All language subtitles for Mirror Life (2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,453 --> 00:00:15,318 Attention, attention. 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,492 Lockdown protocols are in effect. 3 00:00:20,850 --> 00:00:24,784 All patients must report to their rooms for processing. 4 00:00:29,918 --> 00:00:31,454 You fucker! 5 00:00:35,803 --> 00:00:36,594 Tough guy. 6 00:00:36,636 --> 00:00:38,478 Leaving the premises is prohibited 7 00:00:38,520 --> 00:00:39,970 by all personnel. 8 00:00:43,740 --> 00:00:46,760 Violators of protocol will be detained! 9 00:00:57,509 --> 00:00:58,842 Gina? 10 00:01:01,720 --> 00:01:02,553 Gina? 11 00:01:07,142 --> 00:01:09,288 You don't have to feel ashamed. 12 00:01:09,330 --> 00:01:10,323 You can talk to me. 13 00:01:11,850 --> 00:01:12,700 You're safe here. 14 00:01:18,052 --> 00:01:20,799 You don't remember anything? 15 00:01:23,010 --> 00:01:23,843 No. 16 00:01:28,020 --> 00:01:30,323 What's the last thing you do remember? 17 00:01:32,374 --> 00:01:35,286 I was sick in bed. 18 00:01:36,751 --> 00:01:38,739 Your niece and nephew, do you remember them? 19 00:01:39,614 --> 00:01:41,469 No! No! - I can't... 20 00:01:41,511 --> 00:01:44,428 I'm just here to help you. 21 00:01:45,810 --> 00:01:47,323 I need to get the fuck outta here! 22 00:01:47,365 --> 00:01:48,562 Gina, please. 23 00:01:48,604 --> 00:01:49,913 I need to get out! 24 00:01:49,955 --> 00:01:52,295 If you have a seat and, we can talk about it. 25 00:01:57,210 --> 00:01:58,860 What happened to your face, Gina? 26 00:02:00,321 --> 00:02:01,578 I want to leave. 27 00:02:01,620 --> 00:02:04,570 I can't let you do that if you don't talk to me. 28 00:02:25,707 --> 00:02:29,103 Okay, how are we today, Gina? 29 00:02:32,177 --> 00:02:33,558 Gina? 30 00:02:33,600 --> 00:02:36,100 I'd like to talk about the scratches on your face. 31 00:02:37,410 --> 00:02:38,810 Did you do that to yourself? 32 00:02:40,710 --> 00:02:41,960 Was it one of the guards? 33 00:02:53,438 --> 00:02:55,887 Open the door! Open the door! 34 00:02:55,929 --> 00:02:59,679 Open the fucking door! Open the fucking door! 35 00:03:01,230 --> 00:03:02,280 Rolling? - Mm-hmm. 36 00:03:03,600 --> 00:03:05,358 I'm Tracy Kowalski and I am shooting 37 00:03:05,400 --> 00:03:07,488 this documentary to keep an explicit record 38 00:03:07,530 --> 00:03:09,258 on the search for my cousin Jordan 39 00:03:09,300 --> 00:03:11,793 who has literally disappeared. 40 00:03:12,900 --> 00:03:16,098 This is a picture like from the last time I saw my cousin. 41 00:03:16,140 --> 00:03:17,640 That's a nice picture. 42 00:03:18,780 --> 00:03:21,918 Um, I've been able to put some pieces together. 43 00:03:21,960 --> 00:03:23,358 Not all of them. 44 00:03:23,400 --> 00:03:25,248 He went in for an experimental study 45 00:03:25,290 --> 00:03:26,628 for a drug called Dumitor. 46 00:03:26,670 --> 00:03:29,388 He was low on cash and he submitted himself. 47 00:03:29,430 --> 00:03:30,798 I traced back Dumitor, 48 00:03:30,840 --> 00:03:32,238 I've been doing research on the drug, 49 00:03:32,280 --> 00:03:35,208 and so far I can trace it back to three scientists: 50 00:03:35,250 --> 00:03:38,298 Donovan Miller, Will Taylor and Elias Campbell. 51 00:03:38,340 --> 00:03:40,368 So Taylor and Miller, I couldn't really find a lot, 52 00:03:40,410 --> 00:03:41,928 there's some LinkedIn profiles. 53 00:03:41,970 --> 00:03:46,823 But, Campbell, this guy is just not... 54 00:03:48,120 --> 00:03:49,188 He has a history. 55 00:03:49,230 --> 00:03:52,188 I mean, he's charged with fraud, gross malpractice, 56 00:03:52,230 --> 00:03:53,988 charges were eventually dropped, whatever. 57 00:03:54,030 --> 00:03:55,248 According to his LinkedIn profile now, 58 00:03:55,290 --> 00:03:57,678 he's working with a company Precision Pharmaceuticals. 59 00:03:57,720 --> 00:03:59,838 Don't get me started on this company. It's completely shady. 60 00:03:59,880 --> 00:04:01,548 It's-it's... I mean, everything you can imagine. 61 00:04:01,590 --> 00:04:02,688 There's, like, lawsuits, 62 00:04:02,730 --> 00:04:05,058 criminal charges, conspiracy theories. 63 00:04:05,100 --> 00:04:07,428 Yeah, I know, I read all about that company. 64 00:04:07,470 --> 00:04:10,128 And, I mean, other than their super friendly commercials 65 00:04:10,170 --> 00:04:12,768 and the spokesperson, that company's pretty grimey. 66 00:04:12,810 --> 00:04:15,138 And it's partially owned by this guy. 67 00:04:15,180 --> 00:04:15,971 Lemme see. 68 00:04:16,013 --> 00:04:16,968 Jacob Gosling. 69 00:04:17,010 --> 00:04:19,848 Oh. Oh, yeah, he looks trustworthy. 70 00:04:19,890 --> 00:04:24,213 So I hired my friend Ike here to film this documentary. 71 00:04:25,098 --> 00:04:27,254 That's me. I don't know if I got myself, but whatever. 72 00:04:28,848 --> 00:04:31,991 So that's basically all I could find. 73 00:04:39,990 --> 00:04:41,148 Thank you for waiting. 74 00:04:41,190 --> 00:04:43,040 Mr. Gosling will be with you shortly. 75 00:04:45,540 --> 00:04:47,543 Elias, how did you hear about this guy? 76 00:04:49,260 --> 00:04:50,710 Through the grapevine. Why? 77 00:04:52,850 --> 00:04:54,318 I just heard things. 78 00:04:54,360 --> 00:04:55,818 Like what? 79 00:04:55,860 --> 00:04:57,558 Like his rise to the top wasn't necessarily 80 00:04:57,600 --> 00:04:59,403 the most, um, ethical. 81 00:05:01,530 --> 00:05:04,458 He knows people in the FDA and the CDC. 82 00:05:04,500 --> 00:05:06,693 He has money and influence. 83 00:05:09,600 --> 00:05:11,448 Elias, it's been a long time. 84 00:05:11,490 --> 00:05:12,281 It's good to see you. 85 00:05:12,323 --> 00:05:14,298 This is Will Taylor and Donovan Miller. 86 00:05:14,340 --> 00:05:18,048 Please sit, I've read your proposal. 87 00:05:18,090 --> 00:05:19,440 Some intriguing data there. 88 00:05:21,090 --> 00:05:22,458 Thank you. 89 00:05:22,500 --> 00:05:25,233 What exactly does this drug cure? 90 00:05:27,180 --> 00:05:29,523 Uh, everything. 91 00:05:30,930 --> 00:05:31,818 Everything? 92 00:05:31,860 --> 00:05:35,043 Well, I mean, not at first, but it has the potential. 93 00:05:36,540 --> 00:05:37,990 We have to test it on people. 94 00:05:40,950 --> 00:05:42,588 We've had successful tests 95 00:05:42,630 --> 00:05:44,403 with 30 macaque monkeys. 96 00:05:47,580 --> 00:05:50,373 Uh-huh, but how does this miracle drug work? 97 00:05:51,587 --> 00:05:54,048 It's a little bit complicated. 98 00:05:54,090 --> 00:05:54,963 Educate me. 99 00:05:56,820 --> 00:05:59,013 Are you familiar with cellular biology? 100 00:06:00,060 --> 00:06:00,858 Yes. 101 00:06:00,900 --> 00:06:02,450 Then you know what a cell is? 102 00:06:03,330 --> 00:06:04,668 Yes. 103 00:06:04,710 --> 00:06:06,048 Cells have organelles. 104 00:06:06,090 --> 00:06:07,488 Organelles are like mini organs. 105 00:06:07,530 --> 00:06:09,678 They make a cell perform its function. 106 00:06:09,720 --> 00:06:12,078 One of these organelles is called a ribosome. 107 00:06:12,120 --> 00:06:15,168 Ribosomes create proteins from amino acids and RNA, 108 00:06:15,210 --> 00:06:16,848 transcoded from DNA, which basically- 109 00:06:16,890 --> 00:06:18,138 Mr. Gosling, what he's- 110 00:06:18,180 --> 00:06:19,218 Uh, call me Jacob. 111 00:06:19,260 --> 00:06:21,589 Mr. Gosling makes me sound like an asshole. 112 00:06:22,890 --> 00:06:24,828 Jacob, think of it like this. 113 00:06:24,870 --> 00:06:26,793 The human body is like a computer. 114 00:06:28,020 --> 00:06:30,588 We run on operating systems. 115 00:06:30,630 --> 00:06:33,903 In our case, our cells, molecules are right-handed. 116 00:06:36,540 --> 00:06:37,653 It's called chirality. 117 00:06:40,140 --> 00:06:42,843 So how does this tie into Donovan's ribosome? 118 00:06:44,700 --> 00:06:48,108 Right, (chuckles) well, I'm glad you asked. 119 00:06:48,150 --> 00:06:51,498 Basically, we are able to hack into 120 00:06:51,540 --> 00:06:54,228 a ribosome and create a synthetic version 121 00:06:54,270 --> 00:06:56,478 or another operating system that 122 00:06:56,520 --> 00:06:59,088 can create a molecule's chiral twin. 123 00:06:59,130 --> 00:07:01,128 Its mirror image. 