All language subtitles for Max.and.the.Midknights.S02E08.Before.the.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AtotIK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,793 --> 00:00:09,241 - Hi, kids. This episode has some scary moments, 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,448 so you might want to grab a grown-up to watch it with you. 3 00:00:11,793 --> 00:00:15,068 - Previously on "Max and the Midknights." 4 00:00:15,137 --> 00:00:18,137 - That amnesiac boy is the rightful king 5 00:00:18,241 --> 00:00:21,448 of Byjovia, King Conrad! 6 00:00:21,551 --> 00:00:23,586 - Mumblin? 7 00:00:23,689 --> 00:00:25,344 No! 8 00:00:25,413 --> 00:00:28,965 [evil laughter] 9 00:00:29,034 --> 00:00:31,482 - Why is Fendra calling knights? 10 00:00:31,586 --> 00:00:33,586 - And she doesn't have Sir Gadabout's courage. 11 00:00:33,655 --> 00:00:36,862 - So she's looking for another knight's courage. 12 00:00:36,931 --> 00:00:38,241 - After we get through the gate, 13 00:00:38,310 --> 00:00:40,896 we'll head to the castle to rescue King Conrad. 14 00:00:42,517 --> 00:00:45,551 [cheers and applause] 15 00:00:45,620 --> 00:00:48,689 [dramatic music] 16 00:00:48,758 --> 00:00:55,965 ♪ ♪ 17 00:00:56,551 --> 00:00:58,068 - OK, we need to get inside the castle 18 00:00:58,137 --> 00:00:59,965 and find King Conrad and Kevyn's parents. 19 00:01:00,068 --> 00:01:01,413 - Right. 20 00:01:01,517 --> 00:01:02,965 And to do that, we need to take out those guards, 21 00:01:03,034 --> 00:01:05,172 distract the tentacle monster, break through the gate, 22 00:01:05,206 --> 00:01:06,620 and cross the moat. 23 00:01:06,689 --> 00:01:08,517 Again. - Oh, jeez. 24 00:01:08,551 --> 00:01:10,379 How did you do that last time? 25 00:01:10,482 --> 00:01:12,068 - With great difficulty. 26 00:01:12,137 --> 00:01:13,241 - OK, that's true, 27 00:01:13,344 --> 00:01:15,724 but this time, we've got a sorceress. 28 00:01:15,793 --> 00:01:16,793 Millie? 29 00:01:16,862 --> 00:01:18,620 - [grunts] Guards! 30 00:01:18,689 --> 00:01:19,586 - Grab them! 31 00:01:19,655 --> 00:01:21,000 - Freeze! 32 00:01:21,034 --> 00:01:22,517 [guards shouting] 33 00:01:22,620 --> 00:01:23,793 [all panting] 34 00:01:23,862 --> 00:01:25,344 [monster growling] 35 00:01:25,448 --> 00:01:27,137 [monster roaring] 36 00:01:27,206 --> 00:01:31,517 - Tentacle monster, try this! 37 00:01:31,586 --> 00:01:32,965 - [slurps] 38 00:01:33,034 --> 00:01:35,275 [growls contentedly] 39 00:01:35,344 --> 00:01:38,206 - Gates gone! 40 00:01:38,310 --> 00:01:40,103 And now to cross! 41 00:01:40,172 --> 00:01:41,896 ♪ ♪ 42 00:01:42,000 --> 00:01:43,551 - Whoa. - Ah! 43 00:01:43,655 --> 00:01:45,620 ♪ ♪ 44 00:01:45,689 --> 00:01:47,379 - [sighs] 45 00:01:47,482 --> 00:01:48,620 - That was inspired. 46 00:01:48,689 --> 00:01:51,034 - OK, that was pretty cool. 47 00:01:51,137 --> 00:01:53,103 But I'm still not a fan of the evil book. 48 00:01:53,172 --> 00:01:55,862 - Simon, I told you! I'm not evil! 49 00:01:55,896 --> 00:01:57,655 [grunts] Oh, hang on. 50 00:01:57,724 --> 00:01:58,758 [wet cracking] - [gasps] 51 00:01:58,827 --> 00:02:00,034 - Egad! 52 00:02:00,137 --> 00:02:03,172 [ethereal screeching] 53 00:02:04,758 --> 00:02:06,448 [horse neighs] - [gasps] 54 00:02:06,551 --> 00:02:09,620 [shouting and grunting] 55 00:02:09,689 --> 00:02:11,241 Whoo! Jousting, yeah! 56 00:02:11,310 --> 00:02:13,551 - [groans] I forgot you were back there. 57 00:02:13,620 --> 00:02:15,275 - Yep. Abso-tootly. 58 00:02:15,379 --> 00:02:18,206 Standing right here. Where else would I be? 59 00:02:18,275 --> 00:02:20,068 - Hmm. Well, stay there. 