Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,868 --> 00:02:41,077
Mom!
2
00:02:44,706 --> 00:02:46,416
Grandma, Mom is here.
3
00:02:55,675 --> 00:02:58,052
- Oh, you've grown so much.
- Mom!
4
00:02:58,136 --> 00:02:59,637
How are you?
5
00:02:59,721 --> 00:03:01,306
Did you miss me?
6
00:03:01,389 --> 00:03:04,726
I enjoyed swimming. No one taught me that.
7
00:03:05,643 --> 00:03:08,646
Look at your complexion.
You'll be darker in no time.
8
00:03:09,522 --> 00:03:11,065
You'll be here until the 15th?
9
00:03:11,983 --> 00:03:13,276
- You know,
- The other day,
10
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
- Sir Ruben said,
- I'm the only one they trust.
11
00:03:15,904 --> 00:03:17,947
Whoever finds the one-peso coin
12
00:03:18,031 --> 00:03:19,490
- can have it.
- One time…
13
00:03:20,408 --> 00:03:21,993
Goodness, the kid…
14
00:03:22,076 --> 00:03:23,912
- It's hard without me, Mother.
- Brother Teng
15
00:03:23,995 --> 00:03:25,872
- thinks he's all that. So arrogant.
- What?
16
00:03:25,955 --> 00:03:28,708
- You just came and you'll leave soon.
- He's weak.
17
00:03:28,791 --> 00:03:30,168
Wait a minute.
18
00:03:30,960 --> 00:03:34,172
You keep talking. What did I teach you?
19
00:03:34,255 --> 00:03:36,257
When you're eating…
20
00:03:36,341 --> 00:03:38,551
I know. You shouldn't talk.
21
00:03:38,635 --> 00:03:40,887
Right. What if…
22
00:03:40,970 --> 00:03:42,889
you swallow that first before talking.
23
00:03:42,972 --> 00:03:44,849
And drink water.
24
00:03:53,566 --> 00:03:55,610
The nerve! He's a peeping Tom.
25
00:03:55,693 --> 00:03:57,779
What? Who?
26
00:03:57,862 --> 00:03:58,905
Jonathan.
27
00:03:58,988 --> 00:04:00,573
Who's Jonathan?
28
00:04:00,657 --> 00:04:02,659
That's Ruben's son.
29
00:04:02,742 --> 00:04:04,494
He barged in here.
30
00:04:05,536 --> 00:04:06,536
Who? Jonathan?
31
00:04:06,579 --> 00:04:08,414
No, it's Ruben.
32
00:04:09,123 --> 00:04:10,291
But why, Mother?
33
00:04:12,585 --> 00:04:14,420
The kid had a busted lip.
34
00:04:14,504 --> 00:04:15,504
What?
35
00:04:16,297 --> 00:04:18,216
Mom, he's a pervert.
36
00:04:18,299 --> 00:04:19,425
What?
37
00:04:19,509 --> 00:04:21,177
Your daughter beat him.
38
00:04:22,971 --> 00:04:24,555
Well, maybe…
39
00:04:24,639 --> 00:04:27,058
I would've hit that kid too.
40
00:04:27,141 --> 00:04:28,226
Jeez.
41
00:04:28,309 --> 00:04:29,477
- Gosh.
- He's a pervert.
42
00:04:29,560 --> 00:04:31,938
This girl really took after you.
43
00:04:35,024 --> 00:04:36,526
Are all of these gifts?
44
00:04:36,609 --> 00:04:38,945
Mother, you know,
45
00:04:39,028 --> 00:04:40,697
those are…
46
00:04:40,780 --> 00:04:42,782
those are Louise's old clothes.
47
00:04:42,865 --> 00:04:45,451
But Mom, short dresses are not allowed.
48
00:04:45,535 --> 00:04:47,787
Well…
49
00:04:47,870 --> 00:04:50,123
Ruby, this is not short.
50
00:04:50,206 --> 00:04:52,959
Look, the length is all right.
51
00:04:53,042 --> 00:04:56,421
Hey, miss, you have a lot of scars.
52
00:04:56,504 --> 00:04:59,382
That's what I've been telling you.
53
00:04:59,465 --> 00:05:03,261
She keeps on riding the bike.
No one can stop her.
54
00:05:03,344 --> 00:05:06,597
- I'm so good at riding the bike.
- Really?
55
00:05:06,681 --> 00:05:09,267
And I don't fall anymore.
56
00:05:09,350 --> 00:05:11,686
Jonathan is just selfish.
57
00:05:11,769 --> 00:05:14,147
He doesn't lend me his bike.
58
00:05:14,230 --> 00:05:19,944
You know, Mom, if you had bought me
a bike, I wouldn't lend it to him either.
59
00:05:20,737 --> 00:05:22,238
Really, Ruby?
60
00:05:22,322 --> 00:05:24,449
Can you hear what she's saying?
61
00:05:35,877 --> 00:05:40,089
Mom, did Louise make the bracelet herself?
62
00:05:42,258 --> 00:05:44,927
I'm the one who tied it.
63
00:05:45,011 --> 00:05:49,015
You know, Mom, I made that myself.
64
00:05:49,098 --> 00:05:51,100
Right, Ruby. You're so good at it.
65
00:05:51,184 --> 00:05:53,102
You're really different.
You're still young,
66
00:05:53,186 --> 00:05:54,937
but you can be left alone.
67
00:06:00,735 --> 00:06:03,571
When I'm gone,
68
00:06:03,654 --> 00:06:05,615
this is my only wish, Norma.
69
00:06:06,532 --> 00:06:09,577
Take good care of Ruby.
70
00:06:09,660 --> 00:06:11,871
Mother, what do you think of me?
71
00:06:11,954 --> 00:06:15,374
I'm not sure. Maybe
72
00:06:15,458 --> 00:06:18,419
you would put other children first
before your own child.
73
00:06:18,503 --> 00:06:21,839
Here we go again.
Mother, you keep on saying that.
74
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
I just feel sorry for her.
75
00:06:26,844 --> 00:06:28,596
She doesn't have a father.
76
00:06:28,679 --> 00:06:30,264
And her mother is gone too.
77
00:06:31,224 --> 00:06:33,267
What do you want me to do, Mother?
78
00:06:40,650 --> 00:06:43,861
Grandma Tersing,
should these be the same size?
79
00:06:43,945 --> 00:06:47,031
Well, somewhat, but as long as it's round.
80
00:06:47,115 --> 00:06:49,700
What if it's long?
81
00:06:49,784 --> 00:06:51,702
I said it should be round.
82
00:06:52,870 --> 00:06:54,372
If it's a bit…
83
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
flat.
84
00:06:58,292 --> 00:06:59,836
What are you even doing?
85
00:06:59,919 --> 00:07:01,420
I just told you
86
00:07:01,504 --> 00:07:03,256
that it should be round.
87
00:07:03,339 --> 00:07:07,343
That's why it's called "rice balls".
It's round.
88
00:07:07,426 --> 00:07:11,013
Why are you angry? Is it bad to ask?
89
00:07:11,097 --> 00:07:14,058
Hey, don't be a smart-ass.
90
00:07:14,142 --> 00:07:16,769
This kid.
Hey, Norma, look at your daughter.
91
00:07:16,853 --> 00:07:18,771
Mother, hold your temper.
92
00:07:19,939 --> 00:07:22,442
Ruby, it should be round.
93
00:07:26,028 --> 00:07:28,531
Is Louise stubborn too?
94
00:07:28,614 --> 00:07:30,616
That kid. Goodness.
95
00:07:30,700 --> 00:07:34,412
She's so quiet.
It's like she's afraid of people.
96
00:07:36,873 --> 00:07:38,791
Because everything is forbidden.
97
00:07:38,875 --> 00:07:40,960
Nothing is forbidden there.
98
00:07:41,043 --> 00:07:43,421
Whatever she wants to do is allowed.
99
00:07:44,422 --> 00:07:45,840
Even tong-its?
100
00:07:45,923 --> 00:07:48,384
Why are we suddenly
talking about tong-its?
101
00:07:49,927 --> 00:07:54,140
There you go. It's pretty.
Your hair is fixed now.
102
00:07:54,223 --> 00:07:56,601
Don't touch it, miss. You might ruin it.
103
00:07:56,684 --> 00:07:57,894
Miss?
104
00:08:10,490 --> 00:08:12,200
She's my mother.
105
00:08:12,283 --> 00:08:15,453
I know. We'll go to the river later.
106
00:08:15,536 --> 00:08:17,538
Will you come with us?
107
00:08:17,622 --> 00:08:19,290
Swimming?
108
00:08:19,373 --> 00:08:22,168
Hey, be quiet.
109
00:08:22,793 --> 00:08:23,920
Come with us?
110
00:08:24,962 --> 00:08:26,714
My mother is here.
111
00:08:28,424 --> 00:08:29,717
You're weak.
112
00:08:29,800 --> 00:08:31,636
What do you mean?
113
00:08:31,719 --> 00:08:34,055
Why won't you come?
114
00:08:34,138 --> 00:08:36,974
Hey, stop talking.
115
00:08:37,808 --> 00:08:40,770
Sit here. That's rude.
116
00:08:43,648 --> 00:08:44,982
Hey.
117
00:08:46,484 --> 00:08:48,319
Please, all stand.
118
00:08:52,156 --> 00:08:54,033
The Lord be with you.
119
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
And with your spirit.
120
00:09:03,000 --> 00:09:04,460
Jonathan, over there.
121
00:09:05,336 --> 00:09:06,379
Fine!
122
00:09:06,462 --> 00:09:09,549
It's over there! You're so slow!
123
00:09:09,632 --> 00:09:10,883
No, it's you.
124
00:09:10,967 --> 00:09:12,051
There it is.
125
00:09:14,971 --> 00:09:17,557
See. You didn't catch it.
126
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
There's more. Faster!
127
00:09:20,268 --> 00:09:23,854
Mom, do you know Lisa?
She's Jonathan's sister.
128
00:09:23,938 --> 00:09:27,525
She threw up on the bus. So they said
129
00:09:27,608 --> 00:09:29,819
- she should've said something.
- Huh?
130
00:09:30,653 --> 00:09:31,946
How old is she?
131
00:09:33,197 --> 00:09:35,449
- She's five.
- Five?
132
00:09:35,533 --> 00:09:37,702
So that her vomit is not wasted.
133
00:09:37,785 --> 00:09:40,329
So they can put it in a sandwich.
134
00:09:40,413 --> 00:09:41,747
Hey, Ruby.
135
00:09:41,831 --> 00:09:45,710
You keep learning nonsense.
Who told you that?
136
00:09:45,793 --> 00:09:47,420
From Jonathan.
137
00:09:47,503 --> 00:09:50,798
Mom, can I go with you?
138
00:09:50,881 --> 00:09:52,133
Ruby.
139
00:09:52,216 --> 00:09:53,968
Please, Mom.
140
00:09:55,469 --> 00:09:57,221
We've talked about this.
141
00:09:57,305 --> 00:09:59,849
I won't throw up, Mom. Please.
142
00:09:59,932 --> 00:10:04,353
It's not about throwing up.
We already agreed. You should stop.
143
00:10:04,437 --> 00:10:07,648
Ruby, what did I tell you earlier?
144
00:10:07,732 --> 00:10:10,109
I can't go with Mom.
145
00:10:10,192 --> 00:10:12,153
You already know it.
146
00:10:12,236 --> 00:10:15,823
My bus is here. I'll go now, Ruby.
147
00:11:01,285 --> 00:11:03,329
Nanny is here!
148
00:11:17,426 --> 00:11:19,845
Hey!
149
00:11:19,929 --> 00:11:21,472
Did you miss me?
150
00:11:21,555 --> 00:11:22,555
Right?
151
00:11:23,015 --> 00:11:25,142
What did you do?
152
00:11:25,226 --> 00:11:27,228
I was only gone for a while
153
00:11:27,311 --> 00:11:29,105
but you became heavier.
154
00:11:30,189 --> 00:11:31,982
She has been waiting for you all day.
155
00:11:32,066 --> 00:11:33,776
Louise, you're giving her a hard time.
156
00:11:33,859 --> 00:11:35,277
Norma, have you eaten?
157
00:11:35,361 --> 00:11:37,613
I'll eat later, sir.
158
00:11:37,696 --> 00:11:40,074
Hey, you have food here. Come on. Eat it.
159
00:11:40,157 --> 00:11:42,034
Don't make your food wait.
160
00:11:42,118 --> 00:11:44,453
I don't like it anymore.
161
00:11:44,537 --> 00:11:46,247
- What?
- You don't like it anymore?
162
00:11:46,330 --> 00:11:48,958
Your mom cooked that
because that's your favorite, right?