124 00:07:01,170 --> 00:07:02,793 Or mirror life, if you will. 125 00:07:07,560 --> 00:07:08,988 And? 126 00:07:09,030 --> 00:07:11,898 Well, in time, the mirrored proteins 127 00:07:11,940 --> 00:07:13,728 that were created from this ribosome 128 00:07:13,770 --> 00:07:15,693 can create their own proteins. 129 00:07:16,620 --> 00:07:17,688 Essentially, we can tailor these 130 00:07:17,730 --> 00:07:20,373 to eradicate any illness that we want. 131 00:07:25,890 --> 00:07:27,318 I'm sorry, boys, but this sounds more 132 00:07:27,360 --> 00:07:29,688 like science fiction than science. 133 00:07:29,730 --> 00:07:32,478 Jacob, I've been a part of this team for over a year now. 134 00:07:32,520 --> 00:07:34,323 These guys are for real. 135 00:07:38,070 --> 00:07:40,070 What if the systems aren't compatible? 136 00:07:42,120 --> 00:07:45,828 They're not, we thought ahead though. 137 00:07:45,870 --> 00:07:48,168 Since we tailor these ribosomes, 138 00:07:48,210 --> 00:07:49,968 we were able to endow them with 139 00:07:50,010 --> 00:07:52,368 a chiral fatty acid membrane to prevent 140 00:07:52,410 --> 00:07:53,838 the interaction between the two systems. 141 00:07:53,880 --> 00:07:55,728 Right, it's kind of how our body 142 00:07:55,770 --> 00:07:58,923 can protect non-oxygenated blood from air. 143 00:08:00,360 --> 00:08:01,193 Yes. 144 00:08:05,100 --> 00:08:07,370 And you wanna test this on people? 145 00:08:09,510 --> 00:08:13,098 Right, yeah, phew. 146 00:08:13,140 --> 00:08:16,023 Human beings, you do realize what you're asking me for? 147 00:08:19,980 --> 00:08:21,270 Yes. 148 00:08:24,840 --> 00:08:27,090 Do you have a location for this experiment? 149 00:08:28,380 --> 00:08:29,213 Yes. 150 00:08:36,150 --> 00:08:37,173 Let me be clear. 151 00:08:39,120 --> 00:08:42,243 If we do business, you must be discreet. 152 00:08:44,040 --> 00:08:46,578 And we wanna keep this as private as you do. 153 00:08:46,620 --> 00:08:51,468 I insist on hiring a private security firm to help 154 00:08:51,510 --> 00:08:54,303 to keep things in order. 155 00:08:56,076 --> 00:08:57,678 Mr. Gosling, I- 156 00:08:57,720 --> 00:08:58,553 Jacob. 157 00:09:01,140 --> 00:09:03,543 Jacob, I don't think that's necessary. 158 00:09:04,380 --> 00:09:05,283 I insist. 159 00:09:11,070 --> 00:09:11,903 Okay. 160 00:09:15,000 --> 00:09:18,741 Good, you boys have your funding. 161 00:09:21,150 --> 00:09:24,483 And, fellas, don't fuck it up. 162 00:09:29,585 --> 00:09:32,055 Good to see you, Jacob. - You too. 163 00:09:32,097 --> 00:09:33,453 Now let's get to work. 164 00:10:13,410 --> 00:10:14,943 Stop staring at me. 165 00:10:15,792 --> 00:10:17,273 You're a good looking woman. 166 00:10:24,330 --> 00:10:25,463 What are you looking at? 167 00:10:34,023 --> 00:10:35,598 Can I help you? 168 00:10:35,640 --> 00:10:37,098 What's with you? 169 00:10:37,140 --> 00:10:38,902 Dude, gimme a break. 170 00:10:38,944 --> 00:10:40,189 I've been cooped up in here for two weeks. 171 00:10:40,231 --> 00:10:43,518 I'm about to pull my hair out. 172 00:10:43,560 --> 00:10:44,351 We're getting paid to sit 173 00:10:44,393 --> 00:10:46,548 on our ass for a month, be grateful. 174 00:10:46,590 --> 00:10:48,873 Yeah. Bullshit pay, that's what. 175 00:10:51,301 --> 00:10:54,103 Have you even thought about what they are testing on us? 176 00:10:59,610 --> 00:11:02,853 I'm serious, why aren't we allowed to leave the premises? 177 00:11:04,830 --> 00:11:07,030 Why are there armed security guards outside? 178 00:11:08,700 --> 00:11:10,308 I think you're being paranoid. 179 00:11:10,350 --> 00:11:12,018 And I think you have a great ass 180 00:11:12,060 --> 00:11:13,968 and I would love to spank it. 181 00:11:14,010 --> 00:11:16,315 You need to cut that shit out. 182 00:11:16,357 --> 00:11:17,190 Or what? 183 00:11:20,280 --> 00:11:22,736 Everything okay here, guys? 184 00:11:22,778 --> 00:11:24,033 Yeah, yeah, we're fine. 185 00:11:25,680 --> 00:11:26,730 How 'bout you, man? 186 00:11:28,698 --> 00:11:29,868 I'm talking to you. 187 00:11:29,910 --> 00:11:30,787 I heard you. 188 00:11:32,532 --> 00:11:35,865 Tough guy. 189 00:11:38,600 --> 00:11:40,267 You kids behave now. 190 00:11:48,510 --> 00:11:49,373 Okay, okay. 191 00:11:51,390 --> 00:11:52,398 Sorry about that. 192 00:11:52,440 --> 00:11:54,018 How's the wife? 193 00:11:54,060 --> 00:11:55,548 She's fine. 194 00:11:55,590 --> 00:11:57,258 She calls you a lot. - Yeah, you know, 195 00:11:57,300 --> 00:11:59,718 my head's all stuck at work here. 196 00:11:59,760 --> 00:12:01,098 I had a wife once. 197 00:12:01,140 --> 00:12:02,238 What happened? 198 00:12:02,280 --> 00:12:03,483 Too many phone calls. 199 00:12:05,010 --> 00:12:06,677 So which one is it? 200 00:12:06,719 --> 00:12:07,698 It's Rosemary here. 201 00:12:07,740 --> 00:12:09,048 She has acute asthma. 202 00:12:09,090 --> 00:12:10,608 She's breathing normal for now. 203 00:12:10,650 --> 00:12:11,808 But? 204 00:12:11,850 --> 00:12:14,058 Well, when she first got here, she wouldn't shut up, 205 00:12:14,100 --> 00:12:17,268 so we upped her dosage and now she's quiet as can be. 206 00:12:17,310 --> 00:12:18,558 I think she's okay, but- 207 00:12:18,600 --> 00:12:19,458 I'll take a look at her. 208 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 What about the others? 209 00:12:21,000 --> 00:12:24,228 Lindsey, hypothyroidism seems to be clearing up. 210 00:12:24,270 --> 00:12:26,748 Keith? - Spastic colitis. 211 00:12:26,790 --> 00:12:29,628 But not as chronic as it was two weeks ago. 212 00:12:29,670 --> 00:12:30,503 Halfway there. 213 00:12:31,375 --> 00:12:32,166 Yeah. 214 00:12:43,020 --> 00:12:44,508 Dr. Lyons normally does this, 215 00:12:44,550 --> 00:12:46,773 but he's at a funeral. 216 00:12:49,740 --> 00:12:54,740 Right, so, the program has gone through the first two weeks. 217 00:12:57,030 --> 00:12:58,230 My migraines are gone. 218 00:12:59,160 --> 00:13:00,318 Completely? 219 00:13:00,360 --> 00:13:02,493 Yeah, your little wonder drug works. 220 00:13:03,870 --> 00:13:06,228 Um. 221 00:13:06,270 --> 00:13:07,398 When do I get paid? 222 00:13:07,440 --> 00:13:11,298 Uh, well, the-the test phase runs for another two weeks. 223 00:13:11,340 --> 00:13:14,748 We have to monitor, make sure there aren't any side effects. 224 00:13:14,790 --> 00:13:16,737 You haven't felt any? 225 00:13:16,779 --> 00:13:17,838 No. 226 00:13:17,880 --> 00:13:20,403 No skin irritations, no hypertension? 227 00:13:23,310 --> 00:13:24,888 Are you sure? 228 00:13:24,930 --> 00:13:26,730 Want me to turn my head and cough? 229 00:13:28,366 --> 00:13:30,438 No, that won't be necessary. 230 00:13:30,480 --> 00:13:33,233 Thank you. 231 00:13:52,650 --> 00:13:54,378 How's it looking, Doc? 232 00:13:54,420 --> 00:13:56,178 Your blood pressure's high. 233 00:13:56,220 --> 00:13:57,053 Is that bad? 234 00:13:58,350 --> 00:13:59,141 Well, according to your chart, 235 00:13:59,183 --> 00:14:01,041 it was normal two weeks ago. 236 00:14:03,030 --> 00:14:04,780 Are you accusing me of something? 237 00:14:06,420 --> 00:14:08,208 No. But I do think it's something to be concerned with. 238 00:14:08,250 --> 00:14:09,638 Don't you think? 239 00:14:10,770 --> 00:14:12,048 Now according to your chart, 240 00:14:12,090 --> 00:14:15,396 Dr. Taylor has noticed changes in your behavior as well. 241 00:14:15,438 --> 00:14:16,271 I feel fine. 242 00:14:19,950 --> 00:14:21,168 What's that? 243 00:14:21,210 --> 00:14:24,258 That's torsemide, it reduces hypertension. 244 00:14:24,300 --> 00:14:26,448 Well, I thought the medication was supposed to do that. 245 00:14:26,490 --> 00:14:28,098 Well, it seems to be causing it. 246 00:14:28,140 --> 00:14:29,598 I think we need to talk to Dr. Taylor 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,954 before we do any... It will be fine. 248 00:14:30,996 --> 00:14:32,448 I'm really not comfortable... Rosemary! 