60 00:02:20,103 --> 00:02:21,827 Because as soon as one of these knights wins 61 00:02:21,931 --> 00:02:26,034 and I take their courage, I'll have all the pieces I need 62 00:02:26,103 --> 00:02:28,034 to begin my reign. 63 00:02:28,103 --> 00:02:32,137 [cackles] 64 00:02:32,241 --> 00:02:34,758 - You got it! I'll stay right here. 65 00:02:34,862 --> 00:02:36,206 [suspenseful music] 66 00:02:36,275 --> 00:02:37,689 [gasps] 67 00:02:37,758 --> 00:02:39,965 [ethereal screeching] 68 00:02:40,068 --> 00:02:41,275 [wet crack] [all groan] 69 00:02:41,310 --> 00:02:43,448 [grunts] OK. 70 00:02:43,551 --> 00:02:45,034 Fendra's still distracted by the joust. 71 00:02:45,103 --> 00:02:47,137 We're good! [all groaning] 72 00:02:47,206 --> 00:02:50,931 - You go into a freaking trance, and we're good? 73 00:02:51,034 --> 00:02:53,206 - Millie, Simon's right. That was seriously freaky. 74 00:02:53,275 --> 00:02:55,103 - Intruders! What are you doing here? 75 00:02:55,172 --> 00:02:56,103 - But we don't have time to stop, 76 00:02:56,172 --> 00:02:58,103 so let's move, people! 77 00:02:58,206 --> 00:03:01,965 [dramatic music] 78 00:03:02,034 --> 00:03:03,275 - Millie, what did you just do back there? 79 00:03:03,344 --> 00:03:05,172 - I made a copy of myself. 80 00:03:05,275 --> 00:03:07,000 - Hey! [Millie shouts] 81 00:03:07,103 --> 00:03:08,241 - A decoy me! 82 00:03:08,310 --> 00:03:09,724 - Stop! 83 00:03:09,827 --> 00:03:11,862 - If I focus real hard, I can control it 84 00:03:11,896 --> 00:03:14,827 and convince Fendra I'm standing right next to her! 85 00:03:14,896 --> 00:03:16,586 - A copy of yourself? 86 00:03:16,655 --> 00:03:17,965 That is... what is... 87 00:03:18,034 --> 00:03:19,517 why would you... I can't believe... 88 00:03:19,620 --> 00:03:22,379 - No, no, no, no. Simon, it's fine. 89 00:03:22,448 --> 00:03:23,827 This way, Fendra won't know I'm gone 90 00:03:23,931 --> 00:03:25,655 and it'll buy us time to find King Conrad 91 00:03:25,724 --> 00:03:28,172 and Kevyn's parents. 92 00:03:28,275 --> 00:03:30,137 Ooh, about that. 93 00:03:30,172 --> 00:03:31,448 - This way! Over here! 94 00:03:31,517 --> 00:03:33,034 - Kevyn, I shrunk your parents. 95 00:03:33,103 --> 00:03:35,551 - What do you mean, shrunk them? 96 00:03:35,620 --> 00:03:37,241 - Stop, you miscreants! 97 00:03:37,310 --> 00:03:39,034 [Millie shouts] [guards scream] 98 00:03:39,137 --> 00:03:41,275 - Millie, how small are my parents? 99 00:03:41,344 --> 00:03:43,724 - Tiny, basically invisible. 100 00:03:43,793 --> 00:03:45,172 Honestly, you'll never find them. 101 00:03:45,275 --> 00:03:46,586 - What? - [shouts] 102 00:03:46,655 --> 00:03:48,724 [knights grunting] 103 00:03:51,551 --> 00:03:53,000 [armor rattling] 104 00:03:53,103 --> 00:03:54,448 [guards grunting] 105 00:03:54,517 --> 00:03:56,379 [suspenseful dramatic music] 106 00:03:56,448 --> 00:03:57,827 [guard grunts] 107 00:03:57,862 --> 00:03:58,896 - Oh, dear. 108 00:04:02,137 --> 00:04:03,620 [upbeat music] 109 00:04:03,689 --> 00:04:06,689 - ♪ Lotta people tellin' me what I should be ♪ 110 00:04:06,793 --> 00:04:09,206 ♪ But I wanna make my own destiny ♪ 111 00:04:09,275 --> 00:04:10,448 - [growls] - ♪ Got a feelin' ♪ 112 00:04:10,517 --> 00:04:12,206 ♪ That it might be time for me ♪ 113 00:04:12,275 --> 00:04:14,827 ♪ To find my own way - [grunts] 114 00:04:14,931 --> 00:04:17,620 - ♪ 'Cause I can feel it in my heart ♪ 115 00:04:17,689 --> 00:04:21,344 ♪ It takes a lot to be brave, but just a little to start ♪ 116 00:04:21,379 --> 00:04:24,275 ♪ Let's go take a million chances ♪ 117 00:04:24,344 --> 00:04:27,034 ♪ Let's go change our circumstances ♪ 118 00:04:27,137 --> 00:04:28,551 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 119 00:04:28,620 --> 00:04:30,206 ♪ And the hero is me ♪ 120 00:04:35,931 --> 00:04:38,172 - Alice? Nolan? 