won't be angry anymore, right? 458 00:33:58,536 --> 00:34:00,913 Okay. That's enough. 459 00:34:00,997 --> 00:34:01,998 Stop that. 460 00:34:03,875 --> 00:34:06,335 Okay, miss, don't be angry. 461 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 Don't be angry. Enough. 462 00:34:07,670 --> 00:34:08,963 Is this authentic? 463 00:34:09,047 --> 00:34:11,591 Mom, of course, I won't give you a fake one. 464 00:34:11,674 --> 00:34:13,676 There was a sale in Hong Kong. 465 00:34:16,262 --> 00:34:19,766 Louise, don't be too rowdy. 466 00:34:19,849 --> 00:34:21,309 Is that Norma's daughter? 467 00:34:21,392 --> 00:34:23,269 Yes. Her name is Ruby. 468 00:34:23,352 --> 00:34:26,147 Noel said that you'll send her to school. 469 00:34:26,230 --> 00:34:27,982 And in Louise's school. 470 00:34:28,066 --> 00:34:30,485 I've enrolled her already. They will be classmates. 471 00:34:30,568 --> 00:34:34,155 Money is hard to earn these days but you let in another freeloader. 472 00:34:34,238 --> 00:34:37,200 And you'll send her to an exclusive school. 473 00:34:37,283 --> 00:34:38,951 That kid is so lucky. 474 00:34:39,035 --> 00:34:42,330 Mom, Norma is no stranger to us. 475 00:34:42,413 --> 00:34:45,500 And we didn't pay that much because she's a scholar. 476 00:34:45,583 --> 00:34:46,876 I don't care. 477 00:34:46,959 --> 00:34:50,254 I'm telling you, they'll take advantage of it. 478 00:34:50,338 --> 00:34:51,380 Abuse your kindness. 479 00:34:54,884 --> 00:34:57,011 Have you seen the kids? 480 00:34:57,095 --> 00:34:58,096 The kids? 481 00:34:59,180 --> 00:35:00,765 I haven't seen them. 482 00:35:03,267 --> 00:35:05,520 Where are those kids? 483 00:35:06,229 --> 00:35:07,688 Where are they? 484 00:35:09,148 --> 00:35:10,608 You two, take a bath now! 485 00:35:10,691 --> 00:35:13,444 You're giving me a hard time again. 486 00:35:14,904 --> 00:35:16,739 There you go. Rinse off the soap. 487 00:35:16,823 --> 00:35:20,034 Rinse it. It feels nice. It's so refreshing. 488 00:35:27,125 --> 00:35:29,919 Jeez. I knew it. 489 00:35:32,505 --> 00:35:34,632 Come on. Let's go. 490 00:35:34,715 --> 00:35:36,467 I'll carry you. 491 00:35:36,551 --> 00:35:38,219 I'll carry you. 492 00:35:38,302 --> 00:35:39,762 Let's go, baby. 493 00:35:39,846 --> 00:35:43,391 Have you seen anyone take a bath without washing her face? 494 00:35:43,474 --> 00:35:44,934 That's just you. 495 00:35:45,017 --> 00:35:47,436 Wear this robe first, so that… 496 00:35:47,520 --> 00:35:49,313 Okay, stay here. 497 00:35:49,397 --> 00:35:51,023 Wear your slippers. 498 00:35:51,107 --> 00:35:53,734 Wear it. 499 00:35:53,818 --> 00:35:54,819 Ruby! 500 00:35:55,486 --> 00:35:58,656 Ruby. Take a bath! We're done. 501 00:35:59,949 --> 00:36:01,075 Come on, Ruby. 502 00:36:03,077 --> 00:36:04,412 There you go. 503 00:36:05,246 --> 00:36:07,165 I'm the one sweaty now 504 00:36:07,248 --> 00:36:09,333 while drying your hair. 505 00:36:09,417 --> 00:36:11,836 Ruby, I'll be there soon. I'll just dry her hair. 506 00:36:12,587 --> 00:36:15,631 Mom, I can do it. I'm not a baby. 507 00:36:22,972 --> 00:36:23,972 Really? 508 00:36:26,309 --> 00:36:27,309 Okay. 509 00:36:50,124 --> 00:36:51,124 He's Ruby's friend. 510 00:37:04,680 --> 00:37:05,806 Louise. 511 00:37:09,727 --> 00:37:12,688 - Norma! - Ma'am? 512 00:37:13,522 --> 00:37:15,149 Yes, ma'am? 513 00:37:15,233 --> 00:37:16,400 Please close the door. 514 00:37:16,484 --> 00:37:17,526 Yes, I will. 515 00:37:18,569 --> 00:37:20,154 - We'll go now. - Ma'am. 516 00:37:20,238 --> 00:37:21,656 We'll also go out. 517 00:37:21,739 --> 00:37:23,699 I'll take Ruby somewhere. 518 00:37:23,783 --> 00:37:25,618 - Why don't you come with us? - Right. 519 00:37:25,701 --> 00:37:29,497 No, it's fine. We'll be uncomfortable. Thank you, ma'am. 520 00:37:29,580 --> 00:37:31,165 - Okay, we'll go ahead. - Okay. 521 00:37:35,211 --> 00:37:38,172 Mom, thank you for buying me a lunch box. 522 00:37:38,256 --> 00:37:40,925 That will be useful when you go to school. 523 00:37:41,008 --> 00:37:43,552 But Mom, whose is this one? 524 00:37:43,636 --> 00:37:47,014 We will give that to Louise. 525 00:37:47,098 --> 00:37:49,725 But it's a secret. Don't tell her. 526 00:37:49,809 --> 00:37:50,809 Yes, Mom. 527 00:37:52,895 --> 00:37:53,771 - Mom. - Yes. 528 00:37:53,854 --> 00:37:56,691 I think I heard a secret. 529 00:37:56,774 --> 00:37:58,526 You heard something? 530 00:37:58,609 --> 00:38:02,446 - What is it? - Grandma Toots asked 531 00:38:03,030 --> 00:38:06,450 why they had to let in another freeloader. 532 00:38:06,534 --> 00:38:08,536 But Mom, what's a freeloader? 533 00:38:13,416 --> 00:38:14,834 Why did you have to 534 00:38:14,917 --> 00:38:18,462 listen to the conversations of adults? I already told you about it. 535 00:38:18,546 --> 00:38:21,048 I told you not to listen. 536 00:38:22,800 --> 00:38:24,552 Louise, it's taking too long. 537 00:38:25,720 --> 00:38:27,305 Can I put my King on your stack? 538 00:38:27,388 --> 00:38:30,099 As long as it's a King. You're so stupid. 539 00:38:30,182 --> 00:38:34,145 Hey, Ruby! Why did you answer like that? 540 00:38:34,228 --> 00:38:35,438 Your tone is different. 541 00:38:38,524 --> 00:38:39,734 Tong-its. 542 00:38:41,527 --> 00:38:42,903 I don't want to play anymore. 543 00:38:44,989 --> 00:38:46,449 You don't know how to play. 544 00:38:46,532 --> 00:38:49,285 Hey, stop that. That's enough. 545 00:38:51,704 --> 00:38:53,456 Because you cheated. 546 00:38:53,539 --> 00:38:55,708 I didn't cheat. You did. 547 00:38:55,791 --> 00:38:57,460 I didn't cheat. You did. 548 00:38:57,543 --> 00:38:59,420 It's you who cheated. 549 00:38:59,503 --> 00:39:00,629 It's you who cheated. 550 00:39:00,713 --> 00:39:02,715 I told you to stop it! 551 00:39:02,798 --> 00:39:04,091 You're too stubborn. 552 00:39:04,884 --> 00:39:06,344 See that? 553 00:39:09,513 --> 00:39:11,974 Is it my fault? It's your fault. 554 00:39:21,108 --> 00:39:23,027 Mom, are you angry? 555 00:39:24,904 --> 00:39:26,822 I don't know about you two. 556 00:39:26,906 --> 00:39:30,326 You're like cats and dogs. You don't listen. You're too stubborn. 557 00:39:30,409 --> 00:39:31,660 Mother Nanny. 