Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,276 --> 00:01:25,526
In order to show you how
2
00:01:25,609 --> 00:01:28,109
a big symphony
orchestra is put together,
3
00:01:28,192 --> 00:01:31,276
Benjamin Britten
has written a big piece of music,
4
00:01:31,359 --> 00:01:33,109
which is made up
of smaller pieces
5
00:01:33,192 --> 00:01:36,192
that show you all
the separate parts of the orchestra.
6
00:01:36,276 --> 00:01:39,067
These smaller pieces
are called variations,
7
00:01:39,151 --> 00:01:42,651
which means different ways
of playing the same tune.
8
00:01:42,776 --> 00:01:45,984
First of all,
he lets us hear the tune or the theme,
9
00:01:46,067 --> 00:01:47,192
which is a beautiful melody
10
00:01:47,276 --> 00:01:50,651
by the much older
British composer Henry Purcell.
11
00:01:50,734 --> 00:01:55,192
Here is Purcell's theme
played by the whole orchestra together.
12
00:02:24,442 --> 00:02:28,401
Now, Mr. Britten lets you hear
the four different families of the orchestra
13
00:02:28,484 --> 00:02:31,442
playing the same Purcell theme
in different ways.
14
00:02:31,526 --> 00:02:33,317
First, we hear
the woodwind family.
15
00:02:33,401 --> 00:02:37,067
The ๏ฌutes, the oboes,
the clarinets and the bassoons.
16
00:02:59,359 --> 00:03:01,276
Here comes the brass family.
17
00:03:01,359 --> 00:03:04,651
The trumpets, the horns,
the trombones and the tubas.
18
00:03:10,776 --> 00:03:12,151
One to four.
19
00:03:23,526 --> 00:03:27,567
Now, Mr. Britten arranges the Purcell theme
for the string family.
20
00:03:27,651 --> 00:03:28,692
I'm sick of this rain.
21
00:03:28,776 --> 00:03:33,192
The violins,
the violas, the cellos and the double basses.
22
00:03:33,276 --> 00:03:35,651
And of course, the harp.
23
00:03:56,651 --> 00:03:59,026
And finally
the percussion family,
24
00:03:59,109 --> 00:04:02,401
all those drums and gongs
and things you hit.
25
00:04:06,109 --> 00:04:08,567
After this, you will
hear the theme by Purcell
26
00:04:08,651 --> 00:04:12,567
played once more in its original
form by all four families together.
27
00:04:12,651 --> 00:04:14,942
That is, the whole orchestra.
28
00:04:38,567 --> 00:04:40,942
This is
the island of New Penzance.
29
00:04:42,317 --> 00:04:44,192
16 miles long.
30
00:04:45,359 --> 00:04:48,359
Forested with
old-growth pine and maple.
31
00:04:49,526 --> 00:04:52,109
Criss-crossed by
shallow tidal creeks.
32
00:04:53,234 --> 00:04:55,609
Chickchaw territory.
33
00:04:56,151 --> 00:04:57,192
There are no
paved roads, but...
34
00:04:58,526 --> 00:05:00,484
Here comes Jed
with the mail.
35
00:05:00,567 --> 00:05:04,609
But instead many
miles of intersecting footpaths and dirt trails,
36
00:05:04,692 --> 00:05:07,734
and a ferry that
runs twice daily from Stone Cove.
37
00:05:08,692 --> 00:05:12,067
The year is 1965.
38
00:05:13,109 --> 00:05:16,109
We are on the far edge
of Black Beacon Sound,
39
00:05:16,192 --> 00:05:18,859
famous for the ferocious
and well-documented storm,
40
00:05:18,942 --> 00:05:22,192
which will
strike from the east on the 5th of September.
41
00:05:22,942 --> 00:05:25,442
In three days' time.
42
00:05:41,651 --> 00:05:42,859
Morning, Gadge.
43
00:05:42,942 --> 00:05:44,234
Morning, sir.
44
00:05:53,026 --> 00:05:55,234
Deluca,
latrine inspection.
45
00:06:03,942 --> 00:06:05,276
Good.
46
00:06:07,401 --> 00:06:09,609
Roosevelt,
how's that lanyard coming?
47
00:06:10,609 --> 00:06:11,776
Horrible.
48
00:06:15,859 --> 00:06:17,609
Skotak,
what's all this lumber for?
49
00:06:17,692 --> 00:06:19,026
We're building a tree house.
50
00:06:19,109 --> 00:06:20,442
- Where?
- Right here.
51
00:06:23,151 --> 00:06:26,401
That's not a safe altitude.
Why is it up so high?
52
00:06:26,484 --> 00:06:28,567
If someone falls from there,
that's a guaranteed death.
53
00:06:28,651 --> 00:06:29,776
Well, where would
you have built it?
54
00:06:30,526 --> 00:06:32,026
Lower.
55
00:06:38,026 --> 00:06:39,692
Nickleby?
What are you doing?
56
00:06:39,776 --> 00:06:41,401
Pest control.
Burning some ants.
57
00:06:41,484 --> 00:06:43,151
Spot check.
58
00:06:45,192 --> 00:06:46,901
Your socks are down,
your shirt tails are untucked,
59
00:06:46,984 --> 00:06:48,401
your trousers are
not properly pressed.
60
00:06:48,484 --> 00:06:50,942
You are reported for
a uniform violation.
61
00:06:53,984 --> 00:06:55,192
How many rockets
you up to, Panagle?
62
00:06:55,276 --> 00:06:56,317
Sixteen and a half, sir.
63
00:06:56,401 --> 00:06:57,692
Is that enough
for the Hullabaloo?
64
00:06:57,776 --> 00:07:00,359
Izod, go fetch another pint of
gunpowder from the armory shed.
65
00:07:00,442 --> 00:07:01,817
Redford! Halt!
I saw that!
66
00:07:03,442 --> 00:07:04,942
- How fast were you just going?
- Safety test, sir.
67
00:07:05,026 --> 00:07:06,067
Come again?
68
00:07:06,151 --> 00:07:07,401
The vehicle
appears to be in good working order,
69
00:07:07,484 --> 00:07:08,567
I'm just checking if...
70
00:07:08,651 --> 00:07:10,067
Reckless cycling.
Second warning.
71
00:07:10,151 --> 00:07:11,942
Next time,
I take away the keys.
72
00:07:13,984 --> 00:07:15,651
Morning, Chef.
73
00:07:25,984 --> 00:07:26,859
Clear!
74
00:07:38,817 --> 00:07:40,942
Who's missing?
75
00:07:41,026 --> 00:07:42,984
- Who's missing?
- Shakusky.
76
00:07:43,067 --> 00:07:46,192
- Shakusky.
- Shakusky.
77
00:07:46,276 --> 00:07:47,859
Shakusky! Breakfast!
78
00:07:54,401 --> 00:07:56,484
Shakusky, you in there?
79
00:07:57,859 --> 00:07:59,317
Sam?
80
00:08:02,567 --> 00:08:03,984
It's zipped from the inside.
81
00:08:29,776 --> 00:08:32,109
Jiminy Cricket,
he flew the coop.
82
00:08:51,651 --> 00:08:53,526
Hello, this is
Captain Sharp, over.
83
00:08:53,609 --> 00:08:57,109
Captain Sharp, this is Randall
Ward over at Camp Ivanhoe. Over.
84
00:08:57,192 --> 00:08:59,234
Morning, Randy.
What can I do for you? Over.
85
00:08:59,317 --> 00:09:03,901
I'm not sure exactly.
I've got an escaped Khaki Scout. Over.
86
00:09:05,609 --> 00:09:07,026
What does that mean? Over.
87
00:09:07,109 --> 00:09:08,734
One of my boys
seems to have stolen
88
00:09:08,817 --> 00:09:10,734
a miniature canoe and
some fishing tackle,
89
00:09:10,817 --> 00:09:13,776
10 pounds of sundries,
two bedrolls, plus an air ri๏ฌe.
90
00:09:13,859 --> 00:09:15,901
And disappeared. Over.
91
00:09:15,984 --> 00:09:17,359
Any idea why? Over.
92
00:09:17,442 --> 00:09:20,609
No. He left me
a letter of resignation. Over.
93
00:09:20,692 --> 00:09:21,901
Dear Scout Master Ward,
94
00:09:21,984 --> 00:09:24,692
I am very sad to inform you
I can no longer be involved
95
00:09:24,776 --> 00:09:26,609
with the Khaki
Scouts of North America.
96
00:09:26,692 --> 00:09:28,901
The rest of the troop
will probably be glad to hear this.
97
00:09:28,984 --> 00:09:30,026
It is not your fault.
98
00:09:30,109 --> 00:09:31,692
Best wishes, Sam Shakusky.
99
00:09:33,484 --> 00:09:36,859
Well, I guess we better
notify his folks. Over.
100
00:09:36,942 --> 00:09:39,192
Okay. Over and out.
101
00:09:54,484 --> 00:09:55,526
Hello, Diane.
102
00:09:55,609 --> 00:09:58,276
Becky, I have your
person-to-person from Chesterfield
103
00:09:58,359 --> 00:09:59,526
Hold the line, please.
104
00:10:01,359 --> 00:10:02,401
Hello?
105
00:10:02,484 --> 00:10:04,234
Hello, sir.
This is Captain Sharp.
106
00:10:04,317 --> 00:10:07,651
Yes, sir. I received your
message. Thank you very much.
107
00:10:07,734 --> 00:10:11,192
In fact, we've come to
a decision, as a family,
108
00:10:11,276 --> 00:10:15,442
because this is only the most recent
incident involving Sam's troubles,
109
00:10:15,526 --> 00:10:18,651
and it's just not
fair to the others, so, unfortunately,
110
00:10:18,734 --> 00:10:22,109
we can't invite him
back at this time.
111
00:10:24,526 --> 00:10:28,276
There's no cause
for alarm, sir. We'll find him.
112
00:10:28,359 --> 00:10:31,067
We're simply notifying you
as a matter of protocol and so on.
113
00:10:31,401 --> 00:10:34,442
I understand that.
I'm notifying you of the situation on my end.
114
00:10:35,484 --> 00:10:38,484
I'm confused by
that statement. You can't invite him back?
115
00:10:39,067 --> 00:10:42,442
I'm afraid not.
He's a good boy. He's got a good heart.
116
00:10:42,526 --> 00:10:45,234
But it's just not fair
to the others, you see?
117
00:10:46,109 --> 00:10:48,192
He's emotionally disturbed.
118
00:10:51,859 --> 00:10:53,567
Am I speaking
with Sam's father?
119
00:10:55,442 --> 00:10:57,317
No, sir.
120
00:10:57,401 --> 00:10:59,609
Sam's parents passed away
a number of years ago.
121
00:10:59,692 --> 00:11:02,734
We're Mr. and
Mrs. Billingsley. We're foster parents.
122
00:11:03,317 --> 00:11:05,942
Sam's been with
us since last June.
123
00:11:06,026 --> 00:11:08,859
Excuse me, sir.
This is Scout Master Ward speaking.
124
00:11:08,942 --> 00:11:10,692
Are you implying
that Sam is an orphan?
125
00:11:11,276 --> 00:11:13,359
Well, it's a known fact.
Of course he is.
126
00:11:13,817 --> 00:11:15,567
Well, why the hell
doesn't it say so in the register?
127
00:11:15,651 --> 00:11:16,734
Excuse my language.
128
00:11:17,651 --> 00:11:19,067
I don't know.
What register?
129
00:11:21,734 --> 00:11:23,776
We sent him a letter.
It should reach you presently.
130
00:11:25,192 --> 00:11:27,942
Mr. Billingsley,
I've got an escaped Khaki Scout.
131
00:11:28,026 --> 00:11:30,317
We are notifying you
as a matter of protocol.
132
00:11:30,401 --> 00:11:33,609
You say you can't
invite him back? You say that he's an orphan?
133
00:11:34,276 --> 00:11:35,942
I don't understand
how that works.
134
00:11:36,692 --> 00:11:38,567
What am I supposed
to do with him?
135
00:11:39,526 --> 00:11:42,276
That's up to social services.
They'll be in touch with you.
136
00:11:42,359 --> 00:11:45,151
They'll look after Sam.
Good luck to you.
137
00:11:53,567 --> 00:11:54,692
You have your orders.