121 00:04:38,275 --> 00:04:39,827 - Where are they? 122 00:04:39,862 --> 00:04:41,137 - Ah! Can you hear me? 123 00:04:41,172 --> 00:04:42,551 - They've got to be around here somewhere. 124 00:04:42,620 --> 00:04:44,793 [sighs] 125 00:04:44,862 --> 00:04:48,827 - Mom, Dad? [groans] They could be anywhere. 126 00:04:48,931 --> 00:04:50,103 - I think I hear 'em! 127 00:04:50,172 --> 00:04:52,517 - Quick, hide! [all panting] 128 00:04:52,620 --> 00:04:55,172 [suspenseful music] 129 00:04:55,275 --> 00:04:57,137 ♪ ♪ 130 00:04:57,172 --> 00:05:00,000 [loud crash] - Huh? What was that? 131 00:05:00,103 --> 00:05:02,413 - Millie, freeze him. 132 00:05:02,517 --> 00:05:04,241 - Yeah, she's not home. 133 00:05:04,344 --> 00:05:06,068 - [gasps] Uh-oh. 134 00:05:06,172 --> 00:05:07,448 [ethereal screeching] 135 00:05:07,551 --> 00:05:09,482 - [laughing] Yay! Still here! 136 00:05:09,551 --> 00:05:11,448 - [scoffs] 137 00:05:11,517 --> 00:05:13,379 - [screams] [cheers and applause] 138 00:05:13,482 --> 00:05:14,482 [jouster grunts] 139 00:05:14,551 --> 00:05:15,551 [ethereal screeching] 140 00:05:16,482 --> 00:05:17,448 [faint squeaking] 141 00:05:17,517 --> 00:05:18,517 - Hmm? 142 00:05:18,586 --> 00:05:20,448 [squirrel screeching] 143 00:05:20,517 --> 00:05:22,965 [dramatic music] 144 00:05:23,034 --> 00:05:27,206 - [screams] A squirrel! It's got me face! 145 00:05:27,310 --> 00:05:28,793 [grunts] 146 00:05:32,068 --> 00:05:34,482 [squirrel chattering] 147 00:05:34,551 --> 00:05:36,241 - What's that, little guy? 148 00:05:36,310 --> 00:05:38,482 - Simon, this is no time for chitchat. 149 00:05:38,551 --> 00:05:39,655 We must find my... 150 00:05:39,724 --> 00:05:40,827 [shouts and frets] 151 00:05:40,896 --> 00:05:43,965 [grunts] - Your parents are on his back. 152 00:05:44,034 --> 00:05:44,965 - Huh? 153 00:05:45,034 --> 00:05:46,275 [soft dramatic music] 154 00:05:46,379 --> 00:05:50,034 [gasps] Mom, Dad, you're OK. 155 00:05:50,103 --> 00:05:52,034 - My boy! - Hello, Son! 156 00:05:52,103 --> 00:05:54,034 [ethereal screeching] 157 00:05:54,068 --> 00:05:56,241 - [grunts] Sorry about that. 158 00:05:56,275 --> 00:05:58,724 What'd I miss? - We found Kevyn's parents. 159 00:05:58,827 --> 00:05:59,827 - Right there. 160 00:05:59,896 --> 00:06:02,620 ♪ ♪ 161 00:06:02,655 --> 00:06:04,517 - Oh, great! 162 00:06:04,586 --> 00:06:06,620 ♪ ♪ 163 00:06:06,724 --> 00:06:07,655 [both grunt] 164 00:06:07,758 --> 00:06:09,103 [squirrel chatters] 165 00:06:09,172 --> 00:06:14,000 - [gasps] Mom, Dad, I'm so glad you're unscathed! 166 00:06:14,103 --> 00:06:15,448 [all sigh] 167 00:06:15,517 --> 00:06:17,000 No, I'm more than glad. 168 00:06:17,068 --> 00:06:19,586 Elated, overcome, euphoric! 169 00:06:19,655 --> 00:06:22,068 Oh, it's a feeling I cannot describe, 170 00:06:22,137 --> 00:06:24,206 which is rare, given my exhaustive vocabulary. 171 00:06:24,275 --> 00:06:27,827 - Oh, Kevyn, our extraordinary little hero. 172 00:06:27,931 --> 00:06:30,827 You've been so brave and so daring. 173 00:06:30,896 --> 00:06:33,137 - Ay, Son, you've done us proud! 174 00:06:33,241 --> 00:06:36,172 [peaceful music] 175 00:06:36,275 --> 00:06:37,793 ♪ ♪ 176 00:06:37,896 --> 00:06:40,172 You all have. 177 00:06:40,275 --> 00:06:43,965 ♪ ♪ 178 00:06:44,000 --> 00:06:47,068 [squirrel chattering] 179 00:06:47,137 --> 00:06:50,965 ♪ ♪ 180 00:06:51,034 --> 00:06:52,413 [Budrick neighs] 181 00:06:52,482 --> 00:06:56,000 [laughs] And where did you find this strapping stallion? 182 00:06:56,103 --> 00:06:58,310 - Ow! Watch it! 183 00:06:58,413 --> 00:06:59,482 - [screams] 184 00:06:59,586 --> 00:07:00,724 - OK! 185 00:07:00,827 --> 00:07:02,068 We all know I'm not a thoroughbred. 