163
00:11:53,129 --> 00:11:54,130
This?
164
00:11:59,176 --> 00:12:00,636
It's delicious.
165
00:12:01,971 --> 00:12:04,014
Fine. Gang up on me.
166
00:12:04,098 --> 00:12:06,100
If you don't like it,
don't force yourself.
167
00:12:06,183 --> 00:12:07,685
Did I say something?
168
00:12:07,768 --> 00:12:09,979
Gang up on me. It's fine.
169
00:12:16,986 --> 00:12:18,737
Ma'am, shall I cook?
170
00:12:18,821 --> 00:12:21,198
Thank goodness, Norma, you're here.
171
00:12:21,282 --> 00:12:23,534
- Noel!
- Why me?
172
00:12:34,462 --> 00:12:36,714
Why did he call?
173
00:12:36,797 --> 00:12:39,925
They'll consider me
for the regional office.
174
00:12:40,009 --> 00:12:41,051
It's true!
175
00:12:41,135 --> 00:12:42,136
Really?
176
00:12:49,143 --> 00:12:51,395
Come on, baby. Go to sleep.
177
00:12:54,398 --> 00:12:55,441
Louise.
178
00:12:57,193 --> 00:12:58,194
You're a big girl now.
179
00:12:58,777 --> 00:13:00,404
But both of you
180
00:13:00,488 --> 00:13:02,698
still call her "baby".
She's a big girl now.
181
00:13:08,370 --> 00:13:09,370
Norma.
182
00:13:11,165 --> 00:13:12,166
Norma.
183
00:13:13,751 --> 00:13:14,751
Ma'am?
184
00:13:15,544 --> 00:13:16,795
Yes, ma'am.
185
00:13:16,879 --> 00:13:18,380
- I'll go now.
- Okay.
186
00:13:18,464 --> 00:13:20,841
Take care of my daughter.
187
00:13:20,925 --> 00:13:22,551
Is your ride already here?
188
00:13:24,053 --> 00:13:25,971
Nanny.
189
00:13:32,269 --> 00:13:34,605
Mother Nanny.
190
00:13:38,067 --> 00:13:39,401
Okay, take care of her.
191
00:13:39,485 --> 00:13:40,485
Take care, ma'am.
192
00:13:54,250 --> 00:13:57,545
It's Bunnica's birthday next week.
193
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
Again? How many birthdays
does Bunnica have?
194
00:14:05,469 --> 00:14:06,720
Cupcakes again?
195
00:14:06,804 --> 00:14:08,764
Mother Nanny, please.
196
00:14:10,766 --> 00:14:12,518
Goodness.
197
00:14:12,601 --> 00:14:15,312
Just promise me
that you won't be stubborn.
198
00:14:17,273 --> 00:14:18,273
Gosh.
199
00:14:18,899 --> 00:14:20,943
Someone is at the door. Hang on.
200
00:14:34,373 --> 00:14:35,499
Mother Nanny.
201
00:14:37,251 --> 00:14:39,879
What did she say? Mother Nanny?
202
00:14:39,962 --> 00:14:41,755
She calls you Mother Nanny?
203
00:14:41,839 --> 00:14:43,549
She says that when she's fond.
204
00:14:43,632 --> 00:14:47,428
Oh, maybe my granddaughter
is closer to her nanny than her mommy.
205
00:14:48,762 --> 00:14:51,390
Louise, Grandma Toots is here.
206
00:14:52,308 --> 00:14:55,352
Did May not tell you about it?
207
00:14:55,436 --> 00:14:57,897
She did. Wait. I'll just get it.
208
00:15:06,530 --> 00:15:08,073
Your mommy is gone again.
209
00:15:08,157 --> 00:15:11,201
Poor granddaughter,
always being left to her nanny.
210
00:15:12,202 --> 00:15:13,621
Here it is, ma'am.
211
00:15:17,958 --> 00:15:19,877
Tell my daughter
212
00:15:19,960 --> 00:15:23,797
to visit me often because my granddaughter
doesn't know me anymore.
213
00:15:26,592 --> 00:15:28,802
What? You have a visitor.
214
00:15:28,886 --> 00:15:30,721
Why would you lock yourself in here?
215
00:15:33,641 --> 00:15:35,392
It's because you're short-tempered.
216
00:15:35,476 --> 00:15:36,476
These are not leveled.
217
00:15:36,518 --> 00:15:37,603
- Nanny?
- What?
218
00:15:40,022 --> 00:15:41,023
That?
219
00:15:44,568 --> 00:15:46,946
You know, she looks like Ruby.
220
00:15:47,029 --> 00:15:48,989
They have the same complexion.
221
00:15:49,573 --> 00:15:52,785
It's because that kid
is always in the sun.
222
00:15:52,868 --> 00:15:53,786
Like a wanderer.
223
00:15:53,869 --> 00:15:55,579
Wanderer?
224
00:15:57,456 --> 00:16:00,960
Wanderer.
225
00:16:01,043 --> 00:16:02,962
How can I explain it?
226
00:16:04,421 --> 00:16:09,051
She's like a stray. She's always out.
227
00:16:09,134 --> 00:16:11,804
She's not at home often. Like that.
228
00:16:13,472 --> 00:16:15,641
Oh, is she allowed?
229
00:16:15,724 --> 00:16:17,643
Yes. That's how it is there.
230
00:16:17,726 --> 00:16:20,104
There you go. We're done.
231
00:16:20,187 --> 00:16:23,774
Don't be rowdy,
so your hair won't be ruined. Come here.
232
00:16:28,654 --> 00:16:30,114
Really?
233
00:16:30,197 --> 00:16:32,116
She'll be happy when she finds out.
234
00:16:32,199 --> 00:16:33,325
She'll be excited.
235
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Hey, you know, miss,
236
00:16:36,996 --> 00:16:39,164
you should learn to organize your things.
237
00:16:39,248 --> 00:16:42,167
You're a big girl now.
And I'm doing a lot of things downstairs.
238
00:16:48,257 --> 00:16:51,635
But you're making me
repeat it many times too.
239
00:16:54,596 --> 00:16:55,806
Can you do this?
240
00:16:58,934 --> 00:17:00,561
We won't tell on you.
241
00:17:00,644 --> 00:17:01,937
Come on. It's easy.
242
00:17:12,406 --> 00:17:14,825
- Wow, that's great!
- Wow, that's great!
243
00:17:14,908 --> 00:17:17,077
Can you do it with just one eye open?
244
00:17:26,336 --> 00:17:29,298
- See that?
- Will you be mad if I take Norma from you?
245
00:17:29,381 --> 00:17:32,551
You're so lucky to have your nanny.
She's caring.
246
00:17:32,634 --> 00:17:35,637
Gosh, I might die if she leaves.
247
00:17:35,721 --> 00:17:38,265
I wonder why no one stays with us
for a long time.
248
00:17:38,348 --> 00:17:41,643
If I ask you to choose,
your nanny or your wife?
249
00:17:41,727 --> 00:17:42,936
Jeez. This one.
250
00:17:43,020 --> 00:17:45,397
She'll choose the nanny, for sure.
251
00:17:48,108 --> 00:17:50,277
I know that. Believe me.
252
00:17:50,360 --> 00:17:52,404
- Kids, what is it again?
- You've really grown,
253
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
even your tummy.
254
00:17:54,323 --> 00:17:55,824
- You keep on eating.
- Baby?
255
00:17:57,701 --> 00:17:58,701
It's ugly.
256
00:18:01,663 --> 00:18:03,582
Louise.
257
00:18:03,665 --> 00:18:05,334
There's coal in your eye.
258
00:18:10,756 --> 00:18:12,091
It's ugly!
259
00:18:13,884 --> 00:18:16,428
- We'll take it off now.
- It's ugly!
260
00:18:16,512 --> 00:18:18,388
- Ugly!
- You're ugly!
261
00:18:18,472 --> 00:18:19,472
Ugly!
262
00:18:22,893 --> 00:18:24,728
May, the kids are just joking around.
263
00:18:24,812 --> 00:18:26,605
But that's not a nice joke.
264
00:18:26,688 --> 00:18:28,273
Boys are really just like that.
265
00:18:28,357 --> 00:18:29,358
It's okay.
266
00:18:29,441 --> 00:18:31,902
Okay? Since when was it okay
to do that to a girl?
267
00:18:31,985 --> 00:18:33,278
- Stop it.
- No!
268
00:18:33,362 --> 00:18:35,447
- We'll go ahead.
- Okay.
269
00:18:35,531 --> 00:18:37,116
Call me.
270
00:18:37,199 --> 00:18:38,867
What they did is annoying.
271
00:18:46,667 --> 00:18:47,793
There's an "N" already.
272
00:18:48,460 --> 00:18:50,587
Does Bunnica have two Ns?
273
00:18:57,970 --> 00:19:00,013
Okay. Do you really want to help?
274
00:19:01,598 --> 00:19:04,476
Answer the phone first. Come on.
275
00:19:05,853 --> 00:19:09,189
Come on. Do it, so we would finish soon.
276
00:19:17,322 --> 00:19:18,657
Nanny.
277
00:19:18,740 --> 00:19:21,493
It's for me? It's for Nanny?
278
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
I can't hear you.
279
00:19:30,544 --> 00:19:31,544
What?
280
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
Since when?
281
00:19:33,255 --> 00:19:37,134
Ruby, stay with Aunt Tess for now.
282
00:19:37,217 --> 00:19:38,552
Right.
283
00:19:38,635 --> 00:19:40,721
Don't be stubborn.
284
00:19:40,804 --> 00:19:43,223
Ruby! You're so…
285
00:19:43,307 --> 00:19:46,143
Stay there, Ruby.
286
00:19:46,226 --> 00:19:47,603
Yes. Okay.
287
00:21:22,364 --> 00:21:23,782
…our prayers.
288
00:21:23,865 --> 00:21:27,661
Wash us and cleanse us of our sins…
289
00:21:27,744 --> 00:21:30,080
Norma, when will you bring Ruby to us?
290
00:21:30,163 --> 00:21:32,124
Maybe the day after tomorrow.
291
00:21:33,166 --> 00:21:35,502
Is Ruby okay with living with us?
292
00:21:35,585 --> 00:21:37,337
That's the thing.
293
00:21:37,421 --> 00:21:41,425
I still haven't told her about it.
294
00:21:41,508 --> 00:21:43,719
But Tess, thank you so much
295
00:21:43,802 --> 00:21:45,679
for letting Ruby live with you.
296
00:21:45,762 --> 00:21:47,097
You're welcome.
297
00:21:48,432 --> 00:21:49,349
Ouch!
298
00:21:49,433 --> 00:21:51,935
…through Christ our Lord.
299
00:21:52,019 --> 00:21:55,314
Our Father who art in Heaven,
hallowed be thy name,
300
00:21:55,397 --> 00:21:59,609
thy Kingdom come, thy will be done…
301
00:22:03,030 --> 00:22:04,030
Ruby.
302
00:22:05,657 --> 00:22:06,657
Ruby.
303
00:22:07,242 --> 00:22:09,870
Why are you still there?
Why don't you go to sleep?
304
00:22:23,342 --> 00:22:24,342
Ruby.
305
00:22:29,973 --> 00:22:33,310
Mom, I don't want to live with Aunt Tess.
306
00:22:34,394 --> 00:22:35,394
What?
307
00:22:36,521 --> 00:22:37,856
Where do you want to live?
308
00:22:44,196 --> 00:22:45,196
Ruby.
309
00:22:46,281 --> 00:22:48,950
Ruby, you know
I can't take you with me, right?
310
00:22:55,499 --> 00:22:57,417
Why is it like that?
311
00:23:16,978 --> 00:23:19,481
If only I could take you with me.
312
00:23:19,564 --> 00:23:21,566
But you know I can't, right?
313
00:23:22,943 --> 00:23:24,945
Tess, thank you.
314
00:23:25,028 --> 00:23:28,281
But don't hesitate to call me
if you need anything.
315
00:23:28,365 --> 00:23:32,327
Of course. Don't worry.
We'll take good care of Ruby.
316
00:23:33,453 --> 00:23:34,453
Ruby.
317
00:23:36,873 --> 00:23:38,542
Ruby, I'll go ahead.
318
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
So, go ahead.
319
00:23:53,640 --> 00:23:55,142
Ruby.
320
00:23:55,225 --> 00:23:58,812
Your mother will visit you
on her vacation. Right, Norma?
321
00:24:30,927 --> 00:24:31,970
Mom!
322
00:24:36,224 --> 00:24:37,392
My child.
323
00:24:39,102 --> 00:24:44,065
Mom, please don't leave. Grandma
is already gone, but you'll still leave.