138
00:11:54,776 --> 00:11:56,734
Use the orienteering
and path-finding skills
139
00:11:56,817 --> 00:11:58,401
that you've been
practicing all summer.
140
00:11:58,484 --> 00:12:01,359
Let's find our man,
bring him safely back to camp.
141
00:12:01,442 --> 00:12:03,651
Remember, this isn't
just a search party,
142
00:12:03,734 --> 00:12:05,859
it's a chance to do
some first class Scouting.
143
00:12:05,942 --> 00:12:08,109
Any questions?
144
00:12:08,192 --> 00:12:09,317
Lazy-Eye?
145
00:12:09,401 --> 00:12:10,984
What's your real job, sir?
146
00:12:11,067 --> 00:12:12,859
- I'm a math teacher. Why?
- What grade?
147
00:12:12,942 --> 00:12:14,651
- Eighth.
- You need a PhD for that?
148
00:12:14,734 --> 00:12:16,067
Lazy-Eye, no,
but you know what,
149
00:12:16,151 --> 00:12:18,692
we're actually in the middle of something
here, in case you didn't notice.
150
00:12:18,776 --> 00:12:20,901
One of our Scouts is missing
and that's a crisis.
151
00:12:20,984 --> 00:12:22,026
Anybody else?
Redford?
152
00:12:22,151 --> 00:12:23,192
What if he resists?
153
00:12:23,276 --> 00:12:24,359
- Who?
- Shakusky.
154
00:12:24,442 --> 00:12:25,484
Are we allowed to
use force on him?
155
00:12:25,567 --> 00:12:29,734
No, you're not.
This is a non-violent, rescue operation.
156
00:12:29,817 --> 00:12:33,192
Your mission is to find him,
not to hurt him under any circumstances.
157
00:12:33,276 --> 00:12:35,151
Am I making
myself understood?
158
00:12:35,234 --> 00:12:37,026
- Yes.
- Good.
159
00:12:38,567 --> 00:12:41,192
I'm going to change my answer,
in fact, this is my real job.
160
00:12:41,276 --> 00:12:44,859
Scout Master Troop 55.
I'm a math teacher on the side.
161
00:12:45,942 --> 00:12:47,692
Be leery out there. Okay?
162
00:12:47,776 --> 00:12:49,192
Now let's get started.
Who's got Snoopy?
163
00:12:49,276 --> 00:12:50,609
Right here.
164
00:12:51,109 --> 00:12:53,026
Give him the scent.
165
00:12:56,817 --> 00:12:58,859
I heard he ran away
because his family died.
166
00:12:59,234 --> 00:13:01,234
I heard he
never had any family in the first place.
167
00:13:01,317 --> 00:13:02,651
That's probably
why he's crazy.
168
00:13:02,734 --> 00:13:03,859
I'll tell you one thing,
169
00:13:03,942 --> 00:13:06,692
if we find him, I'm not going to be the
one who forgot to bring a weapon.
170
00:13:06,776 --> 00:13:08,734
Me, neither.
171
00:13:57,067 --> 00:13:59,859
Camp Ivanhoe, that's all the way
across the other side of the island.
172
00:13:59,942 --> 00:14:01,192
You really think
a 12-year-old boy
173
00:14:01,276 --> 00:14:03,234
could row this far
in a miniature canoe?
174
00:14:03,317 --> 00:14:04,359
Most likely not.
175
00:14:04,442 --> 00:14:05,901
It is possible, Counselor.
176
00:14:05,984 --> 00:14:08,192
I disagree, Counselor.
It would take him three days, at least.
177
00:14:08,276 --> 00:14:09,734
I don't think so.
Two days, maximum.
178
00:14:09,817 --> 00:14:12,067
- Well, I'm not going to argue about it.
- Be that as it may,
179
00:14:12,151 --> 00:14:14,109
-will you let me know if you see anything unusual?
- Yup.
180
00:15:23,151 --> 00:15:26,026
Scout Master's log,
September 2nd.
181
00:15:26,109 --> 00:15:28,526
First day of search
party for Sam Shakusky
182
00:15:28,901 --> 00:15:30,192
Morale is extremely low,
183
00:15:30,276 --> 00:15:31,317
in part, I suppose,
184
00:15:31,401 --> 00:15:33,692
because Sam is
the least popular Scout in the troop.
185
00:15:34,692 --> 00:15:36,151
By a significant margin.
186
00:15:37,776 --> 00:15:40,526
I'm confused
and I'm worried.
187
00:15:42,109 --> 00:15:44,526
Please let us
find him tomorrow.
188
00:15:44,609 --> 00:15:47,942
Please don't let
him fall off a cliff,
189
00:15:48,026 --> 00:15:50,234
or drown in the goddamn
lake or something.
190
00:15:50,317 --> 00:15:51,901
A terrible day
at Camp Ivanhoe.
191
00:15:55,109 --> 00:15:56,776
Let's hope
tomorrow's better.
192
00:17:23,776 --> 00:17:26,026
One Year earlier
193
00:18:55,151 --> 00:18:56,359
What kind of bird are you?
194
00:18:57,359 --> 00:18:59,609
I'm a sparrow,
she's a dove...
195
00:18:59,692 --> 00:19:03,859
No. I said,
what kind of bird are you?
196
00:19:07,067 --> 00:19:08,317
I'm a raven.
197
00:19:09,692 --> 00:19:10,859
Boys aren't
allowed in here.
198
00:19:12,442 --> 00:19:13,609
I'll be leaving soon.
199
00:19:16,692 --> 00:19:17,942
What happened to your hand?
200
00:19:20,026 --> 00:19:21,734
I got hit in the mirror.
201
00:19:21,817 --> 00:19:23,567
Really, how did that happen?
202
00:19:24,859 --> 00:19:26,776
I lost my temper at myself.
203
00:19:30,276 --> 00:19:31,359
What's your name?
204
00:19:31,442 --> 00:19:32,692
Sam. What's yours?
205
00:19:33,151 --> 00:19:34,526
I'm Suzy.
206
00:19:37,192 --> 00:19:38,609
It's not polite to stare.
207
00:19:39,567 --> 00:19:41,317
Birds, ready?
Who are you?
208
00:19:41,401 --> 00:19:42,942
Where did you come from?
Go back to your seat.
209
00:19:49,109 --> 00:19:50,817
He likes you.
210
00:20:24,276 --> 00:20:25,442
Were you followed?
211
00:20:27,942 --> 00:20:29,442
- I doubt it.
- Good.
212
00:20:31,984 --> 00:20:33,234
Is that a cat in there?
213
00:20:41,526 --> 00:20:43,734
- Can you read a map?
- Uh-huh.
214
00:20:44,109 --> 00:20:46,317
I do cartography.
215
00:20:46,401 --> 00:20:48,526
I feel we should
go halfway today, and halfway tomorrow
216
00:20:48,609 --> 00:20:50,026
since you're a less
experienced hiker,
217
00:20:50,109 --> 00:20:52,151
and you're wearing
Sunday school shoes.
218
00:20:52,234 --> 00:20:53,276
They're not really
Sunday school shoes.
219
00:20:53,359 --> 00:20:54,401
Here.
220
00:20:54,484 --> 00:20:55,526
Oh, thank you.
221
00:20:58,109 --> 00:20:59,567
Here's where
we are right now.
222
00:20:59,651 --> 00:21:01,776
I'd like to pitch
camp here by 1600,
223
00:21:01,859 --> 00:21:03,692
which means 4:00.
How does that sound?
224
00:21:03,776 --> 00:21:05,692
- Fine.
- You want some beef jerky?
225
00:21:05,776 --> 00:21:07,192
- Okay.
- Let's go.
226
00:21:20,026 --> 00:21:21,401
Are you thirsty?
227
00:21:21,484 --> 00:21:22,859
No, thank you.
228
00:21:22,942 --> 00:21:25,026
Well, if your throat
gets parched,
229
00:21:25,109 --> 00:21:26,901
stick a pebble in your
mouth and suck on it.
230
00:21:26,984 --> 00:21:28,859
You can quench your thirst
with the spit, supposedly.
231
00:21:29,401 --> 00:21:30,442
Mmm-hmm.
232
00:21:31,109 --> 00:21:34,317
Sometimes I stick leaves on my
hair. It helps cool your head down.
233
00:21:34,401 --> 00:21:35,442
Hmm. That's a good idea.
234
00:21:35,526 --> 00:21:37,859
It might also help if
you didn't wear a fur hat.
235
00:21:37,942 --> 00:21:39,901
Yeah. True.
236
00:21:41,192 --> 00:21:44,484
You can go ahead.
Be careful.
237
00:21:55,609 --> 00:21:57,359
Here's a trick,
throw pine needles in the air
238
00:21:57,442 --> 00:21:59,359
and you can see
which direction the wind is blowing.
239
00:22:03,651 --> 00:22:04,984
Which Way?
240
00:22:07,776 --> 00:22:08,901
I guess it
doesn't really matter,
241
00:22:08,984 --> 00:22:10,276
just as long as we
cover our tracks.
242
00:22:21,776 --> 00:22:23,776
You smell like perfume.
243
00:22:23,859 --> 00:22:25,276
Oh, it's my mother's.
244
00:22:25,942 --> 00:22:27,692
Hmm. Hmm.
245
00:22:38,192 --> 00:22:40,067
I brought water, too.
246
00:22:43,401 --> 00:22:45,067
- You wait here.
- Okay.
247
00:22:46,317 --> 00:22:47,692
Be right back.
248
00:22:50,859 --> 00:22:52,067
Watch your head!
249
00:23:02,151 --> 00:23:03,526
Where the hell is it?
250
00:23:10,609 --> 00:23:11,901
Found it!
251
00:23:22,692 --> 00:23:23,817
It's ready.
252
00:23:24,776 --> 00:23:27,276
He knows someone's
watching him.
253
00:23:27,359 --> 00:23:30,942
I agree. Wait.
Why do you say that?
254
00:23:32,317 --> 00:23:35,151
Mmm... I don't know,
I just think he can feel us.
255
00:23:40,567 --> 00:23:42,109
Follow me.
256
00:24:09,567 --> 00:24:11,192
How strong of
a swimmer are you?
257
00:24:11,276 --> 00:24:14,026
Pretty good.
I broke our school record for the backstroke.
258
00:24:14,109 --> 00:24:17,692
Okay. Well, I'm not that strong of a
swimmer, so I wear a life preserver.
259
00:24:23,609 --> 00:24:24,734
Watch out for turtles.
260
00:24:24,817 --> 00:24:27,317
They'll bite you
if you put your fingers down their mouths.
261
00:24:27,401 --> 00:24:28,984
Okay.
262
00:24:29,067 --> 00:24:30,776
Let me see if I
can catch this one.
263
00:24:33,609 --> 00:24:35,109
Feel something.
264
00:24:39,901 --> 00:24:41,026
Hmm...
265
00:24:41,109 --> 00:24:42,401
Somebody wrote on him.
266
00:24:43,526 --> 00:24:45,442
The stick's moving.
267
00:24:45,526 --> 00:24:46,692
You got one!
268
00:24:47,942 --> 00:24:50,692
Fish on hook!
Reel him in, slowly.
269
00:25:00,484 --> 00:25:01,567
Mmm.
270
00:25:04,401 --> 00:25:07,401
Very good.
You know a lot about camping, don't you?
271
00:25:08,234 --> 00:25:12,359
I'm a Khaki Scout. It's what I'm trained
for. Well, anyway, I used to be.
272
00:25:13,401 --> 00:25:16,859
Maybe we can feed your cat
the guts and eyeballs.
273
00:25:16,942 --> 00:25:18,609
Oh, that's okay.
He only eats kitten food.
274
00:25:19,984 --> 00:25:21,026
Oh.
275
00:25:21,734 --> 00:25:24,442
What else did you bring?
Maybe we can make an inventory.
276
00:25:25,276 --> 00:25:26,401
Okay.
277
00:25:36,942 --> 00:25:37,984
Go ahead.
278
00:25:38,276 --> 00:25:41,026
This is my record player.
It works with batteries.
279
00:25:41,109 --> 00:25:43,484
Well, actually,
it belongs to my little brother, Lionel.
280
00:25:43,567 --> 00:25:45,026
- I left him a note.
- Okay.
281
00:25:45,109 --> 00:25:46,984
- Do you like music?