186 00:07:02,172 --> 00:07:04,103 No need to rub it in. 187 00:07:04,172 --> 00:07:05,068 - Budrick? 188 00:07:05,137 --> 00:07:08,034 - It's a long story. 189 00:07:08,068 --> 00:07:10,103 - Wait, Mom. What happened to you? 190 00:07:10,172 --> 00:07:12,896 - We were arrested for spreading word of your quest. 191 00:07:12,965 --> 00:07:14,448 - I can't believe it. 192 00:07:14,551 --> 00:07:17,206 But now that we're together, we have to find King Conrad. 193 00:07:17,241 --> 00:07:18,275 [indistinct chatter] 194 00:07:18,379 --> 00:07:19,793 - Let's check in here, the throne room. 195 00:07:19,862 --> 00:07:22,517 - [gasps] Millie, can you... 196 00:07:22,586 --> 00:07:24,068 - Nope. She's gone again. 197 00:07:24,172 --> 00:07:26,241 - I have an idea. 198 00:07:26,275 --> 00:07:27,551 - [chuckles] 199 00:07:27,655 --> 00:07:30,586 [upbeat rock music] 200 00:07:30,689 --> 00:07:32,965 ♪ ♪ 201 00:07:33,034 --> 00:07:36,241 [Budrick neighs] 202 00:07:36,310 --> 00:07:40,413 - [acting] Oh, no, Alice. It's the guards. 203 00:07:40,517 --> 00:07:43,586 - [gasps] I hope they don't realize we prisoners 204 00:07:43,655 --> 00:07:47,068 have escaped the dungeon and stolen a royal horse! 205 00:07:47,172 --> 00:07:48,517 - The prisoners! 206 00:07:48,586 --> 00:07:50,793 They've escaped the dungeon and stolen a royal horse! 207 00:07:50,862 --> 00:07:55,896 ♪ ♪ 208 00:07:56,000 --> 00:07:57,896 [ethereal screeching] 209 00:07:58,000 --> 00:07:59,655 - Guys, bad news! 210 00:07:59,724 --> 00:08:01,275 The joust is almost over! 211 00:08:01,344 --> 00:08:04,000 Where's Alice, Nolan, and Uncle Budrick? 212 00:08:04,103 --> 00:08:06,206 - There's no time to explain. We gotta hurry. 213 00:08:06,275 --> 00:08:13,344 ♪ ♪ 214 00:08:14,241 --> 00:08:17,000 [all panting] 215 00:08:17,103 --> 00:08:18,931 ♪ ♪ 216 00:08:19,000 --> 00:08:21,137 [rock music fading] 217 00:08:21,172 --> 00:08:23,896 - King Conrad must be this way. 218 00:08:23,965 --> 00:08:26,827 [suspenseful music] 219 00:08:26,931 --> 00:08:28,000 ♪ ♪ 220 00:08:28,103 --> 00:08:30,379 - He's... 221 00:08:30,448 --> 00:08:31,620 not in here. 222 00:08:31,655 --> 00:08:33,793 Millie, did you and your evil book 223 00:08:33,862 --> 00:08:36,103 shrink King Conrad and forget to tell us? 224 00:08:36,172 --> 00:08:37,413 - No. 225 00:08:37,482 --> 00:08:39,068 At least I don't think I did. 226 00:08:40,827 --> 00:08:43,482 What? It's been a crazy week. 227 00:08:43,586 --> 00:08:46,344 - Come on. Where is he? 228 00:08:46,448 --> 00:08:49,413 [suspenseful music] 229 00:08:49,482 --> 00:08:52,000 Oh. 230 00:08:52,103 --> 00:08:54,689 [muffled shouting] all: Oh. 231 00:08:54,758 --> 00:08:56,517 [muffled shouting] 232 00:08:56,586 --> 00:08:58,448 [tense music] 233 00:08:58,517 --> 00:09:00,172 all: Uh-oh. 234 00:09:00,241 --> 00:09:01,655 [muffled shouting] 235 00:09:01,724 --> 00:09:03,931 [tense energetic music] 236 00:09:04,000 --> 00:09:06,344 [both scream] 237 00:09:06,379 --> 00:09:08,448 - [screams] Max, look out! 238 00:09:08,517 --> 00:09:10,965 ♪ ♪ 239 00:09:11,034 --> 00:09:12,896 - [shouts] 240 00:09:13,000 --> 00:09:14,758 ♪ ♪ 241 00:09:17,793 --> 00:09:20,724 [energetic music] 242 00:09:20,793 --> 00:09:26,689 ♪ ♪ 243 00:09:26,758 --> 00:09:27,793 - Huh? 244 00:09:27,896 --> 00:09:29,172 - Millie, now would be a great time 245 00:09:29,275 --> 00:09:33,034 for some of that dark magic you're so fond of! 246 00:09:33,103 --> 00:09:34,068 ♪ ♪ 247 00:09:34,137 --> 00:09:35,068 [gasps] 248 00:09:35,137 --> 00:09:38,448 ♪ ♪ 249 00:09:38,551 --> 00:09:43,827 - [screaming] 250 00:09:43,931 --> 00:09:45,206 - Is that all you got? 251 00:09:45,275 --> 00:09:48,896 ♪ ♪ 252 00:09:48,965 --> 00:09:50,482 [wood creaking] 253 00:09:50,586 --> 00:09:55,137 ♪ ♪ 254 00:09:55,172 --> 00:09:57,241 - [screams] 255 00:09:57,310 --> 00:09:58,448 - You will miss! 256 00:09:58,517 --> 00:10:01,551 - [whimpers] 257 00:10:01,620 --> 00:10:03,344 [sighs] 258 00:10:03,413 --> 00:10:04,379 Thanks. 