558 00:39:35,956 --> 00:39:38,292 With the way you're acting now, 559 00:39:38,376 --> 00:39:40,628 will you stop fighting? You, Ruby? 560 00:39:40,711 --> 00:39:42,338 Yes, Mom. 561 00:39:42,421 --> 00:39:43,631 How about you, Louise? 562 00:39:56,894 --> 00:39:59,772 Dear Grandma… 563 00:40:02,274 --> 00:40:03,734 Toots. 564 00:40:03,818 --> 00:40:05,611 That's too many "O" s. 565 00:40:09,323 --> 00:40:11,951 Now, write one for Cocoy and Carlo. 566 00:40:21,794 --> 00:40:23,754 Come on. 567 00:40:24,672 --> 00:40:25,672 This is the last one. 568 00:40:37,184 --> 00:40:38,184 Oh no! 569 00:40:39,019 --> 00:40:40,479 Hide that, Ruby. 570 00:40:41,272 --> 00:40:42,648 Hide it. 571 00:40:42,731 --> 00:40:45,526 Nanny. 572 00:40:48,320 --> 00:40:49,864 Cover it. 573 00:40:51,365 --> 00:40:53,200 Louise. 574 00:40:53,868 --> 00:40:55,911 Why is the door locked? 575 00:41:09,508 --> 00:41:10,718 There she is. 576 00:41:10,801 --> 00:41:13,429 Okay, move closer. 577 00:41:13,512 --> 00:41:14,512 Be seen on camera. 578 00:41:14,555 --> 00:41:15,890 - Sure. - Come here, Ruby. 579 00:41:15,973 --> 00:41:16,973 Wave at Daddy. 580 00:41:19,351 --> 00:41:21,020 - That's it. - It's her birthday. 581 00:41:21,103 --> 00:41:22,563 Come on. 582 00:41:37,661 --> 00:41:40,456 So cool. You can see even the deepest part of the pool. 583 00:41:42,082 --> 00:41:43,792 Louise, try it. Come on. 584 00:41:46,462 --> 00:41:47,880 You're so fussy. 585 00:41:47,963 --> 00:41:50,007 Nanny will be mad at you. 586 00:41:50,090 --> 00:41:52,301 You're so wet. 587 00:41:52,384 --> 00:41:54,887 Louise, your mommy is calling you. Come here. 588 00:41:54,970 --> 00:41:56,430 You'll blow out your candles. 589 00:41:56,514 --> 00:41:58,599 Why are you dressed like that? 590 00:42:01,101 --> 00:42:02,561 You can swim again later. 591 00:42:03,854 --> 00:42:05,689 Oh no! Louise fell! 592 00:42:10,444 --> 00:42:11,779 Louise! 593 00:42:37,638 --> 00:42:39,390 Are they okay? 594 00:42:39,473 --> 00:42:42,226 Come here! 595 00:42:42,309 --> 00:42:43,769 She drowned. 596 00:42:43,852 --> 00:42:46,522 She drowned again. 597 00:42:46,605 --> 00:42:47,731 She drowned. 598 00:42:52,570 --> 00:42:54,280 You're ugly! You're too soft! 599 00:42:54,363 --> 00:42:56,198 Ruby! What are you doing? 600 00:42:56,282 --> 00:42:57,491 Come here! Ruby! 601 00:43:02,496 --> 00:43:04,248 - Louise! - Hey, brat! 602 00:43:04,331 --> 00:43:05,457 Stay away from my son. 603 00:43:06,584 --> 00:43:08,252 Ruby, come here. 604 00:43:08,335 --> 00:43:10,421 Come here. What are you doing… 605 00:43:10,504 --> 00:43:12,756 Mom, they pushed her. 606 00:43:14,341 --> 00:43:15,718 Come here. 607 00:43:21,807 --> 00:43:24,184 Where's my beautiful granddaughter? 608 00:43:37,448 --> 00:43:38,449 Blow it now! 609 00:43:56,842 --> 00:43:58,469 Hey, you two. 610 00:43:59,845 --> 00:44:01,096 Who gave you that? 611 00:44:07,102 --> 00:44:08,102 Where's the card? 612 00:44:12,816 --> 00:44:16,362 It's not this one. They gave you a different gift. 613 00:44:19,865 --> 00:44:21,950 Here we go again. 614 00:44:30,042 --> 00:44:32,252 Give me that, Ruby. 615 00:44:41,053 --> 00:44:43,639 Tong, tong, tong, tong, pakitong-kitong 616 00:44:43,722 --> 00:44:46,642 There's a crab in the sea 617 00:44:46,725 --> 00:44:48,602 It's big and it's delicious 618 00:44:48,686 --> 00:44:51,438 Ruby, don't play with it. 619 00:44:51,522 --> 00:44:53,399 It's hot. Can you see the smoke? 620 00:44:53,482 --> 00:44:54,733 Look, it went inside. 621 00:44:56,568 --> 00:44:58,112 Don't play with this. 622 00:44:58,195 --> 00:45:01,198 You're turning everything into toys. Don't do that. 623 00:45:01,281 --> 00:45:02,866 Wait. I have to taste it first. 624 00:45:03,826 --> 00:45:06,829 Just right. It's not too sweet. 625 00:45:09,832 --> 00:45:12,042 Oh, Sir Noel is here. Ruby. 626 00:45:12,126 --> 00:45:13,752 Bring this to Louise's grandma. 627 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 Be careful. It's hot. 628 00:45:35,315 --> 00:45:36,775 Ma'am, Ma'am Toots is here. 629 00:45:36,859 --> 00:45:39,194 You're a thief! 630 00:45:39,278 --> 00:45:42,364 Give me that! Give it back! How did you get this? 631 00:45:42,448 --> 00:45:45,534 How did you get that, you thief? 632 00:45:45,617 --> 00:45:46,535 You're shameless! 633 00:45:46,618 --> 00:45:49,371 - Give that back! - What are you doing to my daughter? 634 00:45:49,455 --> 00:45:51,832 - Why? - Mom, what are you doing to the kid? 635 00:45:51,915 --> 00:45:54,293 - She stole my gift. - What? 636 00:45:54,376 --> 00:45:55,669 This kid stole my gift. 637 00:45:55,752 --> 00:45:58,213 There it is. She's wearing the necklace I gave Louise. 638 00:45:58,297 --> 00:45:59,548 - Did you take this? - Give it! 639 00:45:59,631 --> 00:46:01,675 Did you take this? Why did you take this? 640 00:46:01,758 --> 00:46:03,844 Give it to me! Thief! 641 00:46:03,927 --> 00:46:05,429 - We'll give it back. - Thief! 642 00:46:05,512 --> 00:46:08,390 Here, take it! 643 00:46:20,777 --> 00:46:22,696 Let's go, Ruby. 644 00:46:22,779 --> 00:46:23,947 I told you… 645 00:46:28,452 --> 00:46:31,747 Stop crying, Ruby. 646 00:46:39,546 --> 00:46:42,341 That's enough, baby. 647 00:46:42,424 --> 00:46:45,802 Mom, I didn't steal it. 648 00:46:47,471 --> 00:46:49,056 I know, Ruby. 649 00:46:49,139 --> 00:46:51,016 I know that. 650 00:46:58,982 --> 00:47:01,109 Your mother knows. 651 00:47:12,621 --> 00:47:13,621 ‎lt's all right. 652 00:47:28,178 --> 00:47:30,180 You know, Mom, she pushed you 653 00:47:30,264 --> 00:47:32,599 because she's defending her daughter. 654 00:47:34,101 --> 00:47:35,852 What if I injured myself? 655 00:47:37,771 --> 00:47:39,541 - What do you want us to do? - Send them away. 656 00:47:39,565 --> 00:47:41,108 - What? - Norma has been Louise's nanny 657 00:47:41,191 --> 00:47:42,401 since she was a baby. 658 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 So what? Everyone is dispensable. 659 00:47:45,445 --> 00:47:49,116 Look at you, taking the side of the nanny. 660 00:47:49,199 --> 00:47:50,826 I'm the one who got hurt 661 00:47:50,909 --> 00:47:52,911 and still, I'm the bad one. 662 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 What now, Norma? 663 00:47:58,417 --> 00:48:00,627 Can't we talk about this? 664 00:48:01,295 --> 00:48:05,257 Norma, we just want to clear things up. 665 00:48:05,340 --> 00:48:08,051 We know that Ruby is not a thief. 