324
00:24:44,149 --> 00:24:46,401
Please don't leave me.
325
00:25:00,582 --> 00:25:02,417
Ma'am, watch your daughter.
326
00:25:02,500 --> 00:25:04,502
Mom, are we almost there?
327
00:25:05,629 --> 00:25:08,006
Keep in mind everything I told you.
328
00:25:08,089 --> 00:25:12,886
We're just living with Louise,
so you can't do everything you want.
329
00:25:12,969 --> 00:25:13,970
Yes, Mom.
330
00:25:14,638 --> 00:25:16,139
Don't forget that.
331
00:25:17,265 --> 00:25:20,518
No littering, don't make noise,
332
00:25:20,602 --> 00:25:24,522
don't turn on the TV, don't go out,
333
00:25:24,606 --> 00:25:27,567
don't take their food,
334
00:25:27,651 --> 00:25:31,738
and don't play with her toys.
335
00:25:32,530 --> 00:25:34,199
Remember all those things.
336
00:25:34,282 --> 00:25:35,700
We're just living with them.
337
00:25:35,784 --> 00:25:37,702
Mom, you already said that.
338
00:25:37,786 --> 00:25:40,705
I know. Remember that. Don't forget it.
339
00:25:40,789 --> 00:25:43,250
Mom, you forgot something.
340
00:25:43,333 --> 00:25:44,251
What is it?
341
00:25:44,334 --> 00:25:45,752
No farting.
342
00:25:47,504 --> 00:25:48,505
Jeez.
343
00:26:07,023 --> 00:26:09,150
Nanny.
344
00:26:09,234 --> 00:26:12,070
I've been waiting for you.
345
00:26:17,242 --> 00:26:19,536
- Are you good?
- Mom.
346
00:26:19,619 --> 00:26:20,619
Ruby.
347
00:26:25,834 --> 00:26:27,419
She's Nanny's daughter.
348
00:26:35,010 --> 00:26:36,678
Aunt May.
349
00:26:37,595 --> 00:26:41,266
Ruby, wait. Don't call her "Aunt May".
350
00:26:41,349 --> 00:26:44,769
I already told you to call her "ma'am".
351
00:26:44,853 --> 00:26:47,188
Oh, right.
352
00:26:47,272 --> 00:26:49,149
Ma'am, thank you.
353
00:26:49,232 --> 00:26:50,483
For what?
354
00:26:50,567 --> 00:26:52,569
That you let me live with you.
355
00:26:53,862 --> 00:26:56,031
Don't call me "ma'am" anymore.
356
00:26:56,114 --> 00:26:57,449
It's too formal.
357
00:26:57,532 --> 00:26:58,533
What?
358
00:26:58,616 --> 00:27:00,076
Call me Mommy May.
359
00:27:01,036 --> 00:27:02,245
But ma'am,
360
00:27:02,329 --> 00:27:05,790
other people might say
that we're too familiar.
361
00:27:05,874 --> 00:27:06,916
So what?
362
00:27:07,625 --> 00:27:09,419
As if you're not family to us.
363
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
That's it for now.
364
00:27:16,718 --> 00:27:18,053
- We'll sleep here.
- Mommy Nanny.
365
00:27:20,055 --> 00:27:22,265
What? Ruby.
366
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
Stay here. I'll just put her to sleep.
367
00:27:24,267 --> 00:27:26,895
But Mom, you'll leave me again?
368
00:27:26,978 --> 00:27:28,313
It will just be quick.
369
00:27:28,396 --> 00:27:30,231
Remove this and change into pajamas.
370
00:27:30,315 --> 00:27:32,317
I'll be quick. Come on.
371
00:27:32,400 --> 00:27:34,194
Let's go.
372
00:28:16,569 --> 00:28:18,780
Hey, it's one o'clock.
373
00:28:18,863 --> 00:28:21,282
You said that it will just be quick.
374
00:28:21,366 --> 00:28:23,493
Ruby, I'm tired.
375
00:28:23,576 --> 00:28:25,161
I'm so tired.
376
00:28:25,245 --> 00:28:27,163
Come on. Let's go to sleep.
377
00:28:52,021 --> 00:28:54,107
Mom, you gave me this, right?
378
00:28:55,650 --> 00:28:58,778
Louise, you said
that you don't like it anymore.
379
00:29:00,447 --> 00:29:01,781
Norma.
380
00:29:01,865 --> 00:29:03,032
Sir?
381
00:29:03,116 --> 00:29:04,993
Norma, have you seen my phone?
382
00:29:12,542 --> 00:29:15,295
Norma, please open the gate.
I'm in a hurry.
383
00:29:15,378 --> 00:29:16,629
Yes, sir.
384
00:29:16,713 --> 00:29:17,881
Mom, please.
385
00:29:18,590 --> 00:29:19,799
I'll just open the gate.
386
00:29:44,240 --> 00:29:46,284
Louise, may I borrow this?
387
00:29:46,367 --> 00:29:48,077
Sure.
388
00:29:50,872 --> 00:29:55,293
But she doesn't look like me.
389
00:29:55,376 --> 00:29:57,796
She looks like a black woman.
390
00:29:57,879 --> 00:30:00,089
You know, we can dress them up.
391
00:30:09,140 --> 00:30:11,976
Louise, the house is really beautiful.
392
00:30:12,060 --> 00:30:14,103
I wish we could live here.
393
00:30:37,585 --> 00:30:40,213
Did you see me? It's nothing.
394
00:30:42,590 --> 00:30:45,009
We can dress them up.
395
00:30:45,093 --> 00:30:46,010
Okay.
396
00:30:46,094 --> 00:30:49,180
The fairy is mine.
397
00:30:49,264 --> 00:30:50,598
She's beautiful.
398
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
- Norma.
- Yes, ma'am?
399
00:30:52,100 --> 00:30:53,518
Did you see my scarf?
400
00:30:53,601 --> 00:30:54,769
It's here, ma'am.
401
00:30:55,979 --> 00:30:58,439
Mine can do this.
402
00:30:58,523 --> 00:31:00,984
It's good that they get along well.
403
00:31:03,403 --> 00:31:05,196
Eat up. It's still hot.
404
00:31:10,451 --> 00:31:12,704
Ruby, did you wash your hands?
405
00:31:12,787 --> 00:31:14,247
Yes, Mom.
406
00:31:14,330 --> 00:31:17,792
Why are you doing that for her?
Can't she do it?
407
00:31:19,669 --> 00:31:23,590
Yuck, why are you eating
the head of the shrimp?
408
00:31:24,549 --> 00:31:26,926
Because it's delicious. Right, Mom?
409
00:31:28,011 --> 00:31:30,597
You two, you talk a lot.
410
00:31:30,680 --> 00:31:33,433
Let's see who eats faster.
Come on. Eat up.
411
00:31:39,355 --> 00:31:42,609
Hey, you can do it.
412
00:31:42,692 --> 00:31:44,569
- Step on the pedal.
- I can't, Nanny!
413
00:31:44,652 --> 00:31:46,779
I don't want to.
414
00:31:46,863 --> 00:31:49,532
There you go. You almost got it.
415
00:31:49,616 --> 00:31:52,869
- Here.
- Nanny!
416
00:31:52,952 --> 00:31:54,704
Oh no, we're falling.
417
00:31:54,787 --> 00:31:56,581
The bike is heavy.
418
00:31:56,664 --> 00:31:58,249
- Stand up, baby.
- Nanny.
419
00:32:00,043 --> 00:32:02,462
You don't have any wounds.
420
00:32:02,545 --> 00:32:04,964
- Nanny.
- Come on. Stand up.
421
00:32:05,048 --> 00:32:07,133
- Stand up.
- I don't want to.
422
00:32:07,216 --> 00:32:08,593
How will you learn?
423
00:32:08,676 --> 00:32:12,305
I don't want to!
424
00:32:12,388 --> 00:32:14,474
Nanny, she took my bike.
425
00:32:14,557 --> 00:32:16,601
- Stand up now.
- Nanny.
426
00:32:16,684 --> 00:32:20,063
- Ruby.
- I can do it, Mom.
427
00:32:21,439 --> 00:32:23,358
Ruby.
428
00:32:24,943 --> 00:32:26,861
- I can do it, Mom.
- Yes.
429
00:32:26,945 --> 00:32:29,948
You're already good at it, Ruby.
430
00:32:30,031 --> 00:32:31,366
Stop that.
431
00:32:32,951 --> 00:32:36,871
Give it back to Louise. Come on.
You're good, but you're making me dizzy.
432
00:32:37,497 --> 00:32:39,290
- Come on. It's too hot.
- Mom!
433
00:32:39,874 --> 00:32:41,334
Louise is throwing a tantrum.
434
00:32:42,210 --> 00:32:44,837
- Ruby!
- My bike, Nanny.
435
00:32:57,433 --> 00:32:59,769
Louise, where did you last put Bunnica?
436
00:32:59,852 --> 00:33:01,229
I told you I don't know!
437
00:33:03,231 --> 00:33:04,857
I can't finish what I'm doing.
438
00:33:04,941 --> 00:33:06,526
Can I do this first?
439
00:33:06,609 --> 00:33:08,778
- Come, Nanny.
- I don't get it.
440
00:33:08,861 --> 00:33:10,571
Why is Bunnica missing? Wait.
441
00:33:10,655 --> 00:33:12,073
Let it go.
442
00:33:12,156 --> 00:33:13,156
Go.
443
00:33:13,658 --> 00:33:15,785
My shirt is getting loose.
444
00:33:15,868 --> 00:33:18,287
You left it here, right?
You put them together.
445
00:33:19,205 --> 00:33:21,249
Did you find it there?
446
00:33:21,332 --> 00:33:22,709
It's not here.
447
00:33:23,626 --> 00:33:25,712
Where is it?
448
00:33:27,672 --> 00:33:29,465
Louise, it's just here.
449
00:33:31,009 --> 00:33:32,427
What's this?
450
00:33:32,510 --> 00:33:35,179
That's what I'm talking about.
451
00:33:35,263 --> 00:33:37,724
When you're looking for something,
452
00:33:37,807 --> 00:33:40,059
you should use your eyes, not your mouth.
453
00:33:40,143 --> 00:33:41,394
Hold this.
454
00:33:43,438 --> 00:33:45,273
Louise, you're hurting me.
455
00:33:46,315 --> 00:33:49,318
Yes, but next time, use your eyes
when you're looking for something.
456
00:33:49,402 --> 00:33:52,113
That's enough, baby.
457
00:33:52,196 --> 00:33:54,323
You won't be angry anymore, right?
458
00:33:58,536 --> 00:34:00,913
Okay. That's enough.
459
00:34:00,997 --> 00:34:01,998
Stop that.
460
00:34:03,875 --> 00:34:06,335
Okay, miss, don't be angry.
461
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
Don't be angry. Enough.
462
00:34:07,670 --> 00:34:08,963
Is this authentic?
463
00:34:09,047 --> 00:34:11,591
Mom, of course,
I won't give you a fake one.
464
00:34:11,674 --> 00:34:13,676
There was a sale in Hong Kong.
465
00:34:16,262 --> 00:34:19,766
Louise, don't be too rowdy.
466
00:34:19,849 --> 00:34:21,309
Is that Norma's daughter?
467
00:34:21,392 --> 00:34:23,269
Yes. Her name is Ruby.
468
00:34:23,352 --> 00:34:26,147
Noel said that you'll send her to school.
469
00:34:26,230 --> 00:34:27,982
And in Louise's school.
470
00:34:28,066 --> 00:34:30,485
I've enrolled her already.
They will be classmates.
471
00:34:30,568 --> 00:34:34,155
Money is hard to earn these days
but you let in another freeloader.
472
00:34:34,238 --> 00:34:37,200
And you'll send her
to an exclusive school.
473
00:34:37,283 --> 00:34:38,951
That kid is so lucky.
474
00:34:39,035 --> 00:34:42,330
Mom, Norma is no stranger to us.
475
00:34:42,413 --> 00:34:45,500
And we didn't pay that much
because she's a scholar.
476
00:34:45,583 --> 00:34:46,876
I don't care.
477
00:34:46,959 --> 00:34:50,254
I'm telling you,
they'll take advantage of it.
478
00:34:50,338 --> 00:34:51,380
Abuse your kindness.
479
00:34:54,884 --> 00:34:57,011
Have you seen the kids?
480
00:34:57,095 --> 00:34:58,096
The kids?
481
00:34:59,180 --> 00:35:00,765
I haven't seen them.
482
00:35:03,267 --> 00:35:05,520
Where are those kids?
483
00:35:06,229 --> 00:35:07,688
Where are they?