259 00:10:04,448 --> 00:10:06,000 - No problem! I'm here for you. 260 00:10:06,103 --> 00:10:08,620 - Millicent? Millicent! 261 00:10:08,724 --> 00:10:10,448 - Oop, gotta go. 262 00:10:10,517 --> 00:10:11,724 - Millie, no! Not now! 263 00:10:11,793 --> 00:10:13,724 [ethereal screeching] 264 00:10:13,793 --> 00:10:16,310 - Uh, sorry. What was that? 265 00:10:16,344 --> 00:10:18,275 - Pay attention, child. 266 00:10:18,344 --> 00:10:21,758 The time has come. We have our victor. 267 00:10:21,827 --> 00:10:25,344 Are you ready to see what a true sorceress can do? 268 00:10:25,413 --> 00:10:26,482 - Abso-tootly. 269 00:10:26,586 --> 00:10:29,137 - Sir Handsomeandgorgeous, 270 00:10:29,172 --> 00:10:31,620 the bravest knight of the event! 271 00:10:31,689 --> 00:10:33,655 - Millie! Millie! 272 00:10:33,724 --> 00:10:35,896 Millie! 273 00:10:35,965 --> 00:10:37,172 Whoa! 274 00:10:37,275 --> 00:10:40,965 - Help! I'm going to take a mace to the face here! 275 00:10:41,068 --> 00:10:43,000 - Technically, that's a flail, not a mace. 276 00:10:43,103 --> 00:10:44,586 ♪ ♪ 277 00:10:44,655 --> 00:10:46,793 Note its chain and protruding spike. 278 00:10:46,827 --> 00:10:48,275 - Yeah, noted, Kevyn, 279 00:10:48,344 --> 00:10:51,034 but not the kind of help I was looking for! 280 00:10:51,103 --> 00:10:52,034 [grunts] 281 00:10:52,103 --> 00:10:53,034 [ethereal screeching] 282 00:10:53,103 --> 00:10:54,068 - Fendra's got her knight. 283 00:10:54,137 --> 00:10:56,448 We've got to get out of here! 284 00:10:56,517 --> 00:10:59,620 [energetic music] 285 00:10:59,724 --> 00:11:01,241 - Oh, thanks, Millie. 286 00:11:01,310 --> 00:11:02,689 ♪ ♪ 287 00:11:02,724 --> 00:11:06,793 - You're welcome, Max! 288 00:11:06,862 --> 00:11:10,689 - [muffled screaming] 289 00:11:10,793 --> 00:11:13,413 - Hey, Conrad, hold on! 290 00:11:13,482 --> 00:11:16,206 [dramatic music] 291 00:11:16,310 --> 00:11:18,724 ♪ ♪ 292 00:11:19,448 --> 00:11:20,965 [Max shouts] 293 00:11:21,517 --> 00:11:22,689 [gasps] - [muffled scream] 294 00:11:22,724 --> 00:11:26,206 [trumpet playing fanfare] 295 00:11:26,241 --> 00:11:30,241 - Byjovia, give it up for your courageous champion, 296 00:11:30,310 --> 00:11:34,965 the winner of this tournament, Sir Handsomeandgorgeous! 297 00:11:35,034 --> 00:11:36,689 - I did it again! [chuckles] 298 00:11:36,793 --> 00:11:39,172 [thunder rumbling] Hello, ladies. 299 00:11:39,275 --> 00:11:40,413 Hello! 300 00:11:40,482 --> 00:11:42,862 [chuckles and sighs] 301 00:11:42,931 --> 00:11:45,793 Thank you! Thank you! 302 00:11:45,862 --> 00:11:48,965 I've dreamed of this day ever since I was 303 00:11:49,034 --> 00:11:51,586 a... [all gasping] 304 00:11:51,655 --> 00:11:53,206 [tense music] 305 00:11:53,310 --> 00:11:55,965 [screaming] Mommy! 306 00:11:56,034 --> 00:11:58,896 ♪ ♪ 307 00:11:59,000 --> 00:12:00,482 - OK. We've got King Conrad. 308 00:12:00,551 --> 00:12:01,965 Now, how do we get out of here? 309 00:12:02,068 --> 00:12:04,034 ♪ ♪ 310 00:12:04,103 --> 00:12:05,551 - There's a trap door there. 311 00:12:05,586 --> 00:12:07,655 That rope opens it. 312 00:12:07,724 --> 00:12:09,344 - Everyone, get to that trap door! 313 00:12:09,413 --> 00:12:10,310 I'll get the rope. 314 00:12:10,379 --> 00:12:12,034 ♪ ♪ 315 00:12:12,103 --> 00:12:14,275 - Sorry, Your Highness. 