666 00:48:08,135 --> 00:48:11,680 But we all know that already, right? 667 00:48:11,763 --> 00:48:14,933 Please cut to the chase. 668 00:48:15,017 --> 00:48:16,101 We'll just leave. 669 00:48:16,184 --> 00:48:19,855 Check their bags before they leave. 670 00:48:21,356 --> 00:48:23,775 Can't we talk about it anymore? 671 00:48:25,277 --> 00:48:27,195 Ma'am, my decision is final. 672 00:48:27,279 --> 00:48:29,031 We'll just leave. 673 00:48:29,114 --> 00:48:32,034 There you go. What is there to talk about? 674 00:48:38,165 --> 00:48:39,583 Nanny… 675 00:48:46,715 --> 00:48:48,634 Louise, you'll come with me? 676 00:49:05,817 --> 00:49:07,069 Louise. 677 00:49:16,912 --> 00:49:18,872 Among all of us here, 678 00:49:18,955 --> 00:49:21,041 Louise is the only one sensible. 679 00:49:33,804 --> 00:49:35,931 And baby, no one's leaving. 680 00:49:53,949 --> 00:49:55,409 What room will you be in? 681 00:50:00,330 --> 00:50:01,540 Take care. 682 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Ma'am? 683 00:50:36,575 --> 00:50:37,993 They're in Grade 1 now. 684 00:50:44,207 --> 00:50:45,584 Wow, adobo! 685 00:50:47,127 --> 00:50:49,671 Nanny's adobo is so delicious. 686 00:50:49,755 --> 00:50:52,674 My mother cooks adobo really well. 687 00:50:52,758 --> 00:50:55,093 - Who's your mother? - My nanny. 688 00:50:55,177 --> 00:50:56,887 You call your nanny "mother"? 689 00:50:56,970 --> 00:50:58,472 No, Nanny. 690 00:50:58,555 --> 00:51:00,640 Why does Ruby call her "mother"? 691 00:51:00,724 --> 00:51:02,392 Because she's my mother. 692 00:51:25,373 --> 00:51:26,792 You have a visitor? 693 00:51:26,875 --> 00:51:30,128 Jeez. That old lady will have dinner at the house. 694 00:51:30,212 --> 00:51:31,421 Who? 695 00:51:31,505 --> 00:51:33,423 Louise's grandma. 696 00:51:33,507 --> 00:51:35,926 Louise's grandma? Are you still mad at each other? 697 00:51:36,510 --> 00:51:39,054 If I'm the one she hurt, 698 00:51:39,137 --> 00:51:40,764 I can take it, 699 00:51:41,348 --> 00:51:43,475 but she hurt my daughter. Poor kid. 700 00:51:44,184 --> 00:51:46,603 It already happened. It should be over now. 701 00:51:46,686 --> 00:51:49,064 Whatever. I just don't like her. 702 00:51:49,856 --> 00:51:50,857 I hate her. 703 00:51:51,733 --> 00:51:55,654 Honestly, if she's standing at the edge of a cliff, I'll push her. 704 00:51:55,737 --> 00:51:57,572 Hey, that's too much. You're mean. 705 00:51:57,656 --> 00:51:58,698 Thank you. 706 00:51:58,782 --> 00:51:59,991 You should stop that. 707 00:52:00,075 --> 00:52:03,495 Louise, can I have a sticker? Just one. 708 00:52:03,578 --> 00:52:05,455 Sure. 709 00:52:11,378 --> 00:52:13,088 Louise! 710 00:52:13,171 --> 00:52:14,339 Nanny? 711 00:52:14,422 --> 00:52:17,467 Ruby! Come down here, you two. Quick! 712 00:52:17,551 --> 00:52:18,760 Come on! 713 00:52:23,849 --> 00:52:26,852 Mom, why? What happened? 714 00:52:26,935 --> 00:52:28,353 Come here, Ruby. 715 00:52:28,436 --> 00:52:29,855 Stay here. Keep an eye on her. 716 00:52:29,938 --> 00:52:31,147 Just stay here. 717 00:52:31,231 --> 00:52:32,983 Mom, why? What happened? 718 00:52:33,066 --> 00:52:34,693 - Is she dead? - Call your dad. 719 00:52:34,776 --> 00:52:37,195 Wait. Call your dad. Quick! 720 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 Get the phone. Quick! 721 00:52:38,947 --> 00:52:40,782 Ruby, don't leave her. 722 00:52:40,866 --> 00:52:42,075 Just keep an eye on her. 723 00:52:52,627 --> 00:52:54,754 Nana! 724 00:52:55,338 --> 00:52:56,381 Where are you? Come! 725 00:52:56,464 --> 00:52:58,049 Do you have a driver? 726 00:52:58,758 --> 00:53:00,927 - No. I'm the only one here. - Oh no! 727 00:53:01,011 --> 00:53:03,305 We'll just take a taxi. Get out of there. 728 00:53:03,388 --> 00:53:05,724 Go see Louise inside. It's her grandma. 729 00:53:05,807 --> 00:53:07,767 Just go inside. Quick! 730 00:53:11,813 --> 00:53:14,941 Stop! 731 00:53:18,403 --> 00:53:19,839 - Are you trying to kill yourself? - Quick! 732 00:53:19,863 --> 00:53:21,990 The old lady might die! Please make it fast. 733 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 Step on it! 734 00:53:25,785 --> 00:53:27,078 Open the door. 735 00:53:27,162 --> 00:53:28,622 Here you go. I'll stay here. 736 00:53:32,375 --> 00:53:33,752 Quick. 737 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 Hey, call Sir Noel. 738 00:53:36,046 --> 00:53:37,422 Call him. Tell him 739 00:53:37,505 --> 00:53:39,549 - we're going to the hospital. - Okay, go now. 740 00:53:39,633 --> 00:53:40,467 - Mom. - Ruby. 741 00:53:40,550 --> 00:53:42,177 Is Louise's grandma dying? 742 00:53:42,260 --> 00:53:45,096 No, that can't happen! Sir, make it fast! 743 00:53:45,180 --> 00:53:47,223 Go inside now! 744 00:53:52,687 --> 00:53:53,730 Will you wake up Louise? 745 00:53:53,813 --> 00:53:55,065 Sir. 746 00:53:55,148 --> 00:53:57,609 I'm surprised you're already here. 747 00:53:59,903 --> 00:54:01,821 Sir, how is Ma'am Toots doing? 748 00:54:03,865 --> 00:54:06,409 She's out of the operating room, but… 749 00:54:06,493 --> 00:54:08,328 she's still in the ICU. 750 00:54:09,204 --> 00:54:11,039 When will she be discharged? 751 00:54:11,790 --> 00:54:12,874 We're not sure yet. 752 00:54:14,334 --> 00:54:17,504 By the way, Ma'am May called earlier. She'll be back today. 753 00:54:17,587 --> 00:54:20,507 Yes. I just forgot. We talked earlier too. 754 00:54:21,633 --> 00:54:23,426 Okay, I'll just wake Louise up. 755 00:54:25,095 --> 00:54:28,014 Sir, you look so exhausted. 756 00:54:28,098 --> 00:54:29,641 Looks like you haven't slept. 757 00:54:30,558 --> 00:54:33,770 I just went home to change clothes. 758 00:54:35,397 --> 00:54:37,190 I need to go back to the hospital. 759 00:54:37,273 --> 00:54:39,025 No one will watch over Mommy. 760 00:54:39,734 --> 00:54:40,860 By the way… 761 00:54:42,028 --> 00:54:44,406 the doctor said it was good that she was treated quickly. 762 00:54:46,282 --> 00:54:48,368 Thank you for bringing her to the hospital. 763 00:54:49,911 --> 00:54:51,621 Anyone will do that, sir. 764 00:54:51,705 --> 00:54:52,789 No, Norma. 765 00:55:02,882 --> 00:55:05,343 Your mother 766 00:55:05,427 --> 00:55:07,554 always buys shoes that are a snug fit. 767 00:55:08,596 --> 00:55:09,596 Jeez. 768 00:55:11,224 --> 00:55:13,435 Louise, is your grandma not dying anymore? 