- Yeah.
282
00:25:48,067 --> 00:25:50,067
This is my
favorite record album.
283
00:25:50,151 --> 00:25:52,151
My godmother gave it
to me for my birthday.
284
00:25:52,234 --> 00:25:53,984
She lives in France.
285
00:25:56,026 --> 00:25:59,401
These are my books.
I like stories with magic powers in them.
286
00:25:59,484 --> 00:26:01,942
Either in kingdoms on Earth
or on foreign planets.
287
00:26:02,026 --> 00:26:05,151
Usually, I prefer
a girl hero, but not always.
288
00:26:05,234 --> 00:26:07,359
I couldn't bring them all
because it got too heavy.
289
00:26:07,442 --> 00:26:08,567
You can borrow any you want.
290
00:26:08,651 --> 00:26:09,692
Thank you.
291
00:26:09,776 --> 00:26:14,651
I also brought
my lefty scissors because I'm left-handed,
292
00:26:14,734 --> 00:26:19,276
some rubber bands,
extra batteries, my toothbrush,
293
00:26:19,359 --> 00:26:20,442
and my binoculars,
as you know.
294
00:26:20,526 --> 00:26:21,567
Yeah.
295
00:26:21,651 --> 00:26:23,859
I forgot my comb.
But I'll use my fingers.
296
00:26:29,192 --> 00:26:30,276
Huh.
297
00:26:32,692 --> 00:26:36,567
Wait, these are all
library books.
298
00:26:36,651 --> 00:26:40,567
In my school, you're only
allowed to check out one at a time.
299
00:26:40,984 --> 00:26:43,859
Some of these are
going to be overdue.
300
00:26:45,776 --> 00:26:46,984
Do you steal?
301
00:26:49,567 --> 00:26:51,276
Why? You're not poor.
302
00:26:52,442 --> 00:26:56,151
I might turn some of
them back in one day. I haven't decided yet.
303
00:26:56,234 --> 00:26:59,817
I know it's bad. I think I just took
them to have a secret to keep.
304
00:26:59,901 --> 00:27:01,567
Anyway,
for some reason,
305
00:27:01,651 --> 00:27:03,317
it makes me feel in
a better mood sometimes.
306
00:27:04,817 --> 00:27:06,526
Are you depressed?
307
00:27:08,276 --> 00:27:09,526
How come?
308
00:27:09,609 --> 00:27:11,901
Well, I can show you
an example, if you'd like,
309
00:27:13,401 --> 00:27:15,651
but it doesn't make
me feel very good.
310
00:27:15,734 --> 00:27:20,067
Anyway, I found this
on top of our refrigerator.
311
00:27:21,442 --> 00:27:22,484
Does that mean you?
312
00:27:23,651 --> 00:27:25,026
I think so.
313
00:27:29,567 --> 00:27:30,609
Are you laughing?
314
00:27:33,984 --> 00:27:35,026
It's not funny.
315
00:27:38,776 --> 00:27:41,317
You really know
how to make friends.
316
00:28:00,484 --> 00:28:01,526
I'm sorry.
317
00:28:02,817 --> 00:28:04,692
Oh. It's okay.
318
00:28:05,026 --> 00:28:06,692
I'm on your side.
319
00:28:08,151 --> 00:28:09,484
I know.
320
00:28:14,567 --> 00:28:15,942
Thank you.
321
00:28:20,067 --> 00:28:22,484
Which one's the best?
322
00:28:22,567 --> 00:28:26,734
"His eyes downcast, his kingdom in
ruins, Mynar pressed his heavy paw
323
00:28:26,817 --> 00:28:28,776
"through the rippling surface
of the cool shallows
324
00:28:28,859 --> 00:28:30,484
"and down to its stone floor.
325
00:28:30,567 --> 00:28:33,651
"My people once were led
by a great and noble beast
326
00:28:33,734 --> 00:28:36,942
"and I no longer
see his face in this reflection.'
327
00:28:51,651 --> 00:28:54,901
"Meanwhile,
on the Plains of Tabitha, Francine rested.
328
00:28:54,984 --> 00:28:56,942
"There would be
another time for war."
329
00:28:59,734 --> 00:29:02,442
Suzy! Dinner! I'm not
going to say it again.
330
00:29:04,776 --> 00:29:06,234
Where's your sister?
331
00:29:06,317 --> 00:29:10,651
I don't know, but she borrowed
my record player for 10 days without asking.
332
00:29:10,734 --> 00:29:13,401
What does that mean?
333
00:29:13,484 --> 00:29:15,901
Dear Lionel, I need
to use your record player.
334
00:29:15,984 --> 00:29:19,526
I will give it back
in 10 days or less. Do not tell Mom. Or Dad.
335
00:29:19,609 --> 00:29:22,817
I will replace the batteries when I
return. Signed, Suzy Bishop.
336
00:29:25,776 --> 00:29:27,359
Walt! Where the hell are you?
337
00:29:27,442 --> 00:29:28,567
Right here!
338
00:29:28,651 --> 00:29:30,567
Why are you cursing at me?
339
00:29:30,651 --> 00:29:33,317
Does it concern you that
your daughter's just run away from home?
340
00:29:36,484 --> 00:29:37,776
That's a loaded question.
341
00:29:38,276 --> 00:29:39,609
Come down and read this.
342
00:29:40,276 --> 00:29:42,901
Scout Master Ward
confirms they've had no luck.
343
00:29:42,984 --> 00:29:44,026
They're going home for...
344
00:29:47,151 --> 00:29:48,192
Who's there?
345
00:29:53,234 --> 00:29:55,984
Good evening.
Sorry to startle you.
346
00:29:56,067 --> 00:29:58,609
What are you doing here?
Nobody called the police.
347
00:29:58,692 --> 00:30:00,984
I know. Uh...
I know.
348
00:30:01,067 --> 00:30:03,484
The search party's
not over yet. In other words...
349
00:30:03,567 --> 00:30:05,734
Suzy's missing, too!
Go find her.
350
00:30:08,734 --> 00:30:10,984
The tropical cyclone,
which originated last week
351
00:30:11,067 --> 00:30:13,901
off the coast of
British Honduras, has intensified rapidly
352
00:30:13,984 --> 00:30:16,567
and is now designated
Hurricane Mabeline.
353
00:30:16,651 --> 00:30:18,359
Stay tuned for
further information
354
00:30:23,734 --> 00:30:28,276
How can we help her?
She's got so many problems.
355
00:30:28,984 --> 00:30:30,776
It's getting worse.
356
00:30:32,442 --> 00:30:34,067
Whose fault is it?
357
00:30:34,151 --> 00:30:35,276
I don't know.
358
00:30:36,026 --> 00:30:38,776
But just for the record
95% of all runaways
359
00:30:38,859 --> 00:30:40,734
return home within
the first six hours.
360
00:30:41,317 --> 00:30:44,317
That doesn't do you
any good right now. It's just a statistic.
361
00:30:44,734 --> 00:30:47,192
But in all likelihood,
Suzy's probably hiding in the closet
362
00:30:47,276 --> 00:30:49,567
at her best friend's house
playing Chinese checkers
363
00:30:49,651 --> 00:30:51,984
at this very moment,
as we speak.
364
00:30:52,067 --> 00:30:54,276
She doesn't have any friends.
365
00:30:55,776 --> 00:30:57,151
How's Laura?
366
00:31:00,359 --> 00:31:01,734
"How's Laura?"
367
00:31:01,817 --> 00:31:03,359
Mrs. Bishop, I mean.
368
00:31:03,442 --> 00:31:06,026
I don't understand.
369
00:31:06,109 --> 00:31:07,484
Is she upset?
370
00:31:21,901 --> 00:31:23,276
There's a porcupine.
371
00:31:32,776 --> 00:31:37,359
She has a pen pal!
It's very intimate. They planned this together.
372
00:31:38,401 --> 00:31:41,651
Sam Shakusky.
That's my escaped Khaki Scout.
373
00:31:41,734 --> 00:31:42,817
His family died.
374
00:31:42,901 --> 00:31:44,901
Holy Christ,
what am I looking at?
375
00:31:44,984 --> 00:31:48,317
He does watercolors.
Mostly landscapes, but a few nudes.
376
00:31:48,401 --> 00:31:49,442
She sit for this?
377
00:31:49,526 --> 00:31:50,567
What's he say?
378
00:31:53,151 --> 00:31:55,359
Dear Suzy,
you have a superb voice.
379
00:31:55,442 --> 00:31:57,734
You were my favorite animal
in the program, by far.
380
00:31:57,817 --> 00:31:59,151
Please find enclosed...
381
00:31:59,234 --> 00:32:00,901
Dear Sam,
thank you very much.
382
00:32:00,984 --> 00:32:03,734
I got replaced as the raven
because I yelled at Mrs. Lynn.
383
00:32:03,817 --> 00:32:05,567
After that,
I was only a blue jay, but...
384
00:32:05,651 --> 00:32:08,484
Dear Suzy, I'm sorry
that your brothers are so selfish.
385
00:32:08,567 --> 00:32:09,942
Maybe they will
grow out of it.
386
00:32:10,026 --> 00:32:12,526
Sometimes people do things
without knowing the reasons for...
387
00:32:12,609 --> 00:32:14,359
Dear Sam, you are
an excellent painter,
388
00:32:14,442 --> 00:32:16,151
especially trees
and telephone poles.
389
00:32:16,234 --> 00:32:19,317
Is the girl in the water supposed to be
me? My favorite color is...
390
00:32:19,401 --> 00:32:23,109
Dear Suzy, I accidentally built a
fire while I was sleepwalking.
391
00:32:23,192 --> 00:32:26,317
I have no memory of this,
but my foster parents think I am lying.
392
00:32:26,401 --> 00:32:27,442
Unfortunately, it is...
393
00:32:27,526 --> 00:32:29,526
Dear Sam,
I am in trouble again
394
00:32:29,609 --> 00:32:31,109
because I threw a rock
through the window.
395
00:32:31,192 --> 00:32:33,609
My mother still has
glass in her hair. Also...
396
00:32:33,692 --> 00:32:36,192
Dear Suzy, I have been
trying very hard to make friends,
397
00:32:36,276 --> 00:32:38,734
but I feel people do
not like my personality.
398
00:32:38,817 --> 00:32:40,651
In fact, I can understand
why they might not...
399
00:32:40,734 --> 00:32:42,651
Dear Sam,
now I am getting suspended
400
00:32:42,734 --> 00:32:44,234
because I got in
a fight with Molly.
401
00:32:44,317 --> 00:32:47,317
She says I go berserk.
Our principal is against me. Why do some...
402
00:32:47,401 --> 00:32:49,734
Dear Suzy, I know your parents
hurt' your feelings,
403
00:32:49,817 --> 00:32:52,817
but they still love you.
That is more important. If they...
404
00:32:52,901 --> 00:32:54,567
Dear Sam,
I do think you should
405
00:32:54,651 --> 00:32:55,817
think of their
faces every day,
406
00:32:55,901 --> 00:32:57,359
even if it makes you sad.
407
00:32:57,442 --> 00:32:58,901
It is too bad they
did not leave you
408
00:32:58,984 --> 00:33:00,901
more pictures of themselves.
Can you...
409
00:33:00,984 --> 00:33:02,901
Dear Suzy, here is my plan.
410
00:33:02,984 --> 00:33:04,984
Dear Sam, my answer is yes.
411
00:33:05,067 --> 00:33:06,484
Dear Suzy, when?
412
00:33:06,567 --> 00:33:08,151
Dear Sam, where?
413
00:33:08,234 --> 00:33:11,734
Dear Suzy,
walk 400 yards due north from your house
414
00:33:11,817 --> 00:33:14,359
to the dirt path
which has not got any name on it.
415
00:33:14,442 --> 00:33:18,317
Turn right and follow to the
end. I will meet you in the meadow.
416
00:33:26,109 --> 00:33:28,401
Gee whiz, what do you
suppose happened to him?
417
00:33:28,484 --> 00:33:31,901
I'm not sure.
I think he went searching in the dark.
418
00:33:31,984 --> 00:33:34,942
She stole the batteries
out of my flashlight.
419
00:33:35,026 --> 00:33:37,567
Stole the batteries
out of the flashlight...
420
00:33:39,734 --> 00:33:40,984
I think he's onto us.