249 00:14:32,490 --> 00:14:35,083 Rosemary, please. You just have to trust me. 250 00:14:40,500 --> 00:14:43,218 There. That wasn't so bad, was it? 251 00:14:43,260 --> 00:14:44,163 Are we done? 252 00:14:45,240 --> 00:14:46,773 Yes. We're done. 253 00:14:57,210 --> 00:15:00,608 For every health decision, you want precision. 254 00:15:00,650 --> 00:15:02,441 Precision Pharmaceuticals. 255 00:15:07,736 --> 00:15:08,921 Hi. 256 00:15:08,963 --> 00:15:09,796 Hey. 257 00:15:10,860 --> 00:15:12,573 Anything interesting on? 258 00:15:13,530 --> 00:15:15,063 Nah, I'm just killing time. 259 00:15:16,680 --> 00:15:17,913 Ooh. Go back. 260 00:15:22,830 --> 00:15:23,673 Good movie. 261 00:15:27,120 --> 00:15:29,778 Thanks for sticking up for me earlier. 262 00:15:29,820 --> 00:15:31,368 You know, with Keith. 263 00:15:31,410 --> 00:15:33,234 He's a fucking idiot. 264 00:15:33,276 --> 00:15:34,368 I don't know. 265 00:15:34,410 --> 00:15:37,833 The way he looked at me earlier was weird. 266 00:15:39,658 --> 00:15:41,353 I know that look. 267 00:15:41,395 --> 00:15:42,895 I got your back. 268 00:15:46,741 --> 00:15:49,488 So what are you gonna do, 269 00:15:49,530 --> 00:15:53,463 I mean, you know, after we get out of here? 270 00:15:55,399 --> 00:15:56,388 I don't know, probably just going to look 271 00:15:56,430 --> 00:15:58,743 for more work, you? 272 00:15:59,850 --> 00:16:00,683 I don't know. 273 00:16:01,783 --> 00:16:03,273 I don't really wanna go home. 274 00:16:11,490 --> 00:16:14,988 So, how long has your cousin been gone? 275 00:16:15,030 --> 00:16:17,208 Jordan's been missing for three weeks. 276 00:16:17,250 --> 00:16:19,278 Damn. So, I mean, what are we doing here? 277 00:16:19,320 --> 00:16:20,348 Shouldn't we be like looking or something- 278 00:16:20,390 --> 00:16:23,118 He was seeing this doctor, Liebowitz, for his migraines. 279 00:16:23,160 --> 00:16:25,368 And that's who recommended him for an experimental study. 280 00:16:25,410 --> 00:16:27,708 Some new drug called Dumitor. 281 00:16:27,750 --> 00:16:30,318 He went in and no one has seen or heard from him since. 282 00:16:30,360 --> 00:16:31,638 Well, Mr. Liebowitz needs to hurry up 283 00:16:31,680 --> 00:16:33,244 'cause of the curfew, you know? 284 00:16:34,119 --> 00:16:36,948 Excuse me, excuse me, Dr. Liebowitz? 285 00:16:36,990 --> 00:16:37,781 Yes. - Hi. 286 00:16:37,823 --> 00:16:38,614 Are you recording this? 287 00:16:38,656 --> 00:16:40,278 Yeah. My name is Tracy Kowalski. 288 00:16:40,320 --> 00:16:41,868 I'm sorry. I was just on my way in to see you. 289 00:16:41,910 --> 00:16:43,128 I'm sorry, we're closed for the day, 290 00:16:43,170 --> 00:16:44,208 but if you'd like to make an appointment 291 00:16:44,250 --> 00:16:45,444 for next week, you can just visit our website- 292 00:16:45,486 --> 00:16:47,658 Okay, I'm actually, I'm just making a documentary. 293 00:16:47,700 --> 00:16:49,038 Why are you recording this? 294 00:16:49,080 --> 00:16:50,958 Um, my cousin Jordan is missing, 295 00:16:51,000 --> 00:16:53,208 and I know he's a patient of yours. 296 00:16:53,250 --> 00:16:57,468 That is doctor-client privilege, okay, so just... 297 00:16:57,510 --> 00:16:59,388 Look, I'm late for an appointment... Just, excuse me, but- 298 00:16:59,430 --> 00:17:00,648 No one has seen or heard from him in weeks. 299 00:17:00,690 --> 00:17:01,908 I went to where the experiment was 300 00:17:01,950 --> 00:17:03,228 and that place is abandoned. 301 00:17:03,270 --> 00:17:04,537 I don't know what to tell you. 302 00:17:04,579 --> 00:17:05,370 You have to know something! - I don't know 303 00:17:05,412 --> 00:17:06,468 what to tell you. - You have to know something. 304 00:17:06,510 --> 00:17:07,453 Hey, get off my... - If you know whats good 305 00:17:07,495 --> 00:17:09,528 for you, you'll fucking drop it now, okay? 306 00:17:09,570 --> 00:17:11,692 Now get the hell out of here or I call the cops! 307 00:17:11,734 --> 00:17:12,648 Good! Do it, call the cops. 308 00:17:12,690 --> 00:17:14,148 Let's get them down here! - Yeah, okay, 309 00:17:14,190 --> 00:17:15,648 let's get them down here! - Tracy, you know what? 310 00:17:15,690 --> 00:17:16,563 Come on. Come on. 311 00:17:17,753 --> 00:17:19,218 Fuck, are you kidding me? 312 00:17:19,260 --> 00:17:21,318 What the hell was that? 313 00:17:21,360 --> 00:17:22,488 I don't know, but maybe we shouldn't take 314 00:17:22,530 --> 00:17:23,358 a chance, you know- 315 00:17:23,400 --> 00:17:25,248 Well, he obviously knows something. 316 00:17:25,290 --> 00:17:27,011 Who would-who'd freak out like that? 317 00:17:28,142 --> 00:17:29,363 Can you believe this guy? 318 00:17:32,400 --> 00:17:33,573 I'm still shaking. 319 00:17:34,440 --> 00:17:35,688 Yeah, he, um- 320 00:17:35,730 --> 00:17:36,648 he's got to be hiding something. 321 00:17:36,690 --> 00:17:39,007 Nobody gets that crazy for no reason, you know? 322 00:17:39,049 --> 00:17:40,251 What the fuck was that? 323 00:17:40,293 --> 00:17:42,198 I don't know. He grabbed my fucking camera. 324 00:17:42,240 --> 00:17:43,368 He's lucky my shit is all right now. 325 00:17:43,410 --> 00:17:45,768 That just like did not go at all 326 00:17:45,810 --> 00:17:47,540 how I wanted it to go, that was... 327 00:17:48,450 --> 00:17:49,368 I mean, you gotta be 328 00:17:49,410 --> 00:17:50,890 onto something, Tracy, honestly. 329 00:17:50,932 --> 00:17:51,978 I know. 330 00:17:52,020 --> 00:17:54,320 So, I mean, what do you wanna do next? 331 00:17:56,490 --> 00:17:59,298 I wanna go visit Wendy. Jordan's ex-girlfriend. 332 00:17:59,340 --> 00:18:00,168 Okay. 333 00:18:00,210 --> 00:18:01,188 I wanna go to her place. 334 00:18:01,230 --> 00:18:02,380 Where she's at? 335 00:18:03,540 --> 00:18:04,398 She's close, she's just, 336 00:18:04,440 --> 00:18:05,988 she's not answering any of my messages. 337 00:18:06,030 --> 00:18:06,821 I wanna go see her. 338 00:18:06,863 --> 00:18:07,696 All right. 339 00:18:13,925 --> 00:18:17,121 Rosemary, (speaking indistinctly). 340 00:18:17,163 --> 00:18:18,963 Hold your arm still please. 341 00:18:23,157 --> 00:18:24,438 Ow, ow, that hurts! - Would you stop 342 00:18:24,480 --> 00:18:25,833 moving your arm, please! 343 00:18:29,490 --> 00:18:30,848 Ah! - Shit. 344 00:18:31,860 --> 00:18:32,651 Rosemary? 345 00:18:32,693 --> 00:18:35,388 Stay back. Don't come any closer! 346 00:18:35,430 --> 00:18:37,368 I want my husband. 347 00:18:37,410 --> 00:18:40,158 I thought you said your husband was dead? 348 00:18:40,200 --> 00:18:41,687 Oh god, you're lying. 349 00:18:41,729 --> 00:18:42,858 You don't know what the fuck you're talking about! 350 00:18:42,900 --> 00:18:45,730 He's in the building! 351 00:18:46,605 --> 00:18:48,018 What are you doing with that? 352 00:18:48,060 --> 00:18:49,610 I'm just making a phone call. 353 00:18:50,520 --> 00:18:52,420 You put the fucking weapon down now! 354 00:18:53,790 --> 00:18:55,638 Wait, what are you seeing right now? 355 00:18:55,680 --> 00:18:57,030 You think this is a weapon? 356 00:18:58,344 --> 00:18:59,135 What's going on here? 357 00:18:59,177 --> 00:18:59,968 You stay back! 358 00:19:02,603 --> 00:19:04,206 Easy does it, Rosemary. 359 00:19:04,248 --> 00:19:06,211 Get away from me! - Everything's fine. 360 00:19:06,253 --> 00:19:07,840 Don't come any closer to me! 361 00:19:07,882 --> 00:19:09,430 We're your friends here. 362 00:19:17,382 --> 00:19:18,215 You okay? 363 00:19:21,918 --> 00:19:24,418 What the hell happened to her? 364 00:19:31,014 --> 00:19:32,403 Good God. 365 00:19:32,445 --> 00:19:33,236 What? 366 00:19:33,278 --> 00:19:34,098 Her asthma's healing, 367 00:19:34,140 --> 00:19:36,768 but her body's producing unhealthy levels of epinephrine. 368 00:19:36,810 --> 00:19:39,018 Well, that explains the hypertension. 369 00:19:39,060 --> 00:19:41,318 And why that bedpan nearly broke my arm. 370 00:19:43,530 --> 00:19:45,380 This isn't necessarily a bad thing. 371 00:19:47,070 --> 00:19:49,608 Mr. Gosling, she's producing unnatural levels 372 00:19:49,650 --> 00:19:52,578 of epinephrine, it's destroying her nervous system. 373 00:19:52,620 --> 00:19:54,768 She's on a constant adrenaline rush. 374 00:19:54,810 --> 00:19:56,110 She's a ticking time bomb. 375 00:19:57,750 --> 00:19:59,388 What do you think? 