769 00:55:17,564 --> 00:55:19,733 She's not dying anymore? 770 00:55:23,737 --> 00:55:24,737 The bus is here. 771 00:55:26,031 --> 00:55:27,782 Take care. 772 00:55:27,866 --> 00:55:29,075 Mom, I can do it myself 773 00:55:29,159 --> 00:55:30,910 - What? - Don't walk me to the gate. 774 00:55:31,911 --> 00:55:33,121 Are you sure, Ruby? 775 00:55:33,204 --> 00:55:34,247 Yes, Mom. 776 00:55:46,301 --> 00:55:48,219 Where's your mother? 777 00:55:48,303 --> 00:55:50,513 Maybe she's doing laundry. 778 00:55:50,597 --> 00:55:52,390 She's doing laundry. 779 00:55:52,474 --> 00:55:53,516 Oops. 780 00:55:55,101 --> 00:55:56,102 Here's your food. 781 00:56:08,490 --> 00:56:11,159 She's doing laundry. 782 00:56:16,372 --> 00:56:17,999 Mom. 783 00:56:18,083 --> 00:56:20,376 Do you need my help? 784 00:56:23,630 --> 00:56:25,799 You can help me. But wait. 785 00:56:25,882 --> 00:56:27,550 Are you done with your homework? 786 00:56:28,301 --> 00:56:29,469 Yes, Mom. 787 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 Thank goodness you're finally done. 788 00:56:58,039 --> 00:57:01,167 Mom, I'm done. Please have a look. 789 00:57:01,251 --> 00:57:02,252 You're done? 790 00:57:02,961 --> 00:57:04,045 Yes, Mom. 791 00:57:04,129 --> 00:57:06,798 Okay, I'll check what you've done. 792 00:57:06,881 --> 00:57:08,800 - Let me see it. - Here it is! 793 00:57:11,261 --> 00:57:12,261 Wow! 794 00:57:13,263 --> 00:57:14,514 That's impressive. 795 00:57:16,349 --> 00:57:17,809 You can find a partner now. 796 00:57:19,144 --> 00:57:20,228 Mom. 797 00:57:20,311 --> 00:57:23,565 Can you give me 50? 798 00:57:26,776 --> 00:57:27,861 What will you do with it? 799 00:57:28,778 --> 00:57:31,698 Can I buy stickers? 800 00:57:31,781 --> 00:57:34,701 You'll spend 50 pesos on stickers? Ruby, you can't do that. 801 00:57:34,784 --> 00:57:36,327 I'm telling you that now. 802 00:57:36,411 --> 00:57:38,788 Then I'll just see those scattered everywhere. 803 00:57:38,872 --> 00:57:40,957 - Mom. - Ruby! 804 00:57:41,040 --> 00:57:42,083 What? 805 00:57:45,003 --> 00:57:47,755 I'm telling you that it's expensive. 806 00:57:47,839 --> 00:57:49,340 I'm not a bank. 807 00:57:49,424 --> 00:57:52,135 You hear that? I can't buy everything you want. 808 00:57:52,218 --> 00:57:53,970 It's just 50 pesos. 809 00:57:54,053 --> 00:57:57,765 That's wrong. I can't give you everything you want. Remember that. 810 00:57:57,849 --> 00:57:59,767 I'm working here. 811 00:57:59,851 --> 00:58:01,227 You know that, right? 812 00:58:02,812 --> 00:58:04,397 Look at you. 813 00:58:04,481 --> 00:58:06,483 Hey, Ruby! 814 00:58:06,566 --> 00:58:08,276 Hey! Ruby! 815 00:58:09,110 --> 00:58:11,404 Hey! Ruby! 816 00:58:11,488 --> 00:58:13,239 You're throwing a tantrum now? 817 00:58:13,323 --> 00:58:14,741 Stop that, Ruby. 818 00:58:14,824 --> 00:58:17,660 You know so well that I've explained things to you. 819 00:58:17,744 --> 00:58:20,914 We're here in Manila so I can work. Right? 820 00:58:20,997 --> 00:58:22,749 Everything is wrong! 821 00:58:22,832 --> 00:58:26,002 Ruby! Get out of the room! You're making me angry. 822 00:58:26,085 --> 00:58:28,379 You're making me sweat. 823 00:58:28,463 --> 00:58:29,464 - Norma? - Let's talk... 824 00:58:29,547 --> 00:58:31,007 Is there something wrong? 825 00:58:31,090 --> 00:58:32,759 Oh, ma'am. 826 00:58:32,842 --> 00:58:35,094 It's nothing. It's just Ruby. 827 00:58:35,178 --> 00:58:36,888 She's throwing a tantrum. 828 00:58:36,971 --> 00:58:38,014 What's her problem? 829 00:58:38,097 --> 00:58:40,975 She's asking me to buy something. 830 00:58:41,059 --> 00:58:42,185 What is it? 831 00:58:42,268 --> 00:58:44,312 Don't mind her. It's just stickers. 832 00:58:44,395 --> 00:58:45,688 You wanted me to do something? 833 00:58:45,772 --> 00:58:48,066 Yes, Norma. Please change 834 00:58:48,149 --> 00:58:51,277 the blanket and the pillowcases in the room downstairs. 835 00:58:52,487 --> 00:58:53,571 Do we have a visitor? 836 00:58:53,655 --> 00:58:56,241 Yes. We'll pick up Mom from the hospital. 837 00:58:56,324 --> 00:58:57,992 - Ouch. - Be careful. 838 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 It's too hot. 839 00:59:00,954 --> 00:59:02,372 Ma'am Toots? 840 00:59:02,455 --> 00:59:04,082 - She's staying here? - Yes? 841 00:59:04,165 --> 00:59:05,667 Until when? 842 00:59:05,750 --> 00:59:07,544 Until she gets better. 843 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 So, I'll leave this to you. 844 00:59:09,587 --> 00:59:10,880 - Yes, ma'am. - Take care of it. 845 00:59:10,964 --> 00:59:13,174 - Leave that here. I'll take care of it. - Thank you. 846 00:59:14,425 --> 00:59:15,425 Mom, slowly. 847 00:59:19,514 --> 00:59:21,474 Does it hurt when you walk? 848 00:59:21,558 --> 00:59:22,558 It hurts. 849 00:59:23,142 --> 00:59:25,103 Let me help you sit. 850 00:59:28,064 --> 00:59:31,192 Yes, I know. 851 00:59:32,068 --> 00:59:34,654 You treat me like I'm useless. 852 00:59:35,530 --> 00:59:38,700 I had heart surgery, not brain surgery. 853 00:59:44,956 --> 00:59:46,583 It's hot. 854 00:59:46,666 --> 00:59:48,334 Is the air-conditioner broken? 855 00:59:50,461 --> 00:59:52,964 Louise, kiss your grandma. 856 00:59:58,219 --> 00:59:59,846 Where's my kiss? 857 01:00:06,519 --> 01:00:08,646 But it's really gross. 858 01:00:22,577 --> 01:00:23,995 Do you want to see it? 859 01:00:32,211 --> 01:00:34,005 I was asleep then. 860 01:00:34,756 --> 01:00:38,384 But when I woke up, it was very painful. 861 01:00:41,596 --> 01:00:45,183 Of course. Imagine being sewn. 862 01:00:46,809 --> 01:00:49,437 It would've been better if I had just died. 863 01:00:49,520 --> 01:00:50,772 Mom. 864 01:00:50,855 --> 01:00:53,399 Mom, don't say that in front of the kid. 865 01:00:54,484 --> 01:00:57,904 Anyway, Mon and his kids will visit you. 866 01:00:57,987 --> 01:01:00,865 But his kids are too rowdy. 867 01:01:01,658 --> 01:01:04,494 Tell them not to come here. 868 01:01:04,577 --> 01:01:05,995 I don't want any visitors. 