421
00:33:41,067 --> 00:33:42,276
Of course he is.
422
00:33:42,359 --> 00:33:42,859
Of course he is?
423
00:33:43,609 --> 00:33:44,692
Of course he is.
424
00:33:46,484 --> 00:33:48,734
Then why aren't we
worried about that?
425
00:33:48,817 --> 00:33:50,442
I am.
426
00:33:50,526 --> 00:33:52,151
Well, I didn't know.
427
00:33:52,234 --> 00:33:55,609
Or, anyway,
I thought maybe I was wrong.
428
00:33:55,692 --> 00:33:56,734
Did you hit him?
429
00:33:56,817 --> 00:33:57,942
No. He fell in a ditch.
430
00:33:58,026 --> 00:34:02,651
Hey! Cat food!
I think it's a clue.
431
00:34:07,109 --> 00:34:08,484
That's her.
432
00:34:10,151 --> 00:34:11,817
Where's he going?
433
00:34:12,609 --> 00:34:14,067
I don't know.
434
00:34:15,609 --> 00:34:17,276
All right,
we know they're together.
435
00:34:17,359 --> 00:34:19,567
We know they're within
a certain radius of this spot.
436
00:34:19,651 --> 00:34:21,901
I'm declaring a case
with the county right now.
437
00:34:21,984 --> 00:34:25,484
Until help arrives,
I'm deputizing the little guy, the skinny one,
438
00:34:25,567 --> 00:34:26,984
and the boy with
the patch on his eye
439
00:34:27,067 --> 00:34:28,401
to come with me in
the station wagon.
440
00:34:28,484 --> 00:34:31,567
Randy, you drop in and head up
river with the rest of your troops,
441
00:34:31,651 --> 00:34:32,901
split up on foot.
442
00:34:32,984 --> 00:34:35,067
Becky, call Jed,
tell him to circle over
443
00:34:35,151 --> 00:34:37,609
this end of the island
and fly low.
444
00:34:50,067 --> 00:34:51,151
Is it them?
445
00:34:51,234 --> 00:34:52,276
Yeah, yeah.
446
00:34:53,442 --> 00:34:54,734
They found the campfire.
447
00:34:54,817 --> 00:34:59,651
Rats! I should have put
more pine needles on it. Let's go.
448
00:35:05,984 --> 00:35:07,234
Be careful.
449
00:35:38,359 --> 00:35:39,984
What do you creeps want?
450
00:35:40,776 --> 00:35:42,192
We're looking for you.
451
00:35:43,151 --> 00:35:44,276
Why?
452
00:35:44,859 --> 00:35:46,234
Well, because
you're a fugitive.
453
00:35:46,317 --> 00:35:48,567
No, I'm not.
I quit the Khaki Scouts.
454
00:35:48,651 --> 00:35:51,067
Well, it doesn't matter
anyway. You don't have that authority.
455
00:35:51,151 --> 00:35:52,442
We've been deputized.
456
00:35:52,526 --> 00:35:55,776
Now, you're going to come
along peacefully or not?
457
00:35:58,942 --> 00:36:00,234
Listen to some reason.
458
00:36:00,317 --> 00:36:02,401
I don't like you.
You don't like me.
459
00:36:02,484 --> 00:36:05,192
So, why don't you
just let us disappear?
460
00:36:06,151 --> 00:36:09,067
Well, it's tempting,
but we can't allow it.
461
00:36:10,192 --> 00:36:11,484
You know,
you shouldn't be friends with him.
462
00:36:12,317 --> 00:36:13,359
Why not?
463
00:36:14,067 --> 00:36:15,234
Because he's crazy.
464
00:36:16,484 --> 00:36:18,151
Maybe you just
don't know him.
465
00:36:19,526 --> 00:36:21,401
Actually, we know him
a lot better than you.
466
00:36:21,484 --> 00:36:23,401
He's emotionally disturbed
because his family died.
467
00:36:23,484 --> 00:36:25,192
Nickleby, tie him up.
468
00:36:28,692 --> 00:36:34,109
Do not cross this stick.
469
00:36:41,942 --> 00:36:43,442
You're doomed, Shakusky.
470
00:37:20,234 --> 00:37:22,567
Molly's right,
I do go berserk.
471
00:37:24,901 --> 00:37:26,526
It was him or us.
472
00:37:31,067 --> 00:37:32,234
Oh, no.
473
00:37:37,067 --> 00:37:39,234
She stabbed
Redford in the back with lefty scissors.
474
00:37:39,317 --> 00:37:40,984
Repeat that, please? Over.
475
00:37:41,067 --> 00:37:44,234
Puncture wound, lower lumbar.
Make room for a stretcher in the cockpit.
476
00:37:44,651 --> 00:37:45,859
You're going to be okay.
477
00:37:45,942 --> 00:37:48,901
Thank goodness she
missed the artery. Here, bite on this.
478
00:37:48,984 --> 00:37:50,817
I tried to chop him,
but he dodged my tomahawk.
479
00:37:50,901 --> 00:37:52,401
He's got
excellent marksmanship.
480
00:37:52,484 --> 00:37:53,692
Shot Deluca in both arms.
481
00:37:53,776 --> 00:37:56,067
I guess we're going to miss
the Hullabaloo after all.
482
00:37:56,151 --> 00:37:57,484
Where's Snoopy?
483
00:37:58,776 --> 00:38:00,776
Those sons of bitches.
484
00:38:00,859 --> 00:38:03,442
They got him right
through the neck.
485
00:38:05,442 --> 00:38:07,109
Was he a good dog?
486
00:38:08,609 --> 00:38:12,817
Who's to say.
But he didn't deserve to die.
487
00:38:28,942 --> 00:38:30,067
What happened?
Who is that?
488
00:38:30,151 --> 00:38:31,234
Clear the dock, Edgar!
489
00:38:31,317 --> 00:38:32,901
- Why is he bleeding?
-Is Suzy with you?
490
00:38:32,984 --> 00:38:34,692
No, she's in
the woods with Shakusky.
491
00:38:34,776 --> 00:38:35,817
Where am I going?
492
00:38:35,901 --> 00:38:38,817
The infirmary at Fort Lebanon.
We'll be right behind you. You got it?
493
00:38:38,901 --> 00:38:40,026
Yup.
494
00:38:40,109 --> 00:38:41,401
Warm up the motor,
I'll be right back.
495
00:38:41,484 --> 00:38:42,776
Hold it right there!
496
00:38:43,776 --> 00:38:44,942
You're not
leaving this island.
497
00:38:45,026 --> 00:38:47,901
Our daughter has been
abducted by one of these beige lunatics.
498
00:38:47,984 --> 00:38:50,359
Walt, it's very clear.
499
00:38:50,442 --> 00:38:52,401
The two of them
conspired in this together.
500
00:38:52,484 --> 00:38:53,817
Don't worry,
Mr. Bishop. She'll be safe.
501
00:38:53,901 --> 00:38:55,192
Sam's got excellent
wilderness skills.
502
00:38:56,317 --> 00:38:58,317
Why can't you
control your Scouts?
503
00:39:00,192 --> 00:39:01,442
Well, I'm trying.
504
00:39:04,442 --> 00:39:05,567
Whoa, whoa. Hey.
505
00:39:05,651 --> 00:39:06,734
Stop it! Stop it!
506
00:39:06,817 --> 00:39:08,401
- Stop it!
- Stop it.
507
00:39:08,484 --> 00:39:13,151
I do blame him.
But I also blame myself and both of you.
508
00:39:13,234 --> 00:39:17,734
With all due respect,
you can't let your children stab people.
509
00:39:17,817 --> 00:39:19,359
What are you talking about?
510
00:39:19,442 --> 00:39:21,067
She's violent,
Mrs. Bishop, it's assault.
511
00:39:24,734 --> 00:39:26,276
- Are you a lawyer?
- No, I'm not a lawyer.
512
00:39:26,359 --> 00:39:27,484
Well, we are!
513
00:39:27,567 --> 00:39:28,651
Take your hands
off my wife!
514
00:39:28,734 --> 00:39:29,484
Take them off!
515
00:39:30,526 --> 00:39:34,317
Excuse me.
Excuse me, Captain Sharp!
516
00:39:38,401 --> 00:39:40,276
As some of you know,
I taught Sam
517
00:39:40,359 --> 00:39:42,651
for the cartography
accomplishment button.
518
00:39:42,734 --> 00:39:45,067
He's a smart boy
and he expressed a keen interest
519
00:39:45,151 --> 00:39:47,692
in the history of the island's
indigenous peoples.
520
00:39:48,234 --> 00:39:51,234
In particular,
I recall his fascination with the idea
521
00:39:51,317 --> 00:39:55,609
of retracing the original
path of the old Chickchaw harvest migration.
522
00:39:59,817 --> 00:40:03,817
What I'm getting at is this.
I think I know where they're going.
523
00:40:10,151 --> 00:40:11,776
Onto the birdhouse,
524
00:40:11,859 --> 00:40:13,942
where every kind
of bird imaginable
525
00:40:14,026 --> 00:40:16,109
is whirling
and wheeling around.
526
00:40:22,109 --> 00:40:24,609
This is our land!
527
00:40:24,692 --> 00:40:26,317
Yes, it is!
528
00:40:27,442 --> 00:40:28,526
Whoo!
529
00:40:29,317 --> 00:40:30,609
Whoo!
530
00:40:30,692 --> 00:40:31,734
Run!
531
00:40:49,609 --> 00:40:50,692
Let's jump!
532
00:41:14,692 --> 00:41:15,776
On three!
533
00:41:15,859 --> 00:41:16,901
One, two, three!
534
00:41:29,151 --> 00:41:32,442
Any of you who have ever
had to sweat through piano exercises
535
00:41:32,526 --> 00:41:34,692
will sympathize with these...
536
00:41:44,026 --> 00:41:45,901
I like it here,
but I don't like the name.
537
00:41:47,192 --> 00:41:48,401
Me, neither.
538
00:41:48,484 --> 00:41:52,317
"Mile 3.25 Tidal Inlet"
It's got no ring to it.
539
00:41:53,026 --> 00:41:55,317
Let's change it.
What should it be?
540
00:41:56,359 --> 00:41:57,276
Let me think
for a minute.
541
00:42:08,484 --> 00:42:10,442
I made you some jewelry.
542
00:42:14,942 --> 00:42:16,526
Are your ears pierced?
543
00:42:26,609 --> 00:42:27,817
It's pretty.
544
00:42:29,526 --> 00:42:31,109
Do the other one.
545
00:42:39,234 --> 00:42:41,651
Why do you
always use binoculars?
546
00:42:44,651 --> 00:42:47,984
It helps me see things
closer, even if they're not very far away.
547
00:42:48,734 --> 00:42:50,901
I pretend it's
my magic power.
548
00:42:51,234 --> 00:42:52,276
Hmm.
549
00:42:52,359 --> 00:42:54,276
That sounds like poetry.
550
00:42:54,359 --> 00:42:56,317
Poems don't always
have to rhyme, you know.
551
00:42:56,401 --> 00:42:59,026
They're just
supposed to be creative.
552
00:43:02,192 --> 00:43:05,859
So, what do you want to be
when you grow up?
553
00:43:06,276 --> 00:43:09,817
I don't know.
I want to go on adventures, I think.
554
00:43:09,901 --> 00:43:12,734
Not get stuck in one place.
How about you?
555
00:43:15,026 --> 00:43:18,484
Go on adventures, too.
Not get stuck, too.
556
00:43:18,567 --> 00:43:21,359
Anyway, we can't
predict the exact future.
557
00:43:22,276 --> 00:43:23,317
That's true.
558
00:43:25,942 --> 00:43:28,901
It's possible I may
wet the bed, by the way. Later, I mean.
559
00:43:30,192 --> 00:43:31,234
Okay.
560
00:43:31,942 --> 00:43:34,067
I wish I didn't
have to mention it, but just in case.
561
00:43:34,151 --> 00:43:35,651
I don't want to
make you be offended.
562
00:43:37,192 --> 00:43:38,776
Of course I won't.
563
00:43:40,359 --> 00:43:42,067
What's that one for?
564
00:43:42,151 --> 00:43:43,526
- This?
- Yeah.
565
00:43:45,026 --> 00:43:46,401
It's not
an accomplishment button.