376 00:19:59,430 --> 00:20:00,708 We should move forward. 377 00:20:00,750 --> 00:20:02,028 Are you out of your mind? 378 00:20:02,070 --> 00:20:03,978 We need to shut down the entire program. 379 00:20:04,020 --> 00:20:05,268 Quarantine everyone until we're sure 380 00:20:05,310 --> 00:20:06,438 that no one else has been infected. 381 00:20:06,480 --> 00:20:08,118 She's not contagious. 382 00:20:08,160 --> 00:20:10,548 She just had a negative reaction to the formula. 383 00:20:10,590 --> 00:20:12,288 It was bound to happen. 384 00:20:12,330 --> 00:20:13,158 We should cut her loose, 385 00:20:13,200 --> 00:20:14,950 pay her in full, and call it a day. 386 00:20:17,190 --> 00:20:18,023 Will? 387 00:20:28,526 --> 00:20:31,276 With the exception of Rosemary, 388 00:20:33,030 --> 00:20:34,023 the drug works. 389 00:20:38,760 --> 00:20:39,610 All right then. 390 00:20:41,730 --> 00:20:42,993 But I wanna examine her first. 391 00:20:43,035 --> 00:20:44,688 She's not a lab rat, Will. 392 00:20:44,730 --> 00:20:47,538 Fine, you examine her. 393 00:20:47,580 --> 00:20:50,268 You see if there's anything you could do for her. 394 00:20:50,310 --> 00:20:52,368 You have 72 hours. 395 00:20:52,410 --> 00:20:53,243 Or what? 396 00:21:08,670 --> 00:21:09,573 Hi, Rosemary. 397 00:21:14,340 --> 00:21:15,173 What's that? 398 00:21:16,344 --> 00:21:18,143 I'm just giving you your medication. 399 00:21:19,470 --> 00:21:20,303 Which one? 400 00:21:22,200 --> 00:21:23,033 Excuse me? 401 00:21:24,420 --> 00:21:25,803 Which medication? 402 00:21:27,330 --> 00:21:28,980 We've only been giving you one. 403 00:21:35,670 --> 00:21:38,020 Rosemary, has someone given you another dosage? 404 00:21:43,485 --> 00:21:44,318 Who? 405 00:21:53,040 --> 00:21:55,308 What the hell are you thinking? 406 00:21:55,350 --> 00:21:56,141 What are you talking about? 407 00:21:56,183 --> 00:21:57,618 Rosemary? 408 00:21:57,660 --> 00:21:58,728 I gave her torsemide. 409 00:21:58,770 --> 00:21:59,708 Her blood pressure was high. 410 00:21:59,750 --> 00:22:02,088 We can't just mix and match medications. 411 00:22:02,130 --> 00:22:04,248 We have no idea what that can do to the coding. 412 00:22:04,290 --> 00:22:06,348 The dosage I gave her was totally benign. 413 00:22:06,390 --> 00:22:08,868 Elias, we're not testing cough syrup! 414 00:22:08,910 --> 00:22:10,338 You're screwing with my formula! 415 00:22:10,380 --> 00:22:12,618 Your formula, so this little lecture 416 00:22:12,660 --> 00:22:14,598 isn't about Rosemary, is it? 417 00:22:14,640 --> 00:22:16,190 Never mind what happens to her. 418 00:22:17,160 --> 00:22:18,709 We're only human, Will. 419 00:22:18,751 --> 00:22:21,018 See, that's funny coming from you. 420 00:22:21,060 --> 00:22:22,578 Why don't you stop riding my ass 421 00:22:22,620 --> 00:22:23,808 and pay a little bit more attention 422 00:22:23,850 --> 00:22:26,868 to what your friend Don's been doing in the lab? 423 00:22:26,910 --> 00:22:29,373 Maybe he miscalculated or something. 424 00:22:30,360 --> 00:22:32,160 Like I said, Will, we're only human. 425 00:22:41,614 --> 00:22:43,219 So that means we don't know enough about 426 00:22:43,261 --> 00:22:44,232 what we're doing here! 427 00:22:44,274 --> 00:22:46,933 That's the danger of the whole thing! 428 00:22:46,975 --> 00:22:48,136 And I'm not making any sense? 429 00:22:48,178 --> 00:22:49,286 She is a subject! 430 00:22:49,328 --> 00:22:51,849 She's a subject. We are testing this process! 431 00:22:51,891 --> 00:22:53,537 She's a subject that you don't care about. 432 00:22:53,579 --> 00:22:55,883 It's not relevant if I care about her. 433 00:22:55,925 --> 00:22:56,848 She's a human being! 434 00:22:56,890 --> 00:22:59,605 She's a human, don't you understand that? 435 00:23:00,574 --> 00:23:01,365 We are in a process here. 436 00:23:01,407 --> 00:23:02,778 We're in a process that's failing! 437 00:23:02,820 --> 00:23:04,788 If you have miscalculated the formula, 438 00:23:04,830 --> 00:23:06,588 then that is your fault. - Everybody dies in 439 00:23:06,630 --> 00:23:07,905 this hospital, then it's your fault! 440 00:23:07,947 --> 00:23:10,308 If she dies, that is not a problem to me! 441 00:23:10,350 --> 00:23:12,739 That's not a problem for a human being to die? 442 00:23:12,781 --> 00:23:14,595 She needs to be quarantined. 443 00:23:14,637 --> 00:23:15,531 Let it be on the record, 444 00:23:15,573 --> 00:23:16,907 she needs to be quarantined. - The subject needs to... 445 00:23:18,807 --> 00:23:20,148 Oh my God! 446 00:23:20,190 --> 00:23:21,240 What's going on? 447 00:23:21,282 --> 00:23:22,161 It's just (murmurs)... 448 00:23:22,203 --> 00:23:23,898 This is Wendy's apartment building. 449 00:23:23,940 --> 00:23:26,028 Wendy is Jordan's ex-girlfriend. 450 00:23:26,070 --> 00:23:26,861 And she's not answering. 451 00:23:26,903 --> 00:23:28,218 She's not answering fucking text, 452 00:23:28,260 --> 00:23:30,948 calls, emails, Facebook messages. 453 00:23:30,990 --> 00:23:32,118 Just completely MIA 454 00:23:32,160 --> 00:23:34,458 at the exact same time as Jordan. 455 00:23:34,500 --> 00:23:35,388 It's just weird. 456 00:23:35,430 --> 00:23:37,248 Yeah, it's... It just, it blows my mind. 457 00:23:37,290 --> 00:23:38,748 It's insane. - Maybe they 458 00:23:38,790 --> 00:23:40,743 went off together. - Oh, grab that! 459 00:23:41,670 --> 00:23:43,563 Oh, damn dude. 460 00:23:45,540 --> 00:23:48,468 Um, guys, I'm not comfortable with this. 461 00:23:48,510 --> 00:23:49,834 What are you... - What? 462 00:23:49,876 --> 00:23:50,685 Getting in there. 463 00:23:50,727 --> 00:23:51,888 I'm not paying you to be comfortable. 464 00:23:51,930 --> 00:23:53,148 I'm paying you to help me. 465 00:23:53,190 --> 00:23:54,961 Oh yeah. I'm sorry. 466 00:23:55,003 --> 00:23:56,058 Are you... 467 00:23:56,100 --> 00:23:57,408 You know what? Come on. 468 00:23:57,450 --> 00:23:58,458 You know what? Forget it, Tracy, come on. 469 00:23:58,500 --> 00:24:01,428 It's two minutes, two minutes. 470 00:24:01,470 --> 00:24:02,658 Nope. - Fine. Awesome. 471 00:24:02,700 --> 00:24:04,548 Great, well, I'll just do it myself. 472 00:24:04,590 --> 00:24:05,381 Yeah, you know what? 473 00:24:05,423 --> 00:24:07,848 Also, lemme change my lens because- 474 00:24:07,890 --> 00:24:09,474 Kidding me. - We're actually- 475 00:24:11,043 --> 00:24:12,203 Can you smell that? - Dude, whoa. 476 00:24:15,547 --> 00:24:17,874 What is that? 477 00:24:17,916 --> 00:24:18,734 I don't think I've ever smelled 478 00:24:18,776 --> 00:24:21,407 anything like that. - Oh my God. 479 00:24:21,449 --> 00:24:22,799 Dude, that's fucking nasty! 480 00:24:24,420 --> 00:24:25,211 Oh my God! 481 00:24:25,253 --> 00:24:26,628 Yeah, no, as soon as you get right here, 482 00:24:26,670 --> 00:24:30,426 it's really bad. 483 00:24:30,468 --> 00:24:32,784 I can't breathe. 484 00:24:32,826 --> 00:24:34,008 It's coming... Is that- 485 00:24:34,050 --> 00:24:37,228 It's coming from, yeah, it's coming from her apartment. 486 00:24:37,270 --> 00:24:38,958 Okay. - Oh my God. 487 00:24:39,000 --> 00:24:41,530 It's like... 488 00:24:44,100 --> 00:24:45,738 Come on, just fuck it. 489 00:24:45,780 --> 00:24:47,350 Are you sure you wanna walk in there? 490 00:24:50,749 --> 00:24:51,582 Oh. 491 00:24:53,203 --> 00:24:54,412 Oh. 492 00:24:57,553 --> 00:24:59,133 Oh my god, Wendy? 493 00:25:02,760 --> 00:25:05,393 It's Tracy. I'm looking for Jordan. 494 00:25:07,890 --> 00:25:09,378 It's fucking, it's open. 495 00:25:09,420 --> 00:25:10,276 It's open? 496 00:25:10,318 --> 00:25:11,109 Should we fucking go in? 497 00:25:11,151 --> 00:25:11,942 Yeah. Absolutely. 498 00:25:11,984 --> 00:25:13,890 Lets just get this shit done, man, it stinks. 499 00:25:16,234 --> 00:25:18,953 Oh! - Oh my God! 500 00:25:20,957 --> 00:25:22,409 Oh my God. 501 00:25:22,451 --> 00:25:23,306 Yeah. That's pretty bad. 502 00:25:23,348 --> 00:25:26,181 Come on. Let's get this over with. 503 00:25:28,819 --> 00:25:30,173 Oh my God. - Is that your cousin? 504 00:25:33,750 --> 00:25:34,583 Who is that? 505 00:25:35,430 --> 00:25:36,263 I don't know. 506 00:25:39,990 --> 00:25:41,460 That's not Jordan. 