869 01:01:07,330 --> 01:01:09,624 Don't point the air-conditioner at me. 870 01:01:09,707 --> 01:01:11,751 I'm cold. 871 01:01:13,961 --> 01:01:15,546 Mom, we're just outside the room. 872 01:01:15,630 --> 01:01:16,839 Mom, you can rest. 873 01:03:46,072 --> 01:03:47,615 Thank goodness you're here. 874 01:03:47,698 --> 01:03:49,033 I've been waiting for that. 875 01:03:49,116 --> 01:03:52,286 Wait! Come back. 876 01:03:53,079 --> 01:03:54,831 Where's my change? 877 01:03:54,914 --> 01:03:58,376 I bought tamarind candy. 878 01:03:58,459 --> 01:03:59,459 All of it? 879 01:04:00,586 --> 01:04:02,088 Yes, Mom. 880 01:04:02,171 --> 01:04:04,841 Ruby? What were you thinking? 881 01:04:04,924 --> 01:04:07,885 When there's change, give it to me. Don't do this again. 882 01:04:10,304 --> 01:04:12,557 You know, you smell bad. I can smell your sweat. 883 01:04:12,640 --> 01:04:14,225 Take a bath. 884 01:04:14,308 --> 01:04:15,726 We'll go out. 885 01:04:15,810 --> 01:04:17,270 We'll go out. 886 01:04:29,907 --> 01:04:31,200 Mom! 887 01:04:32,326 --> 01:04:33,536 Mom! 888 01:04:33,619 --> 01:04:35,288 Noel has already left. 889 01:04:35,371 --> 01:04:36,664 I didn't know you were coming. 890 01:04:37,832 --> 01:04:39,166 Carlo! Cocoy! 891 01:04:40,835 --> 01:04:43,337 - Hello, Mom. - Where did they go? 892 01:04:43,421 --> 01:04:47,675 They'll attend Mass, then they'll buy Louise new shoes. 893 01:04:47,758 --> 01:04:49,218 What time will they come back? 894 01:04:50,136 --> 01:04:51,136 Give her some tea. 895 01:04:51,929 --> 01:04:54,765 They might be home late 896 01:04:54,849 --> 01:04:57,018 because they'll watch a movie. 897 01:04:57,101 --> 01:04:59,270 Wow, what a life. 898 01:05:00,104 --> 01:05:02,106 Why are you annoyed? We're here. 899 01:05:05,026 --> 01:05:07,361 - It's behind you. Give it to me. Quick! - It's there. 900 01:05:12,033 --> 01:05:13,284 What's this? 901 01:05:13,367 --> 01:05:14,744 Tamarind candy. 902 01:05:14,827 --> 01:05:17,079 Tamarind candy? You're not allowed to eat this. 903 01:05:17,163 --> 01:05:19,332 I don't know. I saw it there. It tastes good. 904 01:05:20,875 --> 01:05:21,875 Here, Mom. 905 01:05:23,127 --> 01:05:24,420 Carlo! Cocoy! 906 01:05:25,087 --> 01:05:25,963 We're here! 907 01:05:26,047 --> 01:05:27,840 - Hello, Grandma! - We're here! 908 01:05:27,924 --> 01:05:28,924 Be careful. 909 01:05:31,260 --> 01:05:33,012 - Wow, tamarind candy. - It's mine. 910 01:05:33,095 --> 01:05:34,180 - This is mine. - Stop that. 911 01:05:34,263 --> 01:05:35,890 - Grandma, just one. - Enough. 912 01:05:44,398 --> 01:05:45,316 How much for this one? 913 01:05:45,399 --> 01:05:47,193 It's just 3,750 pesos, ma'am. 914 01:05:48,194 --> 01:05:51,405 What? That's too pricey. It's almost as much as my salary. 915 01:05:51,489 --> 01:05:53,449 Those shoes are expensive. 916 01:05:53,532 --> 01:05:55,034 Okay, give me one that's a size 2. 917 01:05:55,117 --> 01:05:57,203 Sure, ma'am. 918 01:05:57,286 --> 01:06:00,206 Stickers again? You already have a lot of stickers. 919 01:06:01,165 --> 01:06:02,165 This is the last time. 920 01:06:03,376 --> 01:06:05,562 - Okay, but it's really the last. - You're copying her again. 921 01:06:05,586 --> 01:06:06,420 You shouldn't 922 01:06:06,504 --> 01:06:08,547 follow suit. 923 01:06:08,631 --> 01:06:10,800 Ruby, stop that. 924 01:06:10,883 --> 01:06:13,511 - Please, Mom. Me too. - Ruby. 925 01:06:13,594 --> 01:06:15,280 - Please, Mom. - What will you do with the stickers? 926 01:06:15,304 --> 01:06:16,555 Please, Mom. 927 01:06:16,639 --> 01:06:18,641 You'll just scatter it everywhere. 928 01:06:19,642 --> 01:06:20,893 But it's expensive, Ruby. 929 01:06:20,977 --> 01:06:22,687 Okay, fine. 930 01:06:22,770 --> 01:06:24,522 - But just one. - Let's go! 931 01:06:45,543 --> 01:06:46,919 You want those two? 932 01:06:47,003 --> 01:06:50,172 Mom said I can only have one. 933 01:06:50,256 --> 01:06:51,424 How much is this? 934 01:07:04,103 --> 01:07:05,563 Okay, I'll buy these for you. 935 01:07:05,646 --> 01:07:06,856 Really, Mommy May? 936 01:07:09,692 --> 01:07:11,092 - You're getting that, ma'am? - Yes. 937 01:07:12,778 --> 01:07:15,364 Wow, are these all yours? 938 01:07:15,448 --> 01:07:18,200 Your mommy is so kind. 939 01:07:18,284 --> 01:07:19,660 Come. Let's pay for those. 940 01:07:35,760 --> 01:07:37,553 And it's painful. 941 01:07:37,636 --> 01:07:40,639 It's just at the side. Watch me. It's like this. 942 01:07:40,723 --> 01:07:43,392 It's your first time watching a movie, right? 943 01:07:44,935 --> 01:07:47,396 I've watched a movie before, just not in the cinema. 944 01:07:49,732 --> 01:07:51,192 Like that. 945 01:07:52,485 --> 01:07:56,280 Mommy, it's Ruby's first time to watch a movie. 946 01:07:58,949 --> 01:08:01,660 It hurts! Pour some water on it. 947 01:08:01,744 --> 01:08:04,288 She said it's Ruby's first time watching in a cinema, 948 01:08:04,371 --> 01:08:06,749 but Louise is more excited 949 01:08:06,832 --> 01:08:08,292 than Ruby. 950 01:08:08,375 --> 01:08:09,835 You're right. 951 01:08:09,919 --> 01:08:11,629 Your skin will flay. 952 01:08:13,547 --> 01:08:14,882 It's there. 953 01:08:17,718 --> 01:08:19,470 Mom, Louise is so playful. 954 01:08:20,596 --> 01:08:22,848 It's like her first time in a cinema. 955 01:08:23,974 --> 01:08:25,226 Just watch and eat. 956 01:08:48,165 --> 01:08:49,542 Maybe they're fake. 957 01:08:49,625 --> 01:08:52,044 Like "Skeechers". 958 01:08:52,128 --> 01:08:53,629 "Skeechers". 959 01:08:55,214 --> 01:08:57,716 It has the wrong spelling because it has two Es. 960 01:08:59,301 --> 01:09:01,470 Maybe those are "Skeechers". 961 01:09:02,763 --> 01:09:04,014 May I see? 962 01:09:15,025 --> 01:09:16,527 How about Norma? 963 01:09:16,610 --> 01:09:18,028 Will she come with us to Singapore? 964 01:09:32,501 --> 01:09:34,503 We have to get her report card. 965 01:09:52,021 --> 01:09:53,439 - Your nanny. - Your nanny. 966 01:09:53,522 --> 01:09:55,941 Look, this is ours and Grandma's house. 967 01:09:56,025 --> 01:09:58,444 - Yes. - And this is you. 968 01:09:58,527 --> 01:10:00,380 - You're hanging clothes. - You really included me there. 969 01:10:00,404 --> 01:10:02,281 Yes, Mom. Then, this is me. 970 01:10:02,364 --> 01:10:05,576 While I'm looking at the sun, 971 01:10:05,659 --> 01:10:07,286 I'm swimming. 972 01:10:07,369 --> 01:10:09,288 You did well, Ruby. 973 01:10:14,752 --> 01:10:16,420 There it is. 974 01:10:18,839 --> 01:10:19,839 We're there. 