566
00:43:46,484 --> 00:43:48,359
I inherited it
from my mother.
567
00:43:48,984 --> 00:43:52,234
It's not actually meant for a male to
wear, but I don't give a damn.
568
00:43:54,526 --> 00:43:56,401
Are your foster parents
still mad at you,
569
00:43:56,484 --> 00:43:58,359
for getting in
trouble so much?
570
00:43:58,734 --> 00:44:00,776
I don't think so.
571
00:44:00,859 --> 00:44:02,859
We're starting to get to
know each other better.
572
00:44:02,942 --> 00:44:04,942
I feel I'm in
a real family now.
573
00:44:05,026 --> 00:44:06,942
Not like yours,
but similar to one.
574
00:44:08,234 --> 00:44:10,567
I always wished
I was an orphan.
575
00:44:10,651 --> 00:44:12,817
Most of my
favorite characters are.
576
00:44:12,901 --> 00:44:14,859
I think your lives
are more special.
577
00:44:18,442 --> 00:44:20,859
I love you, but you don't know
what you're talking about.
578
00:44:23,484 --> 00:44:24,984
I love you, too.
579
00:45:26,859 --> 00:45:28,901
- I've got sand in my mouth.
- Oh.
580
00:45:30,484 --> 00:45:32,109
Uh... Can you French kiss?
581
00:45:32,817 --> 00:45:35,276
I think so.
Is there any secret to it?
582
00:45:35,359 --> 00:45:37,442
The tongues touch each other.
583
00:45:37,526 --> 00:45:39,234
Okay, let's try it.
584
00:45:51,776 --> 00:45:53,151
It feels hard.
585
00:45:54,026 --> 00:45:55,067
Do you mind?
586
00:45:55,151 --> 00:45:56,192
I like it.
587
00:45:59,026 --> 00:46:00,317
Tilt your head sideways.
588
00:46:08,484 --> 00:46:10,192
You can touch my chest.
589
00:46:12,526 --> 00:46:15,109
I... I think they're
going to grow more.
590
00:46:24,067 --> 00:46:26,276
"The flashlight's
beam drew a moon through the black
591
00:46:26,359 --> 00:46:28,984
"across the attic
and settled on a gap in the baseboard.
592
00:46:29,067 --> 00:46:31,692
"A mouse hole,
no bigger than a pocket watch.
593
00:46:32,026 --> 00:46:33,651
"Eric crouched
on his flat feet
594
00:46:33,734 --> 00:46:35,817
"and placed his hand in
front of the tiny opening.
595
00:46:35,901 --> 00:46:37,151
"'It's windy,' he said.
596
00:46:37,234 --> 00:46:39,567
"'Like someone in there's
blowing on my fingers.'
597
00:46:39,651 --> 00:46:41,859
"Christy rolled her
eyes and sighed a sigh.
598
00:46:41,942 --> 00:46:43,609
"'He's right again,'
she thought.
599
00:46:43,692 --> 00:46:45,359
"'Little brothers
drive people crazy."'
600
00:46:51,526 --> 00:46:53,026
I'm listening. Read on.
601
00:46:55,192 --> 00:46:56,484
Part two.
602
00:47:27,317 --> 00:47:28,359
No!
603
00:48:08,817 --> 00:48:10,984
Dear Sam, it saddens
me to write this letter,
604
00:48:11,067 --> 00:48:13,067
but Mrs. Billingsley
and I have decided
605
00:48:13,151 --> 00:48:15,151
we cannot permit you
to return to our home.
606
00:48:15,234 --> 00:48:18,942
I know you mean well.
Do trust me, this is for the best.
607
00:48:19,026 --> 00:48:21,276
Godspeed,
Herbert Billingsley.
608
00:48:33,026 --> 00:48:37,526
Be advised, the two of you will
never see each other again.
609
00:48:37,609 --> 00:48:41,484
Those were your last words.
Do you understand?
610
00:48:41,984 --> 00:48:43,526
I'd be careful
if I were you.
611
00:48:43,609 --> 00:48:45,942
One of these days,
somebody's going to get pushed too far,
612
00:48:46,026 --> 00:48:47,776
and who knows what
they're capable of.
613
00:48:48,359 --> 00:48:49,692
Is that a threat?
614
00:48:50,192 --> 00:48:51,234
It's a warning.
615
00:48:51,317 --> 00:48:53,234
You're a traitor
to our family.
616
00:48:53,317 --> 00:48:55,026
Good. I want to be.
617
00:49:12,609 --> 00:49:17,276
I'm sorry about this.
I didn't know your situation.
618
00:49:17,359 --> 00:49:19,401
It wasn't in the register.
619
00:49:20,484 --> 00:49:22,651
How'd you lose your parents?
620
00:49:23,859 --> 00:49:26,776
Never mind, I don't
need to ask about that.
621
00:49:30,442 --> 00:49:35,359
I wish we had time
to do an inspection back there. On the beach.
622
00:49:36,401 --> 00:49:39,567
I would have given
you a commendable.
623
00:49:39,651 --> 00:49:41,776
That was one of the
best pitched campsites I've ever seen.
624
00:49:41,859 --> 00:49:42,984
Honestly.
625
00:49:43,067 --> 00:49:44,401
Thank you.
626
00:49:47,567 --> 00:49:50,026
You don't want to be
a Khaki Scout anymore?
627
00:50:02,859 --> 00:50:03,901
Hello, Becky?
628
00:50:03,984 --> 00:50:07,234
Judy, I have your
person-to-person from New Penzance.
629
00:50:07,317 --> 00:50:08,359
Go ahead, New Penzance.
630
00:50:08,984 --> 00:50:10,484
Hello, this is
Captain Sharp.
631
00:50:10,567 --> 00:50:12,942
Hello, Captain Sharp.
This is Social Services.
632
00:50:13,026 --> 00:50:15,609
I'm calling in
reference to Sam Shakusky, ward of the state.
633
00:50:15,692 --> 00:50:16,859
I understand he's
in your custody.
634
00:50:16,942 --> 00:50:18,067
That's correct.
635
00:50:18,151 --> 00:50:19,984
What's his condition?
Has he suffered
636
00:50:20,067 --> 00:50:22,317
any injury or
trauma of any kind?
637
00:50:22,401 --> 00:50:24,151
- He's fine.
- Very good.
638
00:50:24,234 --> 00:50:25,567
How do I get to you?
639
00:50:25,651 --> 00:50:27,192
The fastest way
would be sea plane.
640
00:50:27,317 --> 00:50:28,859
Jed can bring you
in with the mail.
641
00:50:28,942 --> 00:50:30,859
I'll come tomorrow morning,
if that's acceptable to you.
642
00:50:30,942 --> 00:50:32,734
Is someone able to
provide reasonable care
643
00:50:32,817 --> 00:50:34,442
and nourishment for
the boy until that time?
644
00:50:35,067 --> 00:50:36,151
Uh-huh.
645
00:50:36,651 --> 00:50:37,692
Is that a yes?
646
00:50:38,067 --> 00:50:39,151
Uh-huh.
647
00:50:40,901 --> 00:50:43,734
Very good, I'll contact you
again before the end of the day.
648
00:50:43,817 --> 00:50:44,901
Wait a second.
649
00:50:44,984 --> 00:50:46,192
Yes?
650
00:50:46,276 --> 00:50:47,442
Social Services?
651
00:50:47,526 --> 00:50:48,734
Captain Sharp?
652
00:50:49,859 --> 00:50:51,692
What's going to
happen to him?
653
00:50:54,151 --> 00:50:57,484
Well, normally,
we try to place him in another foster home,
654
00:50:57,567 --> 00:50:59,692
but that option's no
longer available to us,
655
00:50:59,776 --> 00:51:01,984
in my opinion,
due to his case history.
656
00:51:02,067 --> 00:51:04,317
Which means he'll go
to Juvenile Refuge.
657
00:51:04,734 --> 00:51:07,234
Wait. What does that mean?
Is that an orphanage?
658
00:51:07,901 --> 00:51:08,942
Who's speaking?
659
00:51:09,359 --> 00:51:11,109
This is Scout Master
Randy Ward.
660
00:51:13,567 --> 00:51:15,151
Right, an orphanage.
661
00:51:19,192 --> 00:51:22,067
But the first step is
the admissions panel
662
00:51:22,151 --> 00:51:23,817
requires
a psychological evaluation
663
00:51:23,901 --> 00:51:26,317
to determine
whether or not the boy
664
00:51:26,401 --> 00:51:28,359
is a candidate for
institutional treatment
665
00:51:28,442 --> 00:51:30,984
or electroshock therapy.
666
00:51:31,067 --> 00:51:33,067
Excuse me.
Shock therapy?
667
00:51:33,151 --> 00:51:35,317
Why would that
be called for? He's not violent.
668
00:51:35,817 --> 00:51:38,317
The report describes
an assault with scissors.
669
00:51:38,401 --> 00:51:39,567
That was the girl.
670
00:51:39,651 --> 00:51:40,817
That was the girl
that did that.
671
00:51:41,359 --> 00:51:46,401
Well, maybe she needs help,
too, but that's not our job. Okay?
672
00:51:50,192 --> 00:51:51,234
Okay.
673
00:52:27,692 --> 00:52:29,276
I'll be out back.
674
00:52:30,651 --> 00:52:33,317
I'm going to find
a tree to chop down.
675
00:52:38,234 --> 00:52:41,359
I do know what
you're feeling, Suzy-bean.
676
00:52:41,442 --> 00:52:45,401
I've had moments
myself where I say, "What am I doing here?
677
00:52:45,484 --> 00:52:46,942
"Who made this decision?
678
00:52:47,776 --> 00:52:50,942
"How could I allow myself
to do something so stupid?
679
00:52:51,026 --> 00:52:53,359
"And why is it
still happening?"
680
00:52:55,192 --> 00:52:57,026
We women are
more emotional...
681
00:52:57,109 --> 00:52:58,526
I hate you.
682
00:52:59,567 --> 00:53:00,859
Don't say "hate."
683
00:53:00,942 --> 00:53:02,401
Why not? I mean it.
684
00:53:03,276 --> 00:53:06,442
You think you mean it,
in this moment. You're trying to hurt me.
685
00:53:06,526 --> 00:53:07,734
Exactly.
686
00:53:09,192 --> 00:53:12,442
I know what you do
with that sad, dumb policeman.
687
00:53:19,276 --> 00:53:20,817
He's not dumb.
688
00:53:21,817 --> 00:53:24,067
But I guess
he is kind of sad.
689
00:53:25,942 --> 00:53:27,442
Anyway,
we shouldn't discuss that.
690
00:53:27,526 --> 00:53:29,442
It's not appropriate
for me to even acknowledge
691
00:53:29,526 --> 00:53:32,026
what I already just said.
692
00:53:41,859 --> 00:53:43,192
Poor Suzy.
693
00:53:45,276 --> 00:53:47,734
Why is everything
so hard for you?
694
00:53:49,401 --> 00:53:54,401
We're in love. We just want to be
together. What's wrong with that?
695
00:53:59,484 --> 00:54:04,442
Oh, my God! How are we going to
get these fish hooks out?
696
00:54:07,734 --> 00:54:10,942
I admit we knew
we'd get in trouble. That part's true.
697
00:54:11,401 --> 00:54:14,984
We knew people would be
worried, and we still ran away, anyway.
698
00:54:15,067 --> 00:54:18,359
But something also happened,
which we didn't do on purpose.
699
00:54:18,442 --> 00:54:22,609
When we first met each other,
something happened to us.
700
00:54:24,192 --> 00:54:25,567
That's very eloquent.
701
00:54:26,192 --> 00:54:28,484
I can't argue against
anything you're saying.
702
00:54:29,151 --> 00:54:32,317
But then again,
I don't have to, 'cause you're 12 years old.
703
00:54:34,609 --> 00:54:37,526
Look, let's face it.
704
00:54:39,151 --> 00:54:42,734
You're probably a much more
intelligent person than I am.
705
00:54:43,609 --> 00:54:45,776
In fact,
I guarantee it.
706
00:54:45,859 --> 00:54:47,692
But even smart kids
stick their finger
707
00:54:47,776 --> 00:54:49,359
in electrical
sockets sometimes.
708
00:54:51,317 --> 00:54:53,734
It takes time to
figure things out.