507 00:25:41,502 --> 00:25:44,581 What the fuck? Dude, that guy is fucking dead. 508 00:25:51,080 --> 00:25:52,143 W- Wendy? 509 00:25:54,390 --> 00:25:55,968 What the fuck? - Are you okay? 510 00:25:56,010 --> 00:26:00,018 Tracy, we should probably go. 511 00:26:00,060 --> 00:26:01,210 Wendy, where is Jordan? 512 00:26:03,270 --> 00:26:04,620 Tracy, um. - I... 513 00:26:07,073 --> 00:26:08,898 She's got a hammer, Tracy. - Shut the fuck up, I know. 514 00:26:08,940 --> 00:26:09,873 Where's Jordan? 515 00:26:12,615 --> 00:26:14,713 Get out! - Oh shit! 516 00:26:14,755 --> 00:26:16,825 Get out! - Oh shit! 517 00:26:16,867 --> 00:26:18,617 Get out! - Oh shit! 518 00:26:29,542 --> 00:26:30,942 What the hell just happened? 519 00:26:32,490 --> 00:26:34,818 Should we have called the cops? 520 00:26:34,860 --> 00:26:39,588 The cops, and tell them what exactly? 521 00:26:39,630 --> 00:26:42,858 That we broke into someone's apartment 522 00:26:42,900 --> 00:26:45,378 and that the girl who lived there killed someone else, 523 00:26:45,420 --> 00:26:46,728 and then she chased after us with 524 00:26:46,770 --> 00:26:49,533 a hammer and fell down the stairs? 525 00:26:51,060 --> 00:26:52,953 She's probably dead, Tracy. 526 00:26:55,650 --> 00:26:57,978 The cops will just throw this away. 527 00:26:58,020 --> 00:26:59,808 Okay, if you go to the cops, 528 00:26:59,850 --> 00:27:01,050 all this is for nothing. 529 00:27:03,023 --> 00:27:04,368 Don't you feel it? You're onto something. 530 00:27:04,410 --> 00:27:05,988 I mean, first the doctor. 531 00:27:06,030 --> 00:27:08,838 Now this-this craziness. 532 00:27:08,880 --> 00:27:10,158 I don't even know what that was. 533 00:27:10,200 --> 00:27:12,350 I never seen anything like that in my life. 534 00:27:16,320 --> 00:27:17,958 We have to find these scientists. 535 00:27:18,000 --> 00:27:23,000 Yeah, yeah, that's exactly what we have to do, okay? 536 00:27:23,400 --> 00:27:24,198 Uh, you know what? 537 00:27:24,240 --> 00:27:26,916 I'm gonna-I'm gonna back up this footage too. 538 00:27:26,958 --> 00:27:28,208 Yeah. 539 00:28:28,248 --> 00:28:29,201 Hello? 540 00:28:36,120 --> 00:28:36,953 Hello? 541 00:28:58,024 --> 00:28:58,857 Hello? 542 00:31:11,219 --> 00:31:14,343 Lindsey, stop it's me. It's Jordan, don't scream. 543 00:31:15,944 --> 00:31:18,183 Shit, the floor is not that big. 544 00:31:19,643 --> 00:31:20,757 We should head back. 545 00:31:23,684 --> 00:31:25,370 We can smoke her out. 546 00:31:25,412 --> 00:31:27,829 Stop, I'm gonna let you go. 547 00:31:30,470 --> 00:31:32,145 It's not safe back there. 548 00:31:32,187 --> 00:31:33,840 She's just a little girl. 549 00:31:33,882 --> 00:31:35,680 And we don't know who else is out here. 550 00:31:43,510 --> 00:31:45,010 Why's your shirt all bloody? 551 00:31:47,490 --> 00:31:50,613 A guy-a guy in a gas mask tried to choke me. 552 00:31:56,040 --> 00:31:57,690 I don't know if he's dead or not. 553 00:32:07,391 --> 00:32:08,224 It's me. 554 00:32:15,773 --> 00:32:17,373 What is this place? 555 00:32:18,300 --> 00:32:19,788 Hell if I know. 556 00:32:19,830 --> 00:32:21,580 I think we're still in the complex. 557 00:32:30,292 --> 00:32:33,625 No, no, no, no, no, no, no, let me go! 558 00:32:35,083 --> 00:32:36,916 Let me go, no, no, ah! 559 00:33:42,277 --> 00:33:43,110 Hello? 560 00:34:05,539 --> 00:34:06,372 Come on. 561 00:34:09,940 --> 00:34:11,544 Donovan? 562 00:34:16,122 --> 00:34:16,955 Reggie? 563 00:34:18,217 --> 00:34:20,884 Where are you doing? 564 00:34:22,427 --> 00:34:24,464 What are you doing? 565 00:34:26,612 --> 00:34:28,445 Where are you going? 566 00:34:30,482 --> 00:34:31,565 Downstairs. 567 00:34:42,506 --> 00:34:43,339 Ah! 568 00:34:48,472 --> 00:34:51,668 Ah. 569 00:35:12,527 --> 00:35:14,690 What are you doing? 570 00:35:14,732 --> 00:35:15,565 My job. 571 00:35:18,224 --> 00:35:19,057 Donovan? 572 00:35:20,553 --> 00:35:24,813 Will, why are you wearing gas masks? 573 00:35:26,296 --> 00:35:27,496 It went airborne, Don. 574 00:35:31,080 --> 00:35:33,147 That's why we shut down the elevators. 575 00:35:35,263 --> 00:35:38,431 I was afraid this would happen. 576 00:35:38,473 --> 00:35:43,007 We need your help, Don. They're downstairs. 577 00:35:43,049 --> 00:35:45,549 We can't risk contamination. 578 00:35:47,553 --> 00:35:49,173 What do you want me to do? 579 00:35:50,608 --> 00:35:53,441 Just find them. Bring 'em to us. 580 00:36:07,159 --> 00:36:08,801 Tell me what this means! - Ah! 581 00:36:08,843 --> 00:36:10,943 Who's that screaming? 582 00:36:10,985 --> 00:36:11,776 I don't know. 583 00:36:11,818 --> 00:36:14,088 I'll fucking bite your face off! Ah! 584 00:36:14,130 --> 00:36:15,573 What do the tests mean? 585 00:36:15,615 --> 00:36:16,938 It sounds like Keith. 586 00:36:16,980 --> 00:36:20,875 Yeah, it's funny? Funny guy? 587 00:36:20,917 --> 00:36:23,426 I'm not going down there. 588 00:36:23,468 --> 00:36:26,460 It'll be alright. Don't worry. 589 00:36:26,502 --> 00:36:27,828 You want something to laugh about funny guy? 590 00:36:27,870 --> 00:36:28,954 Yeah. - I'll give you something 591 00:36:28,996 --> 00:36:29,787 to smile about. - Yeah, go ahead! 592 00:36:29,829 --> 00:36:32,609 You want it? - Cut it up, ah, ah! 593 00:36:32,651 --> 00:36:34,416 Yeah, here it comes, you piece- 594 00:36:34,458 --> 00:36:36,924 Keith, what are you doing? 595 00:36:36,966 --> 00:36:37,757 Get off me. - Get back 596 00:36:37,799 --> 00:36:38,958 He's a fucking liar! 597 00:36:39,000 --> 00:36:39,888 This is all his fault! 598 00:36:39,930 --> 00:36:41,626 Just back off! 599 00:36:41,668 --> 00:36:43,853 Yeah. Look at this, go ahead, read it. 600 00:36:50,357 --> 00:36:51,402 What? 601 00:36:52,650 --> 00:36:56,538 It's an email between Elias and some guy named Jacob. 602 00:36:56,580 --> 00:36:58,038 He's talking about us. 603 00:36:58,080 --> 00:36:59,688 Twin ribosome adapting abnormally 604 00:36:59,730 --> 00:37:01,308 in Lindsey, Jordan and Rosemary. 605 00:37:01,350 --> 00:37:03,408 What the fuck? What the hell does this mean? 606 00:37:03,450 --> 00:37:05,058 We have to be careful. 607 00:37:05,100 --> 00:37:06,288 The walls have ears. 608 00:37:06,330 --> 00:37:08,658 He's talking about the guys with the gas masks. 609 00:37:08,700 --> 00:37:11,043 Dr. Campbell, what is this email about? 610 00:37:12,261 --> 00:37:13,488 The boogeyman with the magic wands. 611 00:37:13,530 --> 00:37:14,928 I'm going to shut this fucking guy up. 612 00:37:14,970 --> 00:37:16,068 Keith! - Guys, stop. 613 00:37:16,110 --> 00:37:17,448 Stay back! - Outta my way. 614 00:37:17,490 --> 00:37:20,037 Dr. Campbell, what does that email mean?! 615 00:37:21,210 --> 00:37:23,178 They're hunting you down 616 00:37:23,220 --> 00:37:24,648 one by one! 617 00:37:24,690 --> 00:37:26,268 Enough! Shut him the fuck up! 618 00:37:26,310 --> 00:37:27,143 Relax, dude! 619 00:37:32,670 --> 00:37:35,208 It's not a virus! 620 00:37:35,250 --> 00:37:36,543 It's something else. 621 00:37:38,130 --> 00:37:38,963 Who has it? 622 00:37:40,477 --> 00:37:41,310 You do. 623 00:37:42,526 --> 00:37:43,948 You do. 624 00:37:43,990 --> 00:37:44,907 And you do. 625 00:37:47,140 --> 00:37:48,048 It got Rosemary first, 626 00:37:48,090 --> 00:37:51,243 then she had a little cough, and then everybody went crazy. 627 00:37:52,772 --> 00:37:55,893 I guess-I guess we didn't contain it very well. 628 00:37:58,620 --> 00:37:59,703 Is it terminal? 629 00:38:09,060 --> 00:38:10,893 Dr. Campbell, please. 630 00:38:13,410 --> 00:38:15,910 Life is terminal if you live long enough, honey. 631 00:38:16,770 --> 00:38:17,561 This is new life. 632 00:38:17,603 --> 00:38:19,960 It's growing inside of you. 633 00:38:20,002 --> 00:38:22,419 Inside of you. Inside of you. 634 00:38:24,079 --> 00:38:27,891 It's a shame I won't be around to see it. 635 00:38:27,933 --> 00:38:29,928 But there's a cure. 636 00:38:29,970 --> 00:38:31,188 It's behind a door on another floor. 637 00:38:31,230 --> 00:38:33,528 A door? What door? - Upstairs, R68. 