316 00:12:14,310 --> 00:12:15,655 - Max, look out! 317 00:12:15,724 --> 00:12:17,172 - Huh? 318 00:12:17,241 --> 00:12:18,275 ♪ ♪ 319 00:12:18,379 --> 00:12:20,793 [Max screams] 320 00:12:20,896 --> 00:12:25,758 ♪ ♪ 321 00:12:25,862 --> 00:12:29,034 [Max screams] 322 00:12:29,103 --> 00:12:30,586 ♪ ♪ 323 00:12:30,620 --> 00:12:31,689 [metallic clank] 324 00:12:31,758 --> 00:12:33,793 [all scream] 325 00:12:33,896 --> 00:12:38,275 ♪ ♪ 326 00:12:38,379 --> 00:12:40,586 [Max screams] 327 00:12:41,482 --> 00:12:43,103 - Ow. - [screaming] 328 00:12:43,172 --> 00:12:45,793 [all groan] 329 00:12:45,896 --> 00:12:48,551 - My utmost apologies, Your Majesty. 330 00:12:48,620 --> 00:12:51,448 [soft dramatic music] 331 00:12:51,551 --> 00:12:53,172 ♪ ♪ 332 00:12:53,241 --> 00:12:55,724 - [gasps] No need to apologize. 333 00:12:55,793 --> 00:12:59,448 You've saved me again. Thank you all! 334 00:12:59,482 --> 00:13:01,448 - We're not done yet. Come on. 335 00:13:01,517 --> 00:13:05,172 [energetic dramatic music] 336 00:13:05,275 --> 00:13:06,448 - There they are! 337 00:13:06,517 --> 00:13:09,448 - We've got King Conrad. Let's get out of here. 338 00:13:10,103 --> 00:13:12,034 - [screams] 339 00:13:12,137 --> 00:13:14,586 - Pull the courage from this knight. 340 00:13:14,655 --> 00:13:16,689 Leave a man who cannot fight. 341 00:13:16,758 --> 00:13:19,103 Seize from him his very might. 342 00:13:19,172 --> 00:13:21,310 Bottle up this hero's light! 343 00:13:21,379 --> 00:13:23,310 - [screaming] 344 00:13:23,379 --> 00:13:25,482 [ominous music] 345 00:13:25,586 --> 00:13:28,517 [crowd screaming] 346 00:13:28,620 --> 00:13:29,827 ♪ ♪ 347 00:13:29,896 --> 00:13:32,172 - [screams] 348 00:13:32,275 --> 00:13:34,655 ♪ ♪ 349 00:13:34,758 --> 00:13:37,172 [whimpering] 350 00:13:37,275 --> 00:13:42,310 ♪ ♪ 351 00:13:42,413 --> 00:13:46,310 - [chuckles] 352 00:13:46,413 --> 00:13:47,551 Come, child. 353 00:13:47,620 --> 00:13:49,275 Time for me to complete the spell. 354 00:13:49,344 --> 00:13:50,896 - Abso-tootly. 355 00:13:50,965 --> 00:13:54,310 - This day will be seared into the memories of every Byjovian. 356 00:13:54,379 --> 00:13:55,482 - Abso-tootly. 357 00:13:55,551 --> 00:13:58,068 - Why are you... - Abso-tootly. 358 00:13:58,137 --> 00:13:59,137 - No. 359 00:13:59,206 --> 00:14:01,793 - Abso-tootly. - No! 360 00:14:01,862 --> 00:14:05,103 - Abso-tootly. - [growls] 361 00:14:05,206 --> 00:14:11,344 ♪ ♪ 362 00:14:11,413 --> 00:14:13,551 - Owie! My royal bum-bum. 363 00:14:13,620 --> 00:14:15,620 - He's gone! Ah! 364 00:14:15,689 --> 00:14:17,758 ♪ ♪ 365 00:14:17,827 --> 00:14:20,068 - [groans] 366 00:14:20,172 --> 00:14:21,862 [crows cawing] 367 00:14:21,931 --> 00:14:24,931 [suspenseful music] 368 00:14:25,000 --> 00:14:26,448 Henrietta? Edmond? 369 00:14:26,551 --> 00:14:28,551 Everything's going to be fine. Don't worry about a thing. 370 00:14:28,586 --> 00:14:29,896 [high-pitched] Where are we going? 371 00:14:29,965 --> 00:14:31,310 [normally] Stop it. I don't know the answer to that. 372 00:14:31,379 --> 00:14:32,655 Just be quiet. 373 00:14:32,724 --> 00:14:34,620 [crows cawing] 374 00:14:34,689 --> 00:14:37,206 ♪ ♪ 375 00:14:37,275 --> 00:14:39,965 [dramatic music] 376 00:14:40,034 --> 00:14:43,344 ♪ ♪ 377 00:14:43,379 --> 00:14:45,965 [growling] 378 00:14:46,034 --> 00:14:48,517 ♪ ♪ 379 00:14:48,586 --> 00:14:51,068 - Find Conrad. Whatever it takes. 380 00:14:51,137 --> 00:14:52,931 And once we have him, 381 00:14:53,034 --> 00:14:56,827 I'm going to take care of those brats myself. 382 00:14:56,896 --> 00:14:59,793 [roaring and growling] 383 00:14:59,862 --> 00:15:06,172 ♪ ♪ 384 00:15:09,413 --> 00:15:11,862 [gargoyles growling] 385 00:15:11,931 --> 00:15:13,689 [gargoyle roars] 386 00:15:13,758 --> 00:15:16,724 [townspeople screaming] 387 00:15:16,793 --> 00:15:18,068 [gargoyle growling] 388 00:15:18,137 --> 00:15:20,068 [gargoyle roaring] 389 00:15:20,137 --> 00:15:22,931 - Monsters! - Run! 390 00:15:24,655 --> 00:15:28,275 [townspeople shrieking] 391 00:15:31,482 --> 00:15:33,103 [gargoyle roars] 392 00:15:33,172 --> 00:15:36,413 [bell tolling] 393 00:15:41,241 --> 00:15:42,793 [gargoyle growls] 394 00:15:42,896 --> 00:15:44,310 - Run! 395 00:15:44,413 --> 00:15:46,000 [townspeople screaming] 396 00:15:46,068 --> 00:15:48,620 - Run, my piggies! Save your bacon! 