484
00:35:09,148 --> 00:35:10,608
You two, take a bath now!
485
00:35:10,691 --> 00:35:13,444
You're giving me a hard time again.
486
00:35:14,904 --> 00:35:16,739
There you go. Rinse off the soap.
487
00:35:16,823 --> 00:35:20,034
Rinse it. It feels nice.
It's so refreshing.
488
00:35:27,125 --> 00:35:29,919
Jeez. I knew it.
489
00:35:32,505 --> 00:35:34,632
Come on. Let's go.
490
00:35:34,715 --> 00:35:36,467
I'll carry you.
491
00:35:36,551 --> 00:35:38,219
I'll carry you.
492
00:35:38,302 --> 00:35:39,762
Let's go, baby.
493
00:35:39,846 --> 00:35:43,391
Have you seen anyone take a bath
without washing her face?
494
00:35:43,474 --> 00:35:44,934
That's just you.
495
00:35:45,017 --> 00:35:47,436
Wear this robe first, so that…
496
00:35:47,520 --> 00:35:49,313
Okay, stay here.
497
00:35:49,397 --> 00:35:51,023
Wear your slippers.
498
00:35:51,107 --> 00:35:53,734
Wear it.
499
00:35:53,818 --> 00:35:54,819
Ruby!
500
00:35:55,486 --> 00:35:58,656
Ruby. Take a bath! We're done.
501
00:35:59,949 --> 00:36:01,075
Come on, Ruby.
502
00:36:03,077 --> 00:36:04,412
There you go.
503
00:36:05,246 --> 00:36:07,165
I'm the one sweaty now
504
00:36:07,248 --> 00:36:09,333
while drying your hair.
505
00:36:09,417 --> 00:36:11,836
Ruby, I'll be there soon.
I'll just dry her hair.
506
00:36:12,587 --> 00:36:15,631
Mom, I can do it. I'm not a baby.
507
00:36:22,972 --> 00:36:23,972
Really?
508
00:36:26,309 --> 00:36:27,309
Okay.
509
00:36:50,124 --> 00:36:51,124
He's Ruby's friend.
510
00:37:04,680 --> 00:37:05,806
Louise.
511
00:37:09,727 --> 00:37:12,688
- Norma!
- Ma'am?
512
00:37:13,522 --> 00:37:15,149
Yes, ma'am?
513
00:37:15,233 --> 00:37:16,400
Please close the door.
514
00:37:16,484 --> 00:37:17,526
Yes, I will.
515
00:37:18,569 --> 00:37:20,154
- We'll go now.
- Ma'am.
516
00:37:20,238 --> 00:37:21,656
We'll also go out.
517
00:37:21,739 --> 00:37:23,699
I'll take Ruby somewhere.
518
00:37:23,783 --> 00:37:25,618
- Why don't you come with us?
- Right.
519
00:37:25,701 --> 00:37:29,497
No, it's fine. We'll be uncomfortable.
Thank you, ma'am.
520
00:37:29,580 --> 00:37:31,165
- Okay, we'll go ahead.
- Okay.
521
00:37:35,211 --> 00:37:38,172
Mom, thank you for buying me a lunch box.
522
00:37:38,256 --> 00:37:40,925
That will be useful when you go to school.
523
00:37:41,008 --> 00:37:43,552
But Mom, whose is this one?
524
00:37:43,636 --> 00:37:47,014
We will give that to Louise.
525
00:37:47,098 --> 00:37:49,725
But it's a secret. Don't tell her.
526
00:37:49,809 --> 00:37:50,809
Yes, Mom.
527
00:37:52,895 --> 00:37:53,771
- Mom.
- Yes.
528
00:37:53,854 --> 00:37:56,691
I think I heard a secret.
529
00:37:56,774 --> 00:37:58,526
You heard something?
530
00:37:58,609 --> 00:38:02,446
- What is it?
- Grandma Toots asked
531
00:38:03,030 --> 00:38:06,450
why they had to let in another freeloader.
532
00:38:06,534 --> 00:38:08,536
But Mom, what's a freeloader?
533
00:38:13,416 --> 00:38:14,834
Why did you have to
534
00:38:14,917 --> 00:38:18,462
listen to the conversations of adults?
I already told you about it.
535
00:38:18,546 --> 00:38:21,048
I told you not to listen.
536
00:38:22,800 --> 00:38:24,552
Louise, it's taking too long.
537
00:38:25,720 --> 00:38:27,305
Can I put my King on your stack?
538
00:38:27,388 --> 00:38:30,099
As long as it's a King. You're so stupid.
539
00:38:30,182 --> 00:38:34,145
Hey, Ruby! Why did you answer like that?
540
00:38:34,228 --> 00:38:35,438
Your tone is different.
541
00:38:38,524 --> 00:38:39,734
Tong-its.
542
00:38:41,527 --> 00:38:42,903
I don't want to play anymore.
543
00:38:44,989 --> 00:38:46,449
You don't know how to play.
544
00:38:46,532 --> 00:38:49,285
Hey, stop that. That's enough.
545
00:38:51,704 --> 00:38:53,456
Because you cheated.
546
00:38:53,539 --> 00:38:55,708
I didn't cheat. You did.
547
00:38:55,791 --> 00:38:57,460
I didn't cheat. You did.
548
00:38:57,543 --> 00:38:59,420
It's you who cheated.
549
00:38:59,503 --> 00:39:00,629
It's you who cheated.
550
00:39:00,713 --> 00:39:02,715
I told you to stop it!
551
00:39:02,798 --> 00:39:04,091
You're too stubborn.
552
00:39:04,884 --> 00:39:06,344
See that?
553
00:39:09,513 --> 00:39:11,974
Is it my fault? It's your fault.
554
00:39:21,108 --> 00:39:23,027
Mom, are you angry?
555
00:39:24,904 --> 00:39:26,822
I don't know about you two.
556
00:39:26,906 --> 00:39:30,326
You're like cats and dogs.
You don't listen. You're too stubborn.
557
00:39:30,409 --> 00:39:31,660
Mother Nanny.
558
00:39:35,956 --> 00:39:38,292
With the way you're acting now,
559
00:39:38,376 --> 00:39:40,628
will you stop fighting? You, Ruby?
560
00:39:40,711 --> 00:39:42,338
Yes, Mom.
561
00:39:42,421 --> 00:39:43,631
How about you, Louise?
562
00:39:56,894 --> 00:39:59,772
Dear Grandma…
563
00:40:02,274 --> 00:40:03,734
Toots.
564
00:40:03,818 --> 00:40:05,611
That's too many "O" s.
565
00:40:09,323 --> 00:40:11,951
Now, write one for Cocoy and Carlo.
566
00:40:21,794 --> 00:40:23,754
Come on.
567
00:40:24,672 --> 00:40:25,672
This is the last one.
568
00:40:37,184 --> 00:40:38,184
Oh no!
569
00:40:39,019 --> 00:40:40,479
Hide that, Ruby.
570
00:40:41,272 --> 00:40:42,648
Hide it.
571
00:40:42,731 --> 00:40:45,526
Nanny.
572
00:40:48,320 --> 00:40:49,864
Cover it.
573
00:40:51,365 --> 00:40:53,200
Louise.
574
00:40:53,868 --> 00:40:55,911
Why is the door locked?
575
00:41:09,508 --> 00:41:10,718
There she is.
576
00:41:10,801 --> 00:41:13,429
Okay, move closer.
577
00:41:13,512 --> 00:41:14,512
Be seen on camera.
578
00:41:14,555 --> 00:41:15,890
- Sure.
- Come here, Ruby.
579
00:41:15,973 --> 00:41:16,973
Wave at Daddy.
580
00:41:19,351 --> 00:41:21,020
- That's it.
- It's her birthday.
581
00:41:21,103 --> 00:41:22,563
Come on.
582
00:41:37,661 --> 00:41:40,456
So cool. You can see
even the deepest part of the pool.
583
00:41:42,082 --> 00:41:43,792
Louise, try it. Come on.
584
00:41:46,462 --> 00:41:47,880
You're so fussy.
585
00:41:47,963 --> 00:41:50,007
Nanny will be mad at you.
586
00:41:50,090 --> 00:41:52,301
You're so wet.
587
00:41:52,384 --> 00:41:54,887
Louise, your mommy is calling you.
Come here.
588
00:41:54,970 --> 00:41:56,430
You'll blow out your candles.
589
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Why are you dressed like that?
590
00:42:01,101 --> 00:42:02,561
You can swim again later.
591
00:42:03,854 --> 00:42:05,689
Oh no! Louise fell!
592
00:42:10,444 --> 00:42:11,779
Louise!
593
00:42:37,638 --> 00:42:39,390
Are they okay?
594
00:42:39,473 --> 00:42:42,226
Come here!
595
00:42:42,309 --> 00:42:43,769
She drowned.
596
00:42:43,852 --> 00:42:46,522
She drowned again.
597
00:42:46,605 --> 00:42:47,731
She drowned.
598
00:42:52,570 --> 00:42:54,280
You're ugly! You're too soft!
599
00:42:54,363 --> 00:42:56,198
Ruby! What are you doing?
600
00:42:56,282 --> 00:42:57,491
Come here! Ruby!
601
00:43:02,496 --> 00:43:04,248
- Louise!
- Hey, brat!
602
00:43:04,331 --> 00:43:05,457
Stay away from my son.
603
00:43:06,584 --> 00:43:08,252
Ruby, come here.
604
00:43:08,335 --> 00:43:10,421
Come here. What are you doing…
605
00:43:10,504 --> 00:43:12,756
Mom, they pushed her.
606
00:43:14,341 --> 00:43:15,718
Come here.
607
00:43:21,807 --> 00:43:24,184
Where's my beautiful granddaughter?
608
00:43:37,448 --> 00:43:38,449
Blow it now!
609
00:43:56,842 --> 00:43:58,469
Hey, you two.
610
00:43:59,845 --> 00:44:01,096
Who gave you that?
611
00:44:07,102 --> 00:44:08,102
Where's the card?
612
00:44:12,816 --> 00:44:16,362
It's not this one.
They gave you a different gift.
613
00:44:19,865 --> 00:44:21,950
Here we go again.
614
00:44:30,042 --> 00:44:32,252
Give me that, Ruby.
615
00:44:41,053 --> 00:44:43,639
Tong, tong, tong, tong, pakitong-kitong
616
00:44:43,722 --> 00:44:46,642
There's a crab in the sea
617
00:44:46,725 --> 00:44:48,602
It's big and it's delicious
618
00:44:48,686 --> 00:44:51,438
Ruby, don't play with it.
619
00:44:51,522 --> 00:44:53,399
It's hot. Can you see the smoke?
620
00:44:53,482 --> 00:44:54,733
Look, it went inside.
621
00:44:56,568 --> 00:44:58,112
Don't play with this.
622
00:44:58,195 --> 00:45:01,198
You're turning everything into toys.
Don't do that.
623
00:45:01,281 --> 00:45:02,866
Wait. I have to taste it first.
624
00:45:03,826 --> 00:45:06,829
Just right. It's not too sweet.
625
00:45:09,832 --> 00:45:12,042
Oh, Sir Noel is here. Ruby.
626
00:45:12,126 --> 00:45:13,752
Bring this to Louise's grandma.
627
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Be careful. It's hot.
628
00:45:35,315 --> 00:45:36,775
Ma'am, Ma'am Toots is here.
629
00:45:36,859 --> 00:45:39,194
You're a thief!
630
00:45:39,278 --> 00:45:42,364
Give me that! Give it back!
How did you get this?
631
00:45:42,448 --> 00:45:45,534
How did you get that, you thief?
632
00:45:45,617 --> 00:45:46,535
You're shameless!
633
00:45:46,618 --> 00:45:49,371
- Give that back!
- What are you doing to my daughter?
634
00:45:49,455 --> 00:45:51,832
- Why?
- Mom, what are you doing to the kid?
635
00:45:51,915 --> 00:45:54,293
- She stole my gift.
- What?
636
00:45:54,376 --> 00:45:55,669
This kid stole my gift.
637
00:45:55,752 --> 00:45:58,213
There it is. She's wearing
the necklace I gave Louise.
638
00:45:58,297 --> 00:45:59,548
- Did you take this?
- Give it!
639
00:45:59,631 --> 00:46:01,675
Did you take this? Why did you take this?
640
00:46:01,758 --> 00:46:03,844
Give it to me! Thief!
641
00:46:03,927 --> 00:46:05,429
- We'll give it back.
- Thief!
642
00:46:05,512 --> 00:46:08,390
Here, take it!
643
00:46:20,777 --> 00:46:22,696
Let's go, Ruby.