709
00:54:54,442 --> 00:54:57,984
It's been proven by history.
All mankind makes mistakes.
710
00:54:59,984 --> 00:55:01,317
It's our job to
try to protect you
711
00:55:01,401 --> 00:55:04,609
from making the
dangerous ones, if we can.
712
00:55:04,692 --> 00:55:06,359
You want a slug?
713
00:55:16,692 --> 00:55:18,442
What's your rush?
714
00:55:18,526 --> 00:55:22,109
You've got your whole life
in front of yourself.
715
00:55:22,192 --> 00:55:23,567
Ahead of you, I mean.
716
00:55:23,901 --> 00:55:26,442
Maybe so.
Anyway, you're a bachelor.
717
00:55:27,901 --> 00:55:28,942
So are you.
718
00:55:29,026 --> 00:55:30,067
That's true.
719
00:55:32,859 --> 00:55:34,817
Did you love someone ever?
720
00:55:36,984 --> 00:55:38,192
Yes, I did.
721
00:55:38,276 --> 00:55:39,442
What happened?
722
00:55:41,359 --> 00:55:43,026
She didn't love me back.
723
00:55:43,526 --> 00:55:44,567
Ah.
724
00:55:47,567 --> 00:55:50,567
I'm sorry for your loss.
725
00:55:50,651 --> 00:55:52,442
Anyway, that's what
you're supposed to say.
726
00:56:17,526 --> 00:56:19,276
Scout Master's log.
September 4th.
727
00:56:38,526 --> 00:56:40,109
I heard he's going
to reform school.
728
00:56:40,192 --> 00:56:42,067
I heard that they're
going to take out a piece of his brain,
729
00:56:42,151 --> 00:56:43,651
send him to
an insane asylum.
730
00:56:43,734 --> 00:56:44,859
I like his girl.
731
00:56:44,942 --> 00:56:46,026
She's too scruffy for me.
732
00:56:46,109 --> 00:56:47,317
Supposedly,
they got to third base.
733
00:56:47,401 --> 00:56:48,901
That's not true.
He just felt her up.
734
00:56:48,984 --> 00:56:50,026
Over shirt or under shirt?
735
00:56:51,942 --> 00:56:53,192
Damn us.
736
00:56:57,026 --> 00:56:59,026
It's none of our business.
737
00:57:04,234 --> 00:57:08,234
This troop has been
very shabby to Field Mate Sam Shakusky.
738
00:57:08,317 --> 00:57:11,192
In fact, we've been
a bunch of mean jerks.
739
00:57:14,776 --> 00:57:16,567
Why's he so unpopular?
740
00:57:17,401 --> 00:57:19,942
I admit, supposedly,
he's emotionally disturbed,
741
00:57:20,026 --> 00:57:24,526
but he's also
a disadvantaged orphan. How would you feel?
742
00:57:24,609 --> 00:57:25,692
Nickleby?
743
00:57:26,526 --> 00:57:27,567
Deluca?
744
00:57:28,276 --> 00:57:29,317
Lazy-Eye?
745
00:57:29,817 --> 00:57:30,859
Gadge?
746
00:57:31,526 --> 00:57:34,609
He's a fellow Khaki Scout,
and he needs our help.
747
00:57:34,692 --> 00:57:36,442
Are we man enough
to give that
748
00:57:36,526 --> 00:57:39,609
so part of his brain
doesn't get removed out of him?
749
00:57:40,442 --> 00:57:43,151
They were prepared
to die for each other out there.
750
00:57:46,776 --> 00:57:50,442
Okay. Okay.
What do you need?
751
00:57:50,526 --> 00:57:52,442
For starters?
Three yards of chicken wire,
752
00:57:52,526 --> 00:57:54,776
some ripped up newspapers,
and a bucket of wheat paste.
753
00:58:22,359 --> 00:58:24,776
In other words, it's over.
754
00:58:24,859 --> 00:58:28,651
I guess so.
For the moment.
755
00:58:28,734 --> 00:58:31,026
Until further notice.
756
00:58:31,109 --> 00:58:32,234
That's right.
757
00:58:32,317 --> 00:58:33,359
I understand.
758
00:58:34,901 --> 00:58:38,151
I have to do better,
for everybody.
759
00:58:38,234 --> 00:58:39,692
Except me.
760
00:58:39,776 --> 00:58:41,192
Except you.
761
00:58:42,317 --> 00:58:46,067
Well, I hope you can.
I think you will.
762
00:58:47,067 --> 00:58:49,359
You're doing
the right thing.
763
00:59:03,901 --> 00:59:06,526
Who knows what's
going to happen, Duffy?
764
00:59:06,609 --> 00:59:08,359
I'll probably
see you tomorrow.
765
00:59:50,526 --> 00:59:52,109
Get out of my chimney.
766
00:59:52,192 --> 00:59:53,359
Listen to me.
767
00:59:53,442 --> 00:59:56,526
We're here for friendship.
We're going to get you off this island.
768
00:59:56,609 --> 00:59:57,692
No, thanks.
769
00:59:57,776 --> 01:00:00,109
Yes, thanks.
This is an emergency rescue.
770
01:00:00,692 --> 01:00:04,151
It's worthless to me.
There's no point, not without Suzy.
771
01:00:09,859 --> 01:00:11,109
How'd you get here?
772
01:00:11,192 --> 01:00:12,859
They snuck me down
the laundry chute
773
01:00:12,942 --> 01:00:14,817
and left a papier-mรขchรฉ
dummy in my bed.
774
01:00:15,192 --> 01:00:18,192
Hmm... Diversion tactics.
Good thinking.
775
01:00:35,609 --> 01:00:36,651
Where we going?
776
01:00:36,734 --> 01:00:37,776
Fort Lebanon.
777
01:00:37,859 --> 01:00:40,942
My cousin Ben runs the Supply and
Resources outpost for the Hullabaloo.
778
01:00:41,026 --> 01:00:44,276
He's a Falcon Scout,
Legionnaire. Cousin Ben'll know what to do.
779
01:00:44,359 --> 01:00:45,901
Can we trust him?
780
01:00:45,984 --> 01:00:47,817
Normally, I'd say no.
781
01:00:49,609 --> 01:00:51,442
Did you leave
another note for Lionel?
782
01:00:51,526 --> 01:00:53,609
Not this time.
He can't keep his trap shut.
783
01:00:53,692 --> 01:00:55,359
Besides, I'll probably
never see him again.
784
01:00:55,442 --> 01:00:56,484
True.
785
01:01:13,651 --> 01:01:16,151
This is the island
of St. Jack Wood,
786
01:01:16,234 --> 01:01:17,942
extending far north
from Land's End
787
01:01:18,026 --> 01:01:21,359
along the deep water channel
that leads to Broken Rock.
788
01:01:25,192 --> 01:01:29,109
A low flood plain
separates the beach from the township above.
789
01:01:29,192 --> 01:01:32,692
A small but
prosperous community.
790
01:01:32,776 --> 01:01:35,359
The barometer reads
28 inches and dropping.
791
01:01:35,442 --> 01:01:39,984
Strong winds, as you can see,
already at 22 knots.
792
01:01:43,026 --> 01:01:46,234
The time is now 4:35 a.m.
793
01:02:06,276 --> 01:02:10,776
Did you file the motion
of continuance? Peabody v. Henderson?
794
01:02:10,859 --> 01:02:12,109
It was sustained.
795
01:02:12,192 --> 01:02:13,442
Good.
796
01:02:15,026 --> 01:02:17,484
Did the judge consider
your application for leniency?
797
01:02:17,567 --> 01:02:18,901
Rogers v. Yentob?
798
01:02:18,984 --> 01:02:20,859
- He granted it.
- Great.
799
01:02:24,484 --> 01:02:26,026
I'm sorry, Walt.
800
01:02:28,442 --> 01:02:31,359
It's not your fault.
801
01:02:33,276 --> 01:02:37,109
Which injuries
are you apologizing for, specifically?
802
01:02:37,192 --> 01:02:39,526
Specifically?
803
01:02:39,609 --> 01:02:41,942
Whichever ones still hurt.
804
01:02:42,859 --> 01:02:45,317
Half of those
were self-inflicted.
805
01:02:51,776 --> 01:02:55,609
I hope the roof flies off,
and I get sucked up into space.
806
01:02:56,317 --> 01:02:58,109
You'll be better
off without me.
807
01:03:00,026 --> 01:03:02,567
Stop feeling
sorry for yourself.
808
01:03:05,859 --> 01:03:07,401
Why?
809
01:03:11,692 --> 01:03:13,859
We're all
they've got, Walt.
810
01:03:21,692 --> 01:03:23,651
That's not enough.
811
01:03:32,192 --> 01:03:34,109
"'But I'm not going, '
said Barnaby Jack.
812
01:03:34,192 --> 01:03:35,442
"'I'm running away
tonight for good.
813
01:03:35,526 --> 01:03:37,651
"'And this time I
won't get caught.'
814
01:03:37,734 --> 01:03:40,067
"Annabelle whispered,
'I'm coming with you.'
815
01:03:40,151 --> 01:03:41,942
"Her yellow hair,
now brown at the roots,
816
01:03:42,026 --> 01:03:43,817
"caught up in
the wind and danced.
817
01:03:43,901 --> 01:03:45,484
"Barnaby Jack
took Annabelle's hand
818
01:03:45,567 --> 01:03:48,234
"and pressed something into it
the size of a jellybean.
819
01:03:48,317 --> 01:03:51,317
"'Hide this in your socks,
and be ready at midnight."'
820
01:03:54,151 --> 01:03:55,817
Continue.
821
01:03:55,901 --> 01:03:56,942
Keep going.
822
01:03:57,026 --> 01:03:58,484
- Keep going.
- Go on.
823
01:03:58,567 --> 01:03:59,692
- We're listening.
- That's good.
824
01:04:01,526 --> 01:04:05,359
"He leapt out the window
and landed in the fresh fallen snow."
825
01:04:10,901 --> 01:04:13,526
Where's my record player?
826
01:05:23,901 --> 01:05:25,442
You're not going to
believe this one, sir.
827
01:05:25,526 --> 01:05:29,526
That Scout Master on
New Penzance has now lost his entire troop.
828
01:05:34,192 --> 01:05:36,192
Well, I'll be damned!
829
01:05:36,317 --> 01:05:37,442
Who is this bimbo?
830
01:05:37,526 --> 01:05:38,692
Couldn't say, sir.
831
01:05:55,192 --> 01:05:56,692
Be right back.
832
01:06:00,942 --> 01:06:04,734
There's a broken
gumball machine right behind the snack tent.
833
01:06:06,359 --> 01:06:07,942
I don't care how they do it
where you come from.
834
01:06:08,026 --> 01:06:10,942
You want pop? You want candy?
You want a snake bite kit?
835
01:06:11,026 --> 01:06:12,151
Get some money.
836
01:06:12,234 --> 01:06:13,817
Cousin Ben?
837
01:06:13,901 --> 01:06:15,942
Come back in five minutes.
838
01:06:19,442 --> 01:06:20,484
Is this him?
839
01:06:20,567 --> 01:06:22,567
Field Mate Sam Shakusky,
Troop 55, resigned.
840
01:06:22,651 --> 01:06:24,442
He's hot. Almost too hot.
What's in the can?
841
01:06:24,526 --> 01:06:25,942
$76, but it's mostly
in nickels.
842
01:06:26,026 --> 01:06:27,109
Give it to me.
843
01:06:27,192 --> 01:06:28,817
- Your badge in seamanship?
- Yes, sir.
844
01:06:28,901 --> 01:06:31,317
Good. There's a cold water
crabber moored off Broken Rock.
845
01:06:31,401 --> 01:06:32,567
The skipper owes me an IOU.
846
01:06:32,651 --> 01:06:34,817
We'll see if he
can take you on as a claw cracker.
847
01:06:34,901 --> 01:06:36,817
It won't be an easy life,
but it's better than shock therapy.
848
01:06:36,901 --> 01:06:38,109
Thank you, sir.
849
01:06:38,192 --> 01:06:39,901
By the way,
where's the chapel tent?
850
01:06:39,984 --> 01:06:41,192
Back there,
but the padre's home with the mumps.
851
01:06:41,276 --> 01:06:42,442
Why do you ask?