397 00:15:48,689 --> 00:15:50,931 [pigs squealing] 398 00:15:51,482 --> 00:15:53,896 - Egad! Whatever do we do? 399 00:15:53,965 --> 00:15:55,620 - Uh, we could flee the city. 400 00:15:55,655 --> 00:15:56,896 - Or change identities. 401 00:15:56,965 --> 00:15:58,344 - Or change species. 402 00:15:58,413 --> 00:16:00,482 Could I be something that burrows underground this time, 403 00:16:00,551 --> 00:16:01,931 maybe a mole? 404 00:16:02,000 --> 00:16:06,379 - We won't run or cower or hide or turn into moles. 405 00:16:06,482 --> 00:16:08,965 - You didn't even give it a chance. 406 00:16:09,034 --> 00:16:12,931 - These people need our help. We have to fight. 407 00:16:13,000 --> 00:16:15,931 [tense music] 408 00:16:16,000 --> 00:16:17,517 ♪ ♪ 409 00:16:17,586 --> 00:16:21,137 [growling and roaring] 410 00:16:21,206 --> 00:16:23,689 [townspeople screaming] 411 00:16:23,793 --> 00:16:26,068 [gargoyle roars] 412 00:16:26,172 --> 00:16:29,655 ♪ ♪ 413 00:16:34,310 --> 00:16:36,241 - Conrad? 414 00:16:36,310 --> 00:16:38,206 - [gasps] 415 00:16:38,275 --> 00:16:39,965 [gargoyle growling] 416 00:16:40,034 --> 00:16:41,931 [gargoyles snarling] 417 00:16:42,000 --> 00:16:45,931 ♪ ♪ 418 00:16:46,000 --> 00:16:49,206 - [gasps] - No! 419 00:16:49,275 --> 00:16:50,793 - Mom, Dad! 420 00:16:50,862 --> 00:16:53,206 [gargoyle growls] 421 00:16:53,275 --> 00:16:54,448 - Your Majesty, this way. 422 00:16:54,517 --> 00:17:01,275 ♪ ♪ 423 00:17:01,344 --> 00:17:03,206 Protect King Conrad! 424 00:17:03,275 --> 00:17:04,517 - King Conrad? 425 00:17:04,586 --> 00:17:05,620 - What did she say? 426 00:17:05,724 --> 00:17:07,413 - All the stories were true. 427 00:17:07,448 --> 00:17:09,241 - He's returned. - It's the Midknights! 428 00:17:09,310 --> 00:17:10,448 [dramatic music] 429 00:17:10,551 --> 00:17:12,275 [Millie grunts resolutely] 430 00:17:12,379 --> 00:17:14,310 [gargoyle growls] 431 00:17:14,379 --> 00:17:16,448 [eerie squeal] 432 00:17:16,551 --> 00:17:18,413 [townspeople murmuring] 433 00:17:18,517 --> 00:17:19,655 [eerie squeal] 434 00:17:19,724 --> 00:17:21,000 - [gasps] 435 00:17:21,068 --> 00:17:24,103 [eerie squeal] 436 00:17:24,206 --> 00:17:26,758 [townspeople murmuring] 437 00:17:31,206 --> 00:17:33,172 [eerie squeal] 438 00:17:33,241 --> 00:17:36,413 [ominous music] 439 00:17:36,482 --> 00:17:39,206 - [cackles] 440 00:17:39,275 --> 00:17:41,655 You foolish brats! 441 00:17:41,758 --> 00:17:45,206 Did you really think you stood a chance against me? 442 00:17:45,275 --> 00:17:48,827 And you, my double-crossing apprentice, 443 00:17:48,896 --> 00:17:50,965 you will pay for your deceit 444 00:17:51,068 --> 00:17:53,586 to squander your gift on these urchins. 445 00:17:53,689 --> 00:17:55,793 Such a waste. 446 00:17:55,896 --> 00:17:58,551 - They're my family! 447 00:17:58,586 --> 00:18:00,448 - Ha! Family? 448 00:18:00,551 --> 00:18:03,620 Family is the greatest deception of all. 449 00:18:03,689 --> 00:18:05,586 They'll only disappoint you in the end. 450 00:18:05,655 --> 00:18:07,482 Give me Conrad. 451 00:18:07,586 --> 00:18:08,827 - Never. 452 00:18:08,862 --> 00:18:10,793 - Oh, I see. 453 00:18:10,827 --> 00:18:14,931 So you are going to fight me? 454 00:18:15,000 --> 00:18:16,379 - Heh. Yep. 455 00:18:16,482 --> 00:18:18,413 And we're going to beat you. 456 00:18:18,482 --> 00:18:22,172 - [scoffing] OK. You and what army? 457 00:18:22,206 --> 00:18:27,310 [cackles] [gargoyles growling] 458 00:18:27,379 --> 00:18:30,517 - I stand with Max and the Midknights! 