644
00:46:22,779 --> 00:46:23,947
I told you…
645
00:46:28,452 --> 00:46:31,747
Stop crying, Ruby.
646
00:46:39,546 --> 00:46:42,341
That's enough, baby.
647
00:46:42,424 --> 00:46:45,802
Mom, I didn't steal it.
648
00:46:47,471 --> 00:46:49,056
I know, Ruby.
649
00:46:49,139 --> 00:46:51,016
I know that.
650
00:46:58,982 --> 00:47:01,109
Your mother knows.
651
00:47:12,621 --> 00:47:13,621
lt's all right.
652
00:47:28,178 --> 00:47:30,180
You know, Mom, she pushed you
653
00:47:30,264 --> 00:47:32,599
because she's defending her daughter.
654
00:47:34,101 --> 00:47:35,852
What if I injured myself?
655
00:47:37,771 --> 00:47:39,541
- What do you want us to do?
- Send them away.
656
00:47:39,565 --> 00:47:41,108
- What?
- Norma has been Louise's nanny
657
00:47:41,191 --> 00:47:42,401
since she was a baby.
658
00:47:42,484 --> 00:47:45,362
So what? Everyone is dispensable.
659
00:47:45,445 --> 00:47:49,116
Look at you, taking the side of the nanny.
660
00:47:49,199 --> 00:47:50,826
I'm the one who got hurt
661
00:47:50,909 --> 00:47:52,911
and still, I'm the bad one.
662
00:47:56,206 --> 00:47:57,457
What now, Norma?
663
00:47:58,417 --> 00:48:00,627
Can't we talk about this?
664
00:48:01,295 --> 00:48:05,257
Norma, we just want to clear things up.
665
00:48:05,340 --> 00:48:08,051
We know that Ruby is not a thief.
666
00:48:08,135 --> 00:48:11,680
But we all know that already, right?
667
00:48:11,763 --> 00:48:14,933
Please cut to the chase.
668
00:48:15,017 --> 00:48:16,101
We'll just leave.
669
00:48:16,184 --> 00:48:19,855
Check their bags before they leave.
670
00:48:21,356 --> 00:48:23,775
Can't we talk about it anymore?
671
00:48:25,277 --> 00:48:27,195
Ma'am, my decision is final.
672
00:48:27,279 --> 00:48:29,031
We'll just leave.
673
00:48:29,114 --> 00:48:32,034
There you go. What is there to talk about?
674
00:48:38,165 --> 00:48:39,583
Nanny…
675
00:48:46,715 --> 00:48:48,634
Louise, you'll come with me?
676
00:49:05,817 --> 00:49:07,069
Louise.
677
00:49:16,912 --> 00:49:18,872
Among all of us here,
678
00:49:18,955 --> 00:49:21,041
Louise is the only one sensible.
679
00:49:33,804 --> 00:49:35,931
And baby, no one's leaving.
680
00:49:53,949 --> 00:49:55,409
What room will you be in?
681
00:50:00,330 --> 00:50:01,540
Take care.
682
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
Ma'am?
683
00:50:36,575 --> 00:50:37,993
They're in Grade 1 now.
684
00:50:44,207 --> 00:50:45,584
Wow, adobo!
685
00:50:47,127 --> 00:50:49,671
Nanny's adobo is so delicious.
686
00:50:49,755 --> 00:50:52,674
My mother cooks adobo really well.
687
00:50:52,758 --> 00:50:55,093
- Who's your mother?
- My nanny.
688
00:50:55,177 --> 00:50:56,887
You call your nanny "mother"?
689
00:50:56,970 --> 00:50:58,472
No, Nanny.
690
00:50:58,555 --> 00:51:00,640
Why does Ruby call her "mother"?
691
00:51:00,724 --> 00:51:02,392
Because she's my mother.
692
00:51:25,373 --> 00:51:26,792
You have a visitor?
693
00:51:26,875 --> 00:51:30,128
Jeez. That old lady
will have dinner at the house.
694
00:51:30,212 --> 00:51:31,421
Who?
695
00:51:31,505 --> 00:51:33,423
Louise's grandma.
696
00:51:33,507 --> 00:51:35,926
Louise's grandma?
Are you still mad at each other?
697
00:51:36,510 --> 00:51:39,054
If I'm the one she hurt,
698
00:51:39,137 --> 00:51:40,764
I can take it,
699
00:51:41,348 --> 00:51:43,475
but she hurt my daughter. Poor kid.
700
00:51:44,184 --> 00:51:46,603
It already happened.
It should be over now.
701
00:51:46,686 --> 00:51:49,064
Whatever. I just don't like her.
702
00:51:49,856 --> 00:51:50,857
I hate her.
703
00:51:51,733 --> 00:51:55,654
Honestly, if she's standing
at the edge of a cliff, I'll push her.
704
00:51:55,737 --> 00:51:57,572
Hey, that's too much. You're mean.
705
00:51:57,656 --> 00:51:58,698
Thank you.
706
00:51:58,782 --> 00:51:59,991
You should stop that.
707
00:52:00,075 --> 00:52:03,495
Louise, can I have a sticker? Just one.
708
00:52:03,578 --> 00:52:05,455
Sure.
709
00:52:11,378 --> 00:52:13,088
Louise!
710
00:52:13,171 --> 00:52:14,339
Nanny?
711
00:52:14,422 --> 00:52:17,467
Ruby! Come down here, you two. Quick!
712
00:52:17,551 --> 00:52:18,760
Come on!
713
00:52:23,849 --> 00:52:26,852
Mom, why? What happened?
714
00:52:26,935 --> 00:52:28,353
Come here, Ruby.
715
00:52:28,436 --> 00:52:29,855
Stay here. Keep an eye on her.
716
00:52:29,938 --> 00:52:31,147
Just stay here.
717
00:52:31,231 --> 00:52:32,983
Mom, why? What happened?
718
00:52:33,066 --> 00:52:34,693
- Is she dead?
- Call your dad.
719
00:52:34,776 --> 00:52:37,195
Wait. Call your dad. Quick!
720
00:52:37,279 --> 00:52:38,864
Get the phone. Quick!
721
00:52:38,947 --> 00:52:40,782
Ruby, don't leave her.
722
00:52:40,866 --> 00:52:42,075
Just keep an eye on her.
723
00:52:52,627 --> 00:52:54,754
Nana!
724
00:52:55,338 --> 00:52:56,381
Where are you? Come!
725
00:52:56,464 --> 00:52:58,049
Do you have a driver?
726
00:52:58,758 --> 00:53:00,927
- No. I'm the only one here.
- Oh no!
727
00:53:01,011 --> 00:53:03,305
We'll just take a taxi. Get out of there.
728
00:53:03,388 --> 00:53:05,724
Go see Louise inside. It's her grandma.
729
00:53:05,807 --> 00:53:07,767
Just go inside. Quick!
730
00:53:11,813 --> 00:53:14,941
Stop!
731
00:53:18,403 --> 00:53:19,839
- Are you trying to kill yourself?
- Quick!
732
00:53:19,863 --> 00:53:21,990
The old lady might die!
Please make it fast.
733
00:53:22,073 --> 00:53:23,408
Step on it!
734
00:53:25,785 --> 00:53:27,078
Open the door.
735
00:53:27,162 --> 00:53:28,622
Here you go. I'll stay here.
736
00:53:32,375 --> 00:53:33,752
Quick.
737
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
Hey, call Sir Noel.
738
00:53:36,046 --> 00:53:37,422
Call him. Tell him
739
00:53:37,505 --> 00:53:39,549
- we're going to the hospital.
- Okay, go now.
740
00:53:39,633 --> 00:53:40,467
- Mom.
- Ruby.
741
00:53:40,550 --> 00:53:42,177
Is Louise's grandma dying?
742
00:53:42,260 --> 00:53:45,096
No, that can't happen! Sir, make it fast!
743
00:53:45,180 --> 00:53:47,223
Go inside now!
744
00:53:52,687 --> 00:53:53,730
Will you wake up Louise?
745
00:53:53,813 --> 00:53:55,065
Sir.
746
00:53:55,148 --> 00:53:57,609
I'm surprised you're already here.
747
00:53:59,903 --> 00:54:01,821
Sir, how is Ma'am Toots doing?
748
00:54:03,865 --> 00:54:06,409
She's out of the operating room, but…
749
00:54:06,493 --> 00:54:08,328
she's still in the ICU.
750
00:54:09,204 --> 00:54:11,039
When will she be discharged?
751
00:54:11,790 --> 00:54:12,874
We're not sure yet.
752
00:54:14,334 --> 00:54:17,504
By the way, Ma'am May called earlier.
She'll be back today.
753
00:54:17,587 --> 00:54:20,507
Yes. I just forgot. We talked earlier too.
754
00:54:21,633 --> 00:54:23,426
Okay, I'll just wake Louise up.
755
00:54:25,095 --> 00:54:28,014
Sir, you look so exhausted.
756
00:54:28,098 --> 00:54:29,641
Looks like you haven't slept.
757
00:54:30,558 --> 00:54:33,770
I just went home to change clothes.
758
00:54:35,397 --> 00:54:37,190
I need to go back to the hospital.
759
00:54:37,273 --> 00:54:39,025
No one will watch over Mommy.
760
00:54:39,734 --> 00:54:40,860
By the way…
761
00:54:42,028 --> 00:54:44,406
the doctor said it was good
that she was treated quickly.
762
00:54:46,282 --> 00:54:48,368
Thank you for bringing her
to the hospital.
763
00:54:49,911 --> 00:54:51,621
Anyone will do that, sir.
764
00:54:51,705 --> 00:54:52,789
No, Norma.
765
00:55:02,882 --> 00:55:05,343
Your mother
766
00:55:05,427 --> 00:55:07,554
always buys shoes that are a snug fit.
767
00:55:08,596 --> 00:55:09,596
Jeez.
768
00:55:11,224 --> 00:55:13,435
Louise, is your grandma not dying anymore?
769
00:55:17,564 --> 00:55:19,733
She's not dying anymore?
770
00:55:23,737 --> 00:55:24,737
The bus is here.
771
00:55:26,031 --> 00:55:27,782
Take care.
772
00:55:27,866 --> 00:55:29,075
Mom, I can do it myself
773
00:55:29,159 --> 00:55:30,910
- What?
- Don't walk me to the gate.
774
00:55:31,911 --> 00:55:33,121
Are you sure, Ruby?
775
00:55:33,204 --> 00:55:34,247
Yes, Mom.
776
00:55:46,301 --> 00:55:48,219
Where's your mother?
777
00:55:48,303 --> 00:55:50,513
Maybe she's doing laundry.
778
00:55:50,597 --> 00:55:52,390
She's doing laundry.
779
00:55:52,474 --> 00:55:53,516
Oops.
780
00:55:55,101 --> 00:55:56,102
Here's your food.
781
00:56:08,490 --> 00:56:11,159
She's doing laundry.
782
00:56:16,372 --> 00:56:17,999
Mom.
783
00:56:18,083 --> 00:56:20,376
Do you need my help?
784
00:56:23,630 --> 00:56:25,799
You can help me. But wait.
785
00:56:25,882 --> 00:56:27,550
Are you done with your homework?
786
00:56:28,301 --> 00:56:29,469
Yes, Mom.
787
00:56:30,595 --> 00:56:33,181
Thank goodness you're finally done.
788
00:56:58,039 --> 00:57:01,167
Mom, I'm done. Please have a look.
789
00:57:01,251 --> 00:57:02,252
You're done?
790
00:57:02,961 --> 00:57:04,045
Yes, Mom.
791
00:57:04,129 --> 00:57:06,798
Okay, I'll check what you've done.
792
00:57:06,881 --> 00:57:08,800
- Let me see it.
- Here it is!
793
00:57:11,261 --> 00:57:12,261
Wow!
794
00:57:13,263 --> 00:57:14,514
That's impressive.
795
00:57:16,349 --> 00:57:17,809
You can find a partner now.
796
00:57:19,144 --> 00:57:20,228
Mom.
797
00:57:20,311 --> 00:57:23,565
Can you give me 50?
798
00:57:26,776 --> 00:57:27,861
What will you do with it?
799
00:57:28,778 --> 00:57:31,698
Can I buy stickers?
800
00:57:31,781 --> 00:57:34,701
You'll spend 50 pesos on stickers?
Ruby, you can't do that.
801
00:57:34,784 --> 00:57:36,327
I'm telling you that now.
802
00:57:36,411 --> 00:57:38,788
Then I'll just see those
scattered everywhere.
803
00:57:38,872 --> 00:57:40,957
- Mom.
- Ruby!
804
00:57:41,040 --> 00:57:42,083
What?
805
00:57:45,003 --> 00:57:47,755
I'm telling you that it's expensive.