852
01:06:42,526 --> 01:06:44,526
I want to bring my wife.
853
01:06:46,984 --> 01:06:48,401
But we're not married yet.
854
01:06:48,484 --> 01:06:49,609
You his girl?
855
01:06:49,692 --> 01:06:50,734
Yeah.
856
01:06:51,567 --> 01:06:53,609
Technically,
I'm a civil law scrivener.
857
01:06:53,692 --> 01:06:56,317
I'm authorized
to declare births, deaths, and marriages.
858
01:06:56,401 --> 01:06:57,984
You're kind of young.
You got a license?
859
01:06:58,067 --> 01:06:59,359
- No.
- No.
860
01:07:02,026 --> 01:07:03,901
I can't offer you
a legally binding union.
861
01:07:03,984 --> 01:07:05,484
It won't hold up in
the state, the county,
862
01:07:05,567 --> 01:07:06,942
or, frankly,
any courtroom in the world
863
01:07:07,026 --> 01:07:08,442
due to your age,
lack of a license,
864
01:07:08,526 --> 01:07:10,151
and failure to get
parental consent.
865
01:07:10,234 --> 01:07:12,817
But the ritual does
carry a very important
866
01:07:12,901 --> 01:07:14,609
moral weight
within yourselves.
867
01:07:14,692 --> 01:07:17,651
You can't enter
into this lightly. Look into my eyes.
868
01:07:17,734 --> 01:07:19,442
- Do you love each other?
- Yes, we do.
869
01:07:19,526 --> 01:07:20,609
But think about
what I'm saying.
870
01:07:20,692 --> 01:07:21,734
Are you sure
you're ready for this?
871
01:07:21,817 --> 01:07:23,442
- Yes, we are.
- They're not listening to me.
872
01:07:23,526 --> 01:07:25,317
- Let me rephrase it.
- We're in a hurry.
873
01:07:25,401 --> 01:07:26,526
Are you chewing...
874
01:07:26,609 --> 01:07:28,026
Spit out the gum, sister.
In fact, everybody.
875
01:07:31,317 --> 01:07:32,567
I donโt like
the snappy attitude.
876
01:07:32,651 --> 01:07:34,942
This is the most
important decision you've made in your lives.
877
01:07:35,026 --> 01:07:36,442
Go over by that trampoline
and talk it through
878
01:07:36,526 --> 01:07:39,317
before you give me
another quick answer.
879
01:07:57,192 --> 01:07:58,276
We're sure.
880
01:07:58,359 --> 01:08:00,359
Okay. Let's do a blood test.
881
01:08:00,442 --> 01:08:01,942
Under the eye of God,
882
01:08:02,026 --> 01:08:04,234
and within the boundaries of
this local jurisdiction,
883
01:08:04,317 --> 01:08:09,109
which we hereby consecrate on this
day, the 5th of September, 1965.
884
01:08:09,192 --> 01:08:10,276
That's the end
of the short form.
885
01:08:10,359 --> 01:08:12,317
Do any of the witnesses
have objections or remarks?
886
01:08:12,401 --> 01:08:14,776
Usually they don't. Skotak?
887
01:08:14,859 --> 01:08:17,067
Can we loan them the nickels?
I'm worried about their future.
888
01:08:17,151 --> 01:08:19,067
That's my fee.
889
01:08:19,151 --> 01:08:20,317
- What do you think?
- I don't know.
890
01:08:20,401 --> 01:08:23,817
What'd I just say?
That's my fee. I'm keeping the nickels.
891
01:08:32,401 --> 01:08:34,026
Okay, they can have
the tennis ball can.
892
01:08:34,776 --> 01:08:37,442
Sign here,
initial here and here.
893
01:08:38,317 --> 01:08:41,151
Take the carbon,
leave the Bible. Let's go.
894
01:10:10,567 --> 01:10:11,942
Where are they going, again?
895
01:10:12,026 --> 01:10:14,609
He's going to
work on a shrimper, if I understand correctly.
896
01:10:14,692 --> 01:10:16,609
- I wish them well.
- Me, too.
897
01:10:16,692 --> 01:10:18,484
Me, too.
898
01:10:18,567 --> 01:10:20,192
I think they're coming back.
899
01:10:23,192 --> 01:10:25,026
- Be quick, sailor!
- What happened?
900
01:10:25,359 --> 01:10:27,317
She left her
binoculars on a hook in the chapel tent.
901
01:10:28,359 --> 01:10:29,401
Just leave them.
902
01:10:29,484 --> 01:10:31,317
We can't.
It's her magic power!
903
01:10:44,359 --> 01:10:47,151
You killed your dog,
by the way.
904
01:10:47,234 --> 01:10:48,692
- Snoopy?
- Mmm-hmm.
905
01:10:50,109 --> 01:10:51,526
Well, it couldn't be helped.
906
01:10:54,359 --> 01:10:56,026
Why do you
consider me your enemy?
907
01:10:57,692 --> 01:10:58,859
Because your
girlfriend stabbed me
908
01:10:58,942 --> 01:11:00,484
in the back with
lefty scissors.
909
01:11:01,359 --> 01:11:02,567
She's my wife now.
910
01:11:04,359 --> 01:11:05,651
Congratulations.
911
01:11:06,026 --> 01:11:09,859
Thank you, but I'm saying before
that, six weeks ago, from day one.
912
01:11:11,026 --> 01:11:12,859
Why don't you like me?
913
01:11:13,692 --> 01:11:16,859
Why should I?
Nobody else does.
914
01:11:28,317 --> 01:11:30,942
My God! He's here!
The fugitive! Stop him!
915
01:11:31,026 --> 01:11:32,609
Stop him!
916
01:12:29,359 --> 01:12:31,692
On this spot,
I'll fight no more, forever.
917
01:12:31,776 --> 01:12:33,901
Come and get me,
you bastards!
918
01:12:48,192 --> 01:12:49,692
I'm okay.
919
01:12:53,067 --> 01:12:54,109
Follow me.
920
01:13:01,234 --> 01:13:02,984
Company, let's go!
921
01:13:12,109 --> 01:13:13,776
Captain Sharp,
we've located the missing troop.
922
01:13:13,859 --> 01:13:15,942
They just fled camp.
We're in pursuit.
923
01:13:16,026 --> 01:13:17,651
They're accompanied
by a 12-year-old girl
924
01:13:17,734 --> 01:13:19,276
in knee socks
and Sunday school shoes.
925
01:13:19,359 --> 01:13:21,442
Stand by,
Commander Pierce.
926
01:13:22,067 --> 01:13:23,776
Jed, re-route to
St. Jack Wood.
927
01:13:23,859 --> 01:13:25,817
Tell Social Services
the boy's at Fort Lebanon.
928
01:13:25,901 --> 01:13:26,942
Roger that.
Will comply.
929
01:13:27,026 --> 01:13:28,609
Notify the Bishops,
Suzy's there.
930
01:13:28,692 --> 01:13:29,776
Randy, you monitoring?
931
01:13:29,859 --> 01:13:31,984
Affirmative.
I'm on my way.
932
01:13:33,192 --> 01:13:34,234
Hello?
933
01:13:34,317 --> 01:13:35,359
Hello, Mr. Bishop?
934
01:13:35,692 --> 01:13:37,359
Oh, dear God.
Get the boys!
935
01:13:38,859 --> 01:13:40,526
Let's go! Right now!
936
01:13:41,026 --> 01:13:42,567
Tower control,
this is Jed.
937
01:13:42,651 --> 01:13:46,651
Confirm coordinates for new
destination, Alpha two-two-seven-one-fiver.
938
01:13:46,734 --> 01:13:48,067
Looking pretty soupy up here.
939
01:13:48,151 --> 01:13:51,026
Wouldn't mind setting down
before the pot boils over.
940
01:13:51,109 --> 01:13:52,401
Hang on, Social Services.
941
01:14:12,317 --> 01:14:14,359
Once again, storm
waters have just breached
942
01:14:14,442 --> 01:14:16,109
the dam at
Black Beacon Reservoir.
943
01:14:16,192 --> 01:14:19,359
A flash flood
alert is in effect. Take immediate precautions
944
01:14:20,151 --> 01:14:21,942
That's coming our way.
945
01:14:22,026 --> 01:14:23,692
Did you find them?
946
01:14:23,776 --> 01:14:26,401
Prepare to mobilize
to higher ground.
947
01:14:28,734 --> 01:14:31,776
St. Jack's Church
is the designated storm shelter.
948
01:14:31,859 --> 01:14:34,859
Notify all Scouts to
muster outside my tent, on the double.
949
01:15:12,942 --> 01:15:14,942
Attention, company!
950
01:15:15,026 --> 01:15:16,651
Prepare for...
951
01:15:17,526 --> 01:15:18,859
Who's that?
952
01:15:29,151 --> 01:15:31,192
You call yourself
a Khaki Scout?
953
01:15:31,692 --> 01:15:32,734
Sorry, sir?
954
01:15:32,817 --> 01:15:35,359
Where's your goddamn troop,
you son of a bitch?
955
01:15:35,442 --> 01:15:36,776
You don't have them?
956
01:15:36,859 --> 01:15:39,234
They could get
killed out there!
957
01:15:40,692 --> 01:15:42,442
I'm field stripping
you of your command.
958
01:15:51,317 --> 01:15:52,776
Attention, company!
959
01:15:52,859 --> 01:15:55,109
Prepare for
emergency evacuation!
960
01:15:55,192 --> 01:15:57,526
Sir, do you have
your medicine?
961
01:15:58,942 --> 01:16:00,734
I'll be right back.
962
01:16:35,192 --> 01:16:37,109
Hold your positions!
963
01:17:07,942 --> 01:17:09,442
Company secretary,
status report.
964
01:17:09,526 --> 01:17:11,151
All accounted for,
Scout Master!
965
01:17:11,234 --> 01:17:14,651
Okay, boys,
we're going to make a run for it! Fall in!
966
01:17:14,734 --> 01:17:16,984
Let's move!
967
01:17:17,067 --> 01:17:19,276
Come on, follow me!
968
01:17:42,692 --> 01:17:44,026
Who's in charge here?
969
01:17:44,526 --> 01:17:45,609
Randy, what happened?
970
01:17:45,692 --> 01:17:46,776
Take the commander off me!
971
01:17:48,442 --> 01:17:50,442
Suzy?
972
01:17:50,526 --> 01:17:52,776
Suzy? Sam?
973
01:17:52,859 --> 01:17:53,942
They ran away again.
974
01:17:56,734 --> 01:17:58,692
We got to go back out there.
I need volunteers.
975
01:17:58,776 --> 01:18:00,942
You, and you and you.
976
01:18:01,026 --> 01:18:02,859
- You?
- Are you all right?
977
01:18:02,942 --> 01:18:04,192
Of course I am.
978
01:18:16,901 --> 01:18:18,026
Where's the boy?
979
01:18:18,942 --> 01:18:20,151
We don't know yet.
980
01:18:20,526 --> 01:18:21,567
That's not acceptable.
981
01:18:22,317 --> 01:18:24,276
What do you
want me to say, lady?
982
01:18:24,359 --> 01:18:25,692
Somebody get
Jed a cup of coffee.
983
01:18:27,901 --> 01:18:29,526
- You're Captain Sharp.
- That's correct.
984
01:18:29,609 --> 01:18:32,651
I'm Social Services. I remanded the
boy into your personal custody.
985
01:18:32,734 --> 01:18:34,067
You're responsible
for his safety.
986
01:18:34,151 --> 01:18:36,567
I'm told that
he's just been struck by lightning.
987
01:18:36,651 --> 01:18:37,984
That's the first
I've heard of it.
988
01:18:38,067 --> 01:18:39,109
It's true.
989
01:18:39,192 --> 01:18:40,484
Scout Master Ward,
I presume.
990
01:18:40,567 --> 01:18:41,609
Yes, ma'am.
991
01:18:41,692 --> 01:18:43,067
Your reputation
precedes you.
992
01:18:43,609 --> 01:18:45,567
You two are
the most appallingly
993
01:18:45,651 --> 01:18:47,151
incompetent
custodial guardians
994
01:18:47,234 --> 01:18:49,234
Social Services has
ever had the misfortune
995
01:18:49,317 --> 01:18:51,692
to encounter in
a 27-year career!
996
01:18:52,484 --> 01:18:54,067
What do you have to
say for yourselves?