459 00:18:30,620 --> 00:18:32,310 - As do I! 460 00:18:32,379 --> 00:18:34,724 - As do I! - So am I! 461 00:18:34,793 --> 00:18:38,275 - So are we! [townspeople shouting] 462 00:18:38,344 --> 00:18:40,517 [dramatic orchestral music] 463 00:18:40,620 --> 00:18:42,275 - Excuse me. Coming through. 464 00:18:42,344 --> 00:18:43,758 Make a hole, make a hole. 465 00:18:43,827 --> 00:18:45,137 [chuckles] Excuse me. 466 00:18:45,206 --> 00:18:46,482 - I'm with the Midknights! 467 00:18:46,586 --> 00:18:48,379 - We all are! 468 00:18:48,448 --> 00:18:49,862 - I'm with Max! 469 00:18:49,965 --> 00:18:54,172 ♪ ♪ 470 00:18:54,275 --> 00:18:57,241 all: We stand with Max and the Midknights! 471 00:18:57,310 --> 00:18:58,379 - Yeah! 472 00:18:58,482 --> 00:19:00,724 You're a bad person. 473 00:19:00,793 --> 00:19:06,862 All: Max! Max! Max! Max! Max! Max! Max! Max! 474 00:19:06,931 --> 00:19:08,551 - See? 475 00:19:08,586 --> 00:19:11,172 The people are their own army, 476 00:19:11,241 --> 00:19:16,103 united behind the true ruler of Byjovia, King Conrad. 477 00:19:16,206 --> 00:19:18,310 ♪ ♪ 478 00:19:18,379 --> 00:19:20,000 - Boy, that's King Conrad? 479 00:19:20,068 --> 00:19:21,241 - He looks younger in person. 480 00:19:21,344 --> 00:19:22,413 - Has he had work done? 481 00:19:22,517 --> 00:19:24,379 ♪ ♪ 482 00:19:24,413 --> 00:19:28,068 - Don't let my youthful appearance fool you. 483 00:19:28,172 --> 00:19:31,000 I am King Conrad. 484 00:19:31,068 --> 00:19:35,551 ♪ ♪ 485 00:19:35,655 --> 00:19:38,103 - That's right. He is. 486 00:19:38,206 --> 00:19:41,344 And together, we'll fight to put him back on the throne. 487 00:19:41,413 --> 00:19:43,793 [townspeople cheering] 488 00:19:43,862 --> 00:19:46,344 ♪ ♪ 489 00:19:47,551 --> 00:19:50,034 - Well, if it's a fight you want... 490 00:19:50,068 --> 00:19:54,310 [cackles] Then a fight you shall have! 491 00:19:54,379 --> 00:19:56,275 [tense music] 492 00:19:56,379 --> 00:19:59,103 [thunder rumbling] 493 00:19:59,206 --> 00:20:06,206 ♪ ♪ 494 00:20:11,689 --> 00:20:14,586 [somber choral music] 495 00:20:14,689 --> 00:20:21,724 ♪ ♪ 496 00:20:29,034 --> 00:20:34,103 - Oh, Lady Doris. Somebody has to help them. 497 00:20:35,000 --> 00:20:36,827 [sheep bleats] 498 00:20:36,896 --> 00:20:40,206 [thunder rumbling] 499 00:20:40,275 --> 00:20:43,137 [tense music] 500 00:20:43,206 --> 00:20:45,482 ♪ ♪ 501 00:20:45,551 --> 00:20:48,896 [gargoyles growling] 502 00:20:48,965 --> 00:20:51,896 - [exhales deeply] Here we go. 503 00:20:51,931 --> 00:20:53,655 Good luck, everyone. 504 00:20:53,724 --> 00:20:57,344 - Destroy them! Destroy them all! 505 00:20:57,413 --> 00:21:00,103 ♪ ♪ 506 00:21:00,206 --> 00:21:03,931 [ethereal thrumming] [all gasp] 507 00:21:04,000 --> 00:21:05,034 - [gasps] 508 00:21:05,137 --> 00:21:08,551 [suspenseful music] 509 00:21:08,620 --> 00:21:09,793 - [gasps] 510 00:21:09,827 --> 00:21:12,896 [rumbling] 511 00:21:16,310 --> 00:21:18,517 [dramatic music] 512 00:21:18,620 --> 00:21:20,517 [upbeat rock music] 513 00:21:20,620 --> 00:21:22,551 ♪ ♪ 514 00:21:22,620 --> 00:21:25,344 - Uh, what's going on? I can't see! 515 00:21:25,448 --> 00:21:28,172 ♪ ♪ 516 00:21:28,241 --> 00:21:29,172 [Mumblin grunts] 517 00:21:29,275 --> 00:21:30,275 [Fendra shouts] 518 00:21:31,344 --> 00:21:34,206 [gargoyles growling] 519 00:21:34,310 --> 00:21:36,241 - [snarls] 520 00:21:36,310 --> 00:21:37,931 [all gasp] 521 00:21:38,000 --> 00:21:41,862 - So what did I miss? 522 00:22:12,172 --> 00:22:15,586 [splat] 32666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.