806
00:57:47,839 --> 00:57:49,340
I'm not a bank.
807
00:57:49,424 --> 00:57:52,135
You hear that?
I can't buy everything you want.
808
00:57:52,218 --> 00:57:53,970
It's just 50 pesos.
809
00:57:54,053 --> 00:57:57,765
That's wrong. I can't give you
everything you want. Remember that.
810
00:57:57,849 --> 00:57:59,767
I'm working here.
811
00:57:59,851 --> 00:58:01,227
You know that, right?
812
00:58:02,812 --> 00:58:04,397
Look at you.
813
00:58:04,481 --> 00:58:06,483
Hey, Ruby!
814
00:58:06,566 --> 00:58:08,276
Hey! Ruby!
815
00:58:09,110 --> 00:58:11,404
Hey! Ruby!
816
00:58:11,488 --> 00:58:13,239
You're throwing a tantrum now?
817
00:58:13,323 --> 00:58:14,741
Stop that, Ruby.
818
00:58:14,824 --> 00:58:17,660
You know so well
that I've explained things to you.
819
00:58:17,744 --> 00:58:20,914
We're here in Manila so I can work. Right?
820
00:58:20,997 --> 00:58:22,749
Everything is wrong!
821
00:58:22,832 --> 00:58:26,002
Ruby! Get out of the room!
You're making me angry.
822
00:58:26,085 --> 00:58:28,379
You're making me sweat.
823
00:58:28,463 --> 00:58:29,464
- Norma?
- Let's talk...
824
00:58:29,547 --> 00:58:31,007
Is there something wrong?
825
00:58:31,090 --> 00:58:32,759
Oh, ma'am.
826
00:58:32,842 --> 00:58:35,094
It's nothing. It's just Ruby.
827
00:58:35,178 --> 00:58:36,888
She's throwing a tantrum.
828
00:58:36,971 --> 00:58:38,014
What's her problem?
829
00:58:38,097 --> 00:58:40,975
She's asking me to buy something.
830
00:58:41,059 --> 00:58:42,185
What is it?
831
00:58:42,268 --> 00:58:44,312
Don't mind her. It's just stickers.
832
00:58:44,395 --> 00:58:45,688
You wanted me to do something?
833
00:58:45,772 --> 00:58:48,066
Yes, Norma. Please change
834
00:58:48,149 --> 00:58:51,277
the blanket and the pillowcases
in the room downstairs.
835
00:58:52,487 --> 00:58:53,571
Do we have a visitor?
836
00:58:53,655 --> 00:58:56,241
Yes. We'll pick up Mom from the hospital.
837
00:58:56,324 --> 00:58:57,992
- Ouch.
- Be careful.
838
00:58:58,076 --> 00:58:59,536
It's too hot.
839
00:59:00,954 --> 00:59:02,372
Ma'am Toots?
840
00:59:02,455 --> 00:59:04,082
- She's staying here?
- Yes?
841
00:59:04,165 --> 00:59:05,667
Until when?
842
00:59:05,750 --> 00:59:07,544
Until she gets better.
843
00:59:07,627 --> 00:59:09,504
So, I'll leave this to you.
844
00:59:09,587 --> 00:59:10,880
- Yes, ma'am.
- Take care of it.
845
00:59:10,964 --> 00:59:13,174
- Leave that here. I'll take care of it.
- Thank you.
846
00:59:14,425 --> 00:59:15,425
Mom, slowly.
847
00:59:19,514 --> 00:59:21,474
Does it hurt when you walk?
848
00:59:21,558 --> 00:59:22,558
It hurts.
849
00:59:23,142 --> 00:59:25,103
Let me help you sit.
850
00:59:28,064 --> 00:59:31,192
Yes, I know.
851
00:59:32,068 --> 00:59:34,654
You treat me like I'm useless.
852
00:59:35,530 --> 00:59:38,700
I had heart surgery, not brain surgery.
853
00:59:44,956 --> 00:59:46,583
It's hot.
854
00:59:46,666 --> 00:59:48,334
Is the air-conditioner broken?
855
00:59:50,461 --> 00:59:52,964
Louise, kiss your grandma.
856
00:59:58,219 --> 00:59:59,846
Where's my kiss?
857
01:00:06,519 --> 01:00:08,646
But it's really gross.
858
01:00:22,577 --> 01:00:23,995
Do you want to see it?
859
01:00:32,211 --> 01:00:34,005
I was asleep then.
860
01:00:34,756 --> 01:00:38,384
But when I woke up, it was very painful.
861
01:00:41,596 --> 01:00:45,183
Of course. Imagine being sewn.
862
01:00:46,809 --> 01:00:49,437
It would've been better
if I had just died.
863
01:00:49,520 --> 01:00:50,772
Mom.
864
01:00:50,855 --> 01:00:53,399
Mom, don't say that in front of the kid.
865
01:00:54,484 --> 01:00:57,904
Anyway, Mon and his kids will visit you.
866
01:00:57,987 --> 01:01:00,865
But his kids are too rowdy.
867
01:01:01,658 --> 01:01:04,494
Tell them not to come here.
868
01:01:04,577 --> 01:01:05,995
I don't want any visitors.
869
01:01:07,330 --> 01:01:09,624
Don't point the air-conditioner at me.
870
01:01:09,707 --> 01:01:11,751
I'm cold.
871
01:01:13,961 --> 01:01:15,546
Mom, we're just outside the room.
872
01:01:15,630 --> 01:01:16,839
Mom, you can rest.
873
01:03:46,072 --> 01:03:47,615
Thank goodness you're here.
874
01:03:47,698 --> 01:03:49,033
I've been waiting for that.
875
01:03:49,116 --> 01:03:52,286
Wait! Come back.
876
01:03:53,079 --> 01:03:54,831
Where's my change?
877
01:03:54,914 --> 01:03:58,376
I bought tamarind candy.
878
01:03:58,459 --> 01:03:59,459
All of it?
879
01:04:00,586 --> 01:04:02,088
Yes, Mom.
880
01:04:02,171 --> 01:04:04,841
Ruby? What were you thinking?
881
01:04:04,924 --> 01:04:07,885
When there's change, give it to me.
Don't do this again.
882
01:04:10,304 --> 01:04:12,557
You know, you smell bad.
I can smell your sweat.
883
01:04:12,640 --> 01:04:14,225
Take a bath.
884
01:04:14,308 --> 01:04:15,726
We'll go out.
885
01:04:15,810 --> 01:04:17,270
We'll go out.
886
01:04:29,907 --> 01:04:31,200
Mom!
887
01:04:32,326 --> 01:04:33,536
Mom!
888
01:04:33,619 --> 01:04:35,288
Noel has already left.
889
01:04:35,371 --> 01:04:36,664
I didn't know you were coming.
890
01:04:37,832 --> 01:04:39,166
Carlo! Cocoy!
891
01:04:40,835 --> 01:04:43,337
- Hello, Mom.
- Where did they go?
892
01:04:43,421 --> 01:04:47,675
They'll attend Mass,
then they'll buy Louise new shoes.
893
01:04:47,758 --> 01:04:49,218
What time will they come back?
894
01:04:50,136 --> 01:04:51,136
Give her some tea.
895
01:04:51,929 --> 01:04:54,765
They might be home late
896
01:04:54,849 --> 01:04:57,018
because they'll watch a movie.
897
01:04:57,101 --> 01:04:59,270
Wow, what a life.
898
01:05:00,104 --> 01:05:02,106
Why are you annoyed? We're here.
899
01:05:05,026 --> 01:05:07,361
- It's behind you. Give it to me. Quick!
- It's there.
900
01:05:12,033 --> 01:05:13,284
What's this?
901
01:05:13,367 --> 01:05:14,744
Tamarind candy.
902
01:05:14,827 --> 01:05:17,079
Tamarind candy?
You're not allowed to eat this.
903
01:05:17,163 --> 01:05:19,332
I don't know. I saw it there.
It tastes good.
904
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
Here, Mom.
905
01:05:23,127 --> 01:05:24,420
Carlo! Cocoy!
906
01:05:25,087 --> 01:05:25,963
We're here!
907
01:05:26,047 --> 01:05:27,840
- Hello, Grandma!
- We're here!
908
01:05:27,924 --> 01:05:28,924
Be careful.
909
01:05:31,260 --> 01:05:33,012
- Wow, tamarind candy.
- It's mine.
910
01:05:33,095 --> 01:05:34,180
- This is mine.
- Stop that.
911
01:05:34,263 --> 01:05:35,890
- Grandma, just one.
- Enough.
912
01:05:44,398 --> 01:05:45,316
How much for this one?
913
01:05:45,399 --> 01:05:47,193
It's just 3,750 pesos, ma'am.
914
01:05:48,194 --> 01:05:51,405
What? That's too pricey.
It's almost as much as my salary.
915
01:05:51,489 --> 01:05:53,449
Those shoes are expensive.
916
01:05:53,532 --> 01:05:55,034
Okay, give me one that's a size 2.
917
01:05:55,117 --> 01:05:57,203
Sure, ma'am.
918
01:05:57,286 --> 01:06:00,206
Stickers again?
You already have a lot of stickers.
919
01:06:01,165 --> 01:06:02,165
This is the last time.
920
01:06:03,376 --> 01:06:05,562
- Okay, but it's really the last.
- You're copying her again.
921
01:06:05,586 --> 01:06:06,420
You shouldn't
922
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
follow suit.
923
01:06:08,631 --> 01:06:10,800
Ruby, stop that.
924
01:06:10,883 --> 01:06:13,511
- Please, Mom. Me too.
- Ruby.
925
01:06:13,594 --> 01:06:15,280
- Please, Mom.
- What will you do with the stickers?
926
01:06:15,304 --> 01:06:16,555
Please, Mom.
927
01:06:16,639 --> 01:06:18,641
You'll just scatter it everywhere.
928
01:06:19,642 --> 01:06:20,893
But it's expensive, Ruby.
929
01:06:20,977 --> 01:06:22,687
Okay, fine.
930
01:06:22,770 --> 01:06:24,522
- But just one.
- Let's go!
931
01:06:45,543 --> 01:06:46,919
You want those two?
932
01:06:47,003 --> 01:06:50,172
Mom said I can only have one.
933
01:06:50,256 --> 01:06:51,424
How much is this?
934
01:07:04,103 --> 01:07:05,563
Okay, I'll buy these for you.
935
01:07:05,646 --> 01:07:06,856
Really, Mommy May?
936
01:07:09,692 --> 01:07:11,092
- You're getting that, ma'am?
- Yes.
937
01:07:12,778 --> 01:07:15,364
Wow, are these all yours?
938
01:07:15,448 --> 01:07:18,200
Your mommy is so kind.
939
01:07:18,284 --> 01:07:19,660
Come. Let's pay for those.
940
01:07:35,760 --> 01:07:37,553
And it's painful.
941
01:07:37,636 --> 01:07:40,639
It's just at the side.
Watch me. It's like this.
942
01:07:40,723 --> 01:07:43,392
It's your first time
watching a movie, right?
943
01:07:44,935 --> 01:07:47,396
I've watched a movie before,
just not in the cinema.
944
01:07:49,732 --> 01:07:51,192
Like that.
945
01:07:52,485 --> 01:07:56,280
Mommy, it's Ruby's first time
to watch a movie.
946
01:07:58,949 --> 01:08:01,660
It hurts! Pour some water on it.
947
01:08:01,744 --> 01:08:04,288
She said it's Ruby's first time
watching in a cinema,
948
01:08:04,371 --> 01:08:06,749
but Louise is more excited
949
01:08:06,832 --> 01:08:08,292
than Ruby.
950
01:08:08,375 --> 01:08:09,835
You're right.
951
01:08:09,919 --> 01:08:11,629
Your skin will flay.
952
01:08:13,547 --> 01:08:14,882
It's there.
953
01:08:17,718 --> 01:08:19,470
Mom, Louise is so playful.
954
01:08:20,596 --> 01:08:22,848
It's like her first time in a cinema.
955
01:08:23,974 --> 01:08:25,226
Just watch and eat.
956
01:08:48,165 --> 01:08:49,542
Maybe they're fake.
957
01:08:49,625 --> 01:08:52,044
Like "Skeechers".
958
01:08:52,128 --> 01:08:53,629
"Skeechers".
959
01:08:55,214 --> 01:08:57,716
It has the wrong spelling
because it has two Es.
960
01:08:59,301 --> 01:09:01,470
Maybe those are "Skeechers".
961
01:09:02,763 --> 01:09:04,014
May I see?
962
01:09:15,025 --> 01:09:16,527
How about Norma?
963
01:09:16,610 --> 01:09:18,028
Will she come with us to Singapore?