975 01:10:19,882 --> 01:10:20,966 She included us, Ruby. 976 01:10:28,682 --> 01:10:30,226 Mom, have a seat. 977 01:10:34,438 --> 01:10:36,315 I'm Ruby's mother. 978 01:10:36,398 --> 01:10:37,483 It's nice to meet you. 979 01:10:37,566 --> 01:10:40,319 I'm also Louise's nanny. 980 01:10:40,402 --> 01:10:41,904 Ms. Arabit. 981 01:10:41,987 --> 01:10:43,864 Can Mother Nanny get my card? 982 01:10:43,948 --> 01:10:46,075 It's the school's policy 983 01:10:46,158 --> 01:10:48,118 that only the parents can get the report cards. 984 01:10:48,202 --> 01:10:49,119 But ma'am, 985 01:10:49,203 --> 01:10:52,456 Ma'am May gave me a letter 986 01:10:52,539 --> 01:10:54,250 and she asked me to give it to you. 987 01:10:59,755 --> 01:11:02,174 Okay, but please tell Louise's mother 988 01:11:02,258 --> 01:11:04,802 that they should get the report card next time. 989 01:11:04,885 --> 01:11:06,011 This is Louise's. 990 01:11:07,388 --> 01:11:08,222 Thank you, ma'am. 991 01:11:08,305 --> 01:11:11,016 You're like a mother to Louise anyway. 992 01:11:12,101 --> 01:11:13,811 - Thank you. - Okay. 993 01:11:15,104 --> 01:11:16,522 Let's look at your grades. 994 01:11:16,605 --> 01:11:17,690 Lea! 995 01:11:26,198 --> 01:11:27,449 Look at that. 996 01:11:28,033 --> 01:11:30,869 Ruby's average grade is higher than Louise's. 997 01:11:32,454 --> 01:11:35,624 It's because sometimes, Louise, 998 01:11:35,708 --> 01:11:38,544 it seems like she's not from this country. 999 01:11:38,627 --> 01:11:40,067 She speaks English most of the time. 1000 01:11:40,879 --> 01:11:42,965 That's why she has a low grade in Filipino. 1001 01:11:43,048 --> 01:11:45,634 Norma, what if we lived abroad? 1002 01:11:45,718 --> 01:11:49,096 What? Then, let's just get a tutor. 1003 01:11:50,723 --> 01:11:53,934 I said it the wrong way. What I mean… 1004 01:11:54,018 --> 01:11:57,396 If ever we lived abroad, would you come with us? 1005 01:11:59,023 --> 01:12:01,108 What about Ruby, ma'am? 1006 01:12:01,191 --> 01:12:02,276 That's the problem. 1007 01:12:03,652 --> 01:12:07,239 Don't say that, ma'am. I can't say no to Louise. 1008 01:12:07,990 --> 01:12:09,950 But I can't bear not being with Ruby. 1009 01:12:11,160 --> 01:12:14,204 Never mind. Don't think about it now. It's not even sure yet. 1010 01:12:41,357 --> 01:12:42,691 What are you doing here? 1011 01:12:42,775 --> 01:12:44,860 - Nothing? - What do you mean? 1012 01:12:44,943 --> 01:12:46,737 Where's your mother? 1013 01:12:46,820 --> 01:12:49,740 She's already asleep. She might get mad at me. 1014 01:12:49,823 --> 01:12:51,617 I'm not doing anything bad. 1015 01:12:51,700 --> 01:12:54,161 But what are you doing here? 1016 01:12:54,244 --> 01:12:56,455 It's because you might die. 1017 01:12:56,538 --> 01:12:57,915 What? 1018 01:12:57,998 --> 01:13:00,626 Like my grandma. 1019 01:13:00,709 --> 01:13:04,171 I thought she was just sleeping, but she had already died. 1020 01:13:04,254 --> 01:13:06,215 She didn't want to wake up. 1021 01:13:06,298 --> 01:13:09,134 I'm scared it might happen to you. 1022 01:13:10,928 --> 01:13:14,473 Okay, go to sleep. I won't die. 1023 01:13:14,556 --> 01:13:16,642 But why did my grandma die? 1024 01:13:18,435 --> 01:13:19,937 Because it was her time to go. 1025 01:13:21,313 --> 01:13:23,440 I don't want you to die. 1026 01:13:24,233 --> 01:13:25,943 What can you do about it? 1027 01:13:26,652 --> 01:13:28,737 If you're going to die, you'll die. 1028 01:13:29,655 --> 01:13:30,655 Go to sleep. 1029 01:13:33,283 --> 01:13:35,160 Don't worry. 1030 01:13:35,244 --> 01:13:38,664 I'm telling you that I'm not going to die tonight. 1031 01:13:39,415 --> 01:13:40,958 Leave me now. Go to sleep. 1032 01:13:42,167 --> 01:13:43,627 Go to sleep. 1033 01:13:54,138 --> 01:13:56,181 Miss, where are the rubber shoes for kids? 1034 01:13:56,265 --> 01:13:58,767 They're here. We have a lot of new pairs today. 1035 01:13:58,851 --> 01:14:01,562 - Here. - Yes, that's what I'm looking for. 1036 01:14:01,645 --> 01:14:04,606 There it is! Miss, I'll get this one. 1037 01:14:04,690 --> 01:14:07,025 - How much is this? - That's just 250 pesos. Very cheap. 1038 01:14:07,109 --> 01:14:09,570 That's not cheap! How about 200? 1039 01:14:09,653 --> 01:14:12,030 I'm sorry, ma'am. That's the final price. 1040 01:14:12,114 --> 01:14:13,115 Oh no. 1041 01:14:13,699 --> 01:14:15,200 How about 220? 1042 01:14:15,951 --> 01:14:17,119 You can have it for 230. 1043 01:14:17,870 --> 01:14:20,789 Please make it 220. Then the change will be my fare. Please. 1044 01:14:20,873 --> 01:14:21,748 It's hard, ma'am. 1045 01:14:21,832 --> 01:14:26,420 You know, that's for my daughter. It's my gift because she got high grades. 1046 01:14:26,503 --> 01:14:28,380 Fine. Since you're our first customer, 1047 01:14:28,464 --> 01:14:29,798 - you can have it. - Thank you. 1048 01:14:29,882 --> 01:14:33,635 - What's your daughter's size? - She's a size 34. 1049 01:14:33,719 --> 01:14:34,928 This one, size 34. 1050 01:14:35,012 --> 01:14:36,847 Thank you so much. 1051 01:14:37,931 --> 01:14:41,727 You know, that's exactly what she wants. She'll be so happy to see it. 1052 01:15:30,901 --> 01:15:32,903 No, it's for Ruby. 1053 01:15:32,986 --> 01:15:34,154 Really, Mom? 1054 01:15:34,238 --> 01:15:36,740 Yes, Ruby. Open it. 1055 01:15:38,283 --> 01:15:39,283 Mother Nanny. 1056 01:15:40,536 --> 01:15:42,871 Louise, when your mommy comes home, 1057 01:15:42,955 --> 01:15:45,624 you always get a gift. Ruby only gets a gift this time. 1058 01:15:46,250 --> 01:15:47,417 Ruby, what is it? 1059 01:15:50,254 --> 01:15:51,588 Guess what it is. 1060 01:15:53,507 --> 01:15:54,841 Very good! 1061 01:15:54,925 --> 01:15:57,135 I knew right away. 1062 01:15:57,219 --> 01:16:00,305 Come on. Try it on. That's very nice. 1063 01:16:04,017 --> 01:16:06,979 Mom, why did you buy "Skeechers"? 1064 01:16:07,062 --> 01:16:08,230 What "Skeechers"? 1065 01:16:09,022 --> 01:16:11,233 - This is fake. - What? 1066 01:16:12,401 --> 01:16:13,610 This? 1067 01:16:13,694 --> 01:16:16,280 I don't think it's obvious. Come on. Try it on. 1068 01:16:16,363 --> 01:16:18,657 - It fits. - I don't like this. 1069 01:16:20,450 --> 01:16:22,953 Ruby, that's all I can afford. 1070 01:16:23,036 --> 01:16:25,414 I can't buy one like Louise's. 1071 01:16:25,497 --> 01:16:28,083 That's expensive. 