638 00:38:33,570 --> 00:38:36,078 You need a key. The crazy bogeymen had the key. 639 00:38:36,120 --> 00:38:37,487 You have to get it from him. 640 00:38:37,529 --> 00:38:39,018 It's your only chance for your salvation. 641 00:38:39,060 --> 00:38:40,239 Shut the fuck up! 642 00:38:41,114 --> 00:38:42,250 Keith, what the fuck? 643 00:38:42,292 --> 00:38:45,626 Why did you do that? - What are you doing? 644 00:38:45,668 --> 00:38:47,448 Don't you get it? 645 00:38:47,490 --> 00:38:48,378 He was lying to us. 646 00:38:48,420 --> 00:38:50,538 We were an experiment. 647 00:38:50,580 --> 00:38:53,043 The guy who he was writing to works for the CDC. 648 00:38:53,910 --> 00:38:55,773 The Center for Disease Control. 649 00:38:56,821 --> 00:38:58,008 You know what? Fuck it. 650 00:38:58,050 --> 00:39:00,138 You guys can wait until he wakes up. 651 00:39:00,180 --> 00:39:01,068 I'm outta here. 652 00:39:01,110 --> 00:39:02,418 You can go find the door 653 00:39:02,460 --> 00:39:05,508 behind a floor with another door and two more floors! 654 00:39:05,550 --> 00:39:07,274 And suck a fucking dick! 655 00:39:11,070 --> 00:39:13,783 Come on, let's go. 656 00:40:03,420 --> 00:40:05,413 I can't believe this. 657 00:40:05,455 --> 00:40:06,705 Believe what? 658 00:40:07,895 --> 00:40:11,395 All of this. 659 00:40:13,230 --> 00:40:14,313 Three weeks ago, 660 00:40:15,150 --> 00:40:19,188 I was getting stoned with my buddies. 661 00:40:19,230 --> 00:40:21,608 And now, I'm in hell in the middle 662 00:40:21,650 --> 00:40:25,368 of a government conspiracy. 663 00:40:25,410 --> 00:40:26,628 There's no government conspiracy. 664 00:40:26,670 --> 00:40:28,263 Says you! 665 00:40:52,950 --> 00:40:54,350 Don't even think about it. 666 00:41:01,987 --> 00:41:04,820 You know we're gonna die, right? 667 00:41:07,050 --> 00:41:08,253 There's two of us. 668 00:41:09,900 --> 00:41:11,100 There's just one of her. 669 00:41:13,920 --> 00:41:15,120 Nobody's gonna find out. 670 00:41:17,640 --> 00:41:19,938 That's it. Get up, we're leaving. 671 00:41:19,980 --> 00:41:22,068 Come on. Get up, right now. 672 00:41:22,110 --> 00:41:23,448 We are leaving, get up! 673 00:41:23,490 --> 00:41:24,432 Jordan. 674 00:41:38,116 --> 00:41:38,907 Fuck you! 675 00:41:45,635 --> 00:41:49,036 Get the fuck off me! Get off, no! 676 00:42:03,893 --> 00:42:05,351 You like it rough, baby? 677 00:42:05,393 --> 00:42:10,266 Yeah, I know what you want. - Get the fuck off of me! 678 00:42:12,938 --> 00:42:13,729 Come on, baby. 679 00:42:13,771 --> 00:42:14,709 Fuck you! 680 00:42:20,323 --> 00:42:21,406 Ah, ah, ah. 681 00:42:26,794 --> 00:42:27,711 Ah, ah, ah. 682 00:42:33,828 --> 00:42:37,425 You fucking piece of fucking shit! 683 00:42:58,250 --> 00:42:59,893 Ah! - Lindsey, It's okay! It's me. 684 00:42:59,935 --> 00:43:03,190 Dr. Miller? 685 00:43:03,232 --> 00:43:06,565 Come with me, I can help you, come on. 686 00:43:12,665 --> 00:43:13,577 Hey, what are you guys doing? 687 00:43:13,619 --> 00:43:15,213 Take her. 688 00:43:17,542 --> 00:43:18,874 Fuck off, Miller! 689 00:43:18,916 --> 00:43:21,749 Hey, what the hell, Will, Will?! 690 00:43:23,758 --> 00:43:25,588 Open the fucking door! 691 00:43:25,630 --> 00:43:27,244 Open the fucking door! 692 00:43:27,286 --> 00:43:29,181 I'm gonna kill you, you piece of shit! 693 00:43:29,223 --> 00:43:30,448 You're fucking dead! 694 00:43:30,490 --> 00:43:32,428 Where the fuck are they taking her? 695 00:43:32,470 --> 00:43:34,111 Where the fuck are they taking her? 696 00:43:34,153 --> 00:43:36,107 Stop. Calm down. 697 00:43:36,149 --> 00:43:36,940 Calm down, sh. 698 00:43:36,982 --> 00:43:38,973 Calm down, calm down. 699 00:43:40,645 --> 00:43:42,387 She's bait, Jordan. 700 00:43:42,429 --> 00:43:44,461 She's bait. 701 00:43:44,503 --> 00:43:45,768 Come on, let go. 702 00:43:45,810 --> 00:43:48,353 Let go, please. 703 00:43:50,730 --> 00:43:53,213 Where's Keith? 704 00:43:55,232 --> 00:43:56,532 Are they gonna kill her? 705 00:43:57,990 --> 00:43:58,823 I don't know. 706 00:43:59,673 --> 00:44:02,628 I don't know, honestly, ah! 707 00:44:02,670 --> 00:44:04,491 Doc, what the hell happened? 708 00:44:07,290 --> 00:44:09,423 Something went wrong with the drug. 709 00:44:09,465 --> 00:44:11,481 What? - It was working and- 710 00:44:11,523 --> 00:44:13,233 and-and then it wasn't. 711 00:44:14,730 --> 00:44:17,763 It's spreading, it's gone airborne, and we have it. 712 00:44:19,193 --> 00:44:19,984 Then why am I not sick? 713 00:44:20,026 --> 00:44:21,153 Why isn't Lindsey sick? 714 00:44:23,670 --> 00:44:24,920 You guys are different. 715 00:44:32,280 --> 00:44:36,378 Kill me, please, just kill me, please. 716 00:44:36,420 --> 00:44:37,713 It doesn't matter. 717 00:44:38,820 --> 00:44:42,423 What? No, no. 718 00:44:42,465 --> 00:44:44,513 No one's getting out of this alive, Jordan. 719 00:44:51,660 --> 00:44:53,823 Here, take it. 720 00:44:57,810 --> 00:44:58,643 Where is she? 721 00:45:02,310 --> 00:45:03,143 Where? 722 00:45:05,700 --> 00:45:08,718 Fourth floor, you can take the freight elevator. 723 00:45:08,760 --> 00:45:09,810 It's the only way up. 724 00:45:17,600 --> 00:45:20,017 I never meant to hurt anyone. 725 00:45:22,290 --> 00:45:23,690 We only had good intentions. 726 00:45:35,340 --> 00:45:36,290 Forgive me, mother. 727 00:46:16,230 --> 00:46:17,223 Dr Taylor? 728 00:46:18,660 --> 00:46:19,910 Yeah. It's me, Lindsey. 729 00:46:21,990 --> 00:46:22,823 Where am I? 730 00:46:23,880 --> 00:46:25,203 Shut the fuck up. 731 00:46:26,550 --> 00:46:29,538 Sean, I don't think that's necessary. 732 00:46:29,580 --> 00:46:31,280 Whose side are you on, Doc, huh? 733 00:46:33,180 --> 00:46:34,908 We got a job to finish. 734 00:46:34,950 --> 00:46:36,257 Keep an eye on her. 735 00:47:04,403 --> 00:47:07,153 What are you gonna do, kill me? 736 00:47:08,710 --> 00:47:09,543 No. 737 00:47:21,508 --> 00:47:22,762 Jordan! 738 00:47:22,804 --> 00:47:24,697 Be quiet. - Help! 739 00:47:24,739 --> 00:47:27,793 Sean, I can't let you do this. 740 00:47:29,588 --> 00:47:31,391 We can still learn from them. 741 00:47:31,433 --> 00:47:32,679 Jordan? - We can still help them. 742 00:47:32,721 --> 00:47:34,054 Jordan, come on. 743 00:47:36,210 --> 00:47:41,210 Stay back, Jacob probably told you to come down here 744 00:47:41,730 --> 00:47:43,080 and clean things up, right? 745 00:47:44,174 --> 00:47:45,505 We can still save them, Sean. 746 00:47:45,547 --> 00:47:47,628 You don't get it, Doc. 747 00:47:47,670 --> 00:47:49,023 There's no saving them now. 748 00:47:55,550 --> 00:47:56,467 Sorry, Doc. 749 00:48:45,448 --> 00:48:46,906 You fucker! 750 00:48:52,887 --> 00:48:54,571 Tough guy. 751 00:50:14,750 --> 00:50:18,249 Ah. 752 00:51:51,754 --> 00:51:52,938 Of course I wanna go to the festival, 753 00:51:52,980 --> 00:51:55,068 but I have to babysit this weekend. 754 00:51:55,110 --> 00:51:57,648 Well, I committed to doing it, and the kids are excited, 755 00:51:57,690 --> 00:52:00,233 and my sister will kill me if I cancel last minute. 756 00:52:05,850 --> 00:52:06,780 Are you okay? 757 00:52:17,910 --> 00:52:18,873 Do you need help? 758 00:52:22,056 --> 00:52:22,889 Gina, are you still there, Gina? 759 00:52:27,900 --> 00:52:30,138 Breaking news, Precision Pharmaceuticals 760 00:52:30,180 --> 00:52:32,238 has just announced that they are days away 761 00:52:32,280 --> 00:52:35,268 from producing a cure on a mass scale. 762 00:52:35,310 --> 00:52:37,326 We take you live to Washington. 763 00:52:40,354 --> 00:52:43,343 Here's the street, here's the street. 764 00:52:43,385 --> 00:52:44,718 A team of industry leaders 765 00:52:44,760 --> 00:52:46,298 are working around the clock. 766 00:52:46,340 --> 00:52:49,376 We can say with the utmost sincerity, 767 00:52:49,418 --> 00:52:52,427 we are days away from ending this pandemic. 768 00:52:52,469 --> 00:52:54,378 We ask the public to please remain calm 769 00:52:54,420 --> 00:52:55,728 and shelter in your homes. 770 00:52:55,770 --> 00:52:58,848 Do not travel unless absolutely necessary. 771 00:52:58,890 --> 00:53:01,160 If you or any of your loved ones begin... 