964
01:09:32,501 --> 01:09:34,503
We have to get her report card.
965
01:09:52,021 --> 01:09:53,439
- Your nanny.
- Your nanny.
966
01:09:53,522 --> 01:09:55,941
Look, this is ours and Grandma's house.
967
01:09:56,025 --> 01:09:58,444
- Yes.
- And this is you.
968
01:09:58,527 --> 01:10:00,380
- You're hanging clothes.
- You really included me there.
969
01:10:00,404 --> 01:10:02,281
Yes, Mom. Then, this is me.
970
01:10:02,364 --> 01:10:05,576
While I'm looking at the sun,
971
01:10:05,659 --> 01:10:07,286
I'm swimming.
972
01:10:07,369 --> 01:10:09,288
You did well, Ruby.
973
01:10:14,752 --> 01:10:16,420
There it is.
974
01:10:18,839 --> 01:10:19,839
We're there.
975
01:10:19,882 --> 01:10:20,966
She included us, Ruby.
976
01:10:28,682 --> 01:10:30,226
Mom, have a seat.
977
01:10:34,438 --> 01:10:36,315
I'm Ruby's mother.
978
01:10:36,398 --> 01:10:37,483
It's nice to meet you.
979
01:10:37,566 --> 01:10:40,319
I'm also Louise's nanny.
980
01:10:40,402 --> 01:10:41,904
Ms. Arabit.
981
01:10:41,987 --> 01:10:43,864
Can Mother Nanny get my card?
982
01:10:43,948 --> 01:10:46,075
It's the school's policy
983
01:10:46,158 --> 01:10:48,118
that only the parents
can get the report cards.
984
01:10:48,202 --> 01:10:49,119
But ma'am,
985
01:10:49,203 --> 01:10:52,456
Ma'am May gave me a letter
986
01:10:52,539 --> 01:10:54,250
and she asked me to give it to you.
987
01:10:59,755 --> 01:11:02,174
Okay, but please tell Louise's mother
988
01:11:02,258 --> 01:11:04,802
that they should get
the report card next time.
989
01:11:04,885 --> 01:11:06,011
This is Louise's.
990
01:11:07,388 --> 01:11:08,222
Thank you, ma'am.
991
01:11:08,305 --> 01:11:11,016
You're like a mother to Louise anyway.
992
01:11:12,101 --> 01:11:13,811
- Thank you.
- Okay.
993
01:11:15,104 --> 01:11:16,522
Let's look at your grades.
994
01:11:16,605 --> 01:11:17,690
Lea!
995
01:11:26,198 --> 01:11:27,449
Look at that.
996
01:11:28,033 --> 01:11:30,869
Ruby's average grade
is higher than Louise's.
997
01:11:32,454 --> 01:11:35,624
It's because sometimes, Louise,
998
01:11:35,708 --> 01:11:38,544
it seems like she's not from this country.
999
01:11:38,627 --> 01:11:40,067
She speaks English most of the time.
1000
01:11:40,879 --> 01:11:42,965
That's why she has
a low grade in Filipino.
1001
01:11:43,048 --> 01:11:45,634
Norma, what if we lived abroad?
1002
01:11:45,718 --> 01:11:49,096
What? Then, let's just get a tutor.
1003
01:11:50,723 --> 01:11:53,934
I said it the wrong way. What I mean…
1004
01:11:54,018 --> 01:11:57,396
If ever we lived abroad,
would you come with us?
1005
01:11:59,023 --> 01:12:01,108
What about Ruby, ma'am?
1006
01:12:01,191 --> 01:12:02,276
That's the problem.
1007
01:12:03,652 --> 01:12:07,239
Don't say that, ma'am.
I can't say no to Louise.
1008
01:12:07,990 --> 01:12:09,950
But I can't bear not being with Ruby.
1009
01:12:11,160 --> 01:12:14,204
Never mind. Don't think about it now.
It's not even sure yet.
1010
01:12:41,357 --> 01:12:42,691
What are you doing here?
1011
01:12:42,775 --> 01:12:44,860
- Nothing?
- What do you mean?
1012
01:12:44,943 --> 01:12:46,737
Where's your mother?
1013
01:12:46,820 --> 01:12:49,740
She's already asleep.
She might get mad at me.
1014
01:12:49,823 --> 01:12:51,617
I'm not doing anything bad.
1015
01:12:51,700 --> 01:12:54,161
But what are you doing here?
1016
01:12:54,244 --> 01:12:56,455
It's because you might die.
1017
01:12:56,538 --> 01:12:57,915
What?
1018
01:12:57,998 --> 01:13:00,626
Like my grandma.
1019
01:13:00,709 --> 01:13:04,171
I thought she was just sleeping,
but she had already died.
1020
01:13:04,254 --> 01:13:06,215
She didn't want to wake up.
1021
01:13:06,298 --> 01:13:09,134
I'm scared it might happen to you.
1022
01:13:10,928 --> 01:13:14,473
Okay, go to sleep. I won't die.
1023
01:13:14,556 --> 01:13:16,642
But why did my grandma die?
1024
01:13:18,435 --> 01:13:19,937
Because it was her time to go.
1025
01:13:21,313 --> 01:13:23,440
I don't want you to die.
1026
01:13:24,233 --> 01:13:25,943
What can you do about it?
1027
01:13:26,652 --> 01:13:28,737
If you're going to die, you'll die.
1028
01:13:29,655 --> 01:13:30,655
Go to sleep.
1029
01:13:33,283 --> 01:13:35,160
Don't worry.
1030
01:13:35,244 --> 01:13:38,664
I'm telling you
that I'm not going to die tonight.
1031
01:13:39,415 --> 01:13:40,958
Leave me now. Go to sleep.
1032
01:13:42,167 --> 01:13:43,627
Go to sleep.
1033
01:13:54,138 --> 01:13:56,181
Miss, where are the rubber shoes for kids?
1034
01:13:56,265 --> 01:13:58,767
They're here.
We have a lot of new pairs today.
1035
01:13:58,851 --> 01:14:01,562
- Here.
- Yes, that's what I'm looking for.
1036
01:14:01,645 --> 01:14:04,606
There it is! Miss, I'll get this one.
1037
01:14:04,690 --> 01:14:07,025
- How much is this?
- That's just 250 pesos. Very cheap.
1038
01:14:07,109 --> 01:14:09,570
That's not cheap! How about 200?
1039
01:14:09,653 --> 01:14:12,030
I'm sorry, ma'am. That's the final price.
1040
01:14:12,114 --> 01:14:13,115
Oh no.
1041
01:14:13,699 --> 01:14:15,200
How about 220?
1042
01:14:15,951 --> 01:14:17,119
You can have it for 230.
1043
01:14:17,870 --> 01:14:20,789
Please make it 220.
Then the change will be my fare. Please.
1044
01:14:20,873 --> 01:14:21,748
It's hard, ma'am.
1045
01:14:21,832 --> 01:14:26,420
You know, that's for my daughter.
It's my gift because she got high grades.
1046
01:14:26,503 --> 01:14:28,380
Fine. Since you're our first customer,
1047
01:14:28,464 --> 01:14:29,798
- you can have it.
- Thank you.
1048
01:14:29,882 --> 01:14:33,635
- What's your daughter's size?
- She's a size 34.
1049
01:14:33,719 --> 01:14:34,928
This one, size 34.
1050
01:14:35,012 --> 01:14:36,847
Thank you so much.
1051
01:14:37,931 --> 01:14:41,727
You know, that's exactly what she wants.
She'll be so happy to see it.
1052
01:15:30,901 --> 01:15:32,903
No, it's for Ruby.
1053
01:15:32,986 --> 01:15:34,154
Really, Mom?
1054
01:15:34,238 --> 01:15:36,740
Yes, Ruby. Open it.
1055
01:15:38,283 --> 01:15:39,283
Mother Nanny.
1056
01:15:40,536 --> 01:15:42,871
Louise, when your mommy comes home,
1057
01:15:42,955 --> 01:15:45,624
you always get a gift.
Ruby only gets a gift this time.
1058
01:15:46,250 --> 01:15:47,417
Ruby, what is it?
1059
01:15:50,254 --> 01:15:51,588
Guess what it is.
1060
01:15:53,507 --> 01:15:54,841
Very good!
1061
01:15:54,925 --> 01:15:57,135
I knew right away.
1062
01:15:57,219 --> 01:16:00,305
Come on. Try it on. That's very nice.
1063
01:16:04,017 --> 01:16:06,979
Mom, why did you buy "Skeechers"?
1064
01:16:07,062 --> 01:16:08,230
What "Skeechers"?
1065
01:16:09,022 --> 01:16:11,233
- This is fake.
- What?
1066
01:16:12,401 --> 01:16:13,610
This?
1067
01:16:13,694 --> 01:16:16,280
I don't think it's obvious.
Come on. Try it on.
1068
01:16:16,363 --> 01:16:18,657
- It fits.
- I don't like this.
1069
01:16:20,450 --> 01:16:22,953
Ruby, that's all I can afford.
1070
01:16:23,036 --> 01:16:25,414
I can't buy one like Louise's.
1071
01:16:25,497 --> 01:16:28,083
That's expensive.
1072
01:16:28,917 --> 01:16:31,128
I don't like that.
1073
01:16:31,211 --> 01:16:33,547
If you want,
you can give that to someone else,
1074
01:16:33,630 --> 01:16:35,716
but I don't want that.
1075
01:16:39,636 --> 01:16:40,679
Ruby, come here.
1076
01:16:40,762 --> 01:16:43,181
Get that one.
1077
01:16:43,265 --> 01:16:44,808
I bought it.
1078
01:16:44,891 --> 01:16:46,184
It's for you.
1079
01:16:46,268 --> 01:16:48,020
What are you doing? Ruby!
1080
01:16:48,103 --> 01:16:51,815
The shoes will be put to waste.
1081
01:16:54,610 --> 01:16:56,278
I didn't know it's fake.
1082
01:17:15,422 --> 01:17:16,673
Never mind.
1083
01:17:22,846 --> 01:17:24,056
Nanny.
1084
01:17:29,102 --> 01:17:30,354
Do you have homework?
1085
01:17:31,605 --> 01:17:34,900
You know, you should change.
You're sweaty.
1086
01:17:35,817 --> 01:17:39,154
Go upstairs. Come on.
1087
01:17:39,237 --> 01:17:40,280
It's fine.
1088
01:17:42,449 --> 01:17:45,577
- Nanny.
- Go ahead. I'm fine.
1089
01:18:17,484 --> 01:18:20,153
Louise, wear your rubber shoes.
The bus is here.
1090
01:18:20,237 --> 01:18:21,697
This kid is too stubborn.
1091
01:18:21,780 --> 01:18:23,990
Why are you wearing them? Those are mine.
1092
01:18:26,284 --> 01:18:28,036
Take those off. I said those are mine.
1093
01:18:31,039 --> 01:18:33,750
Take those off. They were given to me.
1094
01:18:34,668 --> 01:18:36,253
You said Nanny can give them away.
1095
01:18:36,837 --> 01:18:39,047
Why? Did Mom give you those?
1096
01:18:54,938 --> 01:18:57,816
Louise, here's your food.
1097
01:18:58,400 --> 01:19:00,068
Get it. Come on.
1098
01:19:00,152 --> 01:19:01,486
The bus is here. Quick!
1099
01:19:01,570 --> 01:19:04,114
Mom, can you help me?
1100
01:19:05,157 --> 01:19:07,451
But you told me you can do it yourself.
1101
01:19:23,925 --> 01:19:25,218
Have the kids left?
1102
01:19:25,302 --> 01:19:27,179
Yes, ma'am. I made you a sandwich.
1103
01:19:27,262 --> 01:19:28,263
Thank you.
1104
01:19:30,849 --> 01:19:32,100
- Norma.
- Ma'am?
1105
01:19:32,184 --> 01:19:33,852
We want to talk to you.
1106
01:19:35,103 --> 01:19:38,315
What is it, ma'am? Are you leaving?
1107
01:19:39,941 --> 01:19:42,736
We'll go to Singapore before Christmas.
1108
01:19:42,819 --> 01:19:44,029
You can come with us.
1109
01:19:46,490 --> 01:19:48,325
But who's going to take care of Ruby?
1110
01:19:48,909 --> 01:19:50,827
Don't you have any relatives
1111
01:19:50,911 --> 01:19:52,662
who can take care of Ruby?
1112
01:19:52,746 --> 01:19:56,041
Norma, you will earn more money there.
You can have more savings.
1113
01:20:00,629 --> 01:20:04,758
If I don't go with you,
who's going to take care of Louise?
1114
01:20:04,841 --> 01:20:07,093
We'll be forced to look for another nanny.