1072 01:16:28,917 --> 01:16:31,128 I don't like that. 1073 01:16:31,211 --> 01:16:33,547 If you want, you can give that to someone else, 1074 01:16:33,630 --> 01:16:35,716 but I don't want that. 1075 01:16:39,636 --> 01:16:40,679 Ruby, come here. 1076 01:16:40,762 --> 01:16:43,181 Get that one. 1077 01:16:43,265 --> 01:16:44,808 I bought it. 1078 01:16:44,891 --> 01:16:46,184 It's for you. 1079 01:16:46,268 --> 01:16:48,020 What are you doing? Ruby! 1080 01:16:48,103 --> 01:16:51,815 The shoes will be put to waste. 1081 01:16:54,610 --> 01:16:56,278 I didn't know it's fake. 1082 01:17:15,422 --> 01:17:16,673 Never mind. 1083 01:17:22,846 --> 01:17:24,056 Nanny. 1084 01:17:29,102 --> 01:17:30,354 Do you have homework? 1085 01:17:31,605 --> 01:17:34,900 You know, you should change. You're sweaty. 1086 01:17:35,817 --> 01:17:39,154 Go upstairs. Come on. 1087 01:17:39,237 --> 01:17:40,280 It's fine. 1088 01:17:42,449 --> 01:17:45,577 - Nanny. - Go ahead. I'm fine. 1089 01:18:17,484 --> 01:18:20,153 Louise, wear your rubber shoes. The bus is here. 1090 01:18:20,237 --> 01:18:21,697 This kid is too stubborn. 1091 01:18:21,780 --> 01:18:23,990 Why are you wearing them? Those are mine. 1092 01:18:26,284 --> 01:18:28,036 Take those off. I said those are mine. 1093 01:18:31,039 --> 01:18:33,750 Take those off. They were given to me. 1094 01:18:34,668 --> 01:18:36,253 You said Nanny can give them away. 1095 01:18:36,837 --> 01:18:39,047 Why? Did Mom give you those? 1096 01:18:54,938 --> 01:18:57,816 Louise, here's your food. 1097 01:18:58,400 --> 01:19:00,068 Get it. Come on. 1098 01:19:00,152 --> 01:19:01,486 The bus is here. Quick! 1099 01:19:01,570 --> 01:19:04,114 Mom, can you help me? 1100 01:19:05,157 --> 01:19:07,451 But you told me you can do it yourself. 1101 01:19:23,925 --> 01:19:25,218 Have the kids left? 1102 01:19:25,302 --> 01:19:27,179 Yes, ma'am. I made you a sandwich. 1103 01:19:27,262 --> 01:19:28,263 Thank you. 1104 01:19:30,849 --> 01:19:32,100 - Norma. - Ma'am? 1105 01:19:32,184 --> 01:19:33,852 We want to talk to you. 1106 01:19:35,103 --> 01:19:38,315 What is it, ma'am? Are you leaving? 1107 01:19:39,941 --> 01:19:42,736 We'll go to Singapore before Christmas. 1108 01:19:42,819 --> 01:19:44,029 You can come with us. 1109 01:19:46,490 --> 01:19:48,325 But who's going to take care of Ruby? 1110 01:19:48,909 --> 01:19:50,827 Don't you have any relatives 1111 01:19:50,911 --> 01:19:52,662 who can take care of Ruby? 1112 01:19:52,746 --> 01:19:56,041 Norma, you will earn more money there. You can have more savings. 1113 01:20:00,629 --> 01:20:04,758 If I don't go with you, who's going to take care of Louise? 1114 01:20:04,841 --> 01:20:07,093 We'll be forced to look for another nanny. 1115 01:20:16,061 --> 01:20:19,189 Okay, ma'am. I'll think about it. 1116 01:20:30,700 --> 01:20:33,662 Mom, Louise and I had a fight. 1117 01:20:33,745 --> 01:20:35,914 She took my rubber shoes. 1118 01:20:37,791 --> 01:20:42,504 Mom, tell her to give back my rubber shoes. 1119 01:20:42,587 --> 01:20:44,422 And why is she greedy? 1120 01:20:44,506 --> 01:20:46,424 Mommy May already bought her shoes. 1121 01:20:47,300 --> 01:20:51,388 She wants to have everything. She's so greedy. 1122 01:20:54,558 --> 01:20:56,393 Mom, please tell her 1123 01:20:56,476 --> 01:20:58,687 to give me back my rubber shoes. 1124 01:20:59,771 --> 01:21:01,731 She doesn't want to give those back. 1125 01:21:04,651 --> 01:21:06,736 Mom, are you mad at me? 1126 01:21:07,404 --> 01:21:09,197 Don't talk to me now. 1127 01:21:10,282 --> 01:21:12,409 Why not? 1128 01:21:13,994 --> 01:21:15,203 I'll leave you alone. 1129 01:21:34,180 --> 01:21:36,600 You see? I'm still alive. 1130 01:21:36,683 --> 01:21:38,852 Can I stay here for a while? 1131 01:21:38,935 --> 01:21:40,228 But you're already here. 1132 01:21:48,320 --> 01:21:49,613 Hey, kid. 1133 01:21:49,696 --> 01:21:51,907 Aren't you comfortable there? 1134 01:21:51,990 --> 01:21:53,658 I hope that's all right with you. 1135 01:21:53,742 --> 01:21:56,870 You're like Grandma Tersing. You like to annoy me. 1136 01:21:58,705 --> 01:22:00,916 Does your mother know you're here? 1137 01:22:00,999 --> 01:22:03,001 She's mad at me. 1138 01:22:03,084 --> 01:22:05,211 So she likes Louise better now. 1139 01:22:05,295 --> 01:22:08,048 How did that happen? You're her daughter. 1140 01:22:09,257 --> 01:22:12,218 Yesterday, she bought me shoes that are fake, 1141 01:22:12,302 --> 01:22:14,429 so, I don't want to wear them. 1142 01:22:14,512 --> 01:22:16,431 I understand you. 1143 01:22:16,514 --> 01:22:18,350 I also don't like fake items. 1144 01:22:18,433 --> 01:22:22,020 This morning, I saw Louise wearing those shoes. 1145 01:22:22,103 --> 01:22:23,104 What? 1146 01:22:23,188 --> 01:22:26,191 Louise wore those shoes even though they're fake? 1147 01:22:26,274 --> 01:22:28,610 Yes. That's why both of them 1148 01:22:28,693 --> 01:22:30,445 are mad at me now. 1149 01:22:33,949 --> 01:22:35,492 You have to apologize. 1150 01:22:38,370 --> 01:22:40,914 I'll have to apologize? Why me? 1151 01:22:41,665 --> 01:22:45,460 Why do you think Louise wore your shoes? 1152 01:22:45,543 --> 01:22:48,922 Because she's greedy. She wants to have everything. 1153 01:22:49,714 --> 01:22:51,925 She's jealous because she didn't get a gift. 1154 01:22:52,008 --> 01:22:54,260 Come here. Sit. 1155 01:22:54,344 --> 01:22:56,888 If your grandma were alive, she would pinch you. 1156 01:22:56,972 --> 01:22:58,682 You're wrong. 1157 01:22:58,765 --> 01:23:00,266 What's wrong with what I said? 1158 01:23:01,017 --> 01:23:03,728 Don't be stupid. Use your brain. 1159 01:23:04,437 --> 01:23:07,524 Why did Louise wear the shoes your mother gave you? 1160 01:23:09,901 --> 01:23:11,403 Because my mother bought them. 1161 01:23:11,486 --> 01:23:13,405 Very good. 1162 01:23:13,488 --> 01:23:15,615 But if I wear those, 1163 01:23:15,699 --> 01:23:19,327 Alexa and Margarita will make fun of me. 1164 01:23:19,411 --> 01:23:22,539 They'll say that I'm the nanny's daughter. 1165 01:23:22,622 --> 01:23:25,375 Who are Alexa and Margarita? 1166 01:23:26,668 --> 01:23:28,503 They're our busmates. 1167 01:23:29,170 --> 01:23:32,632 Are your busmates more important than your mother? 