772 00:53:02,280 --> 00:53:05,328 The scientist who created Mirror Life, Dumitor, 773 00:53:05,370 --> 00:53:06,528 this is where he lives. 774 00:53:06,570 --> 00:53:08,146 So that's why we're checking it out. 775 00:53:09,021 --> 00:53:09,812 All right. - And it's a 776 00:53:09,854 --> 00:53:11,148 fucking crime scene. 777 00:53:11,190 --> 00:53:12,490 Let's do this, yo. 778 00:53:13,560 --> 00:53:17,133 Um, lemme, uh, I'm just actually gonna change the- 779 00:53:18,120 --> 00:53:20,268 I'm gonna change the lens really quick. 780 00:53:20,310 --> 00:53:21,695 Gimme a second. 781 00:53:22,570 --> 00:53:24,408 Crime scene. Do not cross. 782 00:53:24,450 --> 00:53:27,777 Yeah, that's, um, that's gonna be a problem. 783 00:53:28,652 --> 00:53:29,485 What are you thinking? 784 00:53:30,480 --> 00:53:33,288 I mean, this guy created the drug, Dumitor, 785 00:53:33,330 --> 00:53:35,080 and now his house is a crime scene? 786 00:53:36,286 --> 00:53:37,788 Yeah, that's a little... And my cousin that 787 00:53:37,830 --> 00:53:39,348 was taking the drug is missing? 788 00:53:39,390 --> 00:53:41,703 It just doesn't add up. 789 00:53:43,350 --> 00:53:44,821 Tracy, are you gonna go in there? 790 00:53:44,863 --> 00:53:47,673 I don't... Do you think I care, honestly? 791 00:53:52,372 --> 00:53:53,705 I dunno. 792 00:53:57,450 --> 00:53:59,753 Tracy, be careful. - Everything's blocked off. 793 00:54:02,571 --> 00:54:04,458 Emergency curfew is now in effect! 794 00:54:04,500 --> 00:54:07,665 Violators will be detained and processed! 795 00:54:09,703 --> 00:54:11,838 I think that's a quarantine area. 796 00:54:11,880 --> 00:54:13,398 You think so? 797 00:54:13,440 --> 00:54:15,192 I'm almost positive. Yeah. 798 00:54:17,332 --> 00:54:19,287 Well, that makes it more fishy. 799 00:54:19,329 --> 00:54:23,200 Oh god, it's like another dead end. 800 00:54:24,502 --> 00:54:25,335 Okay. 801 00:54:26,744 --> 00:54:28,171 Fuck. 802 00:54:31,262 --> 00:54:32,053 We'll go around back. 803 00:54:32,095 --> 00:54:33,056 Do wanna take the back? - Yeah. 804 00:54:34,187 --> 00:54:35,020 You hear something? 805 00:54:39,633 --> 00:54:41,928 It's so closed off though, you see that? 806 00:54:41,970 --> 00:54:42,858 They're all curtained up. 807 00:54:42,900 --> 00:54:44,630 They're all boarded up. I don't... 808 00:54:45,616 --> 00:54:48,185 What kind of shit was your cousin into? 809 00:54:48,227 --> 00:54:50,568 Nothing. He's a good kid. 810 00:54:50,610 --> 00:54:54,560 It's just his fucking doctor, I don't... 811 00:54:56,430 --> 00:54:57,905 I guess you're right. 812 00:54:57,947 --> 00:55:01,473 I hope there's no, like, attack dogs or nothing. 813 00:55:07,740 --> 00:55:08,573 Oh my god. 814 00:55:14,160 --> 00:55:15,800 Fuck, so, uh... 815 00:55:19,643 --> 00:55:21,543 I don't know, it's another dead end. 816 00:55:24,510 --> 00:55:25,710 Do you think, like, the- 817 00:55:27,235 --> 00:55:29,011 like the neighbors know anything? 818 00:55:29,053 --> 00:55:29,958 I mean, it's worth shot. - We can ask about 819 00:55:30,000 --> 00:55:31,908 what kind of guy he was. 820 00:55:31,950 --> 00:55:32,898 You know, if he had a family, 821 00:55:32,940 --> 00:55:34,698 maybe his family knows something, anything? 822 00:55:34,740 --> 00:55:35,838 Yeah, maybe they know why there's 823 00:55:35,880 --> 00:55:37,383 some police tape or something? 824 00:55:39,420 --> 00:55:40,653 These damn trees, yo. 825 00:55:42,774 --> 00:55:43,855 Yeah, fuck. 826 00:55:43,897 --> 00:55:46,564 It's like, that window's open. 827 00:55:48,970 --> 00:55:50,637 What's that? 828 00:55:51,578 --> 00:55:53,228 Wait. What the... 829 00:55:53,270 --> 00:55:55,187 Whoa! Holy shit. - Whoa. 830 00:55:56,640 --> 00:55:57,888 Hi, guys. - Hey, hey, hey- 831 00:55:57,930 --> 00:56:00,558 Whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa 832 00:56:00,600 --> 00:56:02,718 The guns are not-not necessary! 833 00:56:02,760 --> 00:56:05,028 Not necessary. We weren't touching anything. 834 00:56:05,070 --> 00:56:05,988 We did not go inside. 835 00:56:06,030 --> 00:56:07,665 Down on your knees! - Hands on your head! 836 00:56:07,707 --> 00:56:09,220 No, please, please. 837 00:56:10,192 --> 00:56:13,330 I'm not gonna say it again! 838 00:56:20,956 --> 00:56:22,363 Run! 839 00:56:25,870 --> 00:56:27,791 Get off me! Get off me! 840 00:56:27,833 --> 00:56:31,507 Tracy. 841 00:56:48,996 --> 00:56:53,996 Get off, get the fuck off. 842 00:57:22,232 --> 00:57:24,080 You got the camera? 843 00:57:24,122 --> 00:57:25,779 Jacob's gonna wanna see that. 844 00:58:29,843 --> 00:58:31,683 Why are you being so paranoid? 845 00:58:33,197 --> 00:58:35,043 You should answer that. 846 00:58:35,918 --> 00:58:37,083 It's your little sister. 847 00:58:42,600 --> 00:58:46,068 Hannah. No, no, you have to stay where you are. 848 00:58:46,110 --> 00:58:47,388 No. It's airborne. 849 00:58:47,430 --> 00:58:48,708 Yeah, like you can't go outside 850 00:58:48,750 --> 00:58:50,178 or your gonna get it, okay? 851 00:58:50,220 --> 00:58:52,427 Is that mom? Why is she yelling? 852 00:58:52,469 --> 00:58:53,455 I gotta go. Okay? 853 00:58:53,497 --> 00:58:54,678 You gotta take this. 854 00:58:54,720 --> 00:58:56,728 I got-I gotta go to the basement. 855 00:58:59,460 --> 00:59:00,293 Hey, Hannah? 856 00:59:01,680 --> 00:59:03,588 Hannah, I can't hear you over all the yelling. 857 00:59:03,630 --> 00:59:04,647 Tell your mom... 858 00:59:06,510 --> 00:59:07,343 Hello? 859 00:59:08,550 --> 00:59:10,585 Will, the phone went dead. 860 00:59:15,401 --> 00:59:16,653 Will? 861 00:59:23,848 --> 00:59:24,639 Will? 862 00:59:25,514 --> 00:59:27,978 Sh, go upstairs and lock yourself in one of the bedrooms. 863 00:59:28,020 --> 00:59:28,811 Why? 864 00:59:28,853 --> 00:59:30,468 He's here. 865 00:59:30,510 --> 00:59:31,938 A gun? - Sh. 866 00:59:31,980 --> 00:59:33,258 If he gets inside, we're dead. 867 00:59:33,300 --> 00:59:35,088 Who's out there? - Go upstairs, please. 868 00:59:35,130 --> 00:59:35,963 Just go. Go. 869 01:00:22,186 --> 01:00:23,399 This is all your fucking fault. 870 01:00:23,441 --> 01:00:26,721 This is all your fucking fault! 871 01:00:32,172 --> 01:00:33,510 Get away from my husband! 872 01:00:36,150 --> 01:00:37,533 This is all his fault. 873 01:00:38,370 --> 01:00:40,428 Sarah, run! 874 01:00:40,470 --> 01:00:41,261 Put the gun down. 875 01:00:41,303 --> 01:00:42,678 Stop. 876 01:00:42,720 --> 01:00:43,670 Put the gun down. 877 01:00:47,947 --> 01:00:48,738 Stop. 878 01:01:22,470 --> 01:01:23,303 Who was that? 879 01:01:24,570 --> 01:01:26,220 I told you not to come outside. 880 01:01:27,660 --> 01:01:29,838 What was he talking about? 881 01:01:29,880 --> 01:01:31,930 Why was he saying that it was your fault? 882 01:01:34,800 --> 01:01:35,978 Not now, Sarah. 883 01:01:36,020 --> 01:01:38,028 Look at me, please. 884 01:01:38,070 --> 01:01:39,320 What did he mean by that? 885 01:01:45,356 --> 01:01:46,638 Was he telling the truth? 886 01:01:46,680 --> 01:01:50,858 No, this is not my fault. 887 01:01:50,900 --> 01:01:53,118 We were just trying to help people. 888 01:01:53,160 --> 01:01:56,085 How was I supposed to know this was gonna happen? 889 01:01:56,127 --> 01:01:57,453 And what happens now? 890 01:01:58,350 --> 01:02:02,718 This thing, we're infected? 891 01:02:02,760 --> 01:02:04,383 No, it's not an infection. 892 01:02:06,330 --> 01:02:07,163 It depends on- 893 01:02:10,232 --> 01:02:12,315 it depends on the person. 894 01:02:20,597 --> 01:02:21,783 I have the cure. 895 01:02:23,130 --> 01:02:25,051 I have to go to the lab. 896 01:02:25,093 --> 01:02:26,268 I can do this. 897 01:02:26,310 --> 01:02:28,158 If you're going, I'm going too. 898 01:02:28,200 --> 01:02:29,058 No. You're staying here. 899 01:02:29,100 --> 01:02:31,156 No, I'm not. - Yes you are. 900 01:02:31,198 --> 01:02:32,398 We're not debating this. 901 01:02:38,250 --> 01:02:39,453 I have to at least try. 902 01:02:47,199 --> 01:02:49,128 You stay here. Don't go outside. 