1115
01:20:16,061 --> 01:20:19,189
Okay, ma'am. I'll think about it.
1116
01:20:30,700 --> 01:20:33,662
Mom, Louise and I had a fight.
1117
01:20:33,745 --> 01:20:35,914
She took my rubber shoes.
1118
01:20:37,791 --> 01:20:42,504
Mom, tell her
to give back my rubber shoes.
1119
01:20:42,587 --> 01:20:44,422
And why is she greedy?
1120
01:20:44,506 --> 01:20:46,424
Mommy May already bought her shoes.
1121
01:20:47,300 --> 01:20:51,388
She wants to have everything.
She's so greedy.
1122
01:20:54,558 --> 01:20:56,393
Mom, please tell her
1123
01:20:56,476 --> 01:20:58,687
to give me back my rubber shoes.
1124
01:20:59,771 --> 01:21:01,731
She doesn't want to give those back.
1125
01:21:04,651 --> 01:21:06,736
Mom, are you mad at me?
1126
01:21:07,404 --> 01:21:09,197
Don't talk to me now.
1127
01:21:10,282 --> 01:21:12,409
Why not?
1128
01:21:13,994 --> 01:21:15,203
I'll leave you alone.
1129
01:21:34,180 --> 01:21:36,600
You see? I'm still alive.
1130
01:21:36,683 --> 01:21:38,852
Can I stay here for a while?
1131
01:21:38,935 --> 01:21:40,228
But you're already here.
1132
01:21:48,320 --> 01:21:49,613
Hey, kid.
1133
01:21:49,696 --> 01:21:51,907
Aren't you comfortable there?
1134
01:21:51,990 --> 01:21:53,658
I hope that's all right with you.
1135
01:21:53,742 --> 01:21:56,870
You're like Grandma Tersing.
You like to annoy me.
1136
01:21:58,705 --> 01:22:00,916
Does your mother know you're here?
1137
01:22:00,999 --> 01:22:03,001
She's mad at me.
1138
01:22:03,084 --> 01:22:05,211
So she likes Louise better now.
1139
01:22:05,295 --> 01:22:08,048
How did that happen? You're her daughter.
1140
01:22:09,257 --> 01:22:12,218
Yesterday, she bought me shoes
that are fake,
1141
01:22:12,302 --> 01:22:14,429
so, I don't want to wear them.
1142
01:22:14,512 --> 01:22:16,431
I understand you.
1143
01:22:16,514 --> 01:22:18,350
I also don't like fake items.
1144
01:22:18,433 --> 01:22:22,020
This morning,
I saw Louise wearing those shoes.
1145
01:22:22,103 --> 01:22:23,104
What?
1146
01:22:23,188 --> 01:22:26,191
Louise wore those shoes
even though they're fake?
1147
01:22:26,274 --> 01:22:28,610
Yes. That's why both of them
1148
01:22:28,693 --> 01:22:30,445
are mad at me now.
1149
01:22:33,949 --> 01:22:35,492
You have to apologize.
1150
01:22:38,370 --> 01:22:40,914
I'll have to apologize? Why me?
1151
01:22:41,665 --> 01:22:45,460
Why do you think Louise wore your shoes?
1152
01:22:45,543 --> 01:22:48,922
Because she's greedy.
She wants to have everything.
1153
01:22:49,714 --> 01:22:51,925
She's jealous
because she didn't get a gift.
1154
01:22:52,008 --> 01:22:54,260
Come here. Sit.
1155
01:22:54,344 --> 01:22:56,888
If your grandma were alive,
she would pinch you.
1156
01:22:56,972 --> 01:22:58,682
You're wrong.
1157
01:22:58,765 --> 01:23:00,266
What's wrong with what I said?
1158
01:23:01,017 --> 01:23:03,728
Don't be stupid. Use your brain.
1159
01:23:04,437 --> 01:23:07,524
Why did Louise wear the shoes
your mother gave you?
1160
01:23:09,901 --> 01:23:11,403
Because my mother bought them.
1161
01:23:11,486 --> 01:23:13,405
Very good.
1162
01:23:13,488 --> 01:23:15,615
But if I wear those,
1163
01:23:15,699 --> 01:23:19,327
Alexa and Margarita will make fun of me.
1164
01:23:19,411 --> 01:23:22,539
They'll say that I'm the nanny's daughter.
1165
01:23:22,622 --> 01:23:25,375
Who are Alexa and Margarita?
1166
01:23:26,668 --> 01:23:28,503
They're our busmates.
1167
01:23:29,170 --> 01:23:32,632
Are your busmates more important
than your mother?
1168
01:23:33,466 --> 01:23:34,384
Of course not.
1169
01:23:34,467 --> 01:23:36,136
Hey, don't cry.
1170
01:23:36,219 --> 01:23:38,221
If you're going to cry,
get out of my room.
1171
01:23:39,180 --> 01:23:42,308
Your mother might think
I did something to you.
1172
01:23:45,603 --> 01:23:48,690
- Ma'am?
- I want to talk to you.
1173
01:23:49,566 --> 01:23:51,568
Are you better now?
You should've waited for me.
1174
01:23:51,651 --> 01:23:54,237
My butt hurts from lying down too much.
1175
01:23:54,904 --> 01:23:56,781
Give this to Ruby.
1176
01:24:01,494 --> 01:24:06,041
You almost killed her because of that
and now, you're giving it to my daughter.
1177
01:24:07,042 --> 01:24:09,127
Do you know how much this is?
1178
01:24:09,711 --> 01:24:13,006
You should be thankful
that I'm giving you this.
1179
01:24:14,466 --> 01:24:17,469
You can have it. Don't give it to her.
1180
01:24:17,552 --> 01:24:20,055
Why? Why don't you want to take it?
1181
01:24:21,097 --> 01:24:23,725
Why do you insist on giving it?
1182
01:24:24,434 --> 01:24:27,979
Do you think I feel guilty,
that's why I'm giving it to you?
1183
01:24:29,731 --> 01:24:31,357
You're something else.
1184
01:24:31,441 --> 01:24:33,943
You're a nanny
but you think highly of yourself.
1185
01:24:38,114 --> 01:24:39,240
But ma'am,
1186
01:24:40,450 --> 01:24:42,619
I know I'm just a nanny,
1187
01:24:43,870 --> 01:24:45,580
you're the boss,
1188
01:24:46,414 --> 01:24:49,584
but the way you treat us
1189
01:24:49,667 --> 01:24:51,461
is inhumane.
1190
01:24:52,921 --> 01:24:56,382
I know you'll let Ma'am May
know about this.
1191
01:24:56,466 --> 01:24:59,719
You'll tell her that I'm too much,
1192
01:24:59,803 --> 01:25:02,597
but in fact,
you're the one who's too much.
1193
01:25:02,680 --> 01:25:03,680
What?
1194
01:25:04,474 --> 01:25:07,185
Is it bad that I want to give this
to your daughter?
1195
01:25:09,646 --> 01:25:11,147
If you don't want it,
1196
01:25:11,231 --> 01:25:12,231
you can throw it away.
1197
01:25:14,734 --> 01:25:16,444
I just lost my appetite.
1198
01:25:22,200 --> 01:25:23,200
Ma'am.
1199
01:25:25,662 --> 01:25:28,873
If you really want to give
1200
01:25:28,957 --> 01:25:30,834
this crucifix necklace,
1201
01:25:32,961 --> 01:25:35,171
you can give it to Ruby yourself.
1202
01:25:40,677 --> 01:25:42,137
Is she really your daughter?
1203
01:25:45,431 --> 01:25:47,308
Her heart is so pure.
1204
01:25:49,519 --> 01:25:50,812
That kid
1205
01:25:52,230 --> 01:25:53,857
was raised well.
1206
01:26:21,634 --> 01:26:23,803
I've been calling you for a long time.
1207
01:26:23,887 --> 01:26:25,513
Can't you hear me?
1208
01:26:49,662 --> 01:26:55,251
Mom, tell Louise
to give me back my rubber shoes.
1209
01:28:09,367 --> 01:28:11,077
What now? Who's this?
1210
01:28:12,161 --> 01:28:13,913
Louise!
1211
01:28:13,997 --> 01:28:15,623
Mom, you're wrong.
1212
01:28:15,707 --> 01:28:16,707
I'm wrong?
1213
01:28:16,749 --> 01:28:17,749
You're wrong.
1214
01:28:18,918 --> 01:28:20,086
Ruby!
1215
01:28:21,462 --> 01:28:24,007
Why? I want to see it.
1216
01:28:24,090 --> 01:28:25,466
You're cheating,
1217
01:28:25,550 --> 01:28:27,635
both of you.
1218
01:28:27,719 --> 01:28:29,887
- You two!
- Come here.
1219
01:28:29,971 --> 01:28:31,556
Where are we going?
1220
01:28:31,639 --> 01:28:34,350
- Come on.
- Where are we going?
1221
01:28:34,434 --> 01:28:35,893
My bag. Wait.
1222
01:28:35,977 --> 01:28:37,395
- Come on.
- Where are we going?
1223
01:28:38,896 --> 01:28:40,648
There you go!
1224
01:28:42,984 --> 01:28:44,902
It's fun, Mom!
1225
01:28:48,656 --> 01:28:50,366
If I had to choose
1226
01:28:51,659 --> 01:28:53,369
between Louise and Ruby,
1227
01:28:55,079 --> 01:28:56,664
who would I choose?
1228
01:28:59,000 --> 01:29:02,754
If the ship is sinking, I can't save two.
1229
01:29:18,311 --> 01:29:19,771
Ruby is my daughter.
1230
01:29:21,522 --> 01:29:25,026
There's a saying
that blood is thicker than water.
1231
01:29:28,071 --> 01:29:31,949
But I treated Louise like my own child
since she was a baby.
1232
01:29:32,992 --> 01:29:35,203
It's almost like I raised her.
1233
01:29:40,875 --> 01:29:43,044
It's not that I can't choose.
1234
01:29:44,378 --> 01:29:47,215
For me, there's no need to do it.
1235
01:29:48,508 --> 01:29:53,471
I love them both. If the ship is sinking,
1236
01:29:53,554 --> 01:29:57,642
I'll offer my life to save them both.
1237
01:30:15,576 --> 01:30:18,579
Don't scatter that everywhere.
1238
01:30:18,663 --> 01:30:20,623
There you go again. Louise!
1239
01:30:20,706 --> 01:30:24,210
Hey! Louise!
1240
01:30:25,586 --> 01:30:26,963
Louise! Stop that.
1241
01:30:59,328 --> 01:31:00,830
I wish I could go there too.
1242
01:31:02,665 --> 01:31:04,417
She said I can't.
1243
01:31:04,500 --> 01:31:08,171
Why is it like that?
I'm always left behind.
1244
01:31:14,677 --> 01:31:17,722
Even if you'll have other friends?
1245
01:31:19,765 --> 01:31:22,268
Louise, I'll miss you.
1246
01:31:48,920 --> 01:31:51,714
Louise, say bye to Ruby.
1247
01:31:54,926 --> 01:31:57,094
She wants to stay here instead.
1248
01:31:58,179 --> 01:32:00,306
Is she staying here?
1249
01:32:00,389 --> 01:32:01,766
Bunnica?
1250
01:32:01,849 --> 01:32:04,518
Why are you leaving me?
1251
01:32:10,983 --> 01:32:12,193
Because…
1252
01:32:13,027 --> 01:32:15,071
no one will take care of Ruby.
1253
01:32:21,202 --> 01:32:22,202
Nanny.
1254
01:32:24,121 --> 01:32:25,539
Stop crying.
1255
01:32:25,623 --> 01:32:28,292
I told you, you shouldn't cry.
1256
01:32:29,961 --> 01:32:31,003
Right?
1257
01:32:33,339 --> 01:32:34,966
You shouldn't cry.
1258
01:32:35,049 --> 01:32:38,052
Stop crying.
1259
01:32:40,554 --> 01:32:43,808
You're a big girl now. You shouldn't cry.
1260
01:32:43,891 --> 01:32:46,644
You should…
1261
01:32:46,727 --> 01:32:48,604
stop crying.
1262
01:32:48,688 --> 01:32:50,314
- Right?
- Louise.
1263
01:32:55,403 --> 01:32:58,698
Mother Nanny.
1264
01:32:58,781 --> 01:33:01,993
Norma. Take care, both of you.
1265
01:33:02,535 --> 01:33:05,037
- Yes, sir. Take care too.
- We'll miss you.
1266
01:33:34,233 --> 01:33:36,235
Don't forget me.
1267
01:38:55,638 --> 01:38:57,723
Subtitle translation by: Cyril Dayao
78897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.