997
01:18:54,151 --> 01:18:56,651
You can't do this.
They'll eat him alive in there.
998
01:18:56,734 --> 01:18:57,776
Where?
999
01:18:57,859 --> 01:18:59,276
What's the name
of the place again?
1000
01:18:59,359 --> 01:19:02,276
Juvenile Refuge.
1001
01:19:02,359 --> 01:19:03,984
Sounds like jail.
1002
01:19:04,067 --> 01:19:08,859
Just find the boy,
and deliver him to Social Services.
1003
01:19:08,942 --> 01:19:10,734
Nothing else
is in your power.
1004
01:19:10,817 --> 01:19:12,692
I'm sorry.
Can we get back to the rescue now?
1005
01:19:12,817 --> 01:19:14,442
- Suzy is still out there.
- Who are you?
1006
01:19:14,526 --> 01:19:16,651
Walt and Laura Bishop,
their daughter's the missing girl.
1007
01:19:16,734 --> 01:19:17,776
The parents of the stabber?
1008
01:19:17,859 --> 01:19:19,942
I object to that description.
She was attacked.
1009
01:19:20,026 --> 01:19:21,067
Excuse me?
1010
01:19:21,151 --> 01:19:23,442
I want the details about that.
Where's the Scout she knifed?
1011
01:19:23,526 --> 01:19:24,901
Right here.
1012
01:19:24,984 --> 01:19:26,942
- Field Mate Redford, sir.
- What's his condition?
1013
01:19:27,026 --> 01:19:28,567
He may suffer some limited
chronic kidney insufficiency.
1014
01:19:28,651 --> 01:19:29,692
Here's the report.
1015
01:19:29,776 --> 01:19:31,234
- We don't have time for that!
- She's right.
1016
01:19:31,317 --> 01:19:32,901
- Let's go.
- Stop!
1017
01:19:34,692 --> 01:19:36,359
Nobody's going anywhere.
1018
01:19:38,526 --> 01:19:40,692
He's not getting
shock therapy.
1019
01:19:41,192 --> 01:19:44,942
That's it!
I am citing you for gross misconduct.
1020
01:19:45,026 --> 01:19:46,276
You are hereby
summoned to appear...
1021
01:19:46,359 --> 01:19:47,526
I'm writing you up back!
1022
01:19:47,609 --> 01:19:50,067
Be notified that
you stand accused of mistreatment...
1023
01:19:50,151 --> 01:19:51,192
What are you talking about?
1024
01:19:51,276 --> 01:19:52,317
I won't let you do it!
1025
01:19:52,401 --> 01:19:53,442
Look!
1026
01:20:02,026 --> 01:20:03,692
- They're gone.
- Who?
1027
01:20:03,776 --> 01:20:05,567
- Suzy?
- Sam!
1028
01:20:05,651 --> 01:20:06,692
- They're here?
- Yeah.
1029
01:20:06,776 --> 01:20:09,151
Where'd they go?
Answer me!
1030
01:20:29,276 --> 01:20:31,567
Halt! Stop!
1031
01:20:37,192 --> 01:20:38,484
Stay there.
1032
01:20:38,567 --> 01:20:41,067
Wait, take these!
1033
01:20:55,817 --> 01:20:58,109
Where are you going?
What are you doing?
1034
01:20:58,192 --> 01:20:59,901
Come down!
1035
01:21:13,734 --> 01:21:15,984
Social Services,
do you read me? Over.
1036
01:21:36,109 --> 01:21:37,317
We might have to
swim for it.
1037
01:21:39,276 --> 01:21:41,651
How deep is it?
I didn't bring my life jacket.
1038
01:21:42,109 --> 01:21:44,567
I don't know, but if it's too
shallow, we'll break our necks anyway.
1039
01:21:46,734 --> 01:21:48,109
Hang on to me.
1040
01:21:49,484 --> 01:21:50,734
Okay.
1041
01:21:52,192 --> 01:21:54,401
No, I'm not married, but I'm a police officer.
1042
01:21:54,484 --> 01:21:56,276
Application denied.
I'm sorry.
1043
01:21:56,359 --> 01:21:58,901
I cannot
authorize that. Over.
1044
01:21:58,984 --> 01:22:01,401
Counselors, what's
the legal perspective? Over.
1045
01:22:02,067 --> 01:22:04,609
In this state,
I would litigate with extreme confidence.
1046
01:22:04,692 --> 01:22:06,442
- I concur.
- Open with Article 15
1047
01:22:06,526 --> 01:22:07,942
of the Codes of
Civic Jurisdiction.
1048
01:22:08,026 --> 01:22:09,817
No party,
under any circumstances,
1049
01:22:09,901 --> 01:22:11,401
shall be denied due
and proper consideration
1050
01:22:11,484 --> 01:22:12,942
without prejudice
in perpetuity.
1051
01:22:13,859 --> 01:22:15,026
On three again.
1052
01:22:15,109 --> 01:22:16,276
Wait.
1053
01:22:17,109 --> 01:22:19,484
Just in case
this is a suicide
1054
01:22:19,567 --> 01:22:22,109
or they capture us
and we never see each other again anymore,
1055
01:22:22,192 --> 01:22:25,526
I just want to say
thank you for marrying me.
1056
01:22:26,859 --> 01:22:29,234
I'm glad I got
to know you, Suzy.
1057
01:22:41,817 --> 01:22:43,401
I think you've still
got lightning in you.
1058
01:22:43,817 --> 01:22:44,859
Let's jump.
1059
01:22:44,942 --> 01:22:46,567
No! God damn it!
1060
01:22:49,026 --> 01:22:50,276
Tell him. Over.
1061
01:22:50,359 --> 01:22:52,109
Captain Sharp is
offering to assume
1062
01:22:52,192 --> 01:22:53,859
the responsibility
of foster parenthood.
1063
01:22:54,859 --> 01:22:56,942
He wants you
to live with him.
1064
01:22:57,359 --> 01:22:59,692
Is this acceptable to you, Mr. Shakusky?
1065
01:23:03,276 --> 01:23:04,526
What do you think, pal?
1066
01:23:15,359 --> 01:23:16,901
We're coming down.
Over and out.
1067
01:23:17,442 --> 01:23:18,859
They're coming down.
Over and...
1068
01:23:36,942 --> 01:23:38,901
Don't let go.
1069
01:23:46,317 --> 01:23:47,942
The Black Beacon
storm was considered
1070
01:23:48,026 --> 01:23:49,776
by the US Department
of Inclement Weather
1071
01:23:49,859 --> 01:23:52,734
to be the region's
most destructive meteorological event
1072
01:23:52,817 --> 01:23:55,692
of the second half
of the 20th century.
1073
01:23:56,401 --> 01:23:59,984
It lingered through six high
tides and inundated the islands
1074
01:24:00,067 --> 01:24:03,817
with punishing winds
and extreme high waters.
1075
01:24:04,734 --> 01:24:08,692
On St. Jack Wood,
powerful surges broke the arcade boardwalk
1076
01:24:08,776 --> 01:24:12,067
and demolished
the village bandstand and casino.
1077
01:24:13,109 --> 01:24:15,734
Scout Master's log.
October 10th.
1078
01:24:15,817 --> 01:24:18,526
Reconstruction continues
increasingly ahead of schedule,
1079
01:24:19,067 --> 01:24:21,109
which I attribute to
a particularly robust
1080
01:24:21,192 --> 01:24:23,026
esprit de corps
among the troop.
1081
01:24:23,109 --> 01:24:24,317
The latrine, however,
does continue to present...
1082
01:24:24,401 --> 01:24:25,526
Excuse me, sir?
1083
01:24:25,609 --> 01:24:27,567
- You've got the new recruit?
- Yes, sir.
1084
01:24:27,651 --> 01:24:29,192
- What's his rank?
- He doesn't have one.
1085
01:24:29,276 --> 01:24:30,942
Pigeon Scout.
Let's get him a patch.
1086
01:24:31,026 --> 01:24:32,942
The coastal
areas of New Penzance
1087
01:24:33,026 --> 01:24:34,984
were battered
and changed forever.
1088
01:24:35,067 --> 01:24:36,651
Height.
1089
01:24:37,526 --> 01:24:38,734
63 inches.
1090
01:24:39,317 --> 01:24:42,151
Mile 3.25
Tidal Inlet was erased from the map.
1091
01:24:44,151 --> 01:24:46,067
But harvest yields
the following autumn
1092
01:24:46,151 --> 01:24:48,859
far exceeded any
previously recorded,
1093
01:24:49,776 --> 01:24:53,567
and the quality of the crops
was said to be extraordinary.
1094
01:24:59,859 --> 01:25:02,442
So you see,
the composer Benjamin Britten
1095
01:25:02,526 --> 01:25:05,026
has taken the whole
orchestra apart.
1096
01:25:05,109 --> 01:25:08,026
Now he puts it
back together again in a fugue.
1097
01:25:08,109 --> 01:25:09,942
The instruments come
in one after another
1098
01:25:10,026 --> 01:25:13,276
in the same order as before,
beginning with the piccolo.
1099
01:25:13,359 --> 01:25:16,526
And at the end, when all the
instruments have finally come in...
1100
01:25:16,609 --> 01:25:19,067
Suzy, Lionel,
Murray, Rudy, dinner!
1101
01:25:19,151 --> 01:25:20,567
...melody, while
the other instruments...
1102
01:25:21,192 --> 01:25:23,151
Don't make us
ask twice!
1103
01:25:46,984 --> 01:25:48,192
See you tomorrow.
1104
01:26:54,067 --> 01:26:56,067
For Juman
1105
01:29:39,901 --> 01:29:42,317
Now we will
demonstrate the orchestration
1106
01:29:42,401 --> 01:29:45,109
of Monsieur Desplat's
musical suite.
1107
01:29:45,192 --> 01:29:47,942
A little electronic
metronome sets the time.
1108
01:29:49,359 --> 01:29:51,276
First, a harp.
1109
01:29:56,692 --> 01:29:59,276
Next, pizzicato cellos.
1110
01:30:02,692 --> 01:30:05,692
Flute and piccolo.
1111
01:30:15,942 --> 01:30:17,901
Electric guitar.
1112
01:30:22,526 --> 01:30:23,817
Ukulele.
1113
01:30:28,067 --> 01:30:29,692
Classical guitar.
1114
01:30:35,234 --> 01:30:36,776
Banjo.
1115
01:30:43,067 --> 01:30:44,817
Thin wood blocks.
1116
01:30:51,317 --> 01:30:53,276
And two more harps.
1117
01:30:57,692 --> 01:30:59,359
B-3 organ.
1118
01:31:00,859 --> 01:31:02,151
Celesta.
1119
01:31:08,859 --> 01:31:10,859
Bowed vibraphone.
1120
01:31:15,901 --> 01:31:17,526
And piano.
1121
01:31:26,067 --> 01:31:28,276
Pizzicato violins.
1122
01:31:31,942 --> 01:31:33,776
And double bass.
1123
01:31:38,859 --> 01:31:40,442
Tubular bells.
1124
01:31:42,442 --> 01:31:44,109
And the glockenspiel.
1125
01:31:45,526 --> 01:31:47,359
The ride cymbal.
1126
01:31:48,984 --> 01:31:50,151
Piatti.
1127
01:31:53,317 --> 01:31:54,359
Snare drums.
1128
01:31:55,692 --> 01:31:57,151
Gran casa.
1129
01:32:00,526 --> 01:32:01,901
Timpani!
1130
01:32:05,192 --> 01:32:07,442
Sixteen baritone bass singers.
1131
01:32:11,192 --> 01:32:12,651
Xylophone.
1132
01:32:16,526 --> 01:32:17,901
Bassoons.
1133
01:32:20,567 --> 01:32:22,317
Clarinet.
1134
01:32:24,442 --> 01:32:25,984
French horns.
1135
01:32:28,734 --> 01:32:30,067
Tenor sax.
1136
01:32:35,359 --> 01:32:36,942
Trombone.
1137
01:32:40,817 --> 01:32:41,901
Tuba!
1138
01:32:46,109 --> 01:32:47,776
Trumpets.
1139
01:33:07,526 --> 01:33:08,776
Triangle.
1140
01:33:16,067 --> 01:33:18,526
Thank you very
much for listening.
84000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.