1168 01:23:33,466 --> 01:23:34,384 Of course not. 1169 01:23:34,467 --> 01:23:36,136 Hey, don't cry. 1170 01:23:36,219 --> 01:23:38,221 If you're going to cry, get out of my room. 1171 01:23:39,180 --> 01:23:42,308 Your mother might think I did something to you. 1172 01:23:45,603 --> 01:23:48,690 - Ma'am? - I want to talk to you. 1173 01:23:49,566 --> 01:23:51,568 Are you better now? You should've waited for me. 1174 01:23:51,651 --> 01:23:54,237 My butt hurts from lying down too much. 1175 01:23:54,904 --> 01:23:56,781 Give this to Ruby. 1176 01:24:01,494 --> 01:24:06,041 You almost killed her because of that and now, you're giving it to my daughter. 1177 01:24:07,042 --> 01:24:09,127 Do you know how much this is? 1178 01:24:09,711 --> 01:24:13,006 You should be thankful that I'm giving you this. 1179 01:24:14,466 --> 01:24:17,469 You can have it. Don't give it to her. 1180 01:24:17,552 --> 01:24:20,055 Why? Why don't you want to take it? 1181 01:24:21,097 --> 01:24:23,725 Why do you insist on giving it? 1182 01:24:24,434 --> 01:24:27,979 Do you think I feel guilty, that's why I'm giving it to you? 1183 01:24:29,731 --> 01:24:31,357 You're something else. 1184 01:24:31,441 --> 01:24:33,943 You're a nanny but you think highly of yourself. 1185 01:24:38,114 --> 01:24:39,240 But ma'am, 1186 01:24:40,450 --> 01:24:42,619 I know I'm just a nanny, 1187 01:24:43,870 --> 01:24:45,580 you're the boss, 1188 01:24:46,414 --> 01:24:49,584 but the way you treat us 1189 01:24:49,667 --> 01:24:51,461 is inhumane. 1190 01:24:52,921 --> 01:24:56,382 I know you'll let Ma'am May know about this. 1191 01:24:56,466 --> 01:24:59,719 You'll tell her that I'm too much, 1192 01:24:59,803 --> 01:25:02,597 but in fact, you're the one who's too much. 1193 01:25:02,680 --> 01:25:03,680 What? 1194 01:25:04,474 --> 01:25:07,185 Is it bad that I want to give this to your daughter? 1195 01:25:09,646 --> 01:25:11,147 If you don't want it, 1196 01:25:11,231 --> 01:25:12,231 you can throw it away. 1197 01:25:14,734 --> 01:25:16,444 I just lost my appetite. 1198 01:25:22,200 --> 01:25:23,200 Ma'am. 1199 01:25:25,662 --> 01:25:28,873 If you really want to give 1200 01:25:28,957 --> 01:25:30,834 this crucifix necklace, 1201 01:25:32,961 --> 01:25:35,171 you can give it to Ruby yourself. 1202 01:25:40,677 --> 01:25:42,137 Is she really your daughter? 1203 01:25:45,431 --> 01:25:47,308 Her heart is so pure. 1204 01:25:49,519 --> 01:25:50,812 That kid 1205 01:25:52,230 --> 01:25:53,857 was raised well. 1206 01:26:21,634 --> 01:26:23,803 I've been calling you for a long time. 1207 01:26:23,887 --> 01:26:25,513 Can't you hear me? 1208 01:26:49,662 --> 01:26:55,251 Mom, tell Louise to give me back my rubber shoes. 1209 01:28:09,367 --> 01:28:11,077 What now? Who's this? 1210 01:28:12,161 --> 01:28:13,913 Louise! 1211 01:28:13,997 --> 01:28:15,623 Mom, you're wrong. 1212 01:28:15,707 --> 01:28:16,707 I'm wrong? 1213 01:28:16,749 --> 01:28:17,749 You're wrong. 1214 01:28:18,918 --> 01:28:20,086 Ruby! 1215 01:28:21,462 --> 01:28:24,007 Why? I want to see it. 1216 01:28:24,090 --> 01:28:25,466 You're cheating, 1217 01:28:25,550 --> 01:28:27,635 both of you. 1218 01:28:27,719 --> 01:28:29,887 - You two! - Come here. 1219 01:28:29,971 --> 01:28:31,556 Where are we going? 1220 01:28:31,639 --> 01:28:34,350 - Come on. - Where are we going? 1221 01:28:34,434 --> 01:28:35,893 My bag. Wait. 1222 01:28:35,977 --> 01:28:37,395 - Come on. - Where are we going? 1223 01:28:38,896 --> 01:28:40,648 There you go! 1224 01:28:42,984 --> 01:28:44,902 It's fun, Mom! 1225 01:28:48,656 --> 01:28:50,366 If I had to choose 1226 01:28:51,659 --> 01:28:53,369 between Louise and Ruby, 1227 01:28:55,079 --> 01:28:56,664 who would I choose? 1228 01:28:59,000 --> 01:29:02,754 If the ship is sinking, I can't save two. 1229 01:29:18,311 --> 01:29:19,771 Ruby is my daughter. 1230 01:29:21,522 --> 01:29:25,026 There's a saying that blood is thicker than water. 1231 01:29:28,071 --> 01:29:31,949 But I treated Louise like my own child since she was a baby. 1232 01:29:32,992 --> 01:29:35,203 It's almost like I raised her. 1233 01:29:40,875 --> 01:29:43,044 It's not that I can't choose. 1234 01:29:44,378 --> 01:29:47,215 For me, there's no need to do it. 1235 01:29:48,508 --> 01:29:53,471 I love them both. If the ship is sinking, 1236 01:29:53,554 --> 01:29:57,642 I'll offer my life to save them both. 1237 01:30:15,576 --> 01:30:18,579 Don't scatter that everywhere. 1238 01:30:18,663 --> 01:30:20,623 There you go again. Louise! 1239 01:30:20,706 --> 01:30:24,210 Hey! Louise! 1240 01:30:25,586 --> 01:30:26,963 Louise! Stop that. 1241 01:30:59,328 --> 01:31:00,830 I wish I could go there too. 1242 01:31:02,665 --> 01:31:04,417 She said I can't. 1243 01:31:04,500 --> 01:31:08,171 Why is it like that? I'm always left behind. 1244 01:31:14,677 --> 01:31:17,722 Even if you'll have other friends? 1245 01:31:19,765 --> 01:31:22,268 Louise, I'll miss you. 1246 01:31:48,920 --> 01:31:51,714 Louise, say bye to Ruby. 1247 01:31:54,926 --> 01:31:57,094 She wants to stay here instead. 1248 01:31:58,179 --> 01:32:00,306 Is she staying here? 1249 01:32:00,389 --> 01:32:01,766 Bunnica? 1250 01:32:01,849 --> 01:32:04,518 Why are you leaving me? 1251 01:32:10,983 --> 01:32:12,193 Because… 1252 01:32:13,027 --> 01:32:15,071 no one will take care of Ruby. 1253 01:32:21,202 --> 01:32:22,202 Nanny. 1254 01:32:24,121 --> 01:32:25,539 Stop crying. 1255 01:32:25,623 --> 01:32:28,292 I told you, you shouldn't cry. 1256 01:32:29,961 --> 01:32:31,003 Right? 1257 01:32:33,339 --> 01:32:34,966 You shouldn't cry. 1258 01:32:35,049 --> 01:32:38,052 Stop crying. 1259 01:32:40,554 --> 01:32:43,808 You're a big girl now. You shouldn't cry. 1260 01:32:43,891 --> 01:32:46,644 You should… 1261 01:32:46,727 --> 01:32:48,604 stop crying. 1262 01:32:48,688 --> 01:32:50,314 - Right? - Louise. 1263 01:32:55,403 --> 01:32:58,698 Mother Nanny. 1264 01:32:58,781 --> 01:33:01,993 Norma. Take care, both of you. 1265 01:33:02,535 --> 01:33:05,037 - Yes, sir. Take care too. - We'll miss you. 1266 01:33:34,233 --> 01:33:36,235 Don't forget me. 1267 01:38:55,638 --> 01:38:57,723 Subtitle translation by: Cyril Dayao 78897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.