903 01:02:49,170 --> 01:02:50,658 Nobody comes in, okay? 904 01:02:50,700 --> 01:02:52,546 Just wait for me to get back. 905 01:02:52,588 --> 01:02:53,838 Okay. - Okay? 906 01:02:56,641 --> 01:02:58,308 We're gonna be okay. 907 01:03:03,989 --> 01:03:04,906 I love you. 908 01:04:02,094 --> 01:04:05,927 This message has been initiated. 909 01:05:02,024 --> 01:05:03,291 Sarah! Help... Jesus! 910 01:05:03,333 --> 01:05:04,765 Hannah, you scared the shit outta me. 911 01:05:04,807 --> 01:05:06,302 What are you doing here? 912 01:05:06,344 --> 01:05:08,228 Sarah, open the fucking door! 913 01:05:09,566 --> 01:05:11,120 Hannah, calm down! 914 01:05:11,162 --> 01:05:14,180 Let me in, open the goddamn door! 915 01:05:16,184 --> 01:05:17,636 Sarah, Close the door! 916 01:05:17,678 --> 01:05:19,316 Close the door! 917 01:05:25,866 --> 01:05:27,618 Hey, Sarah. 918 01:05:27,660 --> 01:05:29,028 Mr. Thompson? 919 01:05:29,070 --> 01:05:30,270 Is that girl in there? 920 01:05:31,320 --> 01:05:34,128 There she is! - Stop it right there. 921 01:05:34,170 --> 01:05:35,820 I swear to God, I will shoot you! 922 01:05:38,550 --> 01:05:40,450 She's not the girl you're looking for. 923 01:05:42,390 --> 01:05:43,790 The girl you're looking for, 924 01:05:44,970 --> 01:05:45,873 she went that way. 925 01:05:49,320 --> 01:05:50,153 That way? 926 01:06:11,224 --> 01:06:12,983 Go, go, get inside! 927 01:06:13,025 --> 01:06:14,423 Oh my God. 928 01:06:18,780 --> 01:06:20,133 Thanks for letting me in. 929 01:06:23,550 --> 01:06:24,993 Why didn't you stay home? 930 01:06:26,400 --> 01:06:28,263 We told you not to leave the house. 931 01:06:30,030 --> 01:06:31,908 You could've gotten us killed. 932 01:06:31,950 --> 01:06:32,783 I'm sorry. 933 01:06:38,126 --> 01:06:41,793 You should go back to your mother's house. 934 01:06:45,330 --> 01:06:46,163 I can't. 935 01:06:48,270 --> 01:06:49,103 Why not? 936 01:06:59,760 --> 01:07:00,660 She's dead. 937 01:07:03,840 --> 01:07:05,343 She started flipping out. 938 01:07:08,010 --> 01:07:10,353 And she-she came at me. 939 01:07:15,030 --> 01:07:16,390 She had me cornered 940 01:07:17,335 --> 01:07:18,668 and I pushed her 941 01:07:22,560 --> 01:07:25,013 and she fell. 942 01:07:33,300 --> 01:07:35,283 Why is everybody going crazy? 943 01:07:36,611 --> 01:07:39,557 Sarah, I've killed my own mother. 944 01:09:48,082 --> 01:09:50,043 Get up, get up! - What, what, Sarah? 945 01:09:50,085 --> 01:09:52,899 Sh, we have to hide, go! 946 01:09:52,941 --> 01:09:53,826 The deck 947 01:09:53,868 --> 01:09:54,969 Where are you going? - The deck. 948 01:09:55,011 --> 01:09:56,616 We can climb down from there. - Fuck no! 949 01:09:56,658 --> 01:09:58,658 Hannah, come on, shit. 950 01:10:11,410 --> 01:10:13,200 Hey, don't move! 951 01:10:13,242 --> 01:10:15,156 We've located another female. 952 01:10:15,198 --> 01:10:16,354 Exterminate all infected. 953 01:10:16,396 --> 01:10:18,597 I repeat, exterminate all infected. 954 01:10:39,036 --> 01:10:40,286 Mm. - Wake up. 955 01:10:41,324 --> 01:10:42,657 Wake up. - What? 956 01:10:43,779 --> 01:10:45,699 Rise and shine. 957 01:10:45,741 --> 01:10:48,446 We made it through the night. 958 01:10:49,854 --> 01:10:50,687 Mm. 959 01:11:00,851 --> 01:11:01,836 What's wrong? 960 01:11:01,878 --> 01:11:05,520 Nothing, stay here. 961 01:12:10,762 --> 01:12:11,595 Hannah? 962 01:12:20,942 --> 01:12:22,192 Hannah, Hannah? 963 01:12:28,302 --> 01:12:29,473 Hannah? 964 01:12:31,181 --> 01:12:32,431 Hannah, Hannah? 965 01:12:41,907 --> 01:12:44,646 โ™ช Hush, little baby โ™ช 966 01:12:44,688 --> 01:12:46,455 โ™ช Don't say a word โ™ช 967 01:12:46,497 --> 01:12:48,381 Hannah? 968 01:12:48,423 --> 01:12:53,115 โ™ช Mama's gonna buy you a mockingbird โ™ช 969 01:12:53,157 --> 01:12:54,699 Hannah? 970 01:12:57,306 --> 01:13:02,306 โ™ช And if that mockingbird don't sing โ™ช 971 01:13:03,084 --> 01:13:07,749 โ™ช Mama's gonna buy you a diamond ring โ™ช 972 01:13:07,791 --> 01:13:08,624 Hannah? 973 01:13:16,258 --> 01:13:17,675 Where were you? 974 01:13:18,570 --> 01:13:19,998 Where was I? 975 01:13:20,040 --> 01:13:20,831 I was... Do you know there's 976 01:13:20,873 --> 01:13:22,413 a dead body in the basement? 977 01:13:24,840 --> 01:13:26,193 He was gonna hurt Will. 978 01:13:27,750 --> 01:13:30,663 Did you hurt Will, what? 979 01:13:36,420 --> 01:13:41,148 Hannah, why do you have a pair of scissors in your hand? 980 01:13:41,190 --> 01:13:42,633 I don't have scissors. 981 01:13:45,720 --> 01:13:46,553 Hannah? 982 01:13:47,760 --> 01:13:48,960 You know what I think? 983 01:13:53,003 --> 01:13:55,223 I think the outbreak is all your fault. 984 01:13:58,057 --> 01:13:58,890 Hannah? 985 01:13:59,843 --> 01:14:00,676 I think 986 01:14:02,944 --> 01:14:04,111 you're a dirty 987 01:14:05,140 --> 01:14:05,973 rotten 988 01:14:07,660 --> 01:14:08,451 cunt! 989 01:16:36,571 --> 01:16:37,362 No! 990 01:17:07,022 --> 01:17:07,855 Sarah. 991 01:17:12,395 --> 01:17:13,395 I found it. 992 01:17:15,131 --> 01:17:16,048 I found it. 993 01:18:19,463 --> 01:18:20,748 Is this even necessary? 994 01:18:20,790 --> 01:18:21,581 Yes! 995 01:18:21,623 --> 01:18:22,414 She hasn't even- 996 01:18:22,456 --> 01:18:23,538 You helped make this mess, 997 01:18:23,580 --> 01:18:25,230 you're going to help clean it up. 998 01:18:32,760 --> 01:18:34,728 I usually don't get my hands dirty, 999 01:18:34,770 --> 01:18:37,758 but this is such a mess. 1000 01:18:37,800 --> 01:18:39,918 I hope I don't have to say anything cliche, 1001 01:18:39,960 --> 01:18:42,228 like, if you scream, no one can hear you. 1002 01:18:42,270 --> 01:18:43,820 I don't have to do that, right? 1003 01:18:51,150 --> 01:18:53,103 Now this is a simple Q&A. 1004 01:18:58,473 --> 01:19:02,568 You know who I am and what I'm capable of, right? 1005 01:19:02,610 --> 01:19:04,338 We've searched your apartment. 1006 01:19:04,380 --> 01:19:05,530 We've taken the footage 1007 01:19:06,630 --> 01:19:07,743 and the drives. 1008 01:19:08,790 --> 01:19:10,338 They're in our possession. 1009 01:19:10,380 --> 01:19:11,613 And we know that Ike, 1010 01:19:13,080 --> 01:19:14,598 he made backups. 1011 01:19:14,640 --> 01:19:15,963 So the question is, 1012 01:19:17,370 --> 01:19:18,708 where are they? 1013 01:19:18,750 --> 01:19:20,763 I just wanted to find Jordan. 1014 01:19:21,960 --> 01:19:24,210 And now I know that you killed him, fuck you! 1015 01:19:27,469 --> 01:19:28,319 And fuck you too! 1016 01:19:31,022 --> 01:19:34,860 Ah, you guys are fucking sick! 1017 01:19:38,203 --> 01:19:40,914 Ah! 1018 01:19:40,956 --> 01:19:43,381 Okay then. - Don't touch me! 1019 01:19:43,423 --> 01:19:45,168 Don't fucking touch me. 1020 01:19:45,210 --> 01:19:46,683 You're fucking sick! 1021 01:19:48,618 --> 01:19:51,895 You're just standing there? Fuck you! 1022 01:19:59,790 --> 01:20:01,938 Oh, for God's sake, enough is enough! 1023 01:20:01,980 --> 01:20:03,368 She never even gave the stuff to the media. 1024 01:20:03,410 --> 01:20:08,410 If she had, you would've known by now! 1025 01:20:20,313 --> 01:20:24,675 Get off me! 1026 01:20:24,717 --> 01:20:29,717 Now, where are the backup drives? 1027 01:20:33,647 --> 01:20:36,883 Okay, okay, okay. 1028 01:20:36,925 --> 01:20:40,168 Okay, (whimpering) I'll tell you. 1029 01:20:43,441 --> 01:20:46,463 Ah, I'll tell you. 1030 01:20:53,035 --> 01:20:56,490 Fuck you. 1031 01:21:02,551 --> 01:21:05,317 Please, no, no, no. 1032 01:21:07,000 --> 01:21:08,132 No, don't! 1033 01:21:10,990 --> 01:21:12,271 Are you out of your fucking mind? 1034 01:21:22,793 --> 01:21:24,626 Listen to me, Tracy, 1035 01:21:27,570 --> 01:21:28,520 it's very important 1036 01:21:30,510 --> 01:21:32,060 that when you leave here today, 1037 01:21:34,050 --> 01:21:35,490 you tell everyone, 1038 01:21:36,459 --> 01:21:38,876 everyone what happened here. 1039 01:21:43,928 --> 01:21:45,095 It's all here. 1040 01:21:47,417 --> 01:21:48,834 Everyone, now go. 1041 01:21:52,530 --> 01:21:54,033 Go before the others come! 1042 01:22:48,360 --> 01:22:49,713 I'm sorry for everything. 1043 01:22:52,860 --> 01:22:55,893 This is the only way I know how to make it right. 1044 01:23:01,140 --